All language subtitles for Delayed Justice E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,910 --> 00:00:06,570 (Episode 5) 2 00:00:06,809 --> 00:00:08,340 (Busan District Court) 3 00:00:09,780 --> 00:00:11,780 I thought things were over for Mayor Kang Chul Woo, 4 00:00:12,409 --> 00:00:13,979 but there's Jo Ki Soo behind him too. 5 00:00:14,649 --> 00:00:17,520 They must be having a blast. 6 00:00:18,520 --> 00:00:22,060 What do we do now? I think they've hidden the murders. 7 00:00:22,490 --> 00:00:24,330 Stop asking me. 8 00:00:24,629 --> 00:00:25,960 Do what you've been doing. 9 00:00:27,429 --> 00:00:30,029 It's like I'm looking for a ring lost five years ago at the beach. 10 00:00:31,530 --> 00:00:35,240 The Samjung trio must've seen the real murderers too. 11 00:00:36,500 --> 00:00:38,385 - What do you mean? - Prosecutor Jang Yoon Suk... 12 00:00:38,409 --> 00:00:40,610 took the murderers to see the trio. 13 00:00:44,610 --> 00:00:46,150 You're the best! 14 00:00:49,180 --> 00:00:50,250 Soo Chul, 15 00:00:51,050 --> 00:00:52,370 you've seen the murderers, right? 16 00:00:53,290 --> 00:00:54,919 The records say that you've met. 17 00:00:56,120 --> 00:00:58,459 What did you just say? Is that true? 18 00:01:00,029 --> 00:01:01,869 How did you become the queen of exclusive news? 19 00:01:02,729 --> 00:01:05,330 Bo Hyun lets me in on a lot of exclusive information. 20 00:01:05,500 --> 00:01:07,075 Any news reporter would want to take that on. 21 00:01:07,099 --> 00:01:09,140 So, why would she keep doing that? 22 00:01:09,369 --> 00:01:11,845 - You have to see what you can't! - But I can't see it. 23 00:01:11,869 --> 00:01:14,980 Do you really want to end your career while cleaning dog poop? 24 00:01:15,110 --> 00:01:16,640 How far have you exposed us? 25 00:01:16,810 --> 00:01:19,130 I only told her that you've been working at a tuna factory. 26 00:01:19,349 --> 00:01:20,819 That's all you've done. 27 00:01:21,519 --> 00:01:23,800 - What about Attorney Park? - There wasn't much to tell... 28 00:01:24,789 --> 00:01:25,896 It's an important matter, 29 00:01:25,920 --> 00:01:28,560 so keep a close eye on Lawyer Park and the progress. 30 00:01:29,019 --> 00:01:30,939 Report to me both in the morning and the evening. 31 00:01:36,629 --> 00:01:39,399 Don't just assume. I'm not the type to blow covers! 32 00:01:45,110 --> 00:01:47,816 See what you can't see, and hear what you can't hear. 33 00:01:47,840 --> 00:01:48,855 That's the truth. 34 00:01:48,879 --> 00:01:51,426 It's weird for you to say something so true and inspiring. 35 00:01:51,450 --> 00:01:54,080 Attorney Park said that. Remember! 36 00:01:58,420 --> 00:01:59,750 Is he watching me? 37 00:01:59,989 --> 00:02:01,560 He's calling just as I said his name. 38 00:02:03,360 --> 00:02:05,530 - Hello? - Sang Hyun knows their faces! 39 00:02:06,129 --> 00:02:07,929 I'm going to look for the murderers some more, 40 00:02:08,030 --> 00:02:09,706 so please go and meet Sang Hyun. 41 00:02:09,730 --> 00:02:11,830 Sang Hyun knows the culprit... 42 00:02:15,670 --> 00:02:18,986 He threw away 2.8 million dollars because he couldn't write his name. 43 00:02:19,010 --> 00:02:21,140 Do you really think he'd remember their faces? 44 00:02:21,709 --> 00:02:23,625 It's odd that he hasn't said anything about that all along. 45 00:02:23,649 --> 00:02:26,480 Something is a little fishy. 46 00:02:31,019 --> 00:02:32,866 - What about Mr. Kang Sang Hyun? - I'm not telling you. 47 00:02:32,890 --> 00:02:34,565 Come on. You're really going to do this? 48 00:02:34,589 --> 00:02:37,330 Every reporter would go for exclusive news, wouldn't they? 49 00:02:37,529 --> 00:02:38,589 I'm leaving now. 50 00:02:39,559 --> 00:02:40,600 Mr. Park! 51 00:02:40,630 --> 00:02:42,700 Your shoes. 52 00:02:42,929 --> 00:02:46,269 Don't forget that I got you those. Betrayal means death! 53 00:03:05,820 --> 00:03:07,160 Don't think. 54 00:03:08,119 --> 00:03:09,360 Don't worry. 55 00:03:09,790 --> 00:03:11,736 Don't wander off. Don't resist. 56 00:03:11,760 --> 00:03:14,160 - Just keep pushing forward. - Just keep pushing forward. 57 00:03:14,230 --> 00:03:15,207 Who knows? 58 00:03:15,231 --> 00:03:18,630 If the culprits are like me, they might be moved by your innocence. 59 00:03:19,029 --> 00:03:20,100 Charge! 60 00:03:24,339 --> 00:03:26,309 You don't have much at your home. 61 00:03:26,540 --> 00:03:27,540 Yes. 62 00:03:28,709 --> 00:03:30,249 Because I live alone. 63 00:03:32,679 --> 00:03:36,056 About the signing... 64 00:03:36,080 --> 00:03:38,125 We've come so far. Let's just finish it up. 65 00:03:38,149 --> 00:03:40,125 - Please have a seat. - You realize how much this is? 66 00:03:40,149 --> 00:03:43,035 Attorney Park is tired, and so am I. 67 00:03:43,059 --> 00:03:45,189 Just draw exactly this. 68 00:03:45,830 --> 00:03:47,529 I won't draw it. 69 00:03:47,800 --> 00:03:50,505 Sang Hyun, it's 2.8 million dollars. It's a whopping 2.8 million dollars. 70 00:03:50,529 --> 00:03:52,170 I don't like it! 71 00:03:57,010 --> 00:03:59,809 I'm sorry. I apologize. 72 00:04:01,279 --> 00:04:02,915 It's all in the past. 73 00:04:02,939 --> 00:04:05,886 Right? What's past is past. 74 00:04:05,910 --> 00:04:07,595 We have to let it all go. 75 00:04:07,619 --> 00:04:09,719 If you keep thinking about it, you'll go crazy. 76 00:04:10,820 --> 00:04:11,920 I'm sorry. 77 00:04:12,719 --> 00:04:16,019 What I want to ask you about is even more in the past. 78 00:04:16,260 --> 00:04:18,420 Do you really remember the faces of the real murderers? 79 00:04:19,130 --> 00:04:21,329 Yes. The... 80 00:04:22,900 --> 00:04:23,900 What was it? 81 00:04:24,499 --> 00:04:27,470 Let me ask you again. 82 00:04:27,569 --> 00:04:30,239 Who killed the owner of Dawoo Supermarket? 83 00:04:30,610 --> 00:04:32,215 I killed her. 84 00:04:32,239 --> 00:04:34,256 I killed the lady. 85 00:04:34,280 --> 00:04:35,639 How did you kill her? 86 00:04:36,309 --> 00:04:39,586 I put tape on her mouth three times. 87 00:04:39,610 --> 00:04:41,756 I put her arms behind her back... 88 00:04:41,780 --> 00:04:44,389 and taped them four times. 89 00:04:47,319 --> 00:04:50,259 Everyone had their heads down except for you? 90 00:04:50,660 --> 00:04:53,405 - Yes. - The real murderers were there, 91 00:04:53,429 --> 00:04:55,199 so why did you say that you killed her? 92 00:04:55,800 --> 00:04:57,900 It just worked out that way. 93 00:04:58,869 --> 00:04:59,999 I was scared. 94 00:05:01,869 --> 00:05:05,970 You really remember one of their faces? 95 00:05:06,270 --> 00:05:09,139 Yes, I couldn't see the other two because their heads were down. 96 00:05:10,879 --> 00:05:12,725 I'm sorry, Sang Hyun, 97 00:05:12,749 --> 00:05:16,220 but you blew 2.8 million dollars because you can't write your name, 98 00:05:16,749 --> 00:05:18,989 and yet you can remember what happened six years ago? 99 00:05:19,949 --> 00:05:23,035 I remember everything I have to. 100 00:05:23,059 --> 00:05:24,129 Sang Hyun, 101 00:05:24,530 --> 00:05:27,035 when you were in jail, your father passed away, 102 00:05:27,059 --> 00:05:29,035 but you don't even know where he's laid to rest. 103 00:05:29,059 --> 00:05:31,230 Yet you remember the murderer's face? 104 00:05:35,300 --> 00:05:36,939 I can't believe you. 105 00:05:38,739 --> 00:05:39,910 What about... 106 00:05:40,879 --> 00:05:41,980 your mother? 107 00:05:43,009 --> 00:05:45,610 She passed away when I was seven. 108 00:05:45,809 --> 00:05:48,179 June 29, 2002. 109 00:05:55,420 --> 00:05:57,059 Don't think. 110 00:05:58,189 --> 00:05:59,360 Just keep pushing forward. 111 00:05:59,989 --> 00:06:01,100 Don't be stupid... 112 00:06:05,629 --> 00:06:07,139 and use your brain. 113 00:06:07,869 --> 00:06:09,100 Just keep pushing forward. 114 00:06:11,270 --> 00:06:13,739 You remember the exact date of your mother's death. 115 00:06:14,079 --> 00:06:15,509 That's 18 years ago. 116 00:06:23,249 --> 00:06:26,090 I'm sorry, I don't drink this coffee. 117 00:06:26,550 --> 00:06:29,520 I only drink It's Be. 118 00:06:29,619 --> 00:06:32,129 You bought the wrong one. It's okay. 119 00:06:32,730 --> 00:06:34,600 But this is It's Be. 120 00:06:35,199 --> 00:06:37,730 It says here. "It's Be." 121 00:06:38,629 --> 00:06:39,946 It says to push. 122 00:06:39,970 --> 00:06:41,670 (Push) 123 00:06:41,970 --> 00:06:43,439 He read it. 124 00:06:43,970 --> 00:06:46,340 He read what it said. What's going on? 125 00:06:46,739 --> 00:06:47,780 Sang Hyun, 126 00:06:48,739 --> 00:06:49,980 you know how to read. 127 00:06:52,610 --> 00:06:55,379 Why did you lie for such a long time? 128 00:06:55,980 --> 00:06:57,396 - What do you mean? - You can read, 129 00:06:57,420 --> 00:06:58,865 so why did you say that you were illiterate? 130 00:06:58,889 --> 00:06:59,920 Some man... 131 00:07:00,590 --> 00:07:03,066 taught me how to read when I was in prison. 132 00:07:03,090 --> 00:07:05,535 That's why I can read a little, 133 00:07:05,559 --> 00:07:07,006 but I still can't write. 134 00:07:07,030 --> 00:07:10,129 How do you know the exact date of your mother's death? 135 00:07:14,300 --> 00:07:15,400 My father... 136 00:07:16,139 --> 00:07:19,009 hurt my mom whenever he got drunk. 137 00:07:19,270 --> 00:07:22,285 That's why she was very depressed and ill. 138 00:07:22,309 --> 00:07:23,379 Sang Hyun, 139 00:07:23,980 --> 00:07:26,925 show this to the shop at the intersection... 140 00:07:26,949 --> 00:07:28,720 and bring back what the man gives you. 141 00:07:29,520 --> 00:07:33,119 That day, she made me go out to run an errand for her. 142 00:07:34,259 --> 00:07:36,136 Is your family farming now? 143 00:07:36,160 --> 00:07:37,800 Why do your parents keep looking for this? 144 00:07:39,460 --> 00:07:41,730 (Pesticides Store) 145 00:07:44,999 --> 00:07:46,030 Mom. 146 00:07:53,009 --> 00:07:54,840 What a good son you are. 147 00:08:06,720 --> 00:08:11,129 Mom, what's wrong? Are you ill? 148 00:08:18,569 --> 00:08:19,929 Sang Hyun. 149 00:08:20,840 --> 00:08:23,499 It's okay. Sleep with Mommy. 150 00:08:33,280 --> 00:08:35,220 (Pesticide) 151 00:08:46,390 --> 00:08:47,900 Mom. 152 00:08:48,630 --> 00:08:49,776 Mom. 153 00:08:49,800 --> 00:08:52,199 - I kept shaking her, - Mom... 154 00:08:52,800 --> 00:08:55,770 - but she wouldn't wake up. - Mom... 155 00:08:56,370 --> 00:08:58,770 This is insane! 156 00:09:00,309 --> 00:09:02,109 That's how your mother passed away? 157 00:09:02,609 --> 00:09:04,780 - Yes. - Do you remember her face? 158 00:09:05,109 --> 00:09:06,109 No. 159 00:09:06,250 --> 00:09:08,126 - You don't? - No. 160 00:09:08,150 --> 00:09:10,226 You said you remember the culprit's face! 161 00:09:10,250 --> 00:09:12,925 Isn't your mom more important to you? 162 00:09:12,949 --> 00:09:14,795 Why can't you remember her face? 163 00:09:14,819 --> 00:09:17,490 Try to think a little! 164 00:09:18,429 --> 00:09:21,160 I remember Mom's smell. 165 00:09:21,300 --> 00:09:22,277 What was it? 166 00:09:22,301 --> 00:09:23,429 So... 167 00:09:24,599 --> 00:09:26,969 The last time I slept with Mom, 168 00:09:27,170 --> 00:09:30,175 she must have kept throwing up. 169 00:09:30,199 --> 00:09:33,315 The room was filled with that smell. 170 00:09:33,339 --> 00:09:35,179 The pesticide. 171 00:09:36,140 --> 00:09:39,079 That was Mom's smell. 172 00:09:40,010 --> 00:09:41,949 The pesticide smell is your mom's smell? 173 00:09:42,150 --> 00:09:43,819 I don't remember her face, 174 00:09:44,650 --> 00:09:47,520 but I remember that smell. 175 00:09:48,189 --> 00:09:50,290 I like that smell. 176 00:09:50,760 --> 00:09:51,737 That's why I live here. 177 00:09:51,761 --> 00:09:53,089 I don't smell anything. 178 00:09:53,390 --> 00:09:56,976 In the summer, people spray a lot of pesticides. 179 00:09:57,000 --> 00:10:01,469 Then I can smell my mom everywhere. 180 00:10:04,410 --> 00:10:06,240 This is insane. 181 00:10:10,979 --> 00:10:14,596 So? How do you remember the culprit's face? 182 00:10:14,620 --> 00:10:18,026 The guy sitting at the end of the table... 183 00:10:18,050 --> 00:10:21,665 in the Prosecutors' Office looked at me and cried. 184 00:10:21,689 --> 00:10:23,760 The culprit looked at you and cried? 185 00:10:24,530 --> 00:10:25,530 Why? 186 00:10:26,089 --> 00:10:28,000 I don't know. He saw me, 187 00:10:28,729 --> 00:10:30,059 and then he bawled. 188 00:10:30,699 --> 00:10:32,376 He was the first person... 189 00:10:32,400 --> 00:10:35,400 who cried while looking at me. 190 00:10:36,040 --> 00:10:38,870 That's why I keep remembering it. 191 00:10:39,910 --> 00:10:40,910 My gosh. 192 00:10:42,140 --> 00:10:44,380 This is driving me insane. 193 00:11:05,969 --> 00:11:07,099 Don't be stupid... 194 00:11:07,770 --> 00:11:09,069 and use your brain. 195 00:11:11,010 --> 00:11:13,240 My gosh. Okay. 196 00:11:14,439 --> 00:11:17,849 Sang Hyun. What was the best moment in your life? 197 00:11:18,010 --> 00:11:20,819 I mean, when was the most... How do I put it? 198 00:11:21,250 --> 00:11:22,280 Your happiest moment. 199 00:11:23,250 --> 00:11:25,650 - Happy... Happy? - Yes. 200 00:11:25,890 --> 00:11:27,226 I've never been. 201 00:11:27,250 --> 00:11:30,420 Come on. Think a little. 202 00:11:30,890 --> 00:11:33,990 When did you feel good and warm? 203 00:11:34,260 --> 00:11:37,376 Everyone had to have had at least one day like that! 204 00:11:37,400 --> 00:11:39,146 Who doesn't have a single memory like that? 205 00:11:39,170 --> 00:11:40,429 Even I do. 206 00:11:40,800 --> 00:11:41,800 But... 207 00:11:55,380 --> 00:11:57,819 When Mom held me... 208 00:11:57,890 --> 00:11:58,890 Yes? 209 00:11:59,319 --> 00:12:02,790 That last time we slept together. 210 00:12:05,229 --> 00:12:07,835 I felt very warm. 211 00:12:07,859 --> 00:12:09,675 Right before I fell asleep, 212 00:12:09,699 --> 00:12:13,170 I felt it very... Very briefly. 213 00:12:13,500 --> 00:12:16,270 That moment was the happiest, and I... 214 00:12:16,540 --> 00:12:17,540 remember it... 215 00:12:19,040 --> 00:12:20,140 often. 216 00:12:22,939 --> 00:12:24,040 Please stop. 217 00:12:25,349 --> 00:12:27,109 That was your happiest moment? 218 00:12:28,219 --> 00:12:29,219 Yes. 219 00:12:31,990 --> 00:12:33,250 I know what that is. 220 00:12:35,760 --> 00:12:36,760 What is it? 221 00:12:37,429 --> 00:12:38,530 Mom's smell. 222 00:12:44,699 --> 00:12:47,000 I have my favorite Mom's smell too. 223 00:12:47,670 --> 00:12:49,439 The smell of a bathhouse. 224 00:12:49,939 --> 00:12:51,270 When I was a kid, 225 00:12:52,109 --> 00:12:54,140 my mom was a body scrubber at a bathhouse. 226 00:12:55,140 --> 00:12:57,079 When my mom came home with her hair all wet, 227 00:12:57,339 --> 00:12:59,179 that smell just emanated from her... 228 00:13:01,479 --> 00:13:02,719 and filled that tiny room. 229 00:13:03,719 --> 00:13:05,565 - Sam Soo. - Mom. 230 00:13:05,589 --> 00:13:06,890 Hi. 231 00:13:07,620 --> 00:13:09,420 Goodness. 232 00:13:11,329 --> 00:13:13,466 Hey. Stop it. 233 00:13:13,490 --> 00:13:16,535 - Piggyback. Piggyback. - When did you get so heavy? 234 00:13:16,559 --> 00:13:17,800 Oh my goodness. 235 00:13:26,709 --> 00:13:28,809 Stop it. Okay. 236 00:13:49,260 --> 00:13:50,300 Mr. Park! 237 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 Hey. 238 00:13:55,099 --> 00:13:57,276 Here. Drink this on your way back. 239 00:13:57,300 --> 00:13:59,040 I bought it for you... 240 00:13:59,469 --> 00:14:01,010 when you said you were coming. 241 00:14:01,609 --> 00:14:02,609 What? 242 00:14:03,209 --> 00:14:05,109 - Did you run to give me this? - Yes. 243 00:14:05,780 --> 00:14:08,055 There was nothing else in the fridge. 244 00:14:08,079 --> 00:14:10,719 It's okay. I usually have... 245 00:14:12,219 --> 00:14:13,550 nothing anyway. 246 00:14:16,359 --> 00:14:18,189 My good boy. 247 00:14:25,130 --> 00:14:27,329 Mom... 248 00:14:27,699 --> 00:14:29,476 - Don't cry. - Mom. 249 00:14:29,500 --> 00:14:31,146 You're a big boy. Don't cry. 250 00:14:31,170 --> 00:14:33,016 Mom... 251 00:14:33,040 --> 00:14:34,280 Don't cry. 252 00:14:34,740 --> 00:14:35,856 Bye. 253 00:14:35,880 --> 00:14:38,880 Please don't go... 254 00:14:40,949 --> 00:14:42,819 Mom... 255 00:14:44,150 --> 00:14:45,189 But... 256 00:15:02,740 --> 00:15:04,569 What's wrong, Mr. Park? 257 00:15:07,410 --> 00:15:09,209 Why are you crying? 258 00:15:30,500 --> 00:15:33,170 The culprit that Sang Hyun saw was Lee Cheol Gyu. 259 00:15:33,199 --> 00:15:35,740 (Attorney Park Tae Yong) 260 00:15:35,770 --> 00:15:36,770 Really? 261 00:15:38,870 --> 00:15:41,679 But there's no way to find him. 262 00:15:43,109 --> 00:15:44,140 Mr. Park. 263 00:15:44,609 --> 00:15:46,085 Why are you working so hard? 264 00:15:46,109 --> 00:15:47,309 I've never seen you like this. 265 00:15:48,449 --> 00:15:50,150 Kang Sang Hyun's life story. 266 00:15:50,449 --> 00:15:52,565 I'll get Lee Cheol Gyu to come forth with this. 267 00:15:52,589 --> 00:15:53,650 Just wait and see. 268 00:15:54,189 --> 00:15:56,236 How many times did I say to write about me? 269 00:15:56,260 --> 00:15:58,829 That way, we can get philanthropists to come forth. 270 00:15:59,890 --> 00:16:01,935 Lee Cheol Gyu cried when he saw Sang Hyun. 271 00:16:01,959 --> 00:16:04,229 Once a crier, always a crier. 272 00:16:04,770 --> 00:16:05,905 I repeat. 273 00:16:05,929 --> 00:16:08,246 I'll get Lee Cheol Gyu to come forth with this. 274 00:16:08,270 --> 00:16:09,339 Just wait and see. 275 00:16:09,870 --> 00:16:11,415 We don't have much time. 276 00:16:11,439 --> 00:16:13,285 Let's look for Kim Won Bok in Busan. 277 00:16:13,309 --> 00:16:15,655 Again? Why did there have to be three culprits? 278 00:16:15,679 --> 00:16:16,886 They're making your life so hard. 279 00:16:16,910 --> 00:16:20,555 As Ms. Hwang said, use your feet, not your head. 280 00:16:20,579 --> 00:16:22,679 - Let's try that. - Didn't I say that? 281 00:16:23,579 --> 00:16:24,620 Did you? 282 00:16:25,390 --> 00:16:26,390 Did I not? 283 00:16:29,559 --> 00:16:33,530 Sam Soo. I absolutely love your article. 284 00:16:33,859 --> 00:16:35,705 - Really? - It's fabulous. 285 00:16:35,729 --> 00:16:36,729 Really? 286 00:16:37,199 --> 00:16:38,800 This is awesome. 287 00:16:39,800 --> 00:16:41,069 Yes! 288 00:16:41,370 --> 00:16:43,516 Don't forget me if you become a millionaire thanks to me. 289 00:16:43,540 --> 00:16:44,809 Of course not! 290 00:16:45,469 --> 00:16:46,839 Will it really go well? 291 00:16:47,270 --> 00:16:51,209 Of course. I cried when I read your first draft. 292 00:16:52,410 --> 00:16:53,609 Oh no. 293 00:16:53,949 --> 00:16:55,626 I'm tearing up again. 294 00:16:55,650 --> 00:16:56,750 Gosh. 295 00:16:56,880 --> 00:16:58,295 You're seriously a grade above the rest. 296 00:16:58,319 --> 00:16:59,665 I said to catch the culprit, 297 00:16:59,689 --> 00:17:01,890 and you bring me an article like this. 298 00:17:03,189 --> 00:17:05,835 Hey. The culprit will grow soft when he sees this, right? 299 00:17:05,859 --> 00:17:08,976 Naturally. If he cried when he saw Sang Hyun, 300 00:17:09,000 --> 00:17:10,875 how could he not cry after reading about his life? 301 00:17:10,899 --> 00:17:13,305 That's how the muscle that controls human emotions work. 302 00:17:13,329 --> 00:17:14,399 Just wait and see. 303 00:17:14,669 --> 00:17:16,700 Once we post this article, 304 00:17:16,839 --> 00:17:19,770 the culprit will show up at our door bawling. 305 00:17:20,940 --> 00:17:22,416 There's another important element. 306 00:17:22,440 --> 00:17:26,555 What happens when you make readers cry over another's pain and sadness? 307 00:17:26,579 --> 00:17:28,996 We get cash in our pockets! Yes! 308 00:17:29,020 --> 00:17:31,266 You are so crude. 309 00:17:31,290 --> 00:17:33,520 Must you say it like that? 310 00:17:33,649 --> 00:17:36,196 Hey. But I didn't cry when I was interviewing him. 311 00:17:36,220 --> 00:17:39,936 That's because you're a coldhearted and crude human being. 312 00:17:39,960 --> 00:17:43,159 That's why you milk weak people for what they've got. 313 00:17:46,530 --> 00:17:48,375 - Take a look at this. - What's that? 314 00:17:48,399 --> 00:17:50,800 Objective evidence of our activities. 315 00:17:51,169 --> 00:17:52,146 (500 Die in Apartment Collapse) 316 00:17:52,170 --> 00:17:55,716 In 1999, 230 people died in a train crash. 317 00:17:55,740 --> 00:17:59,210 In 2010, 500 died because a shoddy apartment collapsed. 318 00:17:59,609 --> 00:18:02,196 Whenever tragedies like these occurred, 319 00:18:02,220 --> 00:18:04,865 newspapers had the highest sales and online hits. 320 00:18:04,889 --> 00:18:07,095 I guess sadness really does bring in money if you share it. 321 00:18:07,119 --> 00:18:08,119 Oh my gosh. 322 00:18:08,460 --> 00:18:09,460 It sold. 323 00:18:12,190 --> 00:18:13,530 (Sending article) 324 00:18:15,300 --> 00:18:18,645 Be still my heart. It's beating too hard. 325 00:18:18,669 --> 00:18:21,476 - All trashy reporters are doomed! - Doomed! 326 00:18:21,500 --> 00:18:23,875 - Trust me and the readers. - I trust you! 327 00:18:23,899 --> 00:18:26,240 They won't turn away from a good article. 328 00:18:27,339 --> 00:18:29,609 - Are you ready? - I'm ready! 329 00:18:29,639 --> 00:18:31,879 - Shall we? - Okay! 330 00:18:32,010 --> 00:18:33,010 Here we go. 331 00:18:39,649 --> 00:18:40,666 (Sending article) 332 00:18:40,690 --> 00:18:41,760 (Published) 333 00:18:42,059 --> 00:18:45,129 Are you going to publish articles without telling me from now on? 334 00:18:46,230 --> 00:18:47,389 You betrayed me. 335 00:18:48,559 --> 00:18:50,800 You're the coolest when you write articles like this. 336 00:18:50,829 --> 00:18:53,800 Hey, I don't write articles to be cool. 337 00:18:54,940 --> 00:18:57,645 Wait and see. My killer articles will get me... 338 00:18:57,669 --> 00:19:00,569 right back inside the four gates. Just you wait. 339 00:19:00,740 --> 00:19:04,256 Do you really want to come back here? 340 00:19:04,280 --> 00:19:06,085 I got kicked out as a trashy reporter. 341 00:19:06,109 --> 00:19:08,050 I need to recover my reputation, 342 00:19:08,319 --> 00:19:09,349 don't I? 343 00:19:10,020 --> 00:19:11,020 That's right. 344 00:19:16,889 --> 00:19:17,990 Honey! 345 00:19:19,230 --> 00:19:21,559 I sent you a link. Have you read my article? 346 00:19:21,700 --> 00:19:24,006 What do you think? Isn't it brilliant? 347 00:19:24,030 --> 00:19:25,869 Perfect timing. 348 00:19:26,200 --> 00:19:28,040 I just arrived at my father's place. 349 00:19:29,139 --> 00:19:31,000 Are you at your father's place? Well... 350 00:19:32,010 --> 00:19:35,585 The plums. Please tell him they're from me. 351 00:19:35,609 --> 00:19:36,609 Okay? 352 00:19:43,280 --> 00:19:46,889 I raised you with love after your mom died early. 353 00:19:47,149 --> 00:19:49,389 How could you move in with a guy without even telling me? 354 00:19:50,460 --> 00:19:53,990 Does that punk think he can take you for a box of plums? 355 00:19:54,359 --> 00:19:56,930 What does he even do for a living? 356 00:20:02,040 --> 00:20:03,500 He writes stuff like this. 357 00:20:17,280 --> 00:20:18,550 You can bring... 358 00:20:19,050 --> 00:20:21,260 the rough-looking guy here soon. 359 00:20:21,520 --> 00:20:23,466 Father, are you crying? 360 00:20:23,490 --> 00:20:24,859 No way. 361 00:20:25,430 --> 00:20:28,359 There's something in my eye, that's all. 362 00:20:31,629 --> 00:20:33,469 (The Sorrow of the Three Fake Murderers Part 1) 363 00:20:36,569 --> 00:20:38,649 (Will he be cleared of his murder charges this time?) 364 00:20:39,440 --> 00:20:40,510 Darn it. 365 00:20:59,859 --> 00:21:01,760 "Kang Sang Hyun's Happiest Moment in Life"? 366 00:21:03,099 --> 00:21:05,970 Why couldn't he just write about me? 367 00:21:23,680 --> 00:21:24,750 What's wrong? 368 00:21:26,520 --> 00:21:28,559 - Are you crying? - Don't be ridiculous. 369 00:21:33,230 --> 00:21:35,659 Her cancer spread all over her body. 370 00:21:36,200 --> 00:21:39,770 She may not last the night. 371 00:21:40,500 --> 00:21:42,099 Let me take her home. 372 00:21:42,169 --> 00:21:44,470 It's a hassle. What's the point? 373 00:21:44,869 --> 00:21:46,669 I want to look after her at home. 374 00:21:47,010 --> 00:21:48,280 Goodness. 375 00:21:51,079 --> 00:21:52,280 Tae Yong. 376 00:21:53,550 --> 00:21:55,419 Even when I'm gone, 377 00:21:56,480 --> 00:21:58,750 study hard... 378 00:21:59,349 --> 00:22:03,220 and take good care of your siblings. 379 00:22:04,419 --> 00:22:05,730 If you... 380 00:22:06,359 --> 00:22:09,329 continue to be a good boy, 381 00:22:12,030 --> 00:22:13,899 just like the dream I had before having you, 382 00:22:16,770 --> 00:22:18,540 you'll become a dragon... 383 00:22:20,909 --> 00:22:22,839 that soars through the sky. 384 00:22:23,510 --> 00:22:26,109 If you get in trouble, 385 00:22:26,609 --> 00:22:30,980 you'll end up like the boy from "Galaxy Express 999"... 386 00:22:31,849 --> 00:22:34,919 and wander around without a mom. 387 00:22:37,460 --> 00:22:40,230 Keep that in mind, okay? 388 00:22:50,970 --> 00:22:52,210 Mom! 389 00:22:53,270 --> 00:22:57,156 Mom! Wake up! 390 00:22:57,180 --> 00:22:58,750 Mom! 391 00:22:59,280 --> 00:23:02,480 - Mom! - Mom! 392 00:23:07,750 --> 00:23:09,619 Mom! 393 00:23:10,720 --> 00:23:13,329 - Mom! - Mom! 394 00:23:15,399 --> 00:23:17,930 - Mom! - Mom! 395 00:23:28,809 --> 00:23:30,409 How often do you call your mom? 396 00:23:30,710 --> 00:23:31,849 Once in a while. 397 00:23:33,210 --> 00:23:35,280 She was very happy when you were on the news. 398 00:23:37,149 --> 00:23:38,950 Do you know that... 399 00:23:39,690 --> 00:23:42,859 she supported me financially while I studied for the bar exam? 400 00:23:43,119 --> 00:23:44,565 She doesn't have any money. 401 00:23:44,589 --> 00:23:45,859 I know. 402 00:23:46,030 --> 00:23:49,829 Without her, I would've made the news as a criminal. 403 00:23:50,530 --> 00:23:52,545 She's the reason I've made it this far. 404 00:23:52,569 --> 00:23:54,770 So she doesn't have to thank me. 405 00:23:55,040 --> 00:23:56,339 Just study hard. 406 00:23:57,000 --> 00:23:58,069 Okay. 407 00:24:06,480 --> 00:24:09,119 Stay with us just until you can walk. 408 00:24:09,220 --> 00:24:11,050 After that, go back to your mom. 409 00:24:11,419 --> 00:24:13,666 - What did you just say? - What? 410 00:24:13,690 --> 00:24:15,236 - Go away! - Why are you doing this? 411 00:24:15,260 --> 00:24:17,595 - What's wrong with you? - Stop! 412 00:24:17,619 --> 00:24:19,466 - Stop fighting! - What did you say? 413 00:24:19,490 --> 00:24:21,359 Stay with us... 414 00:24:22,059 --> 00:24:23,676 just until you enter elementary school. 415 00:24:23,700 --> 00:24:25,676 - Let's get inside! - Calm down! 416 00:24:25,700 --> 00:24:27,230 - Please stop. - What's with you? 417 00:24:28,899 --> 00:24:32,016 Sir, can you hook a worm on my hook? 418 00:24:32,040 --> 00:24:33,785 I'm too scared. 419 00:24:33,809 --> 00:24:35,409 Don't call me sir. I'm your brother. 420 00:24:37,839 --> 00:24:39,680 Why are you my brother? 421 00:24:44,280 --> 00:24:48,496 (Seomnoeul Restaurant) 422 00:24:48,520 --> 00:24:50,760 Mr. Park, come in and eat. 423 00:24:51,889 --> 00:24:55,430 You can call me Tae Yong. I'll call you Aunt. 424 00:24:56,899 --> 00:24:58,569 I'm Tae Sung's big brother. 425 00:25:13,780 --> 00:25:15,750 Won Bok, what's wrong? 426 00:25:17,079 --> 00:25:19,795 - Are you sick? - No, I'm fine. 427 00:25:19,819 --> 00:25:21,290 Are you okay? 428 00:25:22,490 --> 00:25:23,960 What happened? 429 00:25:26,990 --> 00:25:27,990 Mom. 430 00:25:28,859 --> 00:25:31,075 I'm going out for a walk. 431 00:25:31,099 --> 00:25:32,099 What? 432 00:25:39,409 --> 00:25:41,369 (I got beaten up by the detective so badly.) 433 00:25:59,490 --> 00:26:02,030 The criminals opened the door using a crowbar. 434 00:26:02,300 --> 00:26:04,976 They tied up the hands of a woman in her 70s... 435 00:26:05,000 --> 00:26:06,230 and covered her mouth. 436 00:26:06,629 --> 00:26:10,770 Unfortunately, the woman died from suffocation. 437 00:26:32,290 --> 00:26:34,105 Run far away. 438 00:26:34,129 --> 00:26:35,960 Never come back here. 439 00:26:36,129 --> 00:26:37,960 Do as I say! 440 00:26:38,030 --> 00:26:41,569 Won Bok, hide somewhere far away. 441 00:26:47,339 --> 00:26:48,980 Does Mr. Kim Won Bok live here? 442 00:26:49,309 --> 00:26:50,710 Who is it? 443 00:26:50,780 --> 00:26:51,980 I have a letter for him. 444 00:26:59,220 --> 00:27:00,750 (Witness Summons) 445 00:27:02,460 --> 00:27:04,889 Mom, what's that? 446 00:27:09,230 --> 00:27:11,605 - "Witness summons"? - It's all in the past. 447 00:27:11,629 --> 00:27:13,206 Won Bok, don't go there. 448 00:27:13,230 --> 00:27:15,970 Do as I say like last time. 449 00:27:31,050 --> 00:27:34,065 I'll look for Kim Won Bok. Please look for Cho Deok Jung again. 450 00:27:34,089 --> 00:27:35,460 Gosh. 451 00:27:35,990 --> 00:27:39,659 Once they read my article, they'll turn themselves in. 452 00:27:40,430 --> 00:27:42,776 - Wait a little longer. - Let's search for them ourselves. 453 00:27:42,800 --> 00:27:43,800 Gosh. 454 00:27:44,159 --> 00:27:46,230 - Should I ask Ms. Lee for help? - Come on. 455 00:27:46,730 --> 00:27:48,416 "Secretly, greatly". 456 00:27:48,440 --> 00:27:50,470 Can't we find the criminals that way? 457 00:27:51,470 --> 00:27:54,409 I'm even raking in money for you. 458 00:27:54,809 --> 00:27:57,085 It would've been a huge success if you'd written about me. 459 00:27:57,109 --> 00:27:58,526 What will we do with that chump change? 460 00:27:58,550 --> 00:27:59,809 (13,968 dollars) 461 00:28:03,349 --> 00:28:04,326 What? 462 00:28:04,350 --> 00:28:05,490 (13,968 dollars) 463 00:28:06,550 --> 00:28:09,659 Thirteen-hundred... No way! 464 00:28:09,919 --> 00:28:12,059 We're in the same boat, okay? Let's shake hands. 465 00:28:14,129 --> 00:28:17,260 "Sadness brings in money if you share it." That's my motto. 466 00:28:18,899 --> 00:28:20,129 So clever. 467 00:28:22,270 --> 00:28:24,770 Ms. Lee, are you enjoying your visits to the prosecution? 468 00:28:25,309 --> 00:28:28,139 Yes, thank you for letting me visit such a great place. 469 00:28:28,240 --> 00:28:29,240 It's nothing. 470 00:28:30,010 --> 00:28:30,987 May I ask a question? 471 00:28:31,011 --> 00:28:32,609 Yes, go ahead. 472 00:28:32,750 --> 00:28:36,526 I haven't heard anything about Sam Soo and Park Tae Yong. 473 00:28:36,550 --> 00:28:37,527 I wonder what they're up to. 474 00:28:37,551 --> 00:28:38,966 I haven't seen them in a while. 475 00:28:38,990 --> 00:28:40,919 Aren't you curious? They're newsmakers. 476 00:28:42,819 --> 00:28:45,835 May I ask you a question? 477 00:28:45,859 --> 00:28:47,335 Why did you send me to the Legal Department? 478 00:28:47,359 --> 00:28:48,635 Why would I? 479 00:28:48,659 --> 00:28:51,535 You're the best one in your year. 480 00:28:51,559 --> 00:28:53,875 Why are you so curious about what Sam Soo is up to? 481 00:28:53,899 --> 00:28:55,315 You can ask him yourself. 482 00:28:55,339 --> 00:28:57,169 Do you think we have that much free time? 483 00:28:58,940 --> 00:29:01,369 I don't have enough free time to chase after someone's tails. 484 00:29:02,109 --> 00:29:04,229 I don't think that's my job as a news reporter either. 485 00:29:05,950 --> 00:29:08,555 You're indeed the smartest one. 486 00:29:08,579 --> 00:29:12,750 Of course. You need to have such principles. 487 00:29:13,819 --> 00:29:15,790 Put one on each. 488 00:29:36,639 --> 00:29:39,756 Prosecutor Jang Yoon Suk has this. 489 00:29:39,780 --> 00:29:42,196 Three times around the mouth, four times around the hands. 490 00:29:42,220 --> 00:29:44,625 You'd only know things like this if you're the real murderer. 491 00:29:44,649 --> 00:29:48,089 There's a reason why Prosecutor Jang is happy to go for the retrial. 492 00:29:48,460 --> 00:29:50,065 Ms. Lee, you need to get... 493 00:29:50,089 --> 00:29:52,365 on the good side of Mayor Kang Chul Woo... 494 00:29:52,389 --> 00:29:54,859 and go to the Blue House with him after. 495 00:29:54,930 --> 00:29:57,329 Don't you want a pass into the Blue House? 496 00:30:08,270 --> 00:30:11,579 Excuse me, where is this address? 497 00:30:13,309 --> 00:30:15,319 - Over there. - Thank you. 498 00:30:18,720 --> 00:30:19,889 Anyone here? 499 00:30:20,319 --> 00:30:21,960 Who is it? 500 00:30:22,889 --> 00:30:24,895 Do you know a Kim Won Bok? 501 00:30:24,919 --> 00:30:26,589 Kim Won Bok? 502 00:30:27,629 --> 00:30:29,206 He doesn't live here. 503 00:30:29,230 --> 00:30:31,129 I'm sorry. 504 00:30:33,000 --> 00:30:35,599 Where on earth do you live, then? 505 00:30:37,700 --> 00:30:39,540 Kids, stop for a moment. 506 00:30:42,240 --> 00:30:44,540 - Do you guys know Won Bok? - Won Bok? 507 00:30:45,510 --> 00:30:46,750 Is that food? 508 00:30:48,619 --> 00:30:51,079 Go. Get going now. 509 00:30:53,619 --> 00:30:54,950 Are you from Seoul? 510 00:30:55,589 --> 00:30:57,835 Yes, somewhere around Seoul. 511 00:30:57,859 --> 00:31:00,089 What brings you all the way from there? 512 00:31:01,159 --> 00:31:02,530 To find someone. 513 00:31:03,930 --> 00:31:05,930 His name is Kim Won Bok. 514 00:31:07,099 --> 00:31:08,369 What did you just say? 515 00:31:11,470 --> 00:31:13,040 Do you know Kim Won Bok? 516 00:31:13,770 --> 00:31:16,040 His mom is a regular here. 517 00:31:17,180 --> 00:31:18,440 You know Kim Won Bok? 518 00:31:19,010 --> 00:31:21,710 You should've come a little sooner. What took you so long? 519 00:31:21,809 --> 00:31:23,419 Why? Is there something wrong? 520 00:31:32,230 --> 00:31:34,859 Just stay still and money just piles up. 521 00:31:35,230 --> 00:31:37,629 The real culprit will show up after reading the article. 522 00:31:38,399 --> 00:31:41,200 How can you possibly check the whole neighborhood in this heat? 523 00:31:45,339 --> 00:31:46,869 This is so refreshing. 524 00:31:54,210 --> 00:31:56,649 Anybody there? 525 00:31:57,849 --> 00:31:59,819 - Who's this? - Hello. 526 00:32:00,149 --> 00:32:02,190 Is this Kim Won Bok's house? 527 00:32:03,020 --> 00:32:05,730 No, it's not. You got the wrong house. 528 00:32:06,030 --> 00:32:07,329 I'm sorry. 529 00:32:10,700 --> 00:32:13,329 (Electricity Bill Resident: Kim Won Bok) 530 00:32:15,000 --> 00:32:16,470 It's Kim Won Bok's house! 531 00:32:16,639 --> 00:32:19,315 He doesn't live here. Please get out! 532 00:32:19,339 --> 00:32:21,716 Ma'am, I'm not a bad person. 533 00:32:21,740 --> 00:32:24,379 My son isn't a bad person either! 534 00:32:26,550 --> 00:32:28,026 He doesn't live here. 535 00:32:28,050 --> 00:32:29,619 I don't come with bad intentions. 536 00:32:34,690 --> 00:32:37,559 Please don't do this. Please leave. 537 00:32:44,930 --> 00:32:46,069 I'm sorry. 538 00:32:59,710 --> 00:33:01,726 - Do you have any fruit here? - No, I don't. 539 00:33:01,750 --> 00:33:03,756 Why not? Most corner shops sell fruit nowadays. 540 00:33:03,780 --> 00:33:06,395 People in this neighborhood don't eat fruit. 541 00:33:06,419 --> 00:33:09,559 What money do poor people have that they can afford fruit? 542 00:33:14,129 --> 00:33:15,206 Do you sell fruit here? 543 00:33:15,230 --> 00:33:18,730 (Yoosang Supermarket) 544 00:33:21,899 --> 00:33:23,676 (Mugunghwa Supermarket) 545 00:33:23,700 --> 00:33:24,839 Do you sell fruit? 546 00:33:33,450 --> 00:33:34,579 How much is it for a box? 547 00:33:34,680 --> 00:33:37,550 The small one is 25 dollars, and the big one is 35 dollars. 548 00:33:37,950 --> 00:33:40,349 Please give me the best box you have here. 549 00:33:51,599 --> 00:33:52,946 I'm sorry about earlier. 550 00:33:52,970 --> 00:33:55,045 You didn't have to. 551 00:33:55,069 --> 00:33:56,789 I know this can't bring you any consolation, 552 00:33:57,399 --> 00:33:58,639 but please feel better. 553 00:34:09,119 --> 00:34:10,349 Excuse me, 554 00:34:12,289 --> 00:34:16,060 why were you looking for my son? 555 00:34:20,589 --> 00:34:22,760 Seeing it on the news again... 556 00:34:24,030 --> 00:34:26,030 and being called to the court... 557 00:34:26,169 --> 00:34:28,030 must've been hard on him. 558 00:34:28,300 --> 00:34:30,939 He went out to the ocean alone at night... 559 00:34:33,109 --> 00:34:34,870 and drowned himself. 560 00:34:36,609 --> 00:34:39,310 This is all my fault. 561 00:34:40,810 --> 00:34:44,319 I should've made him confess when it happened, 562 00:34:44,819 --> 00:34:48,990 but I didn't have the courage to. 563 00:34:52,760 --> 00:34:55,030 Every parent would feel that way. 564 00:34:57,530 --> 00:34:59,330 Please hold on. 565 00:35:07,039 --> 00:35:09,556 You're looking for my son's friends, right? 566 00:35:09,580 --> 00:35:12,149 This is Cheol Gyu's number. 567 00:35:12,310 --> 00:35:15,620 He came to the funeral with Deok Jung. 568 00:35:17,819 --> 00:35:21,289 Don't hate my son and his friends too much. 569 00:35:21,990 --> 00:35:25,830 It's all because of bad parents like me. 570 00:36:11,399 --> 00:36:12,410 Mr. Park. 571 00:36:13,740 --> 00:36:15,470 I didn't know that was you. 572 00:36:16,039 --> 00:36:18,140 You totally blended in. 573 00:36:19,510 --> 00:36:20,486 Say hi. 574 00:36:20,510 --> 00:36:21,510 Hello. 575 00:36:23,419 --> 00:36:25,280 So? Did you find anything? 576 00:36:27,990 --> 00:36:29,089 No way! 577 00:36:29,620 --> 00:36:30,935 How did you get this? 578 00:36:30,959 --> 00:36:32,530 The answer is at the crime scene. 579 00:36:32,689 --> 00:36:33,760 We must use our bodies. 580 00:36:34,490 --> 00:36:37,359 I searched for Deok Jung all day long, but failed. 581 00:36:37,800 --> 00:36:39,446 I'll find the next one. 582 00:36:39,470 --> 00:36:41,399 Find whom? I found everyone. 583 00:36:42,370 --> 00:36:43,399 A philanthropist. 584 00:36:46,370 --> 00:36:47,569 Let's go. 585 00:37:07,359 --> 00:37:08,435 Rock, paper, scissors, shoot! 586 00:37:08,459 --> 00:37:10,636 - Yes! - No! 587 00:37:10,660 --> 00:37:11,800 Darn it. 588 00:37:12,160 --> 00:37:14,176 - Call. - My mom always said... 589 00:37:14,200 --> 00:37:15,839 not to talk to scary people. 590 00:37:18,569 --> 00:37:19,769 (Attorney Park Tae Yong) 591 00:37:20,069 --> 00:37:22,709 Darn it. He'll have my number now. 592 00:37:27,280 --> 00:37:28,510 How many times must you look? 593 00:37:29,149 --> 00:37:30,725 - I'm calling for real. - Do it. 594 00:37:30,749 --> 00:37:31,795 - I'm calling. - Okay. 595 00:37:31,819 --> 00:37:32,966 - I'm calling. For real. - Yes. 596 00:37:32,990 --> 00:37:34,149 I'm calling. 597 00:37:38,189 --> 00:37:39,189 Hello? 598 00:37:40,359 --> 00:37:41,430 Hello? 599 00:37:42,629 --> 00:37:44,705 - Say you're a reporter. - I can't. 600 00:37:44,729 --> 00:37:46,399 Say you're a reporter. 601 00:37:48,629 --> 00:37:53,010 Hello? Is this Mr. Lee Cheol Gyu? 602 00:37:53,209 --> 00:37:55,470 Yes, it is. Who is this? 603 00:37:57,240 --> 00:38:00,056 Hello, Mr. Lee. I'm Park Tae Yong, an attorney. 604 00:38:00,080 --> 00:38:01,455 - Come on. - What? 605 00:38:01,479 --> 00:38:03,850 I got your number from Mr. Kim Won Bok's mother. 606 00:38:06,620 --> 00:38:08,319 Why are you calling? 607 00:38:08,749 --> 00:38:11,289 Mr. Kim Won Bok's mother is very worried. 608 00:38:11,959 --> 00:38:14,089 I'd really like to meet you. 609 00:38:14,930 --> 00:38:16,660 I won't go out alone. 610 00:38:17,600 --> 00:38:18,629 That's all. 611 00:38:27,140 --> 00:38:29,140 Jae Hyun, Uncle's busy right now. 612 00:38:29,339 --> 00:38:30,685 I'll return your binoculars. Don't worry. 613 00:38:30,709 --> 00:38:32,209 Okay, bye. 614 00:38:41,390 --> 00:38:44,060 - Hello? - I'll call him now. 615 00:38:44,220 --> 00:38:46,890 The man around your age who answers his phone is Lee Cheol Gyu. 616 00:38:47,229 --> 00:38:48,229 Bye. 617 00:38:48,359 --> 00:38:49,359 Okay. 618 00:39:00,769 --> 00:39:02,780 - Hello? - Hello, Mr. Lee. 619 00:39:03,379 --> 00:39:04,356 Have you arrived? 620 00:39:04,380 --> 00:39:06,410 I'm waiting in front of the department store. 621 00:39:14,890 --> 00:39:17,060 I'll be right there. Don't hang up, and wait for me. 622 00:39:21,089 --> 00:39:23,105 Mr. Park! To the left. 623 00:39:23,129 --> 00:39:24,660 The cap! Cap! The cap! 624 00:39:24,999 --> 00:39:25,999 The cap. 625 00:39:31,339 --> 00:39:34,109 Darn it. Get him! 626 00:39:35,939 --> 00:39:36,939 Darn it. 627 00:39:38,240 --> 00:39:39,410 He got away. 628 00:39:40,580 --> 00:39:41,810 Darn it. 629 00:39:47,319 --> 00:39:49,160 You're super fast. 630 00:39:49,660 --> 00:39:52,136 There are two things I excel at. 631 00:39:52,160 --> 00:39:54,930 One is running. The other is looking old. 632 00:39:55,129 --> 00:39:58,435 I look at least 10 years older than my peers. 633 00:39:58,459 --> 00:39:59,470 Right? 634 00:40:00,269 --> 00:40:02,415 I thought you broke your promise and brought a cop. 635 00:40:02,439 --> 00:40:03,439 That's why I ran. 636 00:40:04,069 --> 00:40:05,069 He's a reporter. 637 00:40:06,609 --> 00:40:08,515 Did something happen? Why did you run? 638 00:40:08,539 --> 00:40:11,109 The statute of limitations hasn't expired yet. 639 00:40:13,410 --> 00:40:15,280 - She's my wife. - Hello. 640 00:40:21,789 --> 00:40:22,789 Listen. 641 00:40:23,789 --> 00:40:25,990 When I was arrested in 2014, 642 00:40:26,129 --> 00:40:28,229 I confessed and said I'd pay for my crime. 643 00:40:28,430 --> 00:40:29,806 I said I did it, 644 00:40:29,830 --> 00:40:32,306 but Jang Yoon Suk kept saying, "You didn't kill her!" 645 00:40:32,330 --> 00:40:33,506 And let me go. 646 00:40:33,530 --> 00:40:36,039 Why did you agree so readily when I asked to meet? 647 00:40:40,010 --> 00:40:41,910 I read the article that Mr. Park wrote. 648 00:40:42,209 --> 00:40:44,315 And I felt bad about what happened to Won Bok. 649 00:40:44,339 --> 00:40:46,149 And his mom cried... 650 00:40:46,649 --> 00:40:48,680 and told me to find a way to live. 651 00:40:49,979 --> 00:40:51,826 I feel bad too, and my mind is all jumbled. 652 00:40:51,850 --> 00:40:53,596 They let me go before when I confessed, 653 00:40:53,620 --> 00:40:55,689 but they're calling me in to testify again. 654 00:40:56,160 --> 00:40:57,636 My friend killed himself. 655 00:40:57,660 --> 00:41:00,160 But the prosecutor keeps telling me to endure it! 656 00:41:03,729 --> 00:41:05,729 Can you tell the truth again this time too? 657 00:41:07,499 --> 00:41:10,116 Whether this case is resolved or buried lies in your hands. 658 00:41:10,140 --> 00:41:11,315 You let me go when I confessed, 659 00:41:11,339 --> 00:41:12,815 and you want me to go to prison now? 660 00:41:12,839 --> 00:41:15,010 We feel terrible about it. 661 00:41:15,109 --> 00:41:17,609 But the lives of the three men who were framed is at stake. 662 00:41:17,709 --> 00:41:19,786 You can't take him away. 663 00:41:19,810 --> 00:41:21,850 Who will raise our child? 664 00:41:22,149 --> 00:41:25,180 Our baby is only two years old. 665 00:41:30,919 --> 00:41:33,335 Don't come to testify on July 30. 666 00:41:33,359 --> 00:41:35,736 Stay hidden, and come forth after the statute of limitations expires. 667 00:41:35,760 --> 00:41:38,260 If he doesn't show, he'll be summoned by the court. 668 00:41:40,100 --> 00:41:42,975 If you avoid it again, will you feel at peace? 669 00:41:42,999 --> 00:41:45,415 You'll suffer from the guilt as you do now. 670 00:41:45,439 --> 00:41:47,846 Think about the disabled men who were framed. 671 00:41:47,870 --> 00:41:49,439 What about our baby? 672 00:41:49,709 --> 00:41:51,539 What did our baby do wrong? 673 00:41:56,749 --> 00:41:57,780 I'm sorry. 674 00:42:00,990 --> 00:42:03,236 Who was the one who cried when you met the three victims... 675 00:42:03,260 --> 00:42:04,760 back then? 676 00:42:05,390 --> 00:42:06,435 I cried. 677 00:42:06,459 --> 00:42:07,806 Why did you cry like that? 678 00:42:07,830 --> 00:42:09,530 I was the reason that old lady died, 679 00:42:10,100 --> 00:42:12,870 but some idiot was saying he killed her. 680 00:42:14,100 --> 00:42:15,605 How could a human being not cry? 681 00:42:15,629 --> 00:42:17,569 Do I seem that heartless to you? 682 00:42:27,050 --> 00:42:28,780 This is such a dilemma. 683 00:42:29,080 --> 00:42:30,749 I feel bad for Lee Cheol Gyu... 684 00:42:31,379 --> 00:42:32,890 and guilty toward his wife. 685 00:42:33,649 --> 00:42:35,689 It's my first time empathizing with a criminal. 686 00:42:39,189 --> 00:42:42,930 Look at these guys. You are impressive. 687 00:42:43,760 --> 00:42:46,475 Did you really meet Lee Cheol Gyu? 688 00:42:46,499 --> 00:42:49,145 It isn't that simple. Telling him to go to prison now... 689 00:42:49,169 --> 00:42:51,100 He has a two-year-old baby. 690 00:42:52,910 --> 00:42:56,716 - This is why I like you guys. - Hey. 691 00:42:56,740 --> 00:42:59,526 You came this far because you're so kindhearted. 692 00:42:59,550 --> 00:43:01,786 That's why you met the real culprit. 693 00:43:01,810 --> 00:43:04,280 Stop reminding us of our dilemma. 694 00:43:04,550 --> 00:43:07,665 None of this would've happened if I had done my job right... 695 00:43:07,689 --> 00:43:10,359 when I arrested them back then. 696 00:43:11,060 --> 00:43:12,490 I'm partly at fault. 697 00:43:12,830 --> 00:43:14,665 I wish he'd at least lie. 698 00:43:14,689 --> 00:43:16,560 Then I could scold him and get angry. 699 00:43:17,200 --> 00:43:19,129 But he's being honest, 700 00:43:20,129 --> 00:43:21,600 so I felt bad. 701 00:43:21,830 --> 00:43:24,700 Everyone feels bad. That's our problem. 702 00:43:25,769 --> 00:43:29,085 You guys got this far already. 703 00:43:29,109 --> 00:43:30,339 Don't worry too much. 704 00:43:30,439 --> 00:43:32,826 Since you met the culprit whom you couldn't see, 705 00:43:32,850 --> 00:43:34,609 a way will surface that wasn't there before. 706 00:43:34,979 --> 00:43:36,426 Let's stress about it together. Okay? 707 00:43:36,450 --> 00:43:37,519 Yes, ma'am. 708 00:43:38,019 --> 00:43:39,019 Let's go. 709 00:43:42,019 --> 00:43:43,060 Go to sleep. 710 00:43:43,519 --> 00:43:44,519 Go to sleep. 711 00:43:45,459 --> 00:43:47,459 Honey, don't you dare waver. 712 00:43:47,560 --> 00:43:49,660 You have to be tough. 713 00:43:50,629 --> 00:43:52,200 I got it. 714 00:43:53,300 --> 00:43:54,430 Don't worry. 715 00:43:57,269 --> 00:43:58,999 Go to sleep. 716 00:43:59,140 --> 00:44:00,370 Sleep. 717 00:44:01,970 --> 00:44:04,379 (July 30, Criminal Court, Samjung District Court) 718 00:44:04,780 --> 00:44:06,280 That's Cho Deok Jung. 719 00:44:06,450 --> 00:44:07,450 Over there. 720 00:44:11,220 --> 00:44:12,419 Don't aggravate him. 721 00:44:16,459 --> 00:44:18,660 Where's Lee Cheol Gyu? 722 00:44:19,019 --> 00:44:22,060 Look at her. She's here to spy on us again. 723 00:44:24,629 --> 00:44:26,700 Ms. Lee. Long time no see. 724 00:44:27,030 --> 00:44:28,769 - Hello. - Hello. 725 00:44:30,069 --> 00:44:31,200 You haven't met, right? 726 00:44:31,439 --> 00:44:33,946 She's Hwang Min Kyung, an attorney. She's Lee Yoo Kyung, a reporter. 727 00:44:33,970 --> 00:44:35,169 I'm Hwang Min Kyung. 728 00:44:35,439 --> 00:44:37,240 Hello. I'm Lee Yoo Kyung. 729 00:44:37,439 --> 00:44:38,439 Yoo Kyung. 730 00:44:39,350 --> 00:44:40,450 Let's work hard. 731 00:44:41,450 --> 00:44:44,580 The witnesses taking the stand today are Cho Deok Jung, 732 00:44:45,350 --> 00:44:48,919 Lee Cheol Gyu, and Kim Won Bok. 733 00:44:49,789 --> 00:44:52,160 However, Kim Won Bok had died. 734 00:44:52,859 --> 00:44:55,129 Lee Cheol Gyu did not show up. 735 00:44:55,689 --> 00:44:58,260 Only Cho Deok Jung will take the stand. 736 00:44:58,629 --> 00:45:02,430 Did you go to Dawoo Supermarket on February 7, 2013? 737 00:45:03,069 --> 00:45:05,176 - I did not. - Then why did you say... 738 00:45:05,200 --> 00:45:07,116 you killed the victim in your initial statement? 739 00:45:07,140 --> 00:45:10,056 The prosecutor Hwang Min Kyung coerced me... 740 00:45:10,080 --> 00:45:11,486 to confess untruthfully. 741 00:45:11,510 --> 00:45:13,410 I never went to Dawoo Supermarket, 742 00:45:13,680 --> 00:45:15,649 and I never killed anyone. 743 00:45:15,950 --> 00:45:16,950 No more questions. 744 00:45:17,819 --> 00:45:20,326 The statements that you made while you were investigated... 745 00:45:20,350 --> 00:45:21,826 are consistent with the crime scene. 746 00:45:21,850 --> 00:45:23,459 I do not remember. 747 00:45:23,990 --> 00:45:26,629 You can be punished for perjury. Let me ask that again. 748 00:45:26,789 --> 00:45:27,990 Did you really not go? 749 00:45:29,700 --> 00:45:30,700 No. 750 00:45:31,800 --> 00:45:32,930 I did not go. 751 00:45:35,999 --> 00:45:38,116 We will call Lee Cheol Gyu again... 752 00:45:38,140 --> 00:45:40,470 on August 5 when we reconvene. 753 00:45:41,109 --> 00:45:43,355 Your Honor. That's not enough time. 754 00:45:43,379 --> 00:45:45,486 Didn't you want to proceed as quickly as possible? 755 00:45:45,510 --> 00:45:47,870 Because that's the only way you can catch the real culprits? 756 00:45:48,450 --> 00:45:49,450 Well... 757 00:45:54,789 --> 00:45:56,519 Will we lose the trial? 758 00:45:56,789 --> 00:45:58,260 The mood seemed weird. 759 00:45:58,660 --> 00:46:01,536 Should we have taken the offer when they said they'd pay us? 760 00:46:01,560 --> 00:46:02,629 It's my fault. 761 00:46:03,399 --> 00:46:04,459 I'm sorry. 762 00:46:04,760 --> 00:46:06,906 Don't be. Don't worry. 763 00:46:06,930 --> 00:46:09,769 I'm going to speak with them for a bit, so you should go first. 764 00:46:12,839 --> 00:46:15,010 The phone is turned off. Please leave a message... 765 00:46:15,910 --> 00:46:17,510 Lee Cheol Gyu isn't even picking up. 766 00:46:17,910 --> 00:46:19,339 I think he's gone into hiding. 767 00:46:19,550 --> 00:46:22,310 What should we do? The next session is our last chance. 768 00:46:22,379 --> 00:46:24,120 We can't just sit around waiting. 769 00:46:24,850 --> 00:46:27,149 How about you meet with them again? 770 00:46:27,919 --> 00:46:29,859 - You can't say that. - What? 771 00:46:30,660 --> 00:46:32,789 You can't say that we met with the culprits. 772 00:46:32,990 --> 00:46:34,560 You don't have to do that. 773 00:46:35,760 --> 00:46:38,705 Mr. Park, how much do you trust those people? 774 00:46:38,729 --> 00:46:39,875 Why? Is something wrong? 775 00:46:39,899 --> 00:46:41,705 Prosecutor Jang Yoon Suk has something. 776 00:46:41,729 --> 00:46:44,346 It's an audio file. But it's not the one that Sam Soo lost. 777 00:46:44,370 --> 00:46:46,709 What? How do you know that? 778 00:46:47,039 --> 00:46:49,286 - What's it about? - You know I can't tell you. 779 00:46:49,310 --> 00:46:50,756 Why not? 780 00:46:50,780 --> 00:46:52,656 What about journalism ethics? 781 00:46:52,680 --> 00:46:53,756 Journalism ethics? 782 00:46:53,780 --> 00:46:56,596 Who are you to lecture me? 783 00:46:56,620 --> 00:46:59,426 Are you here as a journalist or a spy? 784 00:46:59,450 --> 00:47:02,089 - Whose side are you on? - Stop making me choose sides. 785 00:47:02,149 --> 00:47:04,720 You're not the only person forcing things upon me. 786 00:47:04,919 --> 00:47:07,835 Why are you being so harsh? Talk nicely. 787 00:47:07,859 --> 00:47:10,006 I heard that you started covering the prosecution. 788 00:47:10,030 --> 00:47:12,760 Did you team up with Prosecutor Jang Yoon Suk already? 789 00:47:12,830 --> 00:47:16,105 Where did your hiking shoes go? I can see your toes. 790 00:47:16,129 --> 00:47:17,515 You've abandoned us! 791 00:47:17,539 --> 00:47:19,986 Stop it. You're not wearing hiking shoes either. 792 00:47:20,010 --> 00:47:21,446 I was just in court! 793 00:47:21,470 --> 00:47:23,640 Right now, you wouldn't believe anything I say. 794 00:47:24,310 --> 00:47:27,180 You're the one who should try to see what can't be seen. 795 00:47:27,950 --> 00:47:29,249 Wait. Gosh. 796 00:47:31,249 --> 00:47:32,819 You crossed the line. 797 00:47:34,550 --> 00:47:35,789 What happened? 798 00:47:38,260 --> 00:47:40,705 Why didn't Lee Cheol Gyu show up today? 799 00:47:40,729 --> 00:47:43,530 I have no idea. He's been ignoring my calls. 800 00:47:43,830 --> 00:47:44,899 All right. 801 00:47:47,069 --> 00:47:49,515 Lee Cheol Gyu, if you keep refusing to appear, 802 00:47:49,539 --> 00:47:52,039 you'll be arrested and interrogated by force. 803 00:47:52,200 --> 00:47:53,569 Do you want to go to prison? 804 00:47:54,010 --> 00:47:55,709 Call me as soon as you get this. 805 00:48:02,879 --> 00:48:04,450 Can you put off the trial... 806 00:48:05,620 --> 00:48:07,319 until the statute of limitations expires? 807 00:48:08,419 --> 00:48:09,935 Then I'll cooperate. 808 00:48:09,959 --> 00:48:12,819 Mr. Lee, come clean now... 809 00:48:13,330 --> 00:48:15,189 so that you can face your child confidently. 810 00:48:16,430 --> 00:48:18,600 Mr. Kang Sang Hyun cried when he saw your face. 811 00:48:18,729 --> 00:48:20,370 You read about his mother, right? 812 00:48:20,769 --> 00:48:23,269 Your wife and child... 813 00:48:23,800 --> 00:48:25,039 I do feel sorry for them, 814 00:48:25,740 --> 00:48:26,839 but... 815 00:48:42,789 --> 00:48:44,265 Are you not going to work? 816 00:48:44,289 --> 00:48:46,830 I'm not feeling well. I took the day off. 817 00:49:13,490 --> 00:49:14,490 Mom. 818 00:49:16,390 --> 00:49:19,189 Have lunch with me. It's my treat. 819 00:49:22,930 --> 00:49:24,260 Have you made up your mind? 820 00:49:26,530 --> 00:49:28,629 I'm asking because you never do this. 821 00:49:30,039 --> 00:49:32,986 I think I've treated you to a few meals. 822 00:49:33,010 --> 00:49:35,039 Won Bok's mom called me. 823 00:49:36,810 --> 00:49:38,609 Eat up before the soup gets cold. 824 00:49:42,450 --> 00:49:45,120 Did you guys really do it? 825 00:49:47,950 --> 00:49:49,019 I'm sorry. 826 00:49:52,720 --> 00:49:55,229 You can't end up like Won Bok. 827 00:49:56,260 --> 00:49:58,229 If you do, 828 00:49:58,930 --> 00:50:00,300 I'll follow you. 829 00:50:01,300 --> 00:50:04,169 You can't die before me. 830 00:50:05,269 --> 00:50:06,410 Do you understand? 831 00:50:06,839 --> 00:50:09,910 If there's a way you can die after me, 832 00:50:10,240 --> 00:50:11,609 you must choose that. 833 00:50:12,109 --> 00:50:14,010 That's your duty as a son. 834 00:50:30,030 --> 00:50:32,899 (Busan District Court, August 5, 6 a.m.) 835 00:50:35,870 --> 00:50:39,569 Mr. Park, don't be too disappointed even if he doesn't come. 836 00:50:39,709 --> 00:50:41,145 I believe in the power of tears. 837 00:50:41,169 --> 00:50:43,510 Tears have the power to change people. 838 00:50:43,709 --> 00:50:45,355 He cried when he saw Sang Hyun's face. 839 00:50:45,379 --> 00:50:48,850 When you've been a prosecutor, you stop trusting people. 840 00:50:48,910 --> 00:50:52,050 Criminals lie all the time. 841 00:50:52,120 --> 00:50:54,950 So I tend to keep a distance from everyone. 842 00:50:55,149 --> 00:50:56,149 No way. 843 00:50:57,319 --> 00:50:58,359 He's here. 844 00:50:58,459 --> 00:51:00,129 Ms. Hwang. 845 00:51:00,490 --> 00:51:02,260 Lee Cheol Gyu is here. 846 00:51:05,200 --> 00:51:07,229 He really... 847 00:51:08,030 --> 00:51:09,030 came? 848 00:51:12,740 --> 00:51:14,185 It's been a while, Ms. Hwang. 849 00:51:14,209 --> 00:51:17,039 Thank you so much for coming. 850 00:51:17,839 --> 00:51:20,625 If I'd done a better job, 851 00:51:20,649 --> 00:51:22,489 things would've been a lot easier for everyone. 852 00:51:23,720 --> 00:51:24,697 I'm sorry. 853 00:51:24,721 --> 00:51:27,450 You don't have to apologize to a person like me. 854 00:51:28,490 --> 00:51:30,319 Do you remember this man? 855 00:51:33,530 --> 00:51:35,430 We've put you through so much. 856 00:51:39,560 --> 00:51:42,470 No. Don't apologize. 857 00:51:44,569 --> 00:51:45,640 Thank you. 858 00:51:52,780 --> 00:51:55,685 Mr. Lee, once we leave, there's no going back. 859 00:51:55,709 --> 00:51:58,979 I'm not a prosecutor anymore, so I'll give you five seconds. 860 00:51:59,519 --> 00:52:01,120 Get out of the car, and you're free. 861 00:52:01,550 --> 00:52:04,495 5, 4, 3... 862 00:52:04,519 --> 00:52:05,620 - Let's just go. - Two... 863 00:52:05,819 --> 00:52:07,366 This is humiliating. 864 00:52:07,390 --> 00:52:09,129 I didn't run away last time either. 865 00:52:10,999 --> 00:52:13,975 Six years ago, I had to watch you walk away. 866 00:52:13,999 --> 00:52:15,245 It was painful. 867 00:52:15,269 --> 00:52:18,169 Hwang Min Kyung, you want to overturn your seniors' case? 868 00:52:18,700 --> 00:52:20,910 Are you here to bring disgrace on the prosecution? 869 00:52:21,370 --> 00:52:23,379 Follow me, all of you. 870 00:52:27,780 --> 00:52:29,819 Today, we're in the same car. 871 00:52:30,519 --> 00:52:31,995 It feels weird. 872 00:52:32,019 --> 00:52:34,919 The bravest of us all right now is you, Mr. Lee. 873 00:52:35,050 --> 00:52:37,466 None of the prosecutors and judges... 874 00:52:37,490 --> 00:52:38,789 are taking responsibility. 875 00:52:39,660 --> 00:52:40,689 Let's go. 876 00:52:48,200 --> 00:52:50,870 (Court 415) 877 00:52:52,439 --> 00:52:55,140 Will Mr. Lee Cheol Gyu really tell the truth? 878 00:52:55,669 --> 00:52:58,810 I'm not sure. We'll see. 879 00:53:22,200 --> 00:53:23,499 (Mom) 880 00:53:26,569 --> 00:53:29,609 Mom, why are you doing this? 881 00:53:31,379 --> 00:53:33,010 Being a good son is hard. 882 00:53:33,709 --> 00:53:37,120 I'll live a long and healthy life. Don't worry. 883 00:53:41,390 --> 00:53:44,189 I'm going there to be a good son. Why are you crying? 884 00:53:46,160 --> 00:53:47,689 I'll be back soon. 885 00:53:48,229 --> 00:53:51,129 Take care until then. 886 00:54:32,669 --> 00:54:35,709 (Court) 887 00:54:35,740 --> 00:54:38,240 Today, many witnesses have been summoned. 888 00:54:38,479 --> 00:54:40,955 Witnesses Oh Jae Soo, Jung Hae Yul, Jang Yoon Suk, 889 00:54:40,979 --> 00:54:43,379 and Lee Cheol Gyu. Is everyone here? 890 00:54:43,580 --> 00:54:45,879 I need one of you to take an oath on behalf of the others. 891 00:54:49,490 --> 00:54:52,319 When I went to Lim Soo Chul, he ran away. 892 00:54:52,459 --> 00:54:54,859 When he was arrested, he confessed to everything. 893 00:54:55,459 --> 00:54:58,830 Were you aware that Kang Sang Hyun and Choi Jae Pil were disabled? 894 00:54:58,859 --> 00:55:00,105 I found out afterward. 895 00:55:00,129 --> 00:55:03,446 They all looked like smart kids. 896 00:55:03,470 --> 00:55:06,839 Also, from my years of experience as an investigator, 897 00:55:06,939 --> 00:55:09,015 Although they are developmentally disabled, 898 00:55:09,039 --> 00:55:12,580 I can tell you that some of them do have the criminal DNA. 899 00:55:13,039 --> 00:55:15,355 The criminal DNA? Is that a thing? 900 00:55:15,379 --> 00:55:18,319 No way. I've never heard of it. 901 00:55:18,479 --> 00:55:21,220 - They exaggerate too much. - I know. 902 00:55:22,089 --> 00:55:25,196 Kang Sang Hyun's statement describes the scene accurately. 903 00:55:25,220 --> 00:55:26,596 Are you the one who took the statement? 904 00:55:26,620 --> 00:55:29,589 Yes. But I wasn't involved in the writing at all. 905 00:55:29,689 --> 00:55:32,036 I was just watching him write it. 906 00:55:32,060 --> 00:55:34,705 I remember Mr. Kang writing down each letter... 907 00:55:34,729 --> 00:55:36,899 with a lot of care. 908 00:55:37,399 --> 00:55:39,315 Kang Sang Hyun can't write. 909 00:55:39,339 --> 00:55:41,315 So how could he write this statement? 910 00:55:41,339 --> 00:55:42,970 I have no idea. 911 00:55:43,109 --> 00:55:45,839 Back then, as you can see, he could write with no problem. 912 00:55:46,039 --> 00:55:49,995 I even complimented him on it. Is that right, Sang Hyun? 913 00:55:50,019 --> 00:55:51,955 You punished the accused physically... 914 00:55:51,979 --> 00:55:53,295 and hit them on the back of their heads, right? 915 00:55:53,319 --> 00:55:57,189 No officers in this 21st-century democratic society do that! 916 00:55:57,220 --> 00:56:00,136 Victim Choi Young Sook said she had 150 dollars stolen at first. 917 00:56:00,160 --> 00:56:01,935 But later, she found the money in her yard. 918 00:56:01,959 --> 00:56:03,105 Did you know about this? 919 00:56:03,129 --> 00:56:05,030 I've never heard about it before. 920 00:56:05,499 --> 00:56:07,370 - I mean... - 150 dollars! 921 00:56:07,999 --> 00:56:10,145 You put that in Lim Soo Chul's pocket! 922 00:56:10,169 --> 00:56:11,169 Me? 923 00:56:12,640 --> 00:56:15,085 I don't remember doing that at all. 924 00:56:15,109 --> 00:56:16,685 If your memory is that bad, 925 00:56:16,709 --> 00:56:19,609 how can you be a police officer in the 21st century? 926 00:56:20,510 --> 00:56:21,487 What... 927 00:56:21,511 --> 00:56:24,696 Counsel, please refrain from attacking the witness' character. 928 00:56:24,720 --> 00:56:25,720 My apologies. 929 00:56:25,819 --> 00:56:28,319 We'll reconvene after five minutes. 930 00:56:28,620 --> 00:56:31,589 This man is just making stuff up. 931 00:56:38,100 --> 00:56:39,129 Hey. 932 00:56:40,729 --> 00:56:43,129 Long time no see, Ms. Hwang Min Kyung. 933 00:56:45,039 --> 00:56:47,140 - Are you two close? - Super close. 934 00:56:47,240 --> 00:56:48,510 Long time no see. 935 00:56:49,240 --> 00:56:51,180 Are you two close? 936 00:56:53,810 --> 00:56:54,886 We're close. 937 00:56:54,910 --> 00:56:58,125 I saved him back in the day when you were ruining his life. 938 00:56:58,149 --> 00:56:59,749 How could we not be close? 939 00:57:00,819 --> 00:57:03,319 You haven't changed at all. 940 00:57:04,519 --> 00:57:06,136 Let's finish everything today. 941 00:57:06,160 --> 00:57:07,736 I'm sick of this too. 942 00:57:07,760 --> 00:57:11,335 The voice of truth will be heard in this house of justice. 943 00:57:11,359 --> 00:57:13,506 Everyone would've been at peace if you had let me... 944 00:57:13,530 --> 00:57:15,229 do my job back then. 945 00:57:17,640 --> 00:57:19,370 What are you talking about? 946 00:57:21,109 --> 00:57:23,245 Do you even make enough money to feed yourself? 947 00:57:23,269 --> 00:57:25,240 Want a referral for a law firm in Seoul? 948 00:57:26,709 --> 00:57:30,379 Should I get you a job at Daeseok, the top firm in the nation? 949 00:57:31,519 --> 00:57:35,125 Why would I go into that land of torment? 950 00:57:35,149 --> 00:57:37,359 You must not be starved enough. 951 00:57:37,919 --> 00:57:39,765 I like your guts though. 952 00:57:39,789 --> 00:57:41,530 You haven't changed. 953 00:57:44,999 --> 00:57:47,506 You know that in 2014, the prosecutor Hwang Min Kyung... 954 00:57:47,530 --> 00:57:50,399 arrested the real culprits of the Samjung murder, correct? 955 00:57:50,640 --> 00:57:52,846 Three people purporting to be the culprits came forward, 956 00:57:52,870 --> 00:57:54,645 so we took over the case. 957 00:57:54,669 --> 00:57:56,515 We investigated it, and they were not the culprits. 958 00:57:56,539 --> 00:57:58,156 Although if you look at Ms. Hwang's records, 959 00:57:58,180 --> 00:58:00,526 Cho Deok Jung, Lee Cheol Gyu, and Kim Won Bok's statements... 960 00:58:00,550 --> 00:58:02,526 matched the crime scene exactly? 961 00:58:02,550 --> 00:58:04,625 They denied everything when we questioned them. 962 00:58:04,649 --> 00:58:06,720 They said they were coerced. 963 00:58:07,789 --> 00:58:10,096 We've recently obtained a voice recording. 964 00:58:10,120 --> 00:58:11,560 We'd like to submit it into evidence. 965 00:58:12,189 --> 00:58:13,930 Let me ask you again. 966 00:58:14,189 --> 00:58:16,660 Who killed the owner of Dawoo Supermarket? 967 00:58:16,959 --> 00:58:18,459 How did you kill her? 968 00:58:19,160 --> 00:58:23,069 I put tape on her mouth three times. 969 00:58:23,399 --> 00:58:25,545 I put her arms behind her back... 970 00:58:25,569 --> 00:58:28,069 and taped them four times. 971 00:58:28,740 --> 00:58:32,080 She suddenly got too quiet, 972 00:58:32,379 --> 00:58:36,180 so I lowered the tape. 973 00:58:36,979 --> 00:58:38,950 She wasn't breathing. 974 00:58:39,550 --> 00:58:43,720 So my friends and I... Ran away. 975 00:58:44,019 --> 00:58:45,596 I'm sorry. 976 00:58:45,620 --> 00:58:47,589 I begged for forgiveness. 977 00:58:48,589 --> 00:58:51,129 What is that? It's so detailed. 978 00:58:52,229 --> 00:58:53,330 What is that? 979 00:58:54,200 --> 00:58:56,346 So that's why he was all arrogant. 980 00:58:56,370 --> 00:58:57,839 (Witness Stand) 981 00:58:59,999 --> 00:59:01,010 You... 982 00:59:03,209 --> 00:59:06,116 Three layers of tape on her mouth, four around her arms. 983 00:59:06,140 --> 00:59:09,056 They're very detailed facts that only the culprits would know. 984 00:59:09,080 --> 00:59:11,955 How did you obtain that statement? 985 00:59:11,979 --> 00:59:14,225 Kang Sang Hyun gave it voluntarily. 986 00:59:14,249 --> 00:59:17,120 I was shocked because it was so consistent with the crime scene. 987 00:59:17,459 --> 00:59:19,495 It was consistent with what the three killers did... 988 00:59:19,519 --> 00:59:21,806 and how the victim died. 989 00:59:21,830 --> 00:59:23,536 Did you tell him in advance... 990 00:59:23,560 --> 00:59:25,060 or make him memorize it? 991 00:59:25,760 --> 00:59:27,330 (Witness Stand) 992 00:59:27,430 --> 00:59:29,846 Kang Sang Hyun is developmentally disabled. 993 00:59:29,870 --> 00:59:32,269 He can't read Korean. How could I teach him that? 994 00:59:45,120 --> 00:59:46,355 Did you call the detention center? 995 00:59:46,379 --> 00:59:49,026 All three of them are doing well and living honest lives. 996 00:59:49,050 --> 00:59:50,795 Kang Sang Hyun is a model inmate. 997 00:59:50,819 --> 00:59:52,265 Other inmates taught him how to read, 998 00:59:52,289 --> 00:59:54,359 so they say he reads pretty well now. 999 00:59:56,089 --> 00:59:58,330 He can read. 1000 00:59:59,959 --> 01:00:01,470 Bring in all three of them. 1001 01:00:01,870 --> 01:00:03,999 Stay there with your heads down. 1002 01:00:05,200 --> 01:00:07,109 (I killed her.) 1003 01:00:12,140 --> 01:00:15,149 Okay. Let me ask you again. 1004 01:00:15,810 --> 01:00:18,620 Who killed the owner of Dawoo Supermarket? 1005 01:00:18,979 --> 01:00:20,289 I killed her. 1006 01:00:20,519 --> 01:00:22,789 I killed the lady. 1007 01:00:23,019 --> 01:00:24,589 How did you kill her? 1008 01:00:28,060 --> 01:00:29,335 (I killed her.) 1009 01:00:29,359 --> 01:00:34,800 "Jae Pil and I went to her room." 1010 01:00:35,169 --> 01:00:39,970 "Soo Chul held down the woman in the master bedroom." 1011 01:00:42,109 --> 01:00:46,080 "The old lady suddenly started to scream." 1012 01:00:46,410 --> 01:00:50,919 "So I put tape on her mouth three times." 1013 01:00:51,249 --> 01:00:53,355 "I put her arms behind her back..." 1014 01:00:53,379 --> 01:00:55,990 "and taped them four times." 1015 01:00:59,919 --> 01:01:03,459 Lee Cheol Gyu. Please take the stand. 1016 01:01:13,499 --> 01:01:16,039 Prosecution, question your witness. 1017 01:01:17,479 --> 01:01:20,955 Did you go to Dawoo Supermarket... 1018 01:01:20,979 --> 01:01:22,810 on February 7, 2013? 1019 01:01:28,050 --> 01:01:29,196 Let me ask you again. 1020 01:01:29,220 --> 01:01:31,466 Did you go to Dawoo Supermarket... 1021 01:01:31,490 --> 01:01:33,560 on February 7, 2013? 1022 01:01:48,740 --> 01:01:50,240 That rat. 1023 01:01:53,609 --> 01:01:54,680 Witness. 1024 01:01:55,180 --> 01:01:56,886 Answer the question. 1025 01:01:56,910 --> 01:01:58,156 Let me ask you again. 1026 01:01:58,180 --> 01:02:00,295 Did you go to Dawoo Supermarket... 1027 01:02:00,319 --> 01:02:02,450 on February 7, 2013? 1028 01:02:06,289 --> 01:02:08,105 (Witness Stand) 1029 01:02:08,129 --> 01:02:10,629 Yes, I did go. 1030 01:02:17,600 --> 01:02:19,545 What did you go for? 1031 01:02:19,569 --> 01:02:20,970 To buy cigarettes? 1032 01:02:21,310 --> 01:02:24,656 Prosecutor. Then and now, I do not smoke. 1033 01:02:24,680 --> 01:02:28,209 Then... Did you go to buy water or instant noodles? 1034 01:02:30,149 --> 01:02:32,556 Cho Deok Jung, Kim Won Bok, and I... 1035 01:02:32,580 --> 01:02:34,625 lost all our money at a gambling house, 1036 01:02:34,649 --> 01:02:35,950 so we went there to steal money. 1037 01:02:37,390 --> 01:02:40,220 That rat has lost his mind. 1038 01:02:40,930 --> 01:02:43,930 So you just stole the money and left, correct? 1039 01:02:44,359 --> 01:02:45,359 No. 1040 01:02:46,229 --> 01:02:47,629 After we stole money, 1041 01:02:48,470 --> 01:02:50,800 we caused the old lady there to die. 1042 01:02:55,209 --> 01:03:00,015 Witness. You know that the statute of limitations has not yet expired. 1043 01:03:00,039 --> 01:03:02,680 I know that it expires on February 6 of next year. 1044 01:03:03,479 --> 01:03:05,350 I've been waiting for that day for seven years. 1045 01:03:06,419 --> 01:03:07,495 Of course, I know. 1046 01:03:07,519 --> 01:03:10,495 A person died because of that incident. 1047 01:03:10,519 --> 01:03:12,495 You cannot avoid being punished for this heinous crime. 1048 01:03:12,519 --> 01:03:15,030 Keep that in mind as you answer. 1049 01:03:15,229 --> 01:03:16,206 Do you understand? 1050 01:03:16,230 --> 01:03:18,959 Your Honor. I'll be punished if I lie under oath too, right? 1051 01:03:19,499 --> 01:03:21,346 Yes, that's correct. 1052 01:03:21,370 --> 01:03:23,306 Then I'll be punished whether I tell the truth... 1053 01:03:23,330 --> 01:03:25,169 or tell a lie. 1054 01:03:25,970 --> 01:03:29,539 That judge... I feel so bad for him, I can't bear to watch. 1055 01:03:29,810 --> 01:03:31,085 He has no shame. 1056 01:03:31,109 --> 01:03:33,010 The judge should be the most nervous right now. 1057 01:03:35,780 --> 01:03:37,010 Counsel? 1058 01:03:38,350 --> 01:03:39,450 Question your witness. 1059 01:03:42,050 --> 01:03:43,526 (Defendant) 1060 01:03:43,550 --> 01:03:44,560 Mr. Lee. 1061 01:03:44,760 --> 01:03:48,560 Is there a reason you came today and are speaking the truth? 1062 01:03:50,700 --> 01:03:53,506 I read the article about the framed victim Kang Sang Hyun. 1063 01:03:53,530 --> 01:03:55,776 I apologize that other people suffered... 1064 01:03:55,800 --> 01:03:57,680 because of the crime my friends and I committed. 1065 01:03:58,169 --> 01:03:59,370 I'm sorry. 1066 01:03:59,470 --> 01:04:01,269 When I read about his mother, 1067 01:04:01,510 --> 01:04:02,939 I cried all night long. 1068 01:04:03,609 --> 01:04:05,339 My mother also cried... 1069 01:04:07,109 --> 01:04:09,810 as she told me to tell the truth and pay for my crimes. 1070 01:04:13,220 --> 01:04:15,519 Won Bok's mother said the same thing. 1071 01:04:16,589 --> 01:04:19,419 Mother... I'm so sorry. 1072 01:04:19,890 --> 01:04:23,229 Cheol Gyu. You have to live. 1073 01:04:23,899 --> 01:04:26,036 Think of your mom. 1074 01:04:26,060 --> 01:04:29,269 Don't do anything drastic, okay? 1075 01:04:29,970 --> 01:04:33,240 You know what I mean, don't you? 1076 01:04:34,310 --> 01:04:35,310 Yes. 1077 01:04:36,810 --> 01:04:39,339 Mr. Lee. Do you remember any of the defendants here today... 1078 01:04:39,539 --> 01:04:41,109 from before? 1079 01:04:43,180 --> 01:04:45,450 Yes. I remember the man in the middle. 1080 01:04:47,180 --> 01:04:48,426 What do you remember him from? 1081 01:04:48,450 --> 01:04:52,895 Right before we were released, we met in Jang Yoon Suk's office. 1082 01:04:52,919 --> 01:04:55,089 I was the reason the old lady died, 1083 01:04:55,789 --> 01:04:58,399 but he said he killed her. 1084 01:04:58,459 --> 01:05:00,970 I cried a lot that day because of the guilt. 1085 01:05:02,399 --> 01:05:05,676 If you really are the culprit, 1086 01:05:05,700 --> 01:05:09,109 do you have evidence to support your statement? 1087 01:05:16,749 --> 01:05:18,379 Yes, I do. 1088 01:05:22,019 --> 01:05:24,036 This is something only Won Bok and I knew. 1089 01:05:24,060 --> 01:05:25,495 But since he died, 1090 01:05:25,519 --> 01:05:27,089 only I know about it. 1091 01:05:27,660 --> 01:05:30,229 There is something the prosecutors never asked us. 1092 01:05:30,600 --> 01:05:32,375 What is that? 1093 01:05:32,399 --> 01:05:33,600 At the crime scene, 1094 01:05:34,569 --> 01:05:36,629 there was probably traces of water on the victim... 1095 01:05:37,669 --> 01:05:39,470 and on the floor. 1096 01:05:46,410 --> 01:05:49,709 Let's take a look at the photos of the crime scene. 1097 01:06:07,229 --> 01:06:09,229 Where is the water? 1098 01:06:12,169 --> 01:06:13,800 (Witness) 1099 01:06:33,019 --> 01:06:34,890 That rat. 1100 01:07:02,990 --> 01:07:06,060 (Delayed Justice) 1101 01:07:06,589 --> 01:07:09,236 Park Tae Yong! You're awesome! 1102 01:07:09,260 --> 01:07:12,306 Now that your problem is solved, another one is popping up. 1103 01:07:12,330 --> 01:07:14,276 Is it really time for us to just divide up the money... 1104 01:07:14,300 --> 01:07:15,676 and go on our ways? 1105 01:07:15,700 --> 01:07:18,315 There's a lot for you to do. You have to shut them. 1106 01:07:18,339 --> 01:07:19,515 I will do that sir. 1107 01:07:19,539 --> 01:07:21,486 Do you know Oh Jae Deok from Jeju Island? 1108 01:07:21,510 --> 01:07:24,979 A rookie reporter from News and New is looking into the case. 1109 01:07:25,580 --> 01:07:28,149 Mr. Park, let's get rid of Supreme Court Justice Jo Ki Soo. 78654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.