Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:09,520
...
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,720
Thème mélancolique
3
00:00:13,040 --> 00:00:21,680
...
4
00:00:21,920 --> 00:00:24,920
Voix de Pierre :
-Elle a percuté ma vie.
5
00:00:26,280 --> 00:00:29,880
Comme si le reste
n'avait plus d'importance.
6
00:00:33,160 --> 00:00:35,360
Comme si je l'attendais.
7
00:00:37,120 --> 00:00:47,240
...
8
00:00:47,480 --> 00:00:50,560
Comme si j'avais le droit
à une seconde chance.
9
00:00:50,880 --> 00:00:53,280
Comme si j'avais le droit
d'oublier.
10
00:01:03,800 --> 00:01:06,040
Oublier la pourriture des docks.
11
00:01:06,360 --> 00:01:10,960
Et tout ce que j'avais raté
avec ma femme et mes gosses.
12
00:01:11,280 --> 00:01:15,800
Quelqu'un prend une douche.
13
00:01:16,040 --> 00:01:18,640
...
14
00:01:18,880 --> 00:01:20,120
Elle tape à la porte.
15
00:01:20,360 --> 00:01:22,040
-A plus tard.
-A plus tard.
16
00:01:22,360 --> 00:01:24,320
L'homme se douche.
17
00:01:24,560 --> 00:02:02,120
...
18
00:02:17,760 --> 00:02:20,720
Thème électro rock
"Dirt OnThe Ground" - Pyrit
19
00:02:21,040 --> 00:02:23,720
-I wanna lie down
with the dirt on the ground
20
00:02:24,040 --> 00:02:30,520
I wanna lie down
with the dirt on the ground
21
00:02:30,840 --> 00:02:32,480
With the dirt on the ground
22
00:02:39,520 --> 00:02:44,720
I wanna sleep away
with the dust in the wind
23
00:02:46,320 --> 00:02:51,800
I wanna float away
with the dust in the wind
24
00:02:52,120 --> 00:02:53,760
With the dust in the wind
25
00:02:59,240 --> 00:03:01,080
With the dirt on the ground
26
00:03:06,800 --> 00:03:12,080
Dirt on the ground...
27
00:03:12,400 --> 00:03:24,080
...
28
00:03:42,440 --> 00:03:44,440
Il souffle.
29
00:03:45,440 --> 00:04:13,120
...
30
00:04:13,440 --> 00:04:18,480
*Larsens
31
00:04:23,920 --> 00:04:24,920
Merci.
32
00:04:26,120 --> 00:04:27,560
*Larsens
33
00:04:27,760 --> 00:04:31,720
*-Merci d'être venus aussi nombreux
pour notre ami Pierre Leprieur.
34
00:04:32,040 --> 00:04:34,840
*Je suis certain que là où il est,
35
00:04:35,160 --> 00:04:37,800
*Il est très heureux
de cet hommage.
36
00:04:38,120 --> 00:04:41,120
-(Il aurait préféré
être soutenu de son vivant.)
37
00:04:41,360 --> 00:04:43,760
*-On aimerait être débarrassés
38
00:04:44,000 --> 00:04:48,160
*de cette drogue qui gangrène nos
docks, et que Pierre combattait,
39
00:04:48,480 --> 00:04:49,720
*mais qui nous aide ?
40
00:04:50,040 --> 00:04:52,160
-Personne. Tout le monde s'en fout.
-Y'en a marre !
41
00:04:52,400 --> 00:04:54,120
*-Au lieu de ça, on essaye
42
00:04:54,440 --> 00:04:57,080
*de faire de nous les responsables,
43
00:04:57,400 --> 00:05:01,160
*mais qui sommes-nous, sinon des
travailleurs, sinon les victimes ?
44
00:05:01,400 --> 00:05:03,320
Applaudissements
45
00:05:03,640 --> 00:05:12,920
...
46
00:05:13,160 --> 00:05:17,400
*Ca fait des années que nous nous
posons la question : qui produit ?
47
00:05:17,720 --> 00:05:19,320
*Qui transporte ?
48
00:05:19,640 --> 00:05:21,720
*Qui vend ? Qui consomme ?
49
00:05:22,040 --> 00:05:23,360
*Qui laisse faire ?
50
00:05:23,600 --> 00:05:25,040
-Désolé pour le retard.
51
00:05:25,280 --> 00:05:27,640
-L'important, c'est que tu sois là.
52
00:05:27,880 --> 00:05:30,480
Qu'est-ce que tu t'es fait ?
-C'est rien.
53
00:05:30,720 --> 00:05:32,520
*-Les pouvoirs publics...
54
00:05:32,760 --> 00:05:35,200
-T'as branlé quoi avec ma caisse ?
-Tu m'as mis dans la merde.
55
00:05:35,400 --> 00:05:36,800
-Tu dis que j'étais au courant ?
56
00:05:37,120 --> 00:05:38,840
-Fais pas l'innocent.
57
00:05:39,160 --> 00:05:42,800
-Ce drame doit être le dernier
à endeuiller notre communauté !
58
00:05:43,120 --> 00:05:46,960
...
59
00:05:47,280 --> 00:05:50,840
*J'ai demandé que la lumière
soit faite sur la mort de Pierre,
60
00:05:51,080 --> 00:05:52,720
*on lui rendra justice.
61
00:05:53,040 --> 00:05:58,440
...
62
00:05:58,760 --> 00:06:01,520
*Maintenant,
je laisse la parole à Laurence.
63
00:06:01,840 --> 00:06:04,480
*Merci de l'accueillir
comme il se doit.
64
00:06:04,800 --> 00:06:09,920
...
65
00:06:14,000 --> 00:06:16,440
*-Bonjour à tous et merci d'être là.
66
00:06:20,680 --> 00:06:23,280
*On est très touchés,
mes enfants et moi,
67
00:06:23,520 --> 00:06:27,240
*de voir la famille des dockers
réunie en l'honneur de Pierre.
68
00:06:27,480 --> 00:06:31,680
*Et on voulait vous remercier de
l'aide que vous nous avez apportée,
69
00:06:31,920 --> 00:06:35,560
*parce qu'elle nous est vraiment
d'un très grand secours.
70
00:06:35,880 --> 00:06:38,600
*Mais moi,
ce que je voulais vous dire,
71
00:06:38,920 --> 00:06:41,840
*c'est merci
d'avoir accueilli mon fils Simon
72
00:06:42,160 --> 00:06:43,320
*parmi vous.
73
00:06:43,560 --> 00:06:45,000
*Ca va lui permettre
74
00:06:45,320 --> 00:06:49,440
*d'acquérir les valeurs
qui étaient si chères à Pierre,
75
00:06:49,760 --> 00:06:52,120
*la force,
le courage, et la dignité.
76
00:06:52,440 --> 00:06:56,400
*Parce que ce que Pierre attendait
de vous, les jeunes générations,
77
00:06:56,640 --> 00:06:59,320
*c'était de continuer son combat.
78
00:06:59,640 --> 00:07:00,880
*Merci.
79
00:07:01,120 --> 00:07:08,680
...
80
00:07:08,920 --> 00:07:10,880
-Tu veux dire quelque chose ?
81
00:07:11,200 --> 00:07:13,000
-Vous êtes un beau faux-cul.
82
00:07:13,240 --> 00:07:16,400
Mon père voulait des actes,
pas des beaux discours.
83
00:07:16,600 --> 00:07:17,640
-Ca va pas ?
84
00:07:17,960 --> 00:07:22,000
-Il avait identifié les dockers
impliqués dans un trafic de stups.
85
00:07:22,320 --> 00:07:26,280
Ce qui m'écoeure, c'est qu'ils
sont tous là, et vous le savez.
86
00:07:34,360 --> 00:07:38,760
*-On va se diriger
vers l'hôtel de ville, calmement,
87
00:07:39,080 --> 00:07:43,040
*et on va marcher
derrière la banderole. Merci à vous.
88
00:07:43,360 --> 00:07:49,040
...
89
00:07:49,360 --> 00:07:51,320
Thème triste
90
00:07:51,560 --> 00:08:17,440
...
91
00:08:17,760 --> 00:08:19,720
Thème dramatique
92
00:08:19,960 --> 00:09:00,320
...
93
00:09:00,640 --> 00:09:02,640
La femme court, essoufflée.
94
00:09:02,960 --> 00:09:06,120
-Attends, attends,
c'est toi qui m'as frappé.
95
00:09:06,360 --> 00:09:07,440
Qu'est-ce qu'il y a ?
96
00:09:07,640 --> 00:09:08,520
-Ils vont me tuer...
97
00:09:08,720 --> 00:09:11,160
...
98
00:09:11,480 --> 00:09:12,760
-Putain... attends !
99
00:09:14,320 --> 00:09:16,600
-T'aurais pas dû dire ça
tout à l'heure.
100
00:09:16,800 --> 00:09:19,080
-Papa aurait dit la même chose,
il détestait ce type.
101
00:09:19,320 --> 00:09:21,400
-N'importe quoi, t'en sais rien.
102
00:09:21,640 --> 00:09:24,120
Ton père respectait le syndicat.
103
00:09:24,360 --> 00:09:27,600
-Je te parle de Prévost,
son hommage était hypocrite.
104
00:09:27,840 --> 00:09:31,080
-On fait tous comme on peut,
et j'ai trouvé ça bien.
105
00:09:31,320 --> 00:09:32,920
-C'était de la politique.
106
00:09:33,160 --> 00:09:36,560
-Qu'est-ce que vous êtes
en train de me dire, là, hein ?
107
00:09:36,800 --> 00:09:40,800
Que moi, je suis en train de trahir
la mémoire de mon mari, c'est ça ?
108
00:09:41,040 --> 00:09:42,880
Les docks, c'est la famille,
109
00:09:43,120 --> 00:09:46,400
alors arrêtez de parler et juger
sans rien connaître.
110
00:09:46,640 --> 00:09:49,440
-OK, maman,
ça t'empêche pas d'être critique.
111
00:09:49,680 --> 00:09:51,760
-Moi, je sais de quoi je parle,
112
00:09:52,000 --> 00:09:55,800
je suis née au Havre, je suis fille
de docker et femme de docker.
113
00:09:56,040 --> 00:09:59,840
Toi, t'es partie à Paris. Madame
vit sa vie, madame est avocate.
114
00:10:00,080 --> 00:10:02,440
Quand tu es venue nous voir ?
115
00:10:02,680 --> 00:10:06,480
Tu connais pas les merdes qu'on
a eues avec tes frères, ton père !
116
00:10:06,720 --> 00:10:09,920
On a eu des super moments,
mais on en a chié aussi !
117
00:10:10,160 --> 00:10:13,560
T'étais jamais là. "Allô, papa ?
Je peux parler à papa ?"
118
00:10:13,800 --> 00:10:17,240
T'en as rien à foutre,
t'es jamais là, t'as jamais été là.
119
00:10:17,480 --> 00:10:19,960
-Je viendrai plus souvent.
-Vraiment ?
120
00:10:20,200 --> 00:10:23,280
Il est mort,
pourquoi tu viendrais plus souvent ?
121
00:10:23,520 --> 00:10:26,520
T'es jamais venue pour moi,
ni pour tes frères.
122
00:10:26,760 --> 00:10:30,760
-Mais qu'est-ce que tu racontes ?
Tu t'entends ? ! Tu me fais chier.
123
00:10:31,000 --> 00:10:34,320
-Attends Simon, viens.
Allez, merde ! Tu vas où ?
124
00:10:34,560 --> 00:10:36,640
-Je vais bosser !
125
00:10:39,240 --> 00:10:42,120
-Tu peux pas dire
des choses comme ça, maman.
126
00:10:42,360 --> 00:10:44,600
Même si tu le penses,
tu peux pas.
127
00:10:44,840 --> 00:10:47,840
-C'est comme ça
que je l'ai vécu, en tout cas.
128
00:10:49,240 --> 00:10:51,240
Téléphone
-OK.
129
00:10:51,480 --> 00:10:55,480
...
130
00:10:55,720 --> 00:10:57,120
Oui, allô ?
131
00:11:03,000 --> 00:11:04,600
Quand ça ?
132
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
OK.
133
00:11:15,200 --> 00:11:18,600
C'était Prévost,
il veut me voir cet après-midi.
134
00:11:19,600 --> 00:12:00,280
...
135
00:12:00,520 --> 00:12:02,040
-Qu'est-ce tu veux, toi ?
136
00:12:03,320 --> 00:12:04,360
-Rien.
137
00:12:05,400 --> 00:12:09,240
-Je sais très bien qui t'es, mec.
On sait tous qui t'es.
138
00:12:12,520 --> 00:12:16,080
-J'en ai rien à foutre de mon père,
je veux bosser avec vous.
139
00:12:18,520 --> 00:12:20,520
-Bienvenue sur les docks.
140
00:12:20,760 --> 00:12:24,520
-Te fout pas de ma gueule,
je sais très bien ce que tu fais.
141
00:12:24,720 --> 00:12:25,760
-Quoi ?
142
00:12:26,080 --> 00:12:29,840
Qu'est-ce que tu racontes, toi ?
-Je veux faire partie de l'équipe.
143
00:12:31,040 --> 00:12:33,920
-Quelle équipe ?
-Je suis là s'il y a besoin.
144
00:12:34,160 --> 00:12:35,360
Je suis chaud.
145
00:12:39,080 --> 00:12:40,280
-(T'es chaud ?
146
00:12:42,600 --> 00:12:43,720
(Casse-toi.)
147
00:12:56,480 --> 00:12:59,680
Quelqu'un fait couler de l'eau.
148
00:13:02,600 --> 00:13:05,080
Il vide le verre d'eau
dans l'évier.
149
00:13:05,320 --> 00:13:07,320
Jean soupire.
150
00:13:09,120 --> 00:13:11,320
-T'es le fils de Pierre ?
-Oui.
151
00:13:11,560 --> 00:13:13,640
Et toi, t'es qui, toi ?
152
00:13:16,800 --> 00:13:18,640
Tu foutais quoi chez nous ?
153
00:13:18,880 --> 00:13:21,160
-C'est lui qui m'a amenée ici.
154
00:13:21,480 --> 00:13:22,440
Je me cache.
155
00:13:22,680 --> 00:13:26,520
-Et ces mecs, qu'est-ce qu'ils
te voulaient, c'est qui, ces gars ?
156
00:13:26,840 --> 00:13:28,800
-Ils me recherchent.
157
00:13:32,240 --> 00:13:33,880
Je suis prostituée.
158
00:13:36,000 --> 00:13:38,080
Je voulais partir et...
159
00:13:41,600 --> 00:13:44,080
et ton père voulait m'aider.
160
00:13:46,800 --> 00:13:48,880
-Mon père,
c'était un de tes clients ?
161
00:13:52,040 --> 00:13:55,160
Elle soupire.
162
00:14:12,800 --> 00:14:15,760
Il baisse sa vitre.
163
00:14:20,880 --> 00:14:22,560
-Mon héros.
164
00:14:22,880 --> 00:14:24,000
Du bon temps ?
165
00:14:25,560 --> 00:14:27,160
-C'est combien ?
166
00:14:28,600 --> 00:14:30,160
-Ca dépend.
167
00:14:31,720 --> 00:14:33,520
-Je sais pas.
168
00:14:34,960 --> 00:14:36,000
Le plus cher ?
169
00:14:38,760 --> 00:14:40,040
-50.
170
00:14:54,120 --> 00:14:55,720
Pierre démarre.
171
00:14:55,960 --> 00:14:58,840
Tout de suite, deuxième à droite.
172
00:15:03,520 --> 00:15:06,480
-On peut aller plus loin,
changer de quartier.
173
00:15:11,680 --> 00:15:12,680
Non ?
174
00:15:19,720 --> 00:15:20,720
-OK.
175
00:15:31,920 --> 00:15:34,520
-Vous n'avez pas froid ?
-Un peu.
176
00:15:35,480 --> 00:15:36,760
-Tenez.
177
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Thème mélancolique
178
00:15:39,240 --> 00:15:41,840
...
179
00:15:42,080 --> 00:15:43,080
-Merci.
180
00:15:43,320 --> 00:15:47,200
...
181
00:15:47,440 --> 00:15:48,480
C'est quoi ?
182
00:15:49,640 --> 00:15:53,640
-Une sculpture, ça fait quelques
années déjà qu'elle est là.
183
00:15:53,880 --> 00:15:59,000
...
184
00:16:00,160 --> 00:16:01,200
-Viens.
185
00:16:01,520 --> 00:16:04,120
-Y a rien de plus à voir là-bas.
186
00:16:04,360 --> 00:16:06,600
-Oui, mais j'ai envie de voir.
187
00:16:06,840 --> 00:16:13,200
...
188
00:16:13,440 --> 00:16:16,960
Faut que j'enlève mes chaussures.
-Ca sert à rien.
189
00:16:18,240 --> 00:16:21,440
Pieds nus sur les galets,
vous allez vous faire mal.
190
00:16:23,400 --> 00:16:24,800
Aïe... bah, voilà.
191
00:16:25,040 --> 00:16:26,280
Ils rient.
192
00:16:26,600 --> 00:16:32,760
...
193
00:16:33,000 --> 00:16:34,600
-C'est beau.
194
00:16:37,200 --> 00:16:38,600
C'est comme une porte.
195
00:16:38,840 --> 00:16:43,800
-Hum. Vous avez raison, oui, c'est
comme une porte sur l'horizon.
196
00:16:45,360 --> 00:16:46,960
Elle plaît aux gens d'ici
197
00:16:47,200 --> 00:16:50,160
parce qu'on se lasse pas
de regarder à travers.
198
00:16:50,480 --> 00:16:54,600
En fonction d'où on se situe,
la vue change.
199
00:16:55,720 --> 00:16:57,720
Comme la vie, quoi.
200
00:17:07,920 --> 00:17:09,120
-Je dois y aller.
201
00:17:09,360 --> 00:17:12,560
-Non, non, gardez-la,
je vais vous raccompagner.
202
00:17:15,080 --> 00:17:16,120
-Merci.
203
00:17:16,360 --> 00:17:20,040
-Non, c'est moi. Ca m'a fait
du bien de parler avec vous.
204
00:17:20,360 --> 00:17:52,280
...
205
00:17:52,600 --> 00:17:55,760
-Ca va.
-Pardon je sais pas ce qui me prend.
206
00:17:56,080 --> 00:18:06,520
...
207
00:18:06,760 --> 00:18:10,960
-Et ces mecs, tu penses que
c'est eux qui ont tué mon père ?
208
00:18:14,600 --> 00:18:15,600
(Putain.)
209
00:18:26,160 --> 00:18:28,480
-(Tu t'appelles comment ?)
210
00:18:30,640 --> 00:18:31,640
-Jean.
211
00:18:33,400 --> 00:18:35,600
Et toi, tu t'appelles comment ?
212
00:18:38,160 --> 00:18:39,320
-Joy.
213
00:18:41,880 --> 00:18:43,880
-Joy ?
-Hum.
214
00:18:56,800 --> 00:18:59,360
-Bonjour madame,
c'est pour pointer.
215
00:18:59,600 --> 00:19:01,840
-Carte d'identité, s'il vous plaît.
216
00:19:08,080 --> 00:19:09,080
(Excuse-moi.)
217
00:19:12,600 --> 00:19:15,080
Je vais vous demander
une signature.
218
00:19:18,960 --> 00:19:20,000
Merci.
219
00:19:26,280 --> 00:19:29,880
-Excusez-moi, c'est possible
de parler au lieutenant Bayar ?
220
00:19:30,120 --> 00:19:31,120
-C'est à quel sujet ?
221
00:19:31,360 --> 00:19:35,160
-J'ai croisé quelqu'un qui avait
des infos sur la mort de mon père,
222
00:19:35,400 --> 00:19:36,600
Pierre Leprieur.
223
00:19:36,840 --> 00:19:39,040
-Je vais voir s'il est là.
224
00:19:52,280 --> 00:19:53,880
Sonnerie de téléphone.
225
00:19:54,080 --> 00:19:58,000
...
226
00:19:58,320 --> 00:20:00,400
Thème inquiétant
227
00:20:00,720 --> 00:20:03,320
*Texto
228
00:20:03,640 --> 00:20:10,440
...
...
229
00:20:10,760 --> 00:20:20,600
...
230
00:20:20,920 --> 00:20:21,880
-Vous êtes conscient
231
00:20:22,120 --> 00:20:25,400
que c'est à cause de ces gens
que mon père a été tué ?
232
00:20:25,600 --> 00:20:26,640
-Mais tu veux quoi ?
233
00:20:26,960 --> 00:20:28,960
-Je veux qu'ils parlent.
234
00:20:31,280 --> 00:20:33,840
Qu'ils balancent
tout ce qu'ils savent.
235
00:20:35,000 --> 00:20:37,080
-Ecoute, Emma, je suis pas flic.
236
00:20:37,320 --> 00:20:39,920
Je sais bien
qu'il y a des gars limites,
237
00:20:40,160 --> 00:20:43,000
ils sont pris à la gorge
par les trafiquants.
238
00:20:43,240 --> 00:20:47,240
Si je les expose, je mets leur vie
en danger. Je prends pas le risque.
239
00:20:48,240 --> 00:20:51,680
Ils sont sous ma responsabilité,
tu ne peux pas me demander
240
00:20:52,000 --> 00:20:53,960
de trahir mon engagement.
241
00:20:54,200 --> 00:20:58,160
-Moi, je crois que vous n'êtes pas à
la hauteur de vos responsabilités.
242
00:20:58,360 --> 00:20:59,400
Vous êtes lâche.
243
00:21:02,280 --> 00:21:03,240
On frappe à la porte.
244
00:21:03,560 --> 00:21:04,520
-Oui !
245
00:21:06,720 --> 00:21:07,880
-Les flics sont là.
246
00:21:08,200 --> 00:21:09,680
-Quels flics ?
-Les flics.
247
00:21:09,880 --> 00:21:10,920
-Tu te fous de moi ?
248
00:21:13,640 --> 00:21:15,600
Sirène de la police
249
00:21:15,840 --> 00:21:30,120
...
250
00:21:39,440 --> 00:21:42,560
-Y a les flics !
Y a les flics avec des chiens !
251
00:21:42,800 --> 00:21:45,440
-C'est la merde,
il y a les flics partout.
252
00:21:45,680 --> 00:21:48,080
-Ici ?
-Oui, ils te cherchent.
253
00:21:48,400 --> 00:21:51,560
-Vous sortez de mon syndicat !
-Ne vous énervez pas.
254
00:21:51,800 --> 00:21:53,800
-Je ne suis pas énervé.
255
00:21:54,040 --> 00:21:57,720
-C'est la procédure normale.
-C'est moi le patron ici, sortez.
256
00:21:57,960 --> 00:22:00,040
-Monsieur Prévost, je suppose ?
257
00:22:00,280 --> 00:22:01,960
Julien d'Entrecasteaux,
258
00:22:02,280 --> 00:22:05,960
je suis magistrat instructeur,
nous allons faire une perquisition.
259
00:22:07,680 --> 00:22:09,360
-Ca vient de toi, ça ?
260
00:22:09,600 --> 00:22:12,600
Vous vous croyez malin
de nous persécuter, là ?
261
00:22:12,840 --> 00:22:14,600
Allez plutôt arrêter
262
00:22:14,920 --> 00:22:15,880
les trafiquants.
263
00:22:16,120 --> 00:22:17,120
-Allez-y, procédez.
264
00:22:17,360 --> 00:22:19,160
-OK, j'appelle le préfet.
265
00:22:19,400 --> 00:22:23,360
-Le préfet n'a pas autorité sur moi.
-Je vous aurai prévenu.
266
00:22:23,680 --> 00:22:27,600
-La justice est indépendante,
même sur les docks du Havre.
267
00:22:27,920 --> 00:22:30,760
Aboiements
268
00:22:31,760 --> 00:22:34,600
-Les vestiaires, c'est par où ?
-J'en sais rien, moi.
269
00:22:34,920 --> 00:22:37,120
Il sort un paquet de l'armoire.
270
00:22:37,360 --> 00:22:40,600
-Je fais quoi, maintenant ?
-Jette-le, c'est mort.
271
00:22:43,040 --> 00:22:45,760
Aboiements
272
00:22:46,080 --> 00:22:48,400
Ca va, ça va.
Qu'est-ce qu'il se passe ?
273
00:22:50,640 --> 00:22:52,760
-Allô ? Passez-moi le préfet.
274
00:22:53,080 --> 00:22:55,560
Prévost. SGS, oui. Prévost !
275
00:22:55,880 --> 00:22:57,080
C'est urgent.
276
00:22:57,320 --> 00:22:59,800
J'en ai rien à foutre,
démerdez-vous.
277
00:23:00,040 --> 00:23:02,200
Pas un flic ne sort du port !
278
00:23:02,520 --> 00:23:06,640
Vous bloquez tout,
pas un flic ne sort d'ici !
279
00:23:06,960 --> 00:23:08,320
Dégagez !
Cohue
280
00:23:08,640 --> 00:23:11,720
...
281
00:23:12,040 --> 00:23:15,840
-SPJ du Havre. Il est 12h43, je te
place en garde à vue pour trafic
282
00:23:16,160 --> 00:23:18,400
de stupéfiants en bande organisée.
283
00:23:18,720 --> 00:23:21,680
Cohue, aboiements
284
00:23:21,920 --> 00:23:25,280
...
285
00:23:26,280 --> 00:23:27,680
-Là les gars,
il y en a un qui se casse !
286
00:23:28,000 --> 00:23:30,280
...
287
00:23:32,360 --> 00:23:34,320
Oh, tu bouges pas ! Tu bouges pas !
288
00:23:38,560 --> 00:23:40,480
Rattrape-le, rattrape-le !
289
00:23:41,080 --> 00:23:43,120
-Lâchez-le !
Lâchez-le, il n'a rien fait !
290
00:23:44,720 --> 00:23:46,760
- C'est lequel, ton casier ?
291
00:23:46,960 --> 00:23:48,920
C'est lequel, ton casier ? !
-J'en ai pas.
292
00:23:49,280 --> 00:23:52,280
T'as pas de casier ?
Pose ton cul là.
293
00:23:54,120 --> 00:23:58,120
Tu bosses ici, t'as pas de casier ?
Tu me prends pour un con ?
294
00:23:58,360 --> 00:24:02,360
S'il faut tous les fouiller,
je vais le faire. C'est lequel ?
295
00:24:04,200 --> 00:24:06,160
-Ishan ?
296
00:24:06,480 --> 00:24:10,720
...
297
00:24:11,040 --> 00:24:12,600
-Lève-toi.
298
00:24:12,840 --> 00:24:15,320
*-On a besoin de renfort.
299
00:24:16,240 --> 00:24:17,640
-OK, j'arrive.
300
00:24:17,880 --> 00:24:21,800
Tu t'occupes de lui ? Vous videz
tous les casiers, je reviens.
301
00:24:22,120 --> 00:24:24,120
Thème à suspense
302
00:24:24,360 --> 00:24:57,120
...
303
00:25:02,280 --> 00:25:04,280
-Viens,on bloque tout le port.
304
00:25:04,920 --> 00:25:06,880
Téléphone
305
00:25:07,120 --> 00:25:08,520
...
306
00:25:08,760 --> 00:25:09,960
-Allô ?
307
00:25:11,000 --> 00:25:12,400
Oui, monsieur.
308
00:25:12,640 --> 00:25:13,840
Oui, j'y suis, là.
309
00:25:15,400 --> 00:25:18,000
Oui, ça a l'air de chauffer, oui.
310
00:25:18,240 --> 00:25:20,640
Sur ordre du juge d'instruction.
311
00:25:20,880 --> 00:25:22,880
Cohue au loin
312
00:25:23,120 --> 00:25:27,440
Attendez, vous plaisantez ? On vient
de procéder aux interpellations.
313
00:25:27,760 --> 00:25:40,880
...
314
00:25:42,640 --> 00:25:44,160
Il se passe quoi, là ? !
315
00:25:44,400 --> 00:25:47,920
-Il se passe que c'est des
sauvages. Appelez des renforts.
316
00:25:48,160 --> 00:25:50,360
-Ni renforts ni interpellations.
317
00:25:50,600 --> 00:25:53,920
Prévost menace de bloquer le port
auprès du ministère.
318
00:25:54,240 --> 00:25:55,360
On fait pas le poids.
319
00:25:55,560 --> 00:25:56,720
-Vous les relâchez ?
320
00:25:56,920 --> 00:25:57,960
-J'ai pas le choix.
321
00:25:58,280 --> 00:26:00,760
- Faites-nous sortir d'ici.
-Et comment ?
322
00:26:02,440 --> 00:26:03,840
Démerdez-vous.
323
00:26:05,120 --> 00:26:06,720
-Il est sérieux ?
324
00:26:06,960 --> 00:26:09,840
Sirène
325
00:26:10,160 --> 00:26:15,600
...
326
00:26:15,840 --> 00:26:20,360
Thème mélancolique au violoncelle
327
00:26:20,600 --> 00:26:23,160
-Les docks appartiennent à la mer.
328
00:26:23,480 --> 00:26:25,360
Ils engloutissent
329
00:26:25,680 --> 00:26:31,280
les hommes, leurs repères
leurs codes et leurs lois.
330
00:26:31,520 --> 00:26:34,600
...
331
00:26:34,920 --> 00:26:36,960
C'est un monde à part.
332
00:26:39,720 --> 00:26:43,200
Un bastion
que j'ai défendu toute ma vie,
333
00:26:43,520 --> 00:26:45,440
que j'ai vu tenir...
334
00:26:46,440 --> 00:26:48,480
puis céder peu à peu.
335
00:26:48,920 --> 00:26:51,480
Face aux déferlantes
de l'argent roi,
336
00:26:54,400 --> 00:26:55,920
de la marchandise...
337
00:27:00,160 --> 00:27:02,280
de nos faiblesses.
338
00:27:03,680 --> 00:27:06,640
Je regarde, impuissant,
ceux que j'aime...
339
00:27:06,960 --> 00:27:08,120
-Céline !
340
00:27:08,360 --> 00:27:10,320
-Et qui ne voient rien venir.
341
00:27:10,640 --> 00:27:14,480
-Je t'ai demandé de ne plus venir.
-Mais tu répondais pas, putain !
342
00:27:14,720 --> 00:27:17,200
Où est Charlotte ?
-Quoi, Charlotte ?
343
00:27:17,440 --> 00:27:19,040
-Elle est où ?
-A l'école.
344
00:27:19,360 --> 00:27:22,440
-T'en es sûre ?
-Oui. C'est quoi, ces questions ? !
345
00:27:22,760 --> 00:27:25,320
-C'est rien, c'est juste que...
346
00:27:27,680 --> 00:27:30,840
Je pète un câble.
Je pète un câble littéralement.
347
00:27:31,080 --> 00:27:34,800
Je te dis que j'ai besoin de toi,
j'ai réellement besoin de toi.
348
00:27:35,120 --> 00:27:36,680
Je t'en supplie.
349
00:27:36,920 --> 00:27:41,640
...
350
00:27:41,960 --> 00:27:44,160
-Tu m'as déçue.
-S'il te plaît.
351
00:27:46,000 --> 00:27:50,000
Laisse-nous une chance,
juste une chance. Je t'en supplie.
352
00:27:50,240 --> 00:27:59,240
...
353
00:28:00,920 --> 00:28:03,000
Je suis désolé.
354
00:28:03,240 --> 00:28:05,240
Je vais te laisser tranquille.
355
00:28:09,920 --> 00:28:11,120
-Casse-toi.
356
00:28:11,360 --> 00:28:13,360
Applaudissements
357
00:28:13,600 --> 00:28:16,480
...
358
00:28:16,720 --> 00:28:19,920
-Tu vois,
je t'avais dit que j'avais rien.
359
00:28:20,160 --> 00:28:24,920
Applaudissements, acclamations
360
00:28:25,240 --> 00:28:29,200
...
361
00:28:29,440 --> 00:28:32,040
-Ton sac, c'est moi qui l'ai.
362
00:28:32,360 --> 00:28:36,000
-Qu'est-ce que tu racontes, toi ?
-J'ai caché ton sac.
363
00:28:36,240 --> 00:28:39,440
-Putain, il est où ? !
-T'inquiète. On y va ensemble.
364
00:28:39,680 --> 00:28:43,200
-A quoi tu joues, putain ?
-Tu veux le récupérer, ou pas ?
365
00:28:43,440 --> 00:28:47,640
...
366
00:28:47,960 --> 00:28:49,920
Cohue au loin
367
00:28:50,160 --> 00:28:54,800
...
368
00:28:55,040 --> 00:28:58,680
-Maître, vous repartez avec nous ?
-Allez-y, monsieur le juge.
369
00:28:58,920 --> 00:29:02,920
Je ne voudrais pas vous encombrer,
je suis une fille de "sauvages".
370
00:29:03,960 --> 00:29:04,960
-Bon.
371
00:29:05,200 --> 00:29:24,400
...
372
00:29:24,640 --> 00:29:27,680
-Je l'avais dit à ton juge
que ça passerait pas.
373
00:29:28,000 --> 00:29:32,200
Mais putain, les Parisiens,
rien à faire, ils n'écoutent rien.
374
00:29:32,520 --> 00:29:39,080
...
375
00:29:39,320 --> 00:29:40,520
Ca va, toi ?
376
00:29:42,240 --> 00:29:43,840
Tu tiens le coup ?
377
00:29:50,120 --> 00:29:52,600
-On enterre mon père demain.
378
00:29:55,480 --> 00:29:57,480
J'arrive pas à...
379
00:29:58,640 --> 00:30:01,240
j'arrive pas encore à réaliser.
380
00:30:03,920 --> 00:30:07,360
Mon père, c'était...
c'était toute ma vie.
381
00:30:11,600 --> 00:30:15,720
-N'empêche, il aurait fait un grand
secrétaire général, ton père.
382
00:30:15,960 --> 00:30:17,960
-Oui, il le méritait.
383
00:30:20,280 --> 00:30:23,400
Il aurait été meilleur que Prévost,
ça, c'est sûr.
384
00:30:23,640 --> 00:30:27,200
-A sa décharge, Prévost gère
un sacré merdier, t'as pas idée.
385
00:30:27,520 --> 00:30:31,000
La came fout le feu chez eux,
surtout chez les plus jeunes.
386
00:30:31,240 --> 00:30:34,040
Un petit mec
qui sort un sac d'un container
387
00:30:34,280 --> 00:30:38,920
touche en moyenne 60 000 balles
pour dix minutes de taf. Imagine.
388
00:30:41,920 --> 00:30:45,920
Les anciens, ils ont encore des
principes, ils touchent pas la came,
389
00:30:46,160 --> 00:30:50,160
mais ils ont laissé faire, et
maintenant, c'est la merde, putain.
390
00:30:50,400 --> 00:30:52,920
Au final, je me dis, flics, dockers,
391
00:30:53,240 --> 00:30:56,800
si une seule fois, on arrive
à trouver un terrain d'entente,
392
00:30:57,040 --> 00:31:00,560
parce qu'on veut la même chose :
faire tomber les réseaux.
393
00:31:00,800 --> 00:31:04,400
Mais y a pas moyen,
on se comprend pas. T'as bien vu.
394
00:31:04,640 --> 00:31:07,080
-T'es un grand idéaliste, en fait.
395
00:31:08,320 --> 00:31:09,480
-Ca te fait rire ?
396
00:31:09,800 --> 00:31:12,400
T'as pas idée de ce que je vois.
397
00:31:14,040 --> 00:31:18,040
J'ai décidé d'être flic pour changer
le monde, enfin, essayer.
398
00:31:21,440 --> 00:31:23,160
Emma rit.
399
00:31:23,480 --> 00:31:25,760
...
400
00:31:32,680 --> 00:32:18,200
...
401
00:32:19,200 --> 00:32:20,400
-Tout y est.
402
00:32:27,680 --> 00:32:30,240
-Alors comme ça,
t'es docker ?
403
00:32:30,440 --> 00:32:31,480
-Oui.
404
00:32:34,840 --> 00:32:37,600
Thème inquiétant
405
00:32:37,920 --> 00:33:27,240
...
406
00:33:27,480 --> 00:33:29,080
-50/50 ?
407
00:33:29,320 --> 00:33:42,320
...
408
00:33:42,560 --> 00:33:44,640
-Et pour moi,
la suite du coup ?
409
00:33:44,880 --> 00:33:49,880
-Qui parle de suite ?
Tu m'as jamais vu, casse-toi.
410
00:33:50,840 --> 00:33:54,360
-Je suis prêt à bosser.
-Casse-toi, je te dis.
411
00:34:01,800 --> 00:34:04,400
Simon repart sur sa moto.
412
00:34:04,640 --> 00:34:08,480
...
413
00:34:08,720 --> 00:34:10,720
*Tonalité
414
00:34:10,960 --> 00:34:13,360
...
415
00:34:13,600 --> 00:34:17,000
*-Ouais ?
-C'est bon, j'ai le sac.
416
00:34:19,120 --> 00:34:21,200
Mais on a un problème.
417
00:34:22,400 --> 00:34:24,400
Conversations
418
00:34:24,640 --> 00:34:26,000
Quelqu'un siffle.
419
00:34:26,320 --> 00:34:28,760
-Regardez y a qui, les gars.
420
00:34:36,280 --> 00:34:39,160
-Tu fais quoi ?
-C'est pour rembourser Kamel.
421
00:34:39,480 --> 00:34:41,640
Je ramènerai le reste.
422
00:34:42,760 --> 00:34:44,320
-Vas-y, bouge de là.
423
00:34:45,040 --> 00:34:46,040
-Voilà !
424
00:34:46,280 --> 00:34:48,680
-Baise-lui sa mère, Ali.
425
00:34:54,080 --> 00:34:56,760
-Tu joues à quoi ?
-Arrête de bouger.
426
00:34:57,080 --> 00:35:00,680
-Tu veux qu'on te baise ta mère,
ou quoi ? Reste tranquille.
427
00:35:00,920 --> 00:35:05,000
Reste tranquille,
reste tranquille, on t'a dit.
428
00:35:06,880 --> 00:35:07,920
Coup de boule
429
00:35:12,360 --> 00:35:14,840
-J'te revois ici, t'es mort.
430
00:35:39,280 --> 00:35:42,280
-C'est Ali, putain,
il casse les couilles.
431
00:35:47,320 --> 00:35:50,640
-Tu peux pas venir là, Simon.
-J'ai promis à Kamel.
432
00:35:50,880 --> 00:35:53,880
-T'as promis quoi ?
-De prendre soin de vous.
433
00:35:54,120 --> 00:35:55,120
-Quoi ?
434
00:35:56,280 --> 00:35:58,280
-De prendre soin de vous.
435
00:36:06,880 --> 00:36:09,120
-Ils veulent plus de toi ici.
436
00:36:09,920 --> 00:36:11,920
T'es pas du quartier.
437
00:36:12,160 --> 00:36:15,160
Quand il y avait Kamel,
c'était différent.
438
00:36:34,200 --> 00:36:35,680
-Ben, salut alors.
439
00:36:40,480 --> 00:36:41,480
-Salut.
440
00:36:43,880 --> 00:36:45,080
-Pardon.
441
00:36:50,160 --> 00:36:52,360
J'arrête pas de penser à toi.
442
00:36:58,000 --> 00:36:59,200
Il sort.
443
00:37:04,600 --> 00:37:09,480
Quelqu'un urine.
444
00:37:16,960 --> 00:37:18,960
-Putain, fait chier.
445
00:37:19,200 --> 00:37:20,880
Un chien aboie.
446
00:37:21,120 --> 00:37:23,120
Il tape à la porte.
447
00:37:23,360 --> 00:37:26,360
...
448
00:37:26,600 --> 00:37:28,880
Il tousse.
449
00:37:30,320 --> 00:37:32,880
Il renifle.
450
00:37:41,480 --> 00:37:43,960
Elle déverrouille la porte.
451
00:37:45,240 --> 00:37:46,720
Ca va, Joy ?
452
00:37:50,200 --> 00:37:53,320
C'était pour savoir
comment tu allais.
453
00:37:56,760 --> 00:37:58,440
Je peux entrer ?
454
00:38:05,320 --> 00:38:07,440
Joy referme la porte à clé.
455
00:38:09,560 --> 00:38:11,560
Oh...
456
00:38:19,880 --> 00:38:22,880
Ca te dérange pas si je dors ici ?
457
00:38:23,120 --> 00:38:24,320
-Ca va.
458
00:38:25,240 --> 00:38:26,880
-(C'est gentil.)
459
00:38:29,120 --> 00:38:30,320
Tiens.
460
00:38:33,280 --> 00:38:34,680
-Joy...
461
00:38:35,840 --> 00:38:38,440
Tu vas faire quoi, maintenant ?
462
00:38:42,680 --> 00:38:44,560
-(Je ne sais pas.)
463
00:38:44,880 --> 00:38:45,840
-Et...
464
00:38:47,280 --> 00:38:49,760
Quand vous parliez avec mon père...
465
00:38:50,760 --> 00:38:51,960
vous parliez de quoi ?
466
00:38:54,560 --> 00:38:56,120
-Rien de spécial.
467
00:38:56,440 --> 00:38:58,400
-Pardon.
-Je vais dormir.
468
00:38:58,920 --> 00:39:00,400
-(Je vais dormir.)
469
00:39:02,440 --> 00:39:07,320
-Attends, t'as pas des clopes ?
J'ai pas de clopes, fait chier.
470
00:39:14,360 --> 00:39:16,120
-C'était à Pierre.
471
00:39:16,440 --> 00:39:19,000
-De quoi ?
-C'était à ton père.
472
00:39:19,240 --> 00:39:21,080
Thème mélancolique
473
00:39:21,320 --> 00:39:42,520
...
474
00:39:42,760 --> 00:39:45,880
-On sera mieux ici pour se voir.
475
00:39:47,640 --> 00:39:49,960
C'était la maison de mes parents.
476
00:39:53,240 --> 00:39:56,720
Je viens encore de temps en temps
pour m'occuper du potager.
477
00:40:01,040 --> 00:40:03,120
Mon père était marin pêcheur.
478
00:40:05,240 --> 00:40:09,360
Quand il est mort,
ma mère a dû trouver du boulot.
479
00:40:09,600 --> 00:40:10,800
Elle est allée...
480
00:40:11,520 --> 00:40:13,520
bosser aux abattoirs.
481
00:40:16,120 --> 00:40:19,640
Et on a dû se démerder
avec Christophe, mon frère.
482
00:40:23,680 --> 00:40:24,680
Et toi ?
483
00:40:27,200 --> 00:40:30,000
Tu as des frères, des soeurs ?
484
00:40:31,200 --> 00:40:32,200
-Oui. "I"...
485
00:40:32,440 --> 00:40:33,440
J'ai...
486
00:40:33,680 --> 00:40:35,400
Deux petits frères.
487
00:40:35,560 --> 00:40:36,880
Deux petits frères.
488
00:40:37,120 --> 00:40:40,120
Ils sont au Rwanda
avec mes parents.
489
00:40:42,640 --> 00:40:45,120
-C'était comment chez toi ?
490
00:40:45,840 --> 00:40:46,840
-Hum...
491
00:40:47,080 --> 00:40:48,880
C'était, hum...
492
00:40:49,960 --> 00:40:52,560
un tout petit village, au nord-est.
493
00:40:55,240 --> 00:40:57,160
Mes parents, ils avaient...
494
00:40:57,400 --> 00:41:00,800
Ils "ont" une petite maison
que mon père a construite.
495
00:41:02,520 --> 00:41:06,520
Lui et ma mère, ils sont
cultivateurs et ils ont une vache.
496
00:41:15,000 --> 00:41:17,280
Thème mélancolique
497
00:41:17,880 --> 00:41:22,160
...
498
00:41:22,400 --> 00:41:24,400
-Pourquoi t'es partie ?
499
00:41:24,640 --> 00:41:29,640
-Il y a des hommes qui voulaient
voler le champ de mes parents.
500
00:41:35,000 --> 00:41:37,800
Et puis un jour, il y a mon cousin
501
00:41:38,040 --> 00:41:41,560
qui a dit à mes parents
qu'il pouvait m'amener ici,
502
00:41:41,800 --> 00:41:45,200
que je pourrais travailler
et envoyer de l'argent.
503
00:41:47,720 --> 00:41:50,160
-C'était quoi, un passeur ?
504
00:41:51,520 --> 00:41:54,400
-Des chasseurs, pour les mamas.
505
00:41:54,640 --> 00:42:10,920
...
506
00:42:11,160 --> 00:42:14,160
-Tu pourras venir ici
autant que tu veux.
507
00:42:14,400 --> 00:42:18,200
On sera même pas obligés
de se parler si tu veux pas.
508
00:42:18,440 --> 00:42:21,960
Tu pourras te reposer, dormir,
je t'embêterai pas.
509
00:42:23,680 --> 00:42:24,920
C'est chez toi, ici.
510
00:42:25,160 --> 00:42:26,320
Joy rit.
511
00:42:27,520 --> 00:42:28,520
Quoi ?
512
00:42:28,760 --> 00:42:30,760
...
513
00:42:31,000 --> 00:42:35,520
T'aimes pas ? T'as le droit.
...
514
00:42:35,760 --> 00:42:39,240
Ca a pas bougé depuis 30 piges.
...
515
00:42:39,480 --> 00:42:43,000
Ils rient.
516
00:42:45,360 --> 00:42:48,480
Tu préférais l'hôtel ?
-Mais non.
517
00:42:48,720 --> 00:42:50,160
C'est pas ça.
518
00:42:55,800 --> 00:42:57,560
Tu as de belles mains.
519
00:42:59,800 --> 00:43:02,800
-Pas vraiment,
c'est des mains de travailleur.
520
00:43:05,600 --> 00:43:07,560
Tu as une femme ?
521
00:43:09,880 --> 00:43:12,120
T'as des enfants ?
-Trois.
522
00:43:12,680 --> 00:43:14,680
Deux garçons et une fille.
523
00:43:17,680 --> 00:43:18,880
-Viens.
524
00:43:21,200 --> 00:43:30,920
...
525
00:43:33,000 --> 00:43:35,680
-Est-ce qu'il
te parlait de moi, mon père ?
526
00:43:38,120 --> 00:43:39,120
-Hum.
527
00:43:42,000 --> 00:43:44,680
Il disait que vous étiez pareils.
528
00:43:46,440 --> 00:43:57,560
...
529
00:43:57,800 --> 00:43:59,800
-On n'était pas pareils.
530
00:44:28,920 --> 00:44:30,160
-Au revoir.
531
00:44:31,160 --> 00:45:01,120
...
532
00:45:03,120 --> 00:45:05,120
-Je peux vous parler ?
533
00:45:09,280 --> 00:45:11,120
-Qu'est-ce que tu veux ?
534
00:45:29,760 --> 00:45:31,760
-Je veux acheter la fille.
535
00:45:33,040 --> 00:45:34,360
Acheter la fille.
536
00:45:35,160 --> 00:45:36,360
Pour de bon.
537
00:45:37,320 --> 00:45:38,920
Vous comprenez ?
538
00:45:39,160 --> 00:45:41,760
-Tu dois parler à ma patronne.
539
00:45:45,840 --> 00:45:48,840
Thème mélancolique
à l'orgue
540
00:45:49,080 --> 00:45:59,760
...
541
00:46:00,000 --> 00:46:03,000
-J'aimerais que Joy
soit près de moi,
542
00:46:03,240 --> 00:46:06,560
qu'elle me dise que tout ira bien.
543
00:46:08,480 --> 00:46:12,680
Souvent, elle me parlait de ce qui
nous échappe et nous gouverne.
544
00:46:16,480 --> 00:46:19,080
Elle disait que rien ne meurt.
545
00:46:23,320 --> 00:46:26,920
-Madame, est-ce qu'on attend
encore votre fils ?
546
00:46:27,160 --> 00:46:30,840
-Non, on peut y aller, je crois
qu'il va plus venir maintenant.
547
00:46:31,080 --> 00:46:32,080
-Très bien.
548
00:46:32,320 --> 00:46:38,320
...
549
00:46:38,560 --> 00:46:42,080
-Elle disait que je suis faible
de ne croire qu'en moi,
550
00:46:42,320 --> 00:46:45,840
qu'après la vie,
il y a notre seconde naissance.
551
00:46:48,040 --> 00:46:50,040
Elle en était convaincue.
552
00:46:50,280 --> 00:46:53,280
-T'inquiète pas ma puce,
il va arriver.
553
00:46:56,360 --> 00:47:00,920
-J'y croyais pas, bien sûr,
mais j'admirais sa force.
554
00:47:01,240 --> 00:47:04,840
...
555
00:47:05,160 --> 00:47:08,120
Pour elle,
ce qu'il fallait craindre,
556
00:47:08,360 --> 00:47:11,200
c'était pas la mort,
c'était la vie.
557
00:47:12,600 --> 00:47:15,600
Et les souffrances qu'elle inflige.
558
00:47:15,840 --> 00:47:18,840
...
559
00:47:24,880 --> 00:47:26,200
Une portière se ferme.
560
00:47:28,240 --> 00:47:29,520
- Putain !
561
00:47:29,720 --> 00:47:31,720
Thème dramatique
562
00:47:31,960 --> 00:47:38,720
...
563
00:47:38,960 --> 00:47:44,560
-Casse-toi ! Laisse-la !
Arrête, putain !
564
00:47:44,800 --> 00:47:48,440
Cris, coups
565
00:47:48,760 --> 00:47:52,520
...
566
00:47:52,760 --> 00:47:54,800
-Arrête, putain !
567
00:47:58,680 --> 00:48:01,840
Des chiens aboient.
568
00:48:02,080 --> 00:48:04,320
Coup de feu
569
00:48:04,640 --> 00:49:07,600
...
570
00:49:09,760 --> 00:49:26,320
...
571
00:49:33,280 --> 00:49:35,280
Sous-titrage : Emmanuelle L.G.
pour Tri Track
46398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.