Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,708 --> 00:00:56,500
CHECKMATE
2
00:02:53,500 --> 00:02:54,500
Who are you?
3
00:02:55,333 --> 00:02:56,333
Juana?
4
00:02:56,416 --> 00:02:57,666
Get me down, Uncle.
5
00:02:59,750 --> 00:03:00,750
Come in.
6
00:03:02,625 --> 00:03:04,666
Does your mom know you're here?
7
00:03:04,750 --> 00:03:06,708
She told me where to find you.
8
00:03:06,791 --> 00:03:08,666
It cost her, but she told me.
9
00:03:08,750 --> 00:03:10,625
How long are you staying?
10
00:03:10,708 --> 00:03:12,625
As long as I want. Is that a problem?
11
00:03:14,125 --> 00:03:17,291
No, let me find you somewhere to sleep.
Wait here.
12
00:03:33,375 --> 00:03:35,575
TRAGIC ACCIDENT ON TERRACE,
PARTY WITH UNEXPECTED ENDING
13
00:03:37,458 --> 00:03:39,258
TRAGIC DEATH OF YOUNG MAN
FALLING FROM TERRACE
14
00:03:45,000 --> 00:03:47,291
WHEN?
15
00:03:49,083 --> 00:03:51,500
- Did you eat?
- No.
16
00:03:52,708 --> 00:03:54,791
- Can you cook?
- No.
17
00:03:55,791 --> 00:03:57,291
Come, I'll teach you.
18
00:03:59,375 --> 00:04:01,583
- Any good?
- Sure.
19
00:04:03,916 --> 00:04:05,375
You're all grown up.
20
00:04:06,500 --> 00:04:07,750
It's been three years.
21
00:04:12,416 --> 00:04:14,916
I know what you and Dad did for a living.
22
00:04:16,458 --> 00:04:17,916
What happened that night?
23
00:04:18,916 --> 00:04:22,250
I have many theories, nothing certain.
24
00:04:22,333 --> 00:04:24,291
- Don't know or won't tell me?
- I don't know.
25
00:04:24,375 --> 00:04:25,833
- You were there that day!
- Yes.
26
00:04:25,916 --> 00:04:27,583
- You must have your version.
- Yes.
27
00:04:27,666 --> 00:04:29,625
- Was it a vendetta?
- Maybe.
28
00:04:34,333 --> 00:04:37,458
I couldn't speak for almost six months.
29
00:04:37,541 --> 00:04:40,083
I lost my voice, I couldn't speak anymore.
30
00:04:41,583 --> 00:04:43,250
I suffered panic attacks
31
00:04:43,333 --> 00:04:44,666
that got more and more frequent.
32
00:04:45,416 --> 00:04:46,791
And I was left alone.
33
00:04:46,875 --> 00:04:48,791
Dad died and you vanished.
34
00:04:48,875 --> 00:04:50,583
- You abandoned me.
- No, I didn't!
35
00:04:52,916 --> 00:04:55,500
Gaucho wasn't just your dad,
he was also my brother.
36
00:04:55,583 --> 00:04:57,500
When he was killed, I felt guilty.
37
00:04:57,583 --> 00:04:59,458
I was there and I couldn't help him.
38
00:04:59,541 --> 00:05:02,208
I withdrew completely.
39
00:05:04,333 --> 00:05:05,541
Even from myself.
40
00:05:15,208 --> 00:05:16,208
I'm sorry.
41
00:05:37,083 --> 00:05:38,333
See if you like it.
42
00:05:38,416 --> 00:05:40,791
- Remember this?
- Of course I do.
43
00:05:40,875 --> 00:05:44,083
Every time you hopped on my back,
the pain would kill me later.
44
00:05:44,166 --> 00:05:46,666
Is this your dad's chess set?
45
00:05:46,750 --> 00:05:47,958
Yes.
46
00:05:49,000 --> 00:05:50,291
It's breakfast time. Move that.
47
00:05:50,375 --> 00:05:51,208
Shall we play?
48
00:05:51,291 --> 00:05:52,375
Breakfast first.
49
00:05:52,458 --> 00:05:54,583
I have to be wide awake to play with you.
50
00:05:54,666 --> 00:05:55,916
Come on, help me.
51
00:06:12,333 --> 00:06:13,333
Check.
52
00:06:17,125 --> 00:06:18,208
But not checkmate.
53
00:06:18,291 --> 00:06:19,458
Very good.
54
00:06:32,500 --> 00:06:33,500
Very bad.
55
00:06:41,291 --> 00:06:42,333
Checkmate.
56
00:06:44,041 --> 00:06:45,500
Well done, kiddo!
57
00:06:45,583 --> 00:06:46,708
You've learned!
58
00:06:46,791 --> 00:06:48,375
I didn't see the bishop coming.
59
00:06:48,500 --> 00:06:50,041
All the pieces play.
60
00:06:50,125 --> 00:06:52,375
The pieces can always give you clues.
61
00:06:57,875 --> 00:06:59,291
Uncle, what is it?
62
00:07:00,583 --> 00:07:02,833
- Did you invite someone over?
- No.
63
00:07:17,625 --> 00:07:18,750
Get down, Juana!
64
00:07:28,916 --> 00:07:31,291
Juana, look at me!
65
00:07:31,375 --> 00:07:32,708
We're going to go that way.
66
00:07:32,791 --> 00:07:33,833
Look at me!
67
00:07:33,916 --> 00:07:36,916
At the count of three.
One, two, three. Let's go.
68
00:07:41,375 --> 00:07:43,375
Juana, look at me.
69
00:07:43,458 --> 00:07:45,875
Calm down. It will be okay.
Go to the bedroom.
70
00:07:46,000 --> 00:07:48,041
Juana, look at me! Bedroom!
71
00:08:57,833 --> 00:09:00,125
Come here.
72
00:09:02,125 --> 00:09:03,125
Get in there.
73
00:09:03,208 --> 00:09:05,166
The path will take you alone.
74
00:10:29,208 --> 00:10:30,291
Drop your weapon.
75
00:10:32,333 --> 00:10:33,375
Now.
76
00:10:38,958 --> 00:10:40,250
Where's my partner?
77
00:11:34,500 --> 00:11:36,208
Juana, why did you come back?
78
00:11:36,291 --> 00:11:38,500
- I got scared.
- Go that way. Let's go.
79
00:11:52,583 --> 00:11:54,541
Keep an eye out, I lost him.
80
00:11:54,625 --> 00:11:56,416
We need to clean up.
81
00:11:58,041 --> 00:12:00,458
I told you to stay here. Listen to me.
82
00:12:00,541 --> 00:12:02,541
- I didn't want to leave you alone.
- Come.
83
00:12:09,750 --> 00:12:10,958
Juana!
84
00:13:00,583 --> 00:13:02,375
- What's going on?
- I don't know.
85
00:13:02,458 --> 00:13:04,791
- Why are you being chased?
- I don't know. Stay calm.
86
00:13:16,791 --> 00:13:18,125
Get my phone out, please.
87
00:13:18,208 --> 00:13:19,625
Why is it so cold?
88
00:13:19,708 --> 00:13:21,708
It was in the freezer.
89
00:13:21,791 --> 00:13:24,708
So they can't track me.
Enter the code 257.
90
00:13:27,583 --> 00:13:28,708
Call Malcosido.
91
00:13:28,791 --> 00:13:31,166
- Who is that? Where are we going?
- Tell you later.
92
00:13:39,625 --> 00:13:41,000
What's wrong with you?
93
00:13:41,083 --> 00:13:45,458
We have to show each other respect,
otherwise everything goes to shit. See?
94
00:13:45,541 --> 00:13:48,333
Our way out is dialogue,
respect for others.
95
00:13:48,416 --> 00:13:50,458
Our way out is family.
96
00:13:53,875 --> 00:13:55,875
In 1983,
97
00:13:55,958 --> 00:13:57,541
my aunt, Marita...
98
00:13:57,625 --> 00:13:58,958
No, show some respect.
99
00:14:00,291 --> 00:14:01,666
Malcosido.
100
00:14:01,750 --> 00:14:04,666
Show some respect,
many of you owe Aunt Marita money.
101
00:14:06,125 --> 00:14:07,166
Hold on.
102
00:14:08,416 --> 00:14:10,333
You're finally back?
103
00:14:10,416 --> 00:14:11,791
I can't talk right now.
104
00:14:11,875 --> 00:14:13,041
Okay.
105
00:14:15,666 --> 00:14:18,166
My Aunt Marita in '83...
106
00:14:18,250 --> 00:14:19,875
Malcosido.
107
00:14:22,541 --> 00:14:24,083
We have a code.
108
00:14:24,208 --> 00:14:26,916
If I call, you answer.
I need help with logistics.
109
00:14:27,000 --> 00:14:29,375
Okay, but next Thursday.
I'm in a meeting now.
110
00:14:29,500 --> 00:14:31,833
What meeting? I'll be there in five.
111
00:14:31,916 --> 00:14:33,416
Go to the usual corner.
112
00:14:41,250 --> 00:14:42,291
I'll be right back.
113
00:14:42,375 --> 00:14:43,500
Okay.
114
00:14:57,541 --> 00:14:58,708
Come with me.
115
00:15:04,291 --> 00:15:05,708
What did you get yourself into?
116
00:15:05,791 --> 00:15:07,791
Don't know, I've been out for three years.
117
00:15:07,875 --> 00:15:09,291
They blew up my hideout.
118
00:15:09,375 --> 00:15:10,875
Is that drone from here?
119
00:15:10,958 --> 00:15:12,250
Hey!
120
00:15:16,541 --> 00:15:17,916
I missed you so much, man!
121
00:15:20,208 --> 00:15:21,208
Say, "Me too."
122
00:15:21,250 --> 00:15:22,541
Let's see, look at me.
123
00:15:22,625 --> 00:15:24,250
What are you looking at?
124
00:15:24,333 --> 00:15:26,625
- You look better.
- Yeah, four surgeries.
125
00:15:26,708 --> 00:15:28,916
But they didn't fix my bruxism yet.
126
00:15:29,000 --> 00:15:31,166
This is Juana, my niece.
127
00:15:32,666 --> 00:15:33,791
You've grown so big!
128
00:15:33,875 --> 00:15:35,875
Talk normally, she's 16.
129
00:15:36,541 --> 00:15:38,916
- Nancy?
-Duque? You resurfaced. Where are you?
130
00:15:39,000 --> 00:15:41,125
I'm in trouble. Are you active?
131
00:15:41,208 --> 00:15:44,958
- I need you to look after Juana.
-Juana? What happened? Are you guys okay?
132
00:15:45,041 --> 00:15:47,916
-What happened?
- I'll explain when I get there. Thanks.
133
00:15:48,000 --> 00:15:50,083
- Really?
- What's wrong?
134
00:15:50,166 --> 00:15:52,291
You interrupted my meeting.
135
00:15:52,375 --> 00:15:54,416
I'm a model citizen in my neighborhood.
136
00:15:54,500 --> 00:15:55,416
I come rescue you,
137
00:15:55,500 --> 00:15:58,375
but you call Nancy
to take care of the girl instead of me?
138
00:15:58,458 --> 00:16:00,083
Are you jealous?
139
00:16:00,166 --> 00:16:02,791
No, I'm hurt by your prejudice.
140
00:16:02,875 --> 00:16:05,375
When you need weapons, you call me.
141
00:16:05,458 --> 00:16:07,375
To pressurize somebody, you call me.
142
00:16:07,458 --> 00:16:09,125
But I can't take care of a child?
143
00:16:09,208 --> 00:16:10,750
Nancy is an agent, you're not.
144
00:16:10,833 --> 00:16:14,125
You do what you do best,
talk to your informants
145
00:16:14,208 --> 00:16:16,541
and ask them who's behind all this.
146
00:16:16,625 --> 00:16:18,708
Give me some info. I don't know anything.
147
00:16:18,791 --> 00:16:20,458
They're ex-military on the loose.
148
00:16:20,541 --> 00:16:22,791
They had MP5 rifles, semi-automatic.
149
00:16:24,583 --> 00:16:25,791
She takes after you.
150
00:16:34,833 --> 00:16:36,000
Hi.
151
00:16:36,083 --> 00:16:37,458
Have we met?
152
00:16:40,791 --> 00:16:41,833
I like people
153
00:16:41,958 --> 00:16:44,166
who take care of business themselves.
154
00:16:44,250 --> 00:16:47,000
If you want to kill me, do it yourself.
155
00:16:47,083 --> 00:16:50,375
You think I wouldn't have already
if I really wanted to?
156
00:16:50,916 --> 00:16:52,750
I did think that. What do you want?
157
00:16:52,833 --> 00:16:54,250
You escaped from your house.
158
00:16:54,333 --> 00:16:56,333
But not for much longer.
159
00:16:57,166 --> 00:16:58,666
Have we met?
160
00:16:58,750 --> 00:17:00,250
You'll find out soon.
161
00:17:01,625 --> 00:17:03,625
This chat is over.
162
00:17:06,416 --> 00:17:08,333
Malco, get the drone.
163
00:17:08,416 --> 00:17:10,833
Get the serial number and the chip.
164
00:17:10,916 --> 00:17:12,875
Send me a picture. We're going to Nancy's.
165
00:17:12,958 --> 00:17:16,250
- I want to go home.
- I'll talk to your mom. This is safer.
166
00:17:16,333 --> 00:17:19,250
Malco, get me a car.
This one's being tracked.
167
00:17:19,333 --> 00:17:20,541
I'll move it. Let's go.
168
00:17:20,625 --> 00:17:22,541
Wait, I'm coming!
169
00:17:22,625 --> 00:17:24,458
You're asking for a lot!
170
00:17:30,458 --> 00:17:32,166
- Hi.
- Hi.
171
00:17:32,250 --> 00:17:33,416
Thank you so much.
172
00:17:33,500 --> 00:17:34,833
I want to call my mom.
173
00:17:34,916 --> 00:17:38,750
For security reasons,
I'll call your mom in just a minute.
174
00:17:38,833 --> 00:17:40,041
- The toilet?
- Over there.
175
00:17:40,125 --> 00:17:42,208
- What happened?
- My house got blown up.
176
00:17:42,291 --> 00:17:44,250
- Who was it?
- They looked like military.
177
00:17:44,333 --> 00:17:45,666
But something strange happened.
178
00:17:45,750 --> 00:17:48,291
When I checked my surveillance cameras
179
00:17:48,375 --> 00:17:50,291
- to see the bodies...
- Bodies?
180
00:17:51,208 --> 00:17:53,041
I was attacked, I defended myself.
181
00:17:53,125 --> 00:17:55,791
They... were gone.
182
00:17:56,958 --> 00:17:59,375
I rewound to see what happened,
183
00:18:00,416 --> 00:18:02,916
but it was erased,
as if it never happened.
184
00:18:03,000 --> 00:18:05,791
Just like what happened with Gaucho
on the rooftop.
185
00:18:05,875 --> 00:18:06,875
Remember?
186
00:18:06,958 --> 00:18:08,750
What does Dad have to do with this?
187
00:18:08,833 --> 00:18:10,750
That's what I'm trying to find out.
188
00:18:10,833 --> 00:18:12,541
I've got to go. I'll be back soon.
189
00:18:13,041 --> 00:18:14,041
Don't worry.
190
00:18:14,125 --> 00:18:16,625
Activate the protocol
and report to Guillermina.
191
00:18:16,708 --> 00:18:18,000
- I will.
- Take care.
192
00:18:19,291 --> 00:18:20,416
I will.
193
00:18:20,500 --> 00:18:22,375
Go, don't worry, go.
194
00:18:24,041 --> 00:18:25,958
What happened in Tigre, was that you?
195
00:18:26,041 --> 00:18:28,000
I was attacked. I was with my niece.
196
00:18:28,083 --> 00:18:29,625
- Gaucho's daughter?
- Yes.
197
00:18:29,708 --> 00:18:31,416
- Who are they?
- Locals.
198
00:18:31,500 --> 00:18:35,375
But they had foreign military weapons
and were wearing strange clothes.
199
00:18:35,458 --> 00:18:38,166
If they had wanted to kill me,
they would have.
200
00:18:39,041 --> 00:18:41,083
I'll put everybody on alert.
201
00:18:41,166 --> 00:18:42,208
Thank you, Duque.
202
00:18:42,291 --> 00:18:44,500
Chief, I need...
203
00:18:45,416 --> 00:18:46,416
to come back.
204
00:18:46,500 --> 00:18:47,875
Will you clear me for duty?
205
00:18:48,625 --> 00:18:49,875
You have a green light.
206
00:18:49,958 --> 00:18:51,166
Thank you.
207
00:19:03,833 --> 00:19:05,000
Nancy!
208
00:19:23,708 --> 00:19:24,791
Nancy!
209
00:19:32,291 --> 00:19:33,333
Juana!
210
00:19:53,916 --> 00:19:55,000
Nancy?
211
00:19:58,541 --> 00:19:59,541
Nancy.
212
00:19:59,625 --> 00:20:00,750
What happened?
213
00:20:00,833 --> 00:20:02,583
Nancy, Juana?
214
00:20:02,666 --> 00:20:03,708
Thay took her.
215
00:20:03,791 --> 00:20:05,416
What do you mean? Who?
216
00:20:05,500 --> 00:20:07,458
Nancy.
217
00:20:07,541 --> 00:20:08,541
Nancy!
218
00:20:09,416 --> 00:20:10,583
Hang in there.
219
00:20:12,208 --> 00:20:14,041
Careful.
220
00:20:14,166 --> 00:20:16,125
- Okay, turn here.
- Let's go.
221
00:20:16,208 --> 00:20:17,875
- Keep me updated.
- Yes, yes.
222
00:20:17,958 --> 00:20:20,750
- What's going on? I don't understand.
- Me neither.
223
00:20:20,833 --> 00:20:23,958
I took her to Nancy's, nobody followed me.
I don't understand.
224
00:20:24,041 --> 00:20:26,875
If you had left her with me,
this wouldn't have happened,
225
00:20:26,958 --> 00:20:28,583
but you're prejudiced.
226
00:20:28,666 --> 00:20:31,375
Malcosido is good for only some things?
227
00:20:31,458 --> 00:20:33,208
- Malco...
- Hey!
228
00:20:33,291 --> 00:20:35,583
Apparently, the bullet
didn't hit the artery.
229
00:20:35,666 --> 00:20:37,208
I have to operate.
230
00:20:37,291 --> 00:20:38,875
We need donors.
231
00:20:38,958 --> 00:20:40,500
Malco, get donors.
232
00:20:40,583 --> 00:20:41,958
Go to Nancy's.
233
00:20:42,041 --> 00:20:44,250
Bring everything.
I'll send you the address.
234
00:20:44,333 --> 00:20:45,791
Should I wash your car too?
235
00:21:19,750 --> 00:21:20,791
CHECKMATE
SEARCH
236
00:21:20,875 --> 00:21:22,041
PASSWORD
237
00:22:10,625 --> 00:22:13,375
What's up, Duque? It's Shabbat.
Are you crazy?
238
00:22:13,458 --> 00:22:16,166
- Since when do you observe Shabbat?
- Since Sandra asked me to.
239
00:22:16,250 --> 00:22:18,166
Are you sick? What do you want?
240
00:22:18,250 --> 00:22:21,375
Get on the first plane
and come over right now.
241
00:22:21,458 --> 00:22:23,291
Duty first.
242
00:22:23,375 --> 00:22:25,708
Okay, you're right.
243
00:22:25,791 --> 00:22:27,291
Duty first and foremost.
244
00:22:28,041 --> 00:22:30,041
Honey, you are desecrating the Shabbat.
245
00:22:30,125 --> 00:22:31,583
This is more important.
246
00:22:32,500 --> 00:22:36,416
Duque, look, my husband is not coming.
247
00:22:36,500 --> 00:22:40,583
You know I wouldn't call lair
if it wasn't really important.
248
00:22:40,666 --> 00:22:41,708
Important?
249
00:22:41,791 --> 00:22:43,875
You know what's important?
250
00:22:43,958 --> 00:22:46,083
I'll show you.
251
00:22:47,041 --> 00:22:48,375
Uriel,
252
00:22:48,458 --> 00:22:50,083
his bar mitzvah is in 15 days.
253
00:22:50,166 --> 00:22:52,166
He's grown so much. Uriel, shalom!
254
00:22:52,250 --> 00:22:54,208
-Tamara.
- She's grown so much.
255
00:22:54,291 --> 00:22:55,500
The twins.
256
00:22:55,583 --> 00:22:57,833
The twins! They're so cute!
257
00:22:57,916 --> 00:23:00,666
Adam, who's yet to be born.
258
00:23:00,750 --> 00:23:02,000
Mazel tov!
259
00:23:02,083 --> 00:23:03,541
Iair is not coming.
260
00:23:03,625 --> 00:23:05,500
He's on leave. He's not coming back.
261
00:23:05,583 --> 00:23:08,291
Besides, it's Shabbat,
so he won't fly or do anything
262
00:23:08,375 --> 00:23:10,375
he's not supposed to. Right, lair?
263
00:23:10,458 --> 00:23:11,541
Iair?
264
00:23:12,791 --> 00:23:13,875
Iair?
265
00:23:14,000 --> 00:23:15,458
Iair?
266
00:23:15,541 --> 00:23:16,750
Iair!
267
00:23:39,833 --> 00:23:42,583
Come on, man!
This bomb will explode in two minutes.
268
00:23:42,666 --> 00:23:45,833
We have to get everyone out of here.
They're all going to die!
269
00:23:45,916 --> 00:23:47,875
No, the specialist is coming.
270
00:23:47,958 --> 00:23:50,041
He's coming, he's coming!
271
00:23:55,416 --> 00:23:57,125
Excuse me, you can't come in.
272
00:23:57,208 --> 00:23:59,625
Let him in, he's the specialist.
273
00:24:05,166 --> 00:24:07,000
Motherfucker, they're all red.
274
00:24:08,958 --> 00:24:10,291
Pliers.
275
00:24:12,541 --> 00:24:14,166
We have a minute left, sir.
276
00:24:14,250 --> 00:24:15,916
We need to hurry.
277
00:24:19,083 --> 00:24:20,833
We're fucked.
278
00:24:22,875 --> 00:24:25,375
What's up, man? What a miracle!
279
00:24:25,458 --> 00:24:27,833
To what do I owe
the pleasure of this call?
280
00:24:27,916 --> 00:24:29,416
What's that noise, Molo?
281
00:24:29,500 --> 00:24:30,875
Wrestling.
282
00:24:30,958 --> 00:24:33,208
Some asshole put a bomb in the arena.
283
00:24:33,291 --> 00:24:36,416
Deactivate it if you can and come,
it's urgent.
284
00:24:36,500 --> 00:24:40,416
Well, I would,
but this might be my last call.
285
00:24:40,500 --> 00:24:43,166
Hold on a moment. Hold on.
286
00:24:52,250 --> 00:24:53,291
Molo?
287
00:24:54,166 --> 00:24:55,625
Molo?
288
00:24:55,708 --> 00:24:56,916
You're in luck.
289
00:24:57,000 --> 00:24:58,250
See you there.
290
00:24:59,791 --> 00:25:01,416
- You were awesome.
- Great.
291
00:25:09,791 --> 00:25:11,000
Tell me, Malco.
292
00:25:11,083 --> 00:25:14,666
The surgery is over.
The doctor will be here in a minute.
293
00:25:14,750 --> 00:25:15,750
Keep me updated.
294
00:25:15,791 --> 00:25:17,625
I'll come after I take care of something.
295
00:25:23,958 --> 00:25:25,666
CONNECTING
296
00:25:30,916 --> 00:25:34,500
TANGIER
297
00:25:46,333 --> 00:25:47,333
What do you want?
298
00:25:47,416 --> 00:25:48,541
I need you. Come here.
299
00:25:48,625 --> 00:25:50,375
- Come where?
- To Argentina!
300
00:25:54,916 --> 00:25:57,708
Now it's me who doesn't
want to talk to you. Asshole!
301
00:25:59,333 --> 00:26:00,333
Hello?
302
00:26:18,708 --> 00:26:19,958
Mom?
303
00:26:20,041 --> 00:26:22,708
Yes, everything is all right.
304
00:26:22,791 --> 00:26:24,958
Nothing. The usual, office work.
305
00:26:25,041 --> 00:26:26,958
Hey, I'm going to Argentina.
306
00:26:28,375 --> 00:26:31,041
I have to. It'll be two weeks.
307
00:26:31,125 --> 00:26:33,458
Don't ask me or say anything.
308
00:26:35,333 --> 00:26:37,208
Tell him I love him.
309
00:26:37,291 --> 00:26:38,333
You too.
310
00:26:45,791 --> 00:26:48,291
Malco? Is everything all right?
Did you get donors?
311
00:26:48,375 --> 00:26:50,333
- They're hard to get these days.
- Why?
312
00:26:50,416 --> 00:26:52,791
Nowadays people get tattoos,
take medication.
313
00:26:52,875 --> 00:26:54,833
But my neighbor, Marita, came.
314
00:26:54,916 --> 00:26:57,125
My cousin, Rana, came. He's super healthy.
315
00:26:57,208 --> 00:26:59,250
There's nothing suspicious here.
316
00:26:59,333 --> 00:27:01,041
- Just a guy on the corner.
- Please.
317
00:27:01,125 --> 00:27:03,083
He told me he came with his mother-in-law.
318
00:27:03,166 --> 00:27:05,291
- I told him, "Show me..."
- Malco!
319
00:27:05,375 --> 00:27:08,250
If I ask, "Is everything all right?"
you answer yes or no.
320
00:27:08,333 --> 00:27:12,166
And if I ask about the donors,
you say, "I found them" or "I didn't."
321
00:27:12,250 --> 00:27:13,833
A summary, Malco!
322
00:27:13,916 --> 00:27:15,291
Your summary is pretty long.
323
00:27:15,375 --> 00:27:17,250
What did the informants tell you?
324
00:27:17,333 --> 00:27:19,916
Your assailants don't exist,
they're ghosts.
325
00:27:20,000 --> 00:27:21,666
Well, it went well.
326
00:27:21,750 --> 00:27:24,250
She'll be unconscious
for a couple more hours,
327
00:27:24,333 --> 00:27:26,458
- but she's all right.
- Thank you.
328
00:27:26,541 --> 00:27:27,666
- Okay?
- Thank you, Lili.
329
00:27:28,208 --> 00:27:29,208
Bye.
330
00:27:30,958 --> 00:27:32,416
Why did you wink at her?
331
00:27:32,500 --> 00:27:33,916
I'll tell you later.
332
00:27:34,000 --> 00:27:36,166
Don't ruin it, I'll tell you later.
333
00:27:36,250 --> 00:27:39,000
- Is she still there?
- What do you mean?
334
00:27:39,083 --> 00:27:41,208
Do you have the pictures of the drone?
335
00:27:41,291 --> 00:27:44,000
- On my phone. I'll send them to you.
- Yes. Let me see.
336
00:27:45,333 --> 00:27:46,375
Hold on.
337
00:27:48,583 --> 00:27:49,833
Iair, is that you?
338
00:27:49,916 --> 00:27:52,458
It's a missed call
so that you have my work number.
339
00:27:52,541 --> 00:27:54,375
Sandra confiscated my other phone.
340
00:27:54,458 --> 00:27:56,791
I'll hang up now, it's Shabbat.
341
00:27:56,875 --> 00:27:58,958
I can't call or even touch a cell phone.
342
00:27:59,041 --> 00:28:01,125
It's bad enough that I got on a plane.
343
00:28:01,208 --> 00:28:04,125
- You're not in Israel anymore.
-No.
344
00:28:04,208 --> 00:28:07,875
Technically I'm going backwards.
It will be Shabbat for the whole flight.
345
00:28:07,958 --> 00:28:11,291
I'll send you the coordinates
to track down a drone
346
00:28:11,375 --> 00:28:12,791
that I need, can you do it?
347
00:28:12,875 --> 00:28:14,833
Okay, send me the serial number
348
00:28:14,916 --> 00:28:17,208
and please have food for me
when I get there.
349
00:28:17,291 --> 00:28:18,583
I'm starving.
350
00:28:18,666 --> 00:28:21,875
There's no kosher food on this plane.
I'm suffering.
351
00:28:23,291 --> 00:28:25,083
I'll treat you like you deserve.
352
00:28:25,166 --> 00:28:26,416
Big hug.
353
00:28:27,458 --> 00:28:29,916
SOFIA - NOW
I'm arriving at 16:55 local time.
354
00:28:30,000 --> 00:28:31,125
Who's Sofía?
355
00:28:44,791 --> 00:28:47,041
You'll have to eat eventually.
356
00:28:48,000 --> 00:28:49,416
Or drink water at least.
357
00:28:50,916 --> 00:28:51,916
I'm a vegan.
358
00:28:52,875 --> 00:28:54,083
You are?
359
00:28:55,541 --> 00:28:58,708
Me too! Congratulations! It's the future.
360
00:28:58,791 --> 00:29:00,250
Since I became a vegan,
361
00:29:00,333 --> 00:29:02,666
I have a different bond with my peers,
362
00:29:02,750 --> 00:29:04,125
with animals,
363
00:29:04,208 --> 00:29:06,666
with my environment, with my existence.
364
00:29:08,291 --> 00:29:10,791
I know it's impossible
for you not to be afraid,
365
00:29:10,875 --> 00:29:13,833
but I promise,
nobody is going to hurt you.
366
00:29:13,916 --> 00:29:16,666
So why did you come in
with your face uncovered?
367
00:29:16,750 --> 00:29:18,000
Are you going to kill me?
368
00:29:18,083 --> 00:29:22,041
It's amazing what films
have made people believe.
369
00:29:23,458 --> 00:29:26,083
Once your uncle does what I want,
370
00:29:26,166 --> 00:29:29,083
- you won't see me again.
- What does he have to do?
371
00:29:29,166 --> 00:29:30,916
He has to do his part,
372
00:29:31,000 --> 00:29:34,041
but before that, you have to do something.
373
00:29:34,125 --> 00:29:38,041
I'll give you some food now
because you have to be strong and ready.
374
00:29:40,333 --> 00:29:41,666
Do you need anything else?
375
00:29:43,708 --> 00:29:44,958
A chess set.
376
00:29:48,916 --> 00:29:50,333
A chess set.
377
00:29:57,500 --> 00:29:59,708
- Hello! What's up?
- Lower your voice.
378
00:30:01,583 --> 00:30:03,333
- How are you feeling? Yes?
- Okay.
379
00:30:03,416 --> 00:30:05,375
I'm a little dizzy
because of the anesthetic.
380
00:30:05,458 --> 00:30:08,000
- Did you find her?
- No.
381
00:30:08,833 --> 00:30:12,458
I did everything I could
to stop them taking her. I failed.
382
00:30:12,541 --> 00:30:15,458
You don't need to tell me.
I know you did everything possible.
383
00:30:15,541 --> 00:30:18,250
I managed to take a picture
of one of the guys.
384
00:30:18,333 --> 00:30:20,041
It's on my cellphone, at my place.
385
00:30:20,125 --> 00:30:21,958
No, it's here.
386
00:30:22,041 --> 00:30:23,166
I got it back.
387
00:30:23,250 --> 00:30:24,916
And I brought you a couple of things.
388
00:30:25,000 --> 00:30:27,208
- Who is this guy?
- Mario Marrone.
389
00:30:27,291 --> 00:30:28,791
Duque's friend.
390
00:30:28,875 --> 00:30:30,625
Better known as "Malcosido."
391
00:30:31,416 --> 00:30:32,583
He's the one.
392
00:30:36,125 --> 00:30:37,375
He was at my place.
393
00:30:37,458 --> 00:30:40,416
- Iair needs to have this.
- I'll send it to him.
394
00:30:41,416 --> 00:30:42,875
Right on time. Any news?
395
00:30:42,958 --> 00:30:44,583
Duque, I have news. Listen.
396
00:30:44,666 --> 00:30:46,583
I love you, you're the best.
397
00:30:46,666 --> 00:30:50,833
Nancy is going to send you a picture
to run facial recognition.
398
00:30:50,916 --> 00:30:52,875
Any news about the drone?
399
00:30:52,958 --> 00:30:54,125
Pay attention.
400
00:30:54,208 --> 00:30:57,708
The serial number
leads to an IP on the deep web.
401
00:30:57,791 --> 00:30:59,125
I'll send you a link.
402
00:31:03,000 --> 00:31:04,083
Check it out immediately.
403
00:31:04,166 --> 00:31:05,500
Why? What happened?
404
00:31:05,583 --> 00:31:06,625
Watch the video!
405
00:31:15,000 --> 00:31:19,208
For this to end well for everybody,
you have to get...
406
00:31:19,291 --> 00:31:21,083
Come on, we don't have all day!
407
00:31:22,083 --> 00:31:25,875
...something that is in
the International Laboratory of Mendoza.
408
00:31:26,916 --> 00:31:28,958
UNKNOWN
409
00:31:31,500 --> 00:31:33,041
Hi, Duque, nice to meet you.
410
00:31:33,125 --> 00:31:34,708
You can call me Rey.
411
00:31:35,416 --> 00:31:38,291
On that page, next to the video,
you'll find a file
412
00:31:38,375 --> 00:31:40,250
with what I want in exchange for Juana.
413
00:31:40,333 --> 00:31:41,625
I want to talk to her.
414
00:31:41,708 --> 00:31:46,583
Right now we're talking about what I want,
so pay attention to your phone.
415
00:31:48,791 --> 00:31:52,125
DR. OLIMPIA CÁCERES
RESEARCHER OF THE YEAR
416
00:31:52,208 --> 00:31:54,500
DIABETES
REVOLUTIONARY DISCOVERY
417
00:32:10,541 --> 00:32:13,500
- How's it going, little brother?
- Duque, my man!
418
00:32:13,583 --> 00:32:17,083
Thank you so much for coming.
It's very important to me.
419
00:32:24,625 --> 00:32:26,791
Hello, hello, hello.
420
00:32:26,875 --> 00:32:29,666
Hello, my friends. How are you, bro?
421
00:32:29,750 --> 00:32:31,916
How are things, bro?
422
00:32:32,000 --> 00:32:33,833
- Shabbat shalom.
- Shabbat shalom.
423
00:32:33,916 --> 00:32:36,541
- Everything all right?
- Okay.
424
00:32:36,625 --> 00:32:38,250
- How was the flight?
- The flight?
425
00:32:38,333 --> 00:32:42,166
Two stops, 14 hours
and I didn't eat anything,
426
00:32:42,250 --> 00:32:43,666
but I brought presents.
427
00:32:43,750 --> 00:32:45,708
Simple things, I didn't have time to shop.
428
00:32:45,791 --> 00:32:47,083
Thank you, Malcogido.
429
00:32:48,250 --> 00:32:49,250
Excuse me?
430
00:32:51,125 --> 00:32:52,708
He doesn't speak well.
431
00:32:52,791 --> 00:32:54,125
We'll fix it.
432
00:32:54,208 --> 00:32:55,333
His name is Malcosido.
433
00:32:55,416 --> 00:32:57,166
What did I say? Malcogido.
434
00:32:57,250 --> 00:32:58,875
- What's with his face?
- Nothing.
435
00:32:58,958 --> 00:33:00,666
We have to hurry, don't we?
436
00:33:14,083 --> 00:33:15,291
Hello!
437
00:33:18,375 --> 00:33:20,916
- Sofi!
- What's up, man?
438
00:33:21,000 --> 00:33:22,875
Let me take a look. So handsome!
439
00:33:22,958 --> 00:33:24,833
You too. Nice to see you.
440
00:33:24,916 --> 00:33:26,833
- Come, help me with this.
- Iair!
441
00:33:27,708 --> 00:33:28,833
How's your family?
442
00:33:28,916 --> 00:33:32,000
Good. Look, Duque is having a hard time.
Have you told him?
443
00:33:33,333 --> 00:33:35,833
He doesn't know. Don't say anything, okay?
444
00:33:36,791 --> 00:33:37,916
Let's go, please.
445
00:33:38,583 --> 00:33:39,750
Won't you say hi?
446
00:33:40,958 --> 00:33:42,083
Hi.
447
00:33:48,500 --> 00:33:52,500
Juana was kidnapped,
and they're asking us to steal 12 pucks.
448
00:33:52,583 --> 00:33:54,333
What's that? A dog?
449
00:33:54,416 --> 00:33:57,291
Do you know what it means in Hebrew?
A little fart.
450
00:33:57,375 --> 00:33:59,166
Silence, please.
451
00:33:59,250 --> 00:34:00,833
What is it in Spanish?
452
00:34:00,916 --> 00:34:02,166
Okay, HXL.
453
00:34:02,250 --> 00:34:05,125
They're called pucks
because they look like hockey pucks.
454
00:34:05,208 --> 00:34:09,416
They're small, secure, light
and they can hold lots of information.
455
00:34:09,500 --> 00:34:11,666
100,000,000,000...
456
00:34:11,750 --> 00:34:13,333
Enough, enough, enough. Please.
457
00:34:13,416 --> 00:34:15,833
What is on those pucks
for them to kidnap a girl?
458
00:34:15,916 --> 00:34:18,583
She's Olimpia Cáceres,
an Argentinean scientist.
459
00:34:18,666 --> 00:34:21,541
She developed a cure for diabetes.
460
00:34:21,625 --> 00:34:23,583
She wants to release the patent.
461
00:34:23,666 --> 00:34:25,791
The multinational companies don't want her
462
00:34:25,875 --> 00:34:27,708
- to destroy their business.
- Please.
463
00:34:27,791 --> 00:34:28,791
Isn't that right?
464
00:34:29,750 --> 00:34:31,041
You understand, right?
465
00:34:33,083 --> 00:34:34,125
A heist?
466
00:34:34,208 --> 00:34:35,833
Does the agency know?
467
00:34:35,916 --> 00:34:37,291
We have a green light.
468
00:34:37,375 --> 00:34:40,458
But I called you to rescue my niece.
469
00:34:40,541 --> 00:34:42,416
We're going to steal the pucks.
470
00:34:43,375 --> 00:34:44,500
Handing them over...
471
00:34:46,458 --> 00:34:47,708
is a different story.
472
00:34:50,000 --> 00:34:52,458
You put pastrami next to the milk.
473
00:34:52,541 --> 00:34:55,125
- They don't go together.
- I asked for them to be separate.
474
00:34:55,208 --> 00:34:57,125
There's a danger of contamination.
475
00:34:57,208 --> 00:34:59,166
Figure out how we can get into the lab.
476
00:34:59,250 --> 00:35:02,291
I can't work or touch a computer
until three stars come out.
477
00:35:02,375 --> 00:35:04,666
It's Sunday in Israel. Work with me here.
478
00:35:04,750 --> 00:35:08,208
Dwarf, you like to cheat,
but I won't cheat myself.
479
00:35:08,291 --> 00:35:09,625
Respect my beliefs.
480
00:35:09,708 --> 00:35:11,708
- Don't call me a dwarf in public.
- Dwarf.
481
00:35:13,125 --> 00:35:15,583
Okay, we'll make a big mess.
482
00:35:18,083 --> 00:35:19,583
I hope so, lair.
483
00:35:21,375 --> 00:35:23,875
Is there a button
for the air conditioner, man?
484
00:35:23,958 --> 00:35:25,583
I'm melting.
485
00:35:25,666 --> 00:35:27,125
What's wrong with you, Malcogido?
486
00:35:27,208 --> 00:35:29,041
Don't you know how hot it is in Israel?
487
00:35:29,125 --> 00:35:31,333
I want to thank you for coming.
488
00:35:32,291 --> 00:35:35,375
- I can't do this without you.
- I'm not here because of you.
489
00:35:36,166 --> 00:35:39,666
It's a code, if they make the call,
we have to come.
490
00:35:39,750 --> 00:35:44,208
You're mad at me.
You have your reasons and I have mine,
491
00:35:44,291 --> 00:35:47,375
but if we talk to, listen to
492
00:35:47,458 --> 00:35:50,666
and understand each other,
we can come to an agreement.
493
00:35:50,750 --> 00:35:51,750
Or not.
494
00:35:53,375 --> 00:35:54,750
I'm here because of Gaucho.
495
00:35:54,833 --> 00:35:59,000
When I called you, you didn't know
about Juana's kidnapping, did you?
496
00:35:59,083 --> 00:36:00,750
Jesus, so smug.
497
00:36:01,666 --> 00:36:04,625
Okay, yes, I'm here for you.
498
00:36:05,708 --> 00:36:07,291
No, you're here
499
00:36:07,375 --> 00:36:10,541
because despite my mistakes,
which I admit I made,
500
00:36:10,625 --> 00:36:12,333
and your bad temper,
501
00:36:12,416 --> 00:36:17,750
we have many things in common,
not only professionally, but emotionally.
502
00:36:17,833 --> 00:36:19,875
We always had lots of passion, sex.
503
00:36:19,958 --> 00:36:22,083
- Sex? Stop!
- A very strong situation.
504
00:36:22,166 --> 00:36:23,541
I've had better, okay?
505
00:36:23,625 --> 00:36:25,625
Quit that Argentinean thing you do
506
00:36:25,750 --> 00:36:29,125
because you're boring me.
What a drag, dear God!
507
00:36:29,208 --> 00:36:30,208
Enough!
508
00:36:30,291 --> 00:36:32,458
I'm sorry to interrupt
this beautiful scene,
509
00:36:32,541 --> 00:36:35,083
but I'm going to start descending.
510
00:36:35,166 --> 00:36:37,750
Put your seat belts on,
I'm not good at landing.
511
00:36:38,375 --> 00:36:39,958
He's not being serious, right?
512
00:37:08,333 --> 00:37:09,375
Let's go.
513
00:37:12,083 --> 00:37:13,125
Let's go.
514
00:37:14,375 --> 00:37:16,000
Did you check their security?
515
00:37:16,083 --> 00:37:18,291
And were you able
to infiltrate their system?
516
00:37:18,375 --> 00:37:20,000
No, it's too good.
517
00:37:20,083 --> 00:37:21,916
It would take many lairs to hack it.
518
00:37:22,000 --> 00:37:25,625
Well, if we can't hack the system,
we'll hack the people.
519
00:37:25,708 --> 00:37:27,958
A gun to their head will make them sing.
520
00:37:28,041 --> 00:37:30,958
No, you relax.
We're more sophisticated than that.
521
00:37:31,083 --> 00:37:33,583
I have a candidate,
I'm sending you the profile.
522
00:37:33,666 --> 00:37:35,625
Raúl Rojo.
523
00:37:35,708 --> 00:37:37,625
Lab security staff.
524
00:37:37,708 --> 00:37:39,166
What do we know about him?
525
00:37:39,250 --> 00:37:42,958
He forwards many conspiracy theory videos.
526
00:37:43,041 --> 00:37:44,250
Is he a flat-earther?
527
00:37:44,333 --> 00:37:46,416
"Your cell phone is killing you."
528
00:37:46,500 --> 00:37:49,291
"Ten secrets the Church
doesn't want you to know."
529
00:37:49,375 --> 00:37:51,916
- He believes in theories like five-shit.
- 5G.
530
00:37:52,000 --> 00:37:54,250
We can't understand you when you talk.
Modulate.
531
00:37:55,083 --> 00:37:56,458
Look at his last search.
532
00:37:56,541 --> 00:37:59,500
"Can hemorrhoids turn into tumors?"
533
00:37:59,583 --> 00:38:02,333
Very good. He's a hypochondriac.
534
00:38:02,416 --> 00:38:05,708
And a big fan of the series Chernobyl.
535
00:38:05,791 --> 00:38:07,916
- He's watched it three times.
- What's it about?
536
00:38:08,000 --> 00:38:09,125
It doesn't matter.
537
00:38:09,208 --> 00:38:10,375
What do you think?
538
00:38:10,458 --> 00:38:11,458
It might work.
539
00:38:12,250 --> 00:38:14,000
Let's get Rojo to get into the lab.
540
00:38:14,083 --> 00:38:15,833
- Let's go.
- Let's get Rojo.
541
00:38:19,333 --> 00:38:22,791
He's about to arrive at the bar
we know he visits every day
542
00:38:22,875 --> 00:38:24,708
thanks to big data.
543
00:38:24,791 --> 00:38:27,875
Maybe because
it's the only fucking bar in the area.
544
00:38:27,958 --> 00:38:29,375
Carlos!
545
00:38:29,458 --> 00:38:31,041
Hey, Raúl, how are you?
546
00:38:31,875 --> 00:38:34,000
Here you go, Raúl,
so you don't have to wait.
547
00:38:34,083 --> 00:38:35,458
Thank you.
548
00:38:37,541 --> 00:38:42,416
But it's not a lab, it's just a front.
There's a nuclear reactor there.
549
00:38:42,500 --> 00:38:45,000
Are you sure? Is there proof of that?
550
00:38:45,833 --> 00:38:48,416
There was a crack in the core?
551
00:38:48,500 --> 00:38:50,416
That's impossible.
552
00:38:50,500 --> 00:38:52,958
People would be affected.
553
00:38:53,041 --> 00:38:56,250
Excuse me, are you talking
about the International Laboratory?
554
00:38:56,333 --> 00:38:59,791
Yes. Have you heard the rumors too?
555
00:38:59,875 --> 00:39:03,833
That's ridiculous. I work there.
There's no reactor.
556
00:39:04,833 --> 00:39:05,833
Now.
557
00:39:07,375 --> 00:39:08,375
BREAKING NEWS
558
00:39:10,958 --> 00:39:12,875
A NUCLEAR REACTOR IN MENDOZA?
559
00:39:13,500 --> 00:39:15,250
I worked there for eight months,
560
00:39:15,333 --> 00:39:16,708
but two months after leaving...
561
00:39:16,791 --> 00:39:18,291
THE WITNESS MAKES SERIOUS STATEMENTS
562
00:39:18,375 --> 00:39:20,000
...I started losing pubic hair.
563
00:39:20,125 --> 00:39:21,541
We have just heard from a man...
564
00:39:21,625 --> 00:39:22,958
There's a crack in the reactor
565
00:39:23,041 --> 00:39:24,541
but the authorities are denying it.
566
00:39:24,625 --> 00:39:26,333
AARON AZUBEL
NUCLEAR ENGINEER
567
00:39:26,416 --> 00:39:28,458
Could this be the new Chernobyl?
568
00:39:28,541 --> 00:39:31,125
Is this fake news?
569
00:39:32,291 --> 00:39:33,750
DR. EDITH BERNARD
NUCLEAR ENGINEER
570
00:39:33,833 --> 00:39:35,625
These things are so unbelievable
571
00:39:35,708 --> 00:39:37,875
-that sometimes...
- Isn't that you?
572
00:39:39,791 --> 00:39:42,041
Can you explain it to me?
'Cause I work there.
573
00:39:42,125 --> 00:39:43,791
- No!
- Tell me a little more. Why...
574
00:39:43,875 --> 00:39:46,166
No, but there's still
a lot of testing to be done.
575
00:39:46,250 --> 00:39:47,833
There are no infected people yet.
576
00:39:47,916 --> 00:39:50,333
- Don't get mad!
- We have something certain. Sorry.
577
00:39:50,416 --> 00:39:52,541
Cappuccino, please.
578
00:39:52,625 --> 00:39:55,333
I want to know! I work there!
579
00:39:56,333 --> 00:39:57,708
Did you hear, Carlos?
580
00:39:57,791 --> 00:39:59,625
Cappuccino, please.
581
00:39:59,708 --> 00:40:01,208
One cappuccino coming up.
582
00:40:08,166 --> 00:40:12,916
One, two, three, four.
583
00:40:18,833 --> 00:40:20,583
Mr. Rojo, can you hear me?
584
00:40:22,625 --> 00:40:25,916
Do you understand
what I'm saying, Mr. Rojo?
585
00:40:26,000 --> 00:40:28,291
How serious the situation is?
586
00:40:28,375 --> 00:40:33,666
My name is Daniel Prat,
I'm with the NGO Stop Radiation.
587
00:40:33,750 --> 00:40:34,875
Yes, where am I?
588
00:40:34,958 --> 00:40:38,041
In a high level care center in Chile.
589
00:40:38,125 --> 00:40:40,791
In Chile? What do you mean, in Chile?
What do I have?
590
00:40:40,875 --> 00:40:43,333
You have grade six radiation poisoning.
591
00:40:43,416 --> 00:40:46,250
You've lost your hair and two teeth,
592
00:40:46,333 --> 00:40:48,916
which... Don't touch it, Mr. Rojo!
593
00:40:49,000 --> 00:40:50,333
It might get infected.
594
00:40:50,416 --> 00:40:53,833
Where's my hair? Where are my teeth?
595
00:40:53,916 --> 00:40:56,666
We're going to implant them
when you're better.
596
00:40:56,750 --> 00:40:57,750
Do you understand?
597
00:40:57,833 --> 00:41:00,250
You were exposed to the reactor leak.
598
00:41:00,333 --> 00:41:03,583
No way! There's no reactor there!
599
00:41:03,666 --> 00:41:07,291
They make vaccines there, PCR tests.
I've seen it myself.
600
00:41:07,375 --> 00:41:13,083
If they only make PCR tests and vaccines,
why is security so tight, Mr. Rojo?
601
00:41:13,166 --> 00:41:15,833
They had a security breach
and covered it up.
602
00:41:15,916 --> 00:41:18,291
Is there a restricted area in the lab?
603
00:41:19,166 --> 00:41:20,666
- Yes.
-Voilà.
604
00:41:20,750 --> 00:41:22,916
That's where the reactor is.
605
00:41:23,000 --> 00:41:28,458
Help us. Sign the consent form
and we'll help you stop this scourge.
606
00:41:28,541 --> 00:41:31,083
- Do you understand me?
- Okay, where do I sign?
607
00:41:31,166 --> 00:41:32,583
What can I do? Yes.
608
00:41:32,666 --> 00:41:35,958
All you have to do is describe
the security and access to the laboratory.
609
00:41:36,041 --> 00:41:37,916
We'll take care of the rest.
610
00:41:38,000 --> 00:41:43,666
There's an access there, the main access.
That's where all the staff enter.
611
00:41:45,041 --> 00:41:46,541
What are you doing?
612
00:41:46,625 --> 00:41:48,833
Employees in a high-complexity laboratory
613
00:41:48,916 --> 00:41:51,375
don't wear makeup or nail polish.
614
00:41:51,458 --> 00:41:53,375
Nothing that could be contaminating.
615
00:41:53,458 --> 00:41:54,541
What else?
616
00:41:54,625 --> 00:41:57,750
There's an access point
behind the parking lot.
617
00:41:58,500 --> 00:42:01,583
That's where supplies come in
and the waste goes out.
618
00:42:01,666 --> 00:42:02,916
How's the security there?
619
00:42:03,000 --> 00:42:06,291
There's cameras, guards,
sensors, everything.
620
00:42:06,375 --> 00:42:07,916
Go ahead, Molo.
621
00:42:14,708 --> 00:42:17,333
- What now?
- We start afresh, okay?
622
00:42:17,416 --> 00:42:20,208
- Start what?
- Are you still mad at me?
623
00:42:20,291 --> 00:42:22,583
- You're still mad.
- How perceptive.
624
00:42:22,666 --> 00:42:24,625
You're so emotionally aware.
625
00:42:24,708 --> 00:42:27,041
I admit I made a mistake
when you called me.
626
00:42:27,125 --> 00:42:29,041
Yes, it wasn't nice.
627
00:42:29,125 --> 00:42:31,666
Because it wasn't one time,
it was many times.
628
00:42:31,750 --> 00:42:32,750
I'm sorry.
629
00:42:32,833 --> 00:42:35,708
You could have picked up the phone
to say, "I can't talk."
630
00:42:35,791 --> 00:42:37,333
That's bullshit.
631
00:42:37,416 --> 00:42:40,000
I couldn't talk to you or anybody.
632
00:42:40,083 --> 00:42:41,583
When my brother died,
633
00:42:41,666 --> 00:42:44,708
I was in a bad place.
Can you understand that?
634
00:42:45,833 --> 00:42:47,750
- Can you?
-The mics are open.
635
00:42:47,833 --> 00:42:50,541
Yes, Duque. Loosen up a little, man.
Let it go.
636
00:42:50,625 --> 00:42:53,708
Shut the fuck up
and mind your own business.
637
00:42:53,791 --> 00:42:56,708
The access card is in my pants.
638
00:42:58,333 --> 00:42:59,958
Access granted.
639
00:43:05,708 --> 00:43:07,500
We'll enter the restricted area
640
00:43:07,583 --> 00:43:10,291
and position ourselves
to intercept the pucks.
641
00:43:10,375 --> 00:43:14,833
I'll be the decoy
and activate the security protocol.
642
00:43:14,916 --> 00:43:19,000
You get out through the back
and take the pucks out.
643
00:43:23,041 --> 00:43:26,041
The restricted area
is guarded by Gallardo.
644
00:43:26,125 --> 00:43:27,791
Gallardo!
645
00:43:27,875 --> 00:43:30,125
- Tone it down.
- What?
646
00:43:30,208 --> 00:43:31,958
Your Argentinean accent is awful.
647
00:43:32,041 --> 00:43:34,666
Now you're going to teach me
how to do accents?
648
00:43:34,750 --> 00:43:36,250
Asshole, my accent is perfect.
649
00:43:36,333 --> 00:43:37,500
It's terrible!
650
00:43:38,333 --> 00:43:41,208
There's a fingerprint check.
651
00:43:42,625 --> 00:43:44,500
What else, Mr. Rojo?
652
00:43:44,583 --> 00:43:46,958
They'll scan your face.
653
00:43:48,083 --> 00:43:49,250
How's the family?
654
00:43:49,333 --> 00:43:51,000
- Fine.
- Beautiful day, isn't it?
655
00:43:55,416 --> 00:43:56,875
All right, go in.
656
00:43:56,958 --> 00:43:58,458
Thank you, Gallardo.
657
00:44:06,208 --> 00:44:07,208
All right.
658
00:44:11,583 --> 00:44:13,625
- Go ahead, sir.
- Bye, see you later.
659
00:44:13,708 --> 00:44:15,041
I'm coming in.
660
00:44:16,041 --> 00:44:19,291
Molo, please don't make
too much mess, okay?
661
00:44:28,000 --> 00:44:29,125
Go ahead.
662
00:44:36,166 --> 00:44:39,583
Is there a way to remove an item
from the facility, Mr. Rojo?
663
00:44:39,666 --> 00:44:43,250
Yes, the suitcases need to be taken out.
That's the protocol.
664
00:44:43,333 --> 00:44:46,250
And there's a third access point.
Actually, it's an exit.
665
00:44:47,916 --> 00:44:52,500
It's how they evacuate the staff
in case of a fire or emergency.
666
00:44:52,583 --> 00:44:55,333
Just a small explosion, Molo,
nothing else.
667
00:44:55,416 --> 00:44:56,541
Yes, don't worry.
668
00:44:56,625 --> 00:45:00,000
I know you.
Without explosions, you get bored.
669
00:45:00,083 --> 00:45:01,500
You take care of your big data.
670
00:45:01,583 --> 00:45:04,208
If an intruder is found,
671
00:45:04,291 --> 00:45:05,833
what happens?
672
00:45:05,916 --> 00:45:07,291
Access is blocked.
673
00:45:07,375 --> 00:45:09,458
If the security code is not entered,
674
00:45:09,541 --> 00:45:13,291
a pump is activated, and in 120 seconds,
all the oxygen is extracted
675
00:45:13,375 --> 00:45:15,208
to neutralize the intruder.
676
00:45:15,291 --> 00:45:16,833
Great!
677
00:45:16,916 --> 00:45:20,125
You've done well, you've helped us a lot.
You're a hero!
678
00:45:20,208 --> 00:45:21,958
Rojo! Rojo! Rojo!
679
00:45:22,041 --> 00:45:23,416
Hey, where are you going?
680
00:45:23,500 --> 00:45:25,875
What do I do?
How will the treatment continue?
681
00:45:25,958 --> 00:45:27,541
Breathe. Close your eyes.
682
00:45:27,625 --> 00:45:30,041
Dr. Sepúlveda is coming. Go, Rojo!
683
00:45:30,125 --> 00:45:31,541
Hello, the doctor is here.
684
00:45:31,625 --> 00:45:33,541
- Dr. Sepúlveda, start.
- I'll begin.
685
00:45:47,750 --> 00:45:51,875
- We are still an extraordinary team.
- It worked.
686
00:45:51,958 --> 00:45:53,083
Okay, relax.
687
00:45:53,166 --> 00:45:56,000
The proctologist is coming
to take an anal sample.
688
00:45:56,958 --> 00:45:58,583
Duque, Sofía. Watch out.
689
00:46:14,166 --> 00:46:15,625
All ready, my friends.
690
00:46:15,708 --> 00:46:17,208
Here we go again.
691
00:46:17,291 --> 00:46:18,875
Okay, Molo.
692
00:46:20,041 --> 00:46:21,333
Access denied.
693
00:46:22,375 --> 00:46:25,041
Enter the code Rojo gave you.
694
00:46:25,125 --> 00:46:27,041
-It's okay.
- Okay.
695
00:46:27,125 --> 00:46:29,666
- JS24.
- I know.
696
00:46:31,166 --> 00:46:32,750
- G16.
- Done.
697
00:46:32,833 --> 00:46:34,458
- But why?
- You entered it wrong.
698
00:46:34,541 --> 00:46:35,916
- No.
- You're nervous.
699
00:46:36,000 --> 00:46:37,916
- No.
- Your finger was trembling.
700
00:46:38,000 --> 00:46:39,833
I'll show you. Move, please.
701
00:46:43,416 --> 00:46:44,416
Sixteen.
702
00:46:44,458 --> 00:46:45,666
Incorrect code.
703
00:46:45,750 --> 00:46:46,666
See?
704
00:46:46,750 --> 00:46:47,750
Activate alarm system.
705
00:46:47,791 --> 00:46:48,791
ALERT
ALARM ACTIVATED
706
00:46:49,625 --> 00:46:50,875
Molo, stop everything.
707
00:46:54,583 --> 00:46:56,250
Music to my ears.
708
00:46:57,708 --> 00:46:59,916
There was an explosion
in the loading area.
709
00:47:00,000 --> 00:47:03,041
Same old crazy maniac. Idiot!
710
00:47:03,125 --> 00:47:05,375
Iair, there's a problem
with the security code.
711
00:47:05,458 --> 00:47:06,958
Hack the system.
712
00:47:07,041 --> 00:47:09,583
Malco, the code's not working.
The alarm's been activated.
713
00:47:09,666 --> 00:47:11,250
- Can you open the door?
- Gallardo!
714
00:47:11,333 --> 00:47:12,541
What did Rojo say?
715
00:47:12,625 --> 00:47:14,750
The air will run out in 120 seconds?
716
00:47:14,833 --> 00:47:17,333
He gave us yesterday's code.
It changes every day.
717
00:47:17,416 --> 00:47:19,375
What's the code today?
718
00:47:19,458 --> 00:47:20,583
He doesn't know.
719
00:47:20,666 --> 00:47:22,208
They give it in person.
720
00:47:22,666 --> 00:47:24,250
Oxygen extraction in progress.
721
00:47:24,333 --> 00:47:25,541
- We're fucked.
- Calm down.
722
00:47:25,625 --> 00:47:26,958
Don't talk too much.
723
00:47:27,041 --> 00:47:28,875
We have 120 seconds.
724
00:47:28,958 --> 00:47:30,208
Can you open the door, please?
725
00:47:30,291 --> 00:47:32,166
I'll report you. Open the door.
726
00:47:32,250 --> 00:47:33,750
We work here!
727
00:47:33,833 --> 00:47:34,958
Which sector?
728
00:47:35,041 --> 00:47:38,166
Open the door and we'll tell you.
We're running out of air.
729
00:47:38,250 --> 00:47:40,833
The alarm went off.
Tell me which sector you work in.
730
00:47:40,916 --> 00:47:42,125
Open the door!
731
00:47:42,208 --> 00:47:44,333
Open the door, you dumb fathead!
732
00:47:47,041 --> 00:47:50,375
What language are you speaking?
Why do you say "ah, ah, ah" all the time?
733
00:47:50,458 --> 00:47:53,416
You think this is the time
to discuss the quality of my accent?
734
00:47:53,500 --> 00:47:54,416
I can't breathe!
735
00:47:54,500 --> 00:47:57,375
Attention, we have two intruders
in the restricted area.
736
00:47:57,458 --> 00:47:59,791
No, please. Look at me.
737
00:47:59,875 --> 00:48:01,041
Open the door!
738
00:48:01,708 --> 00:48:02,833
Stay calm.
739
00:48:09,833 --> 00:48:12,041
Excuse me, excuse me, excuse me.
Excuse me.
740
00:48:14,166 --> 00:48:17,083
Look at me.
Don't stop looking at me. Hold on.
741
00:48:17,166 --> 00:48:19,750
Please, open it!
742
00:48:25,666 --> 00:48:28,375
I need to tell you something important.
743
00:48:30,375 --> 00:48:31,541
I love you too.
744
00:48:31,625 --> 00:48:32,708
No!
745
00:48:35,041 --> 00:48:37,958
No, Sofi. No, look at me.
746
00:48:38,041 --> 00:48:39,333
Sofi?
747
00:48:40,708 --> 00:48:42,875
Open this fucking door right fucking now!
748
00:48:42,958 --> 00:48:43,958
OXYGEN REMOVAL
749
00:48:50,833 --> 00:48:52,416
No makeup or nail polish.
750
00:48:59,666 --> 00:49:02,291
- Tell them to activate the protocol.
- Okay.
751
00:49:02,375 --> 00:49:04,375
Can you hear me?
752
00:49:04,458 --> 00:49:06,041
Activate the protocol!
753
00:50:00,833 --> 00:50:01,916
Who are these two?
754
00:50:02,000 --> 00:50:04,916
- I don't know, never seen them before.
- Call the police.
755
00:50:05,000 --> 00:50:06,250
I'll turn off the alarm.
756
00:50:06,333 --> 00:50:09,083
You go in, remove the intruders
and handcuff them.
757
00:50:14,166 --> 00:50:15,375
You can go in.
758
00:50:19,750 --> 00:50:21,583
Security! Come, please! Help us!
759
00:50:26,416 --> 00:50:28,833
Turn it off, please. Yes, turn it off.
760
00:50:28,916 --> 00:50:30,208
Who are you?
761
00:50:30,291 --> 00:50:31,333
What do you mean?
762
00:50:31,416 --> 00:50:32,958
You asshole, we work here!
763
00:50:33,041 --> 00:50:35,166
I'm busting my ass for a shitty salary!
764
00:50:35,250 --> 00:50:36,583
Take care of these people!
765
00:50:36,666 --> 00:50:37,916
What are you doing?
766
00:50:38,000 --> 00:50:39,166
Get over there, idiot.
767
00:50:39,250 --> 00:50:40,916
Didn't you hear the alarm go off?
768
00:50:41,000 --> 00:50:43,291
Yes, the alarm was triggered by you, sir!
769
00:50:43,375 --> 00:50:46,250
No, because of an explosion
in the loading area.
770
00:50:46,333 --> 00:50:47,875
Don't you know the protocol?
771
00:50:47,958 --> 00:50:50,791
They're trying to get in!
We have to protect the pucks!
772
00:50:50,875 --> 00:50:53,833
- Yes, but...
- No buts, damn it! Hurry up!
773
00:50:58,583 --> 00:50:59,791
There's a puck missing.
774
00:51:00,625 --> 00:51:02,666
- Where's the missing puck?
- Here.
775
00:51:03,791 --> 00:51:05,583
I'm the missing puck.
776
00:51:09,958 --> 00:51:11,083
The scientist...
777
00:51:11,166 --> 00:51:12,333
Olimpia Cáceres.
778
00:51:12,416 --> 00:51:15,041
- We'll protect her.
- What?
779
00:51:15,125 --> 00:51:18,458
I said we'll protect her,
protect her, protect her.
780
00:51:18,541 --> 00:51:20,625
- Come on!
- Move, she said!
781
00:51:20,708 --> 00:51:22,166
Did the protocol change?
782
00:51:22,250 --> 00:51:24,666
Pay attention. Remove the ladder.
783
00:51:24,750 --> 00:51:27,250
I know, but I've never seen them before.
784
00:51:28,666 --> 00:51:30,125
- What's your name?
- Álvaro.
785
00:51:30,208 --> 00:51:32,375
- This is going to get complicated, Álvaro.
- Why?
786
00:51:32,458 --> 00:51:33,458
See you...
787
00:51:38,041 --> 00:51:41,791
She talks funny. A woman from Tucumán
pretending to be from Buenos Aires.
788
00:51:49,958 --> 00:51:51,750
Stop! Stop! Stop!
789
00:51:59,333 --> 00:52:00,958
Watch out!
790
00:52:05,666 --> 00:52:08,291
-Iair, we're on our way with the pucks.
- Great.
791
00:52:08,375 --> 00:52:12,791
Malco, quickly. We have three minutes
to get to the airport. Quick!
792
00:52:12,875 --> 00:52:15,916
That's not very long.
You little mouse, you Israeli.
793
00:52:16,000 --> 00:52:17,208
Move, move, move, come on.
794
00:52:17,291 --> 00:52:20,583
I don't understand you, Malcogido.
Come on. We don't have time. Hurry!
795
00:52:21,541 --> 00:52:24,125
Come on, Malcogido. Come on.
No, we don't have time.
796
00:52:24,250 --> 00:52:25,916
I'm going at blazing speed.
797
00:52:26,000 --> 00:52:28,458
- What?
- I said I'm going fast!
798
00:52:48,125 --> 00:52:49,875
- What's going on here?
- Again...
799
00:52:49,958 --> 00:52:52,750
- There's a new protocol.
- I wasn't notified. Who are you?
800
00:52:52,833 --> 00:52:53,916
Sofía Casal.
801
00:52:54,000 --> 00:52:58,333
I'm the international agent in charge
of protecting you and your discovery.
802
00:53:14,958 --> 00:53:17,125
Fuck! Come on, guys!
They're getting close!
803
00:53:17,208 --> 00:53:18,291
Hold on tight.
804
00:53:39,625 --> 00:53:41,166
They're very close.
805
00:53:41,250 --> 00:53:43,291
You have a surprise for them, don't you?
806
00:53:43,375 --> 00:53:45,458
Even the question offends me.
807
00:53:51,125 --> 00:53:52,458
What is he going to do?
808
00:53:57,333 --> 00:53:59,000
This is for you, Duque!
809
00:54:16,708 --> 00:54:19,041
Come on, Malcogido. We don't have time.
810
00:54:19,125 --> 00:54:21,000
You gave us three minutes,
you're shameless.
811
00:54:21,083 --> 00:54:23,250
Idiot, come on, step on it!
812
00:54:23,333 --> 00:54:24,333
You too.
813
00:54:49,958 --> 00:54:52,125
Do you have a surprise for this one?
814
00:54:52,208 --> 00:54:53,833
Of course.
815
00:54:53,916 --> 00:54:55,625
Long live Mexico, motherfuckers!
816
00:55:04,916 --> 00:55:05,916
What was that?
817
00:55:07,041 --> 00:55:10,125
Should have given me a convertible,
not this caravan, brother.
818
00:55:10,208 --> 00:55:11,208
What?
819
00:55:11,291 --> 00:55:13,541
I don't understand you, but go!
You're almost there!
820
00:55:13,625 --> 00:55:16,208
Let me drive or we'll crash.
821
00:55:30,791 --> 00:55:32,583
Hold on tight.
822
00:56:09,291 --> 00:56:10,291
Quickly.
823
00:56:11,458 --> 00:56:14,250
You're a pain in the ass like your friend.
Must be contagious.
824
00:56:15,333 --> 00:56:16,416
Run, Molo!
825
00:56:17,958 --> 00:56:19,041
Come on!
826
00:56:20,583 --> 00:56:23,791
What is this place? Why wasn't I told
they changed the protocol?
827
00:56:26,875 --> 00:56:27,916
Let's go!
828
00:56:28,000 --> 00:56:30,916
You want to protect your discovery?
Get in!
829
00:56:34,458 --> 00:56:36,083
Let's go. Move it, Malcosido!
830
00:56:42,041 --> 00:56:43,333
Come on!
831
00:56:43,416 --> 00:56:45,333
Come on, let's go! Close the door!
832
00:56:50,291 --> 00:56:52,250
Close it with some balls, man!
833
00:57:05,750 --> 00:57:06,750
We made it!
834
00:57:12,083 --> 00:57:15,166
- Can you tell me what's going on?
- Calm down, I'll explain.
835
00:57:21,333 --> 00:57:23,500
We're intelligence agents.
836
00:57:23,583 --> 00:57:26,041
We're part of
an international organization
837
00:57:26,125 --> 00:57:28,958
working in a coordinated manner
on complex cases.
838
00:57:29,041 --> 00:57:32,791
We've intervened
to protect you and your discovery.
839
00:57:34,333 --> 00:57:35,333
CHECKMATE
840
00:57:35,416 --> 00:57:38,083
IIA. International Intelligence Agency.
841
00:57:38,166 --> 00:57:40,708
If you've never heard about us,
842
00:57:40,791 --> 00:57:42,750
it's because we're very effective.
843
00:57:47,458 --> 00:57:48,541
This way.
844
00:57:49,375 --> 00:57:50,458
Please.
845
00:57:52,958 --> 00:57:56,500
Don't worry, Doctor.
You and your research are safe here.
846
00:57:56,583 --> 00:57:59,125
The pucks.
847
00:57:59,208 --> 00:58:00,375
This way.
848
00:58:01,041 --> 00:58:02,083
Let's go.
849
00:58:03,000 --> 00:58:05,500
I'll take a nap, boss!
Let me know if you need me!
850
00:58:08,416 --> 00:58:10,416
They'll be safe here.
851
00:58:10,500 --> 00:58:12,250
What are you going to do with me?
852
00:58:12,333 --> 00:58:13,916
I'm the fundamental puck.
853
00:58:14,000 --> 00:58:16,750
Why did you steal the pucks
instead of protecting them?
854
00:58:16,833 --> 00:58:21,375
We're protecting you from the people
who want to steal them.
855
00:58:21,458 --> 00:58:23,333
- Do you understand?
- No.
856
00:58:23,416 --> 00:58:25,583
- Are you feeling all right?
- No.
857
00:58:25,666 --> 00:58:28,416
- Can I make a phone call?
- No.
858
00:58:30,291 --> 00:58:33,791
I didn't tell you the job included
kidnapping the scientist
859
00:58:33,875 --> 00:58:36,458
to avoid ethical and moral issues,
860
00:58:36,541 --> 00:58:40,458
but now I'm going to tell you
where you have to take her and the pucks
861
00:58:40,541 --> 00:58:42,166
so you can see Juana again.
862
00:58:42,250 --> 00:58:44,291
I'm going to miss her.
863
00:58:44,375 --> 00:58:45,500
She's lovely.
864
00:58:45,583 --> 00:58:47,250
I'm going to tell you
865
00:58:47,333 --> 00:58:49,458
when and where the exchange is.
866
00:58:49,541 --> 00:58:52,041
No, Duque, don't be reckless.
867
00:58:52,875 --> 00:58:54,541
- I have what you want.
-No.
868
00:58:54,625 --> 00:58:56,708
Now I have something that you want.
869
00:58:58,000 --> 00:59:00,125
I'm taking charge. Wait for my call.
870
00:59:00,208 --> 00:59:02,375
Your uncle is so stubborn.
871
00:59:06,500 --> 00:59:07,541
What?
872
00:59:10,458 --> 00:59:12,000
I love you too.
873
00:59:17,458 --> 00:59:18,625
Something wrong?
874
00:59:20,041 --> 00:59:22,250
- I'm sorry, did I interrupt something?
- No.
875
00:59:23,458 --> 00:59:24,625
No.
876
00:59:25,333 --> 00:59:28,208
- No, was it your boyfriend?
- What? No.
877
00:59:28,291 --> 00:59:30,375
- You look worried.
- No, well...
878
00:59:30,458 --> 00:59:32,750
Yes, I'm worried.
879
00:59:32,833 --> 00:59:35,375
I'm worried because...
880
00:59:35,458 --> 00:59:38,041
I think we made a mistake.
881
00:59:38,125 --> 00:59:40,875
- What are you talking about?
- We shouldn't have let it happen.
882
00:59:40,958 --> 00:59:43,375
We shouldn't have denied them
what they were asking for.
883
00:59:43,458 --> 00:59:44,583
Sandra is not picking up.
884
00:59:44,666 --> 00:59:48,208
I'll have to walk 40 years in the desert
for her to forgive me.
885
00:59:48,291 --> 00:59:51,458
No, she's just going to
make your life impossible for a while.
886
00:59:51,541 --> 00:59:53,125
She must be happy you left.
887
00:59:53,208 --> 00:59:55,833
Family is better
when you get to miss them.
888
00:59:55,916 --> 00:59:58,375
I've missed your optimistic spirit.
889
00:59:58,458 --> 01:00:01,875
I promised Sandra I'd quit the agency
once we had children.
890
01:00:01,958 --> 01:00:03,250
Children change everything.
891
01:00:03,333 --> 01:00:05,583
Poor Sandra,
she's been waiting 12 years for that.
892
01:00:05,666 --> 01:00:09,041
Parents and children
shouldn't be apart. Ever.
893
01:00:10,291 --> 01:00:11,375
Hey!
894
01:00:14,125 --> 01:00:15,666
Look who Malcosido brought.
895
01:00:15,750 --> 01:00:18,750
Damn, you look so beautiful!
896
01:00:18,833 --> 01:00:20,583
Please!
897
01:00:20,708 --> 01:00:22,708
- You look great!
- Yes.
898
01:00:24,625 --> 01:00:27,166
Molo, my unrequited love!
899
01:00:27,875 --> 01:00:30,166
- How are you?
- It's very much requited, beautiful.
900
01:00:30,250 --> 01:00:33,291
- Hi, Nancy.
- Iair, handsome!
901
01:00:33,375 --> 01:00:36,458
The only one who sends me
a present for my birthday.
902
01:00:36,541 --> 01:00:38,416
A little one.
903
01:00:38,500 --> 01:00:40,041
Wasn't she in the hospital?
904
01:00:40,125 --> 01:00:42,750
Three days of rest and she'll be fine.
905
01:00:42,833 --> 01:00:45,541
- So?
- Nothing. Let's get to work.
906
01:00:45,625 --> 01:00:46,791
Let's go.
907
01:00:46,875 --> 01:00:50,958
What do I do with your bag?
You have clothes and medication in here.
908
01:00:51,041 --> 01:00:53,125
Bring it,
since you're being so attentive today.
909
01:00:53,208 --> 01:00:56,166
Yes, they already rented me here.
I'm everyone's slave.
910
01:00:56,250 --> 01:00:58,291
Of course, we won't do the exchange.
911
01:00:58,375 --> 01:01:02,166
We won't attack either.
We can't risk Juana or Olimpia.
912
01:01:02,250 --> 01:01:03,333
Thank you.
913
01:01:03,416 --> 01:01:06,000
We have to make them believe
it's an ambush.
914
01:01:06,083 --> 01:01:09,458
But if they think that,
they won't bring Juana to the meet.
915
01:01:09,541 --> 01:01:12,458
That's the distraction
the magician uses to hide the trick.
916
01:01:12,541 --> 01:01:15,458
The true plan is another one.
917
01:01:15,541 --> 01:01:19,375
We're going to use
a facial recognition system.
918
01:01:19,458 --> 01:01:22,958
We used the picture Nancy took
and we found a match.
919
01:01:23,041 --> 01:01:24,875
Ernesto Arroyo,
920
01:01:24,958 --> 01:01:29,083
who, like everybody else in this country,
has a last name with "r"...
921
01:01:30,291 --> 01:01:31,958
That's true, I'm Mario Marrone.
922
01:01:32,041 --> 01:01:33,416
Thank you, Malcogido.
923
01:01:34,458 --> 01:01:39,666
We'll figure out his schedule,
what he buys, his movements.
924
01:01:39,750 --> 01:01:41,583
Arroyo will take us to Juana.
925
01:01:42,458 --> 01:01:43,500
That's the plan.
926
01:02:17,541 --> 01:02:18,583
We've got it!
927
01:02:22,666 --> 01:02:23,958
Juana's address.
928
01:02:28,541 --> 01:02:31,083
Duque, we have the address.
We're on our way.
929
01:02:37,416 --> 01:02:38,791
Hi.
930
01:02:38,875 --> 01:02:40,166
Ready for the exchange?
931
01:02:40,250 --> 01:02:41,583
Of course, when and where?
932
01:02:41,666 --> 01:02:44,125
Meet me at the Puente de la Mujer
in 15 minutes.
933
01:02:44,208 --> 01:02:45,708
Bring Juana. No tricks.
934
01:02:45,791 --> 01:02:47,375
And you bring Olimpia and the pucks.
935
01:02:47,458 --> 01:02:48,916
Yes, Olimpia is with me.
936
01:02:49,000 --> 01:02:50,750
See you in 15. Let's go.
937
01:03:04,041 --> 01:03:07,041
A tall guy is leaving with Arroyo.
938
01:03:07,125 --> 01:03:08,875
It must be Rey.
939
01:03:08,958 --> 01:03:10,958
Juana must be in there. Go in.
940
01:03:11,958 --> 01:03:14,041
Nancy, bring her back safe and sound.
941
01:03:14,125 --> 01:03:15,916
Don't worry, we're on it.
942
01:03:22,708 --> 01:03:24,000
We're getting close.
943
01:03:24,083 --> 01:03:25,708
I feel I'm being wasted here.
944
01:03:25,791 --> 01:03:28,833
- You don't take me into account.
- Okay. They're getting into action.
945
01:03:28,916 --> 01:03:30,041
I didn't say anything.
946
01:03:32,291 --> 01:03:33,583
We're in the hall.
947
01:03:37,625 --> 01:03:40,208
- Do you have a code name?
- Agent Malcosido.
948
01:03:40,291 --> 01:03:43,333
Or Malcosido MC.
949
01:03:43,416 --> 01:03:46,250
I don't know,
I'm half Argentinean, half Uruguayan...
950
01:03:46,333 --> 01:03:47,375
Enough!
951
01:03:48,291 --> 01:03:49,708
Shut the fuck up.
952
01:03:50,916 --> 01:03:52,208
Can we get to work?
953
01:03:53,791 --> 01:03:55,125
Iair, how are you doing?
954
01:03:55,208 --> 01:03:56,250
We're in.
955
01:03:57,125 --> 01:03:58,125
We'll split up.
956
01:03:58,208 --> 01:03:59,958
- Great. Keep me updated.
-Okay.
957
01:04:01,791 --> 01:04:03,041
Heading left.
958
01:04:03,958 --> 01:04:05,541
Checking left sector.
959
01:04:06,833 --> 01:04:07,958
The hallway is clear.
960
01:04:11,500 --> 01:04:12,541
All clear here.
961
01:04:17,750 --> 01:04:18,750
Any updates?
962
01:04:19,166 --> 01:04:20,500
Checking right sector.
963
01:04:37,833 --> 01:04:39,750
Can someone tell me what's happening?
964
01:04:40,958 --> 01:04:42,000
She must be here.
965
01:04:51,125 --> 01:04:52,166
What's your plan?
966
01:04:52,250 --> 01:04:54,375
You always come up with plan after plan.
967
01:04:54,458 --> 01:04:56,666
I don't think
you'll hand Olimpia over to me.
968
01:04:56,750 --> 01:05:00,375
Were you going to hang from the bridge
in a harness and take Juana?
969
01:05:00,458 --> 01:05:03,333
Are you going to jump
into a boat full of mattresses?
970
01:05:03,416 --> 01:05:04,458
Where's Juana?
971
01:05:04,541 --> 01:05:07,250
In the car. Where's Olimpia?
972
01:05:07,333 --> 01:05:08,333
She's close.
973
01:05:10,125 --> 01:05:11,250
What are you doing?
974
01:05:12,083 --> 01:05:13,333
Getting the code.
975
01:05:15,166 --> 01:05:16,958
How long does this fucking thing take?
976
01:05:17,041 --> 01:05:19,375
It's thinking. Let it think.
977
01:05:19,458 --> 01:05:21,125
This thing doesn't think.
978
01:05:21,208 --> 01:05:22,625
Molo, silence.
979
01:05:22,708 --> 01:05:23,833
There's no time.
980
01:05:23,916 --> 01:05:25,291
Where's my niece?
981
01:05:25,375 --> 01:05:28,000
You have the best snipers
aiming at your forehead.
982
01:05:28,083 --> 01:05:30,833
What a clumsy attempt to trick me.
983
01:05:30,916 --> 01:05:32,708
- How much longer?
- Almost there.
984
01:05:32,791 --> 01:05:34,916
- What are you doing, Molo?
- Out of the way.
985
01:05:37,083 --> 01:05:38,375
There's your big data.
986
01:05:39,125 --> 01:05:43,291
Juana is not where you sent your people
and Olimpia is not close.
987
01:05:43,375 --> 01:05:45,708
The Eiffel Tower is not in Chascomús.
988
01:05:45,791 --> 01:05:47,583
You and I have something in common.
989
01:05:47,666 --> 01:05:50,375
We both like mind games.
990
01:05:50,458 --> 01:05:54,250
I know a very good store
that specializes in chess
991
01:05:54,333 --> 01:05:55,708
that I'd like to recommend.
992
01:05:56,708 --> 01:05:58,416
It's in a gallery downtown.
993
01:05:59,250 --> 01:06:01,208
It's called Checkmate.
994
01:06:01,291 --> 01:06:02,333
Does it ring a bell?
995
01:06:06,458 --> 01:06:07,458
Idiot!
996
01:06:07,541 --> 01:06:09,291
You're predictable.
997
01:06:09,375 --> 01:06:11,583
We knew you weren't
going to give us Olimpia.
998
01:06:11,666 --> 01:06:13,666
You were going to create a diversion.
999
01:06:14,416 --> 01:06:15,833
Juana is not here.
1000
01:06:15,916 --> 01:06:16,958
What?
1001
01:06:17,041 --> 01:06:18,250
She's not here.
1002
01:06:25,500 --> 01:06:26,958
You don't have anything.
1003
01:06:28,375 --> 01:06:31,291
It's a trap! They lied to us!
Get back to base!
1004
01:06:31,375 --> 01:06:32,625
Did you hear?
1005
01:06:33,166 --> 01:06:36,250
You have to get the fuck away from there.
1006
01:06:36,333 --> 01:06:37,750
Did you hear? Let's go.
1007
01:06:37,833 --> 01:06:39,125
Is there a problem?
1008
01:06:45,333 --> 01:06:46,541
Tell me, where are you now?
1009
01:06:46,625 --> 01:06:47,750
We're heading out.
1010
01:06:55,125 --> 01:06:56,791
- And that noise?
- They're coming in.
1011
01:06:56,875 --> 01:06:58,166
Get down!
1012
01:07:10,500 --> 01:07:11,666
Get down!
1013
01:07:24,583 --> 01:07:26,916
If you get down,
I'll shoot you, motherfuckers!
1014
01:08:11,958 --> 01:08:13,125
Malco!
1015
01:08:13,208 --> 01:08:14,375
Breathe.
1016
01:08:15,125 --> 01:08:17,208
Malco, hang in there. Breathe.
1017
01:08:17,291 --> 01:08:19,000
Call an ambulance, Nancy!
1018
01:08:21,000 --> 01:08:22,083
Olimpia?
1019
01:08:22,166 --> 01:08:24,416
Hi, we need an ambulance at the base.
It's urgent!
1020
01:08:24,500 --> 01:08:25,500
I don't know.
1021
01:08:25,541 --> 01:08:27,583
- The pucks?
- They took them.
1022
01:08:28,291 --> 01:08:29,750
- Sofía!
- Breathe.
1023
01:08:29,833 --> 01:08:30,833
Here, Molo.
1024
01:08:39,541 --> 01:08:40,583
Calm down.
1025
01:08:41,875 --> 01:08:44,583
Calm down. Breathe. You can do it.
1026
01:08:46,875 --> 01:08:48,583
Everything will be all right.
1027
01:08:48,666 --> 01:08:50,166
Give me your hand.
1028
01:08:56,583 --> 01:08:59,375
This is the beginning of the end
for your uncle.
1029
01:09:19,708 --> 01:09:20,791
Motherfucker.
1030
01:09:27,541 --> 01:09:29,458
Olimpia is okay, she's sleeping.
1031
01:09:29,541 --> 01:09:30,791
Why is it taking so long?
1032
01:09:30,875 --> 01:09:33,208
Calm down. Everything will be all right.
1033
01:09:34,250 --> 01:09:35,500
How's Malcosido?
1034
01:09:36,166 --> 01:09:37,666
He's in surgery.
1035
01:09:37,750 --> 01:09:39,666
The doctors will let me know.
1036
01:09:41,083 --> 01:09:43,041
I'm sorry I called you here.
1037
01:09:44,208 --> 01:09:46,333
Sandra was right to be mad at me.
1038
01:09:46,416 --> 01:09:47,708
Family is...
1039
01:09:49,250 --> 01:09:51,166
the most important thing. I'm sorry, lair.
1040
01:09:53,625 --> 01:09:54,875
Well, that's it.
1041
01:09:56,041 --> 01:09:57,291
Let's finish this.
1042
01:09:59,000 --> 01:10:03,166
We'll rescue Juana, recover the pucks
and catch Rey, okay?
1043
01:10:05,416 --> 01:10:06,833
I'll take this to Olimpia.
1044
01:10:06,916 --> 01:10:09,125
- Wait, what are you doing?
- Give me, I heard you.
1045
01:10:09,208 --> 01:10:11,708
- You're such a rude dwarf!
- Who's a dwarf?
1046
01:10:11,791 --> 01:10:12,916
I'm coming with you.
1047
01:10:17,791 --> 01:10:18,916
So?
1048
01:10:19,708 --> 01:10:21,208
- Nothing.
- Nothing what?
1049
01:10:22,166 --> 01:10:23,166
Nothing.
1050
01:10:25,833 --> 01:10:28,250
He's sent pictures.
You're not going to believe it...
1051
01:10:28,333 --> 01:10:30,041
Rey sent new footage.
1052
01:10:30,125 --> 01:10:31,166
Look.
1053
01:10:38,333 --> 01:10:40,166
Is he the one who shot my brother?
1054
01:10:40,250 --> 01:10:42,000
- The one who got away?
- Yes.
1055
01:10:42,083 --> 01:10:44,708
So he was with you that night?
1056
01:10:44,791 --> 01:10:46,125
He was. I shot him.
1057
01:10:46,208 --> 01:10:48,583
But when I turned around, he was gone.
1058
01:10:57,000 --> 01:10:58,083
Give me a second.
1059
01:11:02,125 --> 01:11:03,166
Duque!
1060
01:11:03,250 --> 01:11:05,500
- You aren't drinking anything.
- I'll drink with you.
1061
01:11:18,375 --> 01:11:19,583
Gaucho!
1062
01:11:24,125 --> 01:11:25,208
Gaucho!
1063
01:11:32,041 --> 01:11:33,083
Hold on.
1064
01:11:33,583 --> 01:11:35,125
Who were those guys?
1065
01:11:36,625 --> 01:11:38,000
What happened?
1066
01:11:38,083 --> 01:11:40,708
Gaucho!
1067
01:11:40,791 --> 01:11:42,375
No, Gaucho!
1068
01:11:56,291 --> 01:11:57,375
Arroyo!
1069
01:12:07,791 --> 01:12:09,458
Let's talk about our next job.
1070
01:12:10,875 --> 01:12:12,708
It's not a job for one person.
1071
01:12:12,791 --> 01:12:14,916
-You have people?
-I do.
1072
01:12:15,000 --> 01:12:16,625
My people do as I say.
1073
01:12:24,041 --> 01:12:25,541
I can't believe it.
1074
01:12:25,625 --> 01:12:28,000
If he's a traitor,
I don't know what I believe anymore.
1075
01:12:28,083 --> 01:12:31,625
- Maybe they were pressuring him.
- No, my brother wasn't like that.
1076
01:12:31,708 --> 01:12:34,750
There's something we're not seeing.
I knew him well.
1077
01:12:37,458 --> 01:12:38,458
Hello?
1078
01:12:38,541 --> 01:12:40,750
Surprised by the footage?
1079
01:12:41,666 --> 01:12:42,958
My brother wasn't a traitor.
1080
01:12:43,041 --> 01:12:47,083
Evidently, you don't know anything
about the world you live in.
1081
01:12:48,416 --> 01:12:52,000
Your brother worked for me,
and he was using you,
1082
01:12:52,083 --> 01:12:53,583
but that's in the past.
1083
01:12:53,666 --> 01:12:56,083
Why are you doing this? What do you want?
1084
01:12:56,166 --> 01:12:57,708
It's business.
1085
01:12:57,791 --> 01:13:00,000
But let's get to the point.
1086
01:13:00,083 --> 01:13:02,125
Give me Olimpia, tonight.
1087
01:13:02,208 --> 01:13:03,500
That's not going to happen.
1088
01:13:03,583 --> 01:13:04,791
What do you mean?
1089
01:13:06,041 --> 01:13:08,083
What do you mean by that?
1090
01:13:08,166 --> 01:13:11,791
It's going to happen.
I need her to combine the pucks.
1091
01:13:11,875 --> 01:13:13,291
Otherwise...
1092
01:13:14,708 --> 01:13:16,083
Do you know this sound?
1093
01:13:17,708 --> 01:13:21,083
I'll kill Juana. I will.
1094
01:13:21,875 --> 01:13:24,083
I want to talk to my niece right now.
1095
01:13:24,166 --> 01:13:26,291
How suspicious you are.
1096
01:13:26,375 --> 01:13:27,583
Here.
1097
01:13:27,666 --> 01:13:29,375
Talk to your uncle.
1098
01:13:30,625 --> 01:13:31,625
-Uncle.
- Are you okay?
1099
01:13:31,666 --> 01:13:33,416
Yes, I'm okay.
1100
01:13:33,500 --> 01:13:34,791
I'll get you out...
1101
01:13:35,833 --> 01:13:38,083
safe and sound, I swear. I love you.
1102
01:13:41,416 --> 01:13:43,375
No tricks, no schemes.
1103
01:13:43,458 --> 01:13:44,791
I have your niece,
1104
01:13:44,875 --> 01:13:47,666
and I have footage to show the whole world
1105
01:13:47,750 --> 01:13:51,333
what you really are, a gang of criminals.
1106
01:13:51,416 --> 01:13:53,916
I killed your brother three years ago.
1107
01:13:54,000 --> 01:13:57,500
If I release this footage,
I'll kill him twice.
1108
01:13:58,750 --> 01:14:00,958
Tomorrow at 7:00, Plaza Lavalle.
1109
01:14:17,916 --> 01:14:19,583
All the pieces play.
1110
01:14:19,666 --> 01:14:22,083
Pieces always give you clues.
1111
01:14:41,916 --> 01:14:43,208
We have a mole.
1112
01:14:44,208 --> 01:14:45,291
I don't believe it.
1113
01:14:45,958 --> 01:14:49,000
And I don't think Gaucho was a traitor.
1114
01:14:49,083 --> 01:14:53,666
But I'm sure that Rey
is always a step ahead of us,
1115
01:14:53,750 --> 01:14:57,000
and not because I'm an idiot,
1116
01:14:57,083 --> 01:15:00,000
but because somebody
is giving him information.
1117
01:15:00,083 --> 01:15:02,708
Maybe they bugged us
and they were listening to us.
1118
01:15:02,791 --> 01:15:05,458
What do you know about my work, asshole?
1119
01:15:05,541 --> 01:15:07,000
Tell me! What do you know?
1120
01:15:07,083 --> 01:15:08,083
Speak Spanish to me!
1121
01:15:08,166 --> 01:15:10,125
Hey, stop!
1122
01:15:11,291 --> 01:15:13,666
You're upset and talking nonsense.
1123
01:15:13,750 --> 01:15:15,916
The plan was a bit predictable.
1124
01:15:17,416 --> 01:15:19,375
The same words Rey used.
1125
01:15:20,666 --> 01:15:23,708
Strange. You seem to have a lot in common.
1126
01:15:23,791 --> 01:15:25,333
- What?
- It was a good plan.
1127
01:15:25,416 --> 01:15:27,333
Plans just fail sometimes.
1128
01:15:29,625 --> 01:15:30,625
You suspect me?
1129
01:15:32,000 --> 01:15:33,333
Should I?
1130
01:15:33,416 --> 01:15:36,333
I don't know. What are you implying?
1131
01:15:36,416 --> 01:15:40,750
You had to protect Olimpia and the pucks,
but you failed.
1132
01:15:40,833 --> 01:15:44,166
That's strange
since you're such a perfectionist.
1133
01:15:45,666 --> 01:15:48,541
- Now you're accusing me?
- I'm not asking, I'm asking telling you.
1134
01:15:48,625 --> 01:15:50,708
- You suspect me?
- Sofía! Calm down.
1135
01:15:50,791 --> 01:15:52,125
Fuck this shit!
1136
01:15:52,208 --> 01:15:54,416
Tell me to my face.
1137
01:15:54,500 --> 01:15:56,958
Let's talk openly.
You suspect me, don't you?
1138
01:15:57,041 --> 01:15:59,041
Have the balls to tell me to my face.
1139
01:15:59,791 --> 01:16:03,125
We haven't worked together in three years.
It's odd, isn't it?
1140
01:16:05,708 --> 01:16:07,000
Did something change?
1141
01:16:08,083 --> 01:16:09,750
Is there something I don't know?
1142
01:16:09,833 --> 01:16:11,833
You guys seem weird, especially you.
1143
01:16:11,916 --> 01:16:13,500
You're always texting.
1144
01:16:13,583 --> 01:16:15,875
The phone rings and you get all nervous.
1145
01:16:15,958 --> 01:16:18,791
- Don't go there.
- That's it.
1146
01:16:18,875 --> 01:16:21,875
You told me you were here for Gaucho,
but you weren't.
1147
01:16:21,958 --> 01:16:23,833
- Don't go there.
- I know you.
1148
01:16:23,916 --> 01:16:26,666
You got confused.
You seem weird. You're not as precise.
1149
01:16:26,750 --> 01:16:29,041
- What the hell is going on?
- I have a son!
1150
01:16:31,416 --> 01:16:32,750
Mazel tov.
1151
01:16:33,416 --> 01:16:35,375
- What?
- I have a son.
1152
01:16:36,083 --> 01:16:38,416
- That's the truth.
- You're lying, I know you.
1153
01:16:38,500 --> 01:16:41,375
I didn't want you to know, but now you do.
1154
01:16:41,458 --> 01:16:43,208
Fuck!
1155
01:16:43,291 --> 01:16:44,458
You're a dickhead.
1156
01:16:44,541 --> 01:16:47,291
Please, you're just saying that
to change the subject.
1157
01:16:47,375 --> 01:16:49,666
Excuse me? I didn't even want to come!
1158
01:16:49,750 --> 01:16:51,041
We all do that!
1159
01:16:51,125 --> 01:16:53,875
We play hard to get
so it's more believable.
1160
01:16:58,083 --> 01:16:59,208
You know what?
1161
01:17:00,500 --> 01:17:02,083
I shouldn't have come.
1162
01:17:06,708 --> 01:17:10,458
I want to make it clear
that I'd risk my neck
1163
01:17:10,541 --> 01:17:12,833
for Sofía and everybody at this table.
1164
01:17:12,916 --> 01:17:15,500
- So who's the traitor?
- No one.
1165
01:17:15,583 --> 01:17:18,583
Rey filled your head with nonsense,
and now you're seeing ghosts.
1166
01:17:18,666 --> 01:17:20,083
I agree with Molo.
1167
01:17:20,166 --> 01:17:22,375
You're nervous, you're confused.
1168
01:17:23,375 --> 01:17:26,458
We need Sofía to rescue Juana
and recover the pucks.
1169
01:17:26,541 --> 01:17:27,833
No! Sofia has gone!
1170
01:17:27,916 --> 01:17:29,291
Look for her. Apologize, Duque!
1171
01:17:29,375 --> 01:17:33,000
Sofía's gone and she's not coming back.
It's just us now.
1172
01:17:34,333 --> 01:17:35,500
Are you with me?
1173
01:17:40,375 --> 01:17:44,041
Rey expects us
to hand over Olimpia at 7:00.
1174
01:17:44,125 --> 01:17:47,166
- But we won't.
- Exactly.
1175
01:17:47,250 --> 01:17:51,291
Iair and Nancy will stay
and protect Olimpia.
1176
01:17:51,375 --> 01:17:53,500
Rey will be expecting
a more sophisticated plan.
1177
01:17:53,583 --> 01:17:54,916
And we'll have one.
1178
01:17:55,000 --> 01:18:00,041
He'll probably get there first
to see what trap we're preparing.
1179
01:18:00,125 --> 01:18:04,375
Iair, check the origin of the videos
to find out the location.
1180
01:18:04,458 --> 01:18:06,500
We'll surprise them there.
1181
01:18:06,583 --> 01:18:09,583
I don't know if we have enough time.
It's a few hours to 7:00.
1182
01:18:09,666 --> 01:18:10,791
What if we fail?
1183
01:18:10,875 --> 01:18:13,500
This plan didn't work before.
Let's think of something else.
1184
01:18:13,583 --> 01:18:14,583
You can.
1185
01:18:14,666 --> 01:18:16,500
We can do it. Please.
1186
01:18:16,583 --> 01:18:19,833
Your Hebrew is terrible.
1187
01:18:19,958 --> 01:18:22,125
What if it fails, what's our plan B?
1188
01:18:26,125 --> 01:18:28,291
- Can I help you?
- Relax.
1189
01:18:28,375 --> 01:18:31,458
- I wanted to know how you were doing.
- I'm relaxed.
1190
01:18:31,541 --> 01:18:33,416
Why don't you exchange me?
1191
01:18:33,500 --> 01:18:35,375
We're here to protect you.
1192
01:18:35,458 --> 01:18:38,791
But from what I heard,
you don't have a plan B, do you?
1193
01:18:38,875 --> 01:18:40,583
We have the address. Let's go.
1194
01:18:40,666 --> 01:18:41,791
Yes.
1195
01:18:41,875 --> 01:18:44,041
- Excuse me, I have a question for you.
- Yes.
1196
01:18:44,125 --> 01:18:46,000
Can I have a normal meal?
1197
01:18:46,083 --> 01:18:47,250
Normal how?
1198
01:18:47,333 --> 01:18:50,125
I don't know, meat and potatoes?
1199
01:18:50,208 --> 01:18:51,500
No.
1200
01:18:55,500 --> 01:18:58,083
- Is Olimpia sleeping?
- No, she's nervous.
1201
01:18:58,166 --> 01:18:59,166
Where is Rey?
1202
01:19:00,375 --> 01:19:01,666
You think this is a good plan?
1203
01:19:01,750 --> 01:19:03,791
The decision has been made.
Where's the hideout?
1204
01:19:03,875 --> 01:19:05,083
Does it matter?
1205
01:19:05,166 --> 01:19:07,583
We've been to other places
and we couldn't find him.
1206
01:19:07,666 --> 01:19:09,500
Open it, I want to go on
with the operation.
1207
01:19:09,583 --> 01:19:11,916
This operation is a disaster. I'm leaving.
1208
01:19:12,000 --> 01:19:13,583
- I'm going back to Israel.
- What?
1209
01:19:13,666 --> 01:19:16,541
- You can't leave us now.
- Watch me.
1210
01:19:16,625 --> 01:19:17,708
- I'm leaving!
- You can't!
1211
01:19:17,791 --> 01:19:19,041
I'm leaving! Enough of this!
1212
01:19:19,125 --> 01:19:20,416
Leave that.
1213
01:19:20,500 --> 01:19:22,625
What are you doing?
1214
01:19:22,708 --> 01:19:25,375
If you want to work like this,
seriously, we're done!
1215
01:19:25,458 --> 01:19:27,375
- I won't leave anything!
- What are you doing?
1216
01:19:27,458 --> 01:19:28,625
I'm leaving!
1217
01:19:28,708 --> 01:19:30,750
That's it! I'm leaving!
1218
01:19:30,833 --> 01:19:33,041
Enough! No plan B?
When are you going to stop?
1219
01:19:33,125 --> 01:19:34,458
Tell me where Rey is.
1220
01:19:34,583 --> 01:19:36,708
Put the gun down.
1221
01:19:37,416 --> 01:19:39,833
Don't make me to do something
I don't want to do.
1222
01:19:39,916 --> 01:19:40,916
Tell me where he is.
1223
01:19:43,375 --> 01:19:44,791
What are you doing, Nancy?
1224
01:19:44,875 --> 01:19:45,875
Iair.
1225
01:19:46,541 --> 01:19:47,875
Put that down.
1226
01:19:54,666 --> 01:19:55,791
What happened?
1227
01:19:58,583 --> 01:19:59,958
Walk!
1228
01:20:00,791 --> 01:20:04,375
- Rey, I'm bringing puck 12 to you.
-Very good, well done.
1229
01:20:04,458 --> 01:20:06,958
Be careful, Molo or Duque
could show up there any minute.
1230
01:20:07,041 --> 01:20:09,041
Go! Get in the car!
1231
01:20:10,041 --> 01:20:11,625
Rey, don't hurt Juana.
1232
01:20:11,708 --> 01:20:13,291
I won't, for now.
1233
01:20:26,083 --> 01:20:27,250
- Get out.
- Get out!
1234
01:20:28,291 --> 01:20:31,041
There was a plan B. It was you.
Give me the gun.
1235
01:20:31,791 --> 01:20:33,458
You fucking bitch!
1236
01:20:33,541 --> 01:20:34,541
Sofi!
1237
01:20:34,625 --> 01:20:36,375
- Stop, stop, stop.
- Okay, stop.
1238
01:20:36,458 --> 01:20:37,875
- Fucking whore!
- Why did you do it?
1239
01:20:37,958 --> 01:20:41,000
I was undercover with Gaucho
and I ended up working for Rey.
1240
01:20:41,083 --> 01:20:42,458
I have proof of everything.
1241
01:20:42,541 --> 01:20:44,583
- Who does Rey work for?
- Talk or I'll drop you!
1242
01:20:44,666 --> 01:20:46,083
For himself.
1243
01:20:46,166 --> 01:20:48,375
He promised me
he wasn't going to hurt Juana.
1244
01:20:48,458 --> 01:20:50,500
What happened?
We've known each other forever.
1245
01:20:50,583 --> 01:20:52,375
Was it money you wanted?
1246
01:20:52,458 --> 01:20:55,583
You've known Juana since she was little.
You even took a shot?
1247
01:20:55,666 --> 01:20:56,750
Where's Juana?
1248
01:21:22,916 --> 01:21:24,000
What a shame.
1249
01:21:25,333 --> 01:21:28,291
You don't need to point the gun at me.
I won't do anything.
1250
01:21:29,041 --> 01:21:30,541
I don't trust you anymore.
1251
01:21:42,000 --> 01:21:43,541
I'm bringing the scientist.
1252
01:21:46,416 --> 01:21:47,458
Go ahead.
1253
01:22:06,833 --> 01:22:10,875
-Iair?
- Garage cameras disabled.
1254
01:22:12,250 --> 01:22:13,416
You can come out.
1255
01:23:01,000 --> 01:23:03,208
That's not Olimpia. They're inside.
1256
01:23:03,291 --> 01:23:04,750
Check the area.
1257
01:23:06,125 --> 01:23:09,083
Duque, there's movement in the hallway.
1258
01:23:10,916 --> 01:23:12,083
Watch out, Duque!
1259
01:23:13,708 --> 01:23:16,625
Come. You've seen too much, you know.
1260
01:23:16,708 --> 01:23:19,416
Sometimes, it is like in the movies.
1261
01:23:19,500 --> 01:23:20,666
Sit there.
1262
01:23:29,166 --> 01:23:30,458
Careful, don't hurt them.
1263
01:23:37,000 --> 01:23:38,083
What's happening?
1264
01:23:39,125 --> 01:23:41,208
I made a mistake, this isn't the floor.
1265
01:23:41,791 --> 01:23:43,083
Nancy, don't play dumb.
1266
01:24:14,583 --> 01:24:17,166
- Molo, are you okay?
- Yes, I'm fine. You go ahead.
1267
01:24:17,250 --> 01:24:18,500
Iair, shut off the power.
1268
01:24:18,583 --> 01:24:19,916
I'm coming for Juana.
1269
01:24:29,208 --> 01:24:30,708
ELECTRICAL SYSTEM DEACTIVATED
1270
01:24:36,333 --> 01:24:37,500
Six hour.
1271
01:24:41,000 --> 01:24:42,208
Go check what happened.
1272
01:24:44,500 --> 01:24:46,250
Where do you have to take Olimpia?
1273
01:24:47,000 --> 01:24:48,958
- To the roof.
- Let's go.
1274
01:25:10,583 --> 01:25:12,666
Take this. And don't get out of the car.
1275
01:25:36,875 --> 01:25:39,375
Look ahead. Don't look back.
1276
01:25:53,958 --> 01:25:55,833
Get closer. I'm in position.
1277
01:25:58,166 --> 01:25:59,166
Rey!
1278
01:26:07,916 --> 01:26:09,416
Lower your gun.
1279
01:26:09,500 --> 01:26:10,791
I didn't expect this from you.
1280
01:26:10,875 --> 01:26:13,333
- Enough, Rey. Let Juana go.
- Shut up!
1281
01:26:13,416 --> 01:26:15,750
Raise your hands
and get down on your knees.
1282
01:26:15,833 --> 01:26:17,333
Put the gun down!
1283
01:26:17,416 --> 01:26:19,291
Look what I found!
1284
01:26:20,500 --> 01:26:21,708
You have what you want.
1285
01:26:21,791 --> 01:26:22,833
Put the gun down!
1286
01:26:24,416 --> 01:26:25,458
Slowly!
1287
01:26:26,125 --> 01:26:27,291
Go!
1288
01:26:31,333 --> 01:26:33,000
- Traitor.
- No, Rey!
1289
01:26:34,375 --> 01:26:36,416
No, Nancy! No!
1290
01:26:37,166 --> 01:26:38,250
No!
1291
01:27:05,083 --> 01:27:06,750
Don't go away! Useless!
1292
01:27:08,666 --> 01:27:10,416
Shoot again and you're history!
1293
01:27:10,500 --> 01:27:12,458
- Uncle!
- Juana.
1294
01:27:13,125 --> 01:27:15,166
Relax, honey, you're gonna be fine.
1295
01:27:15,958 --> 01:27:18,291
I'm so glad you're here. Welcome.
1296
01:27:18,375 --> 01:27:21,666
Since we're face to face,
I'm going to tell you something.
1297
01:27:21,750 --> 01:27:25,875
I'm so sorry it wasn't you
who died that night.
1298
01:27:25,958 --> 01:27:27,833
We could work with Gaucho.
1299
01:27:27,916 --> 01:27:30,625
We understood each other very well,
your brother and I.
1300
01:27:30,708 --> 01:27:32,916
If he was alive,
1301
01:27:33,000 --> 01:27:36,708
he would have never risked
this beautiful girl.
1302
01:27:36,791 --> 01:27:38,500
You killed my brother.
1303
01:27:39,791 --> 01:27:41,083
I'll get my vengeance.
1304
01:27:41,166 --> 01:27:42,500
Take a number.
1305
01:27:43,375 --> 01:27:44,833
Rey!
1306
01:27:44,916 --> 01:27:46,458
Tell her to drop her weapon.
1307
01:27:47,333 --> 01:27:48,416
Put it down.
1308
01:27:57,250 --> 01:27:58,291
And have her leave.
1309
01:28:01,083 --> 01:28:02,250
Quickly.
1310
01:28:04,458 --> 01:28:06,250
This is between you and me.
1311
01:28:07,083 --> 01:28:08,708
It's just you and me.
1312
01:28:08,791 --> 01:28:10,458
You have what I want.
1313
01:28:12,708 --> 01:28:14,750
And I have what you want.
1314
01:28:15,458 --> 01:28:16,666
Give me Juana...
1315
01:28:17,833 --> 01:28:19,041
and I'll give you Olimpia.
1316
01:28:19,125 --> 01:28:22,041
No, give me Olimpia first
or, I swear, I'll blow her brains out.
1317
01:28:22,125 --> 01:28:23,916
I'll kill Olimpia. Give her to me.
1318
01:28:24,000 --> 01:28:26,500
- Let her go, or you'll be an orphan.
- Son of a bitch!
1319
01:28:26,583 --> 01:28:28,083
Give me my niece!
1320
01:28:41,791 --> 01:28:42,875
Uncle!
1321
01:28:46,375 --> 01:28:47,541
Juana.
1322
01:28:48,583 --> 01:28:49,666
Juana.
1323
01:28:50,416 --> 01:28:51,791
Gaucho!
1324
01:28:52,916 --> 01:28:54,333
Uncle!
1325
01:28:54,416 --> 01:28:56,375
Uncle, help me, please!
1326
01:28:57,041 --> 01:28:58,083
Juana, look at me.
1327
01:28:59,083 --> 01:29:00,416
Juana, hang on.
1328
01:29:17,041 --> 01:29:20,125
Honey, don't worry, it will be okay.
1329
01:29:21,458 --> 01:29:24,208
Listen to me.
This is what we're going to do.
1330
01:29:25,791 --> 01:29:27,250
Hold on to my body...
1331
01:29:29,166 --> 01:29:31,208
and climb up my back.
1332
01:29:31,291 --> 01:29:33,083
- I can't.
- Listen, you can do it.
1333
01:29:33,166 --> 01:29:35,125
Juana! Grab hold of my back.
1334
01:29:35,208 --> 01:29:36,291
Listen to me!
1335
01:29:36,375 --> 01:29:38,875
Easy, trust me. We'll make it.
1336
01:29:38,958 --> 01:29:39,958
Come on, Juana.
1337
01:29:41,166 --> 01:29:44,458
Remember the game we played
when you were a child?
1338
01:29:44,541 --> 01:29:46,083
You can do it!
1339
01:29:46,166 --> 01:29:48,416
Hold on. Sofía!
1340
01:29:48,500 --> 01:29:50,250
Easy, you can do it!
1341
01:29:50,333 --> 01:29:53,333
- Trust yourself.
- There you go.
1342
01:29:54,666 --> 01:29:55,875
Grab her.
1343
01:29:55,958 --> 01:29:57,333
Just like the game!
1344
01:29:57,416 --> 01:29:59,000
Like that!
1345
01:29:59,083 --> 01:30:01,041
- Come on, Juana!
- Easy!
1346
01:30:01,125 --> 01:30:02,833
There you go! You can do it!
1347
01:30:02,916 --> 01:30:05,375
There you go. You can do it, honey.
1348
01:30:05,458 --> 01:30:07,500
Give me your hand.
1349
01:30:07,583 --> 01:30:10,375
- Like that, Juana.
- Give me your hand.
1350
01:30:11,000 --> 01:30:12,125
Go.
1351
01:30:13,041 --> 01:30:14,833
Easy. Well done.
1352
01:30:19,625 --> 01:30:20,875
Duque!
1353
01:30:22,250 --> 01:30:23,333
Give me your hand!
1354
01:30:24,583 --> 01:30:25,750
Come on.
1355
01:30:25,833 --> 01:30:26,916
Duque!
1356
01:30:37,791 --> 01:30:39,291
Oh, honey.
1357
01:30:42,083 --> 01:30:43,916
How brave you were. You did great.
1358
01:30:45,791 --> 01:30:47,333
It's over. I'm sorry.
1359
01:30:48,916 --> 01:30:50,583
- It's over, Uncle.
- Yes.
1360
01:31:11,666 --> 01:31:13,791
Gaucho was a double agent.
1361
01:31:13,875 --> 01:31:19,041
He suspected they had turned somebody,
but he never thought it was Nancy.
1362
01:31:19,125 --> 01:31:22,166
Rey found out,
and you know what happened next.
1363
01:31:22,250 --> 01:31:23,791
Luckily, Juana...
1364
01:31:24,875 --> 01:31:26,666
left me a a very good clue.
1365
01:31:31,958 --> 01:31:34,625
And we set a trap for Nancy.
1366
01:31:34,708 --> 01:31:37,500
Orchestrated by lair, of course.
1367
01:31:42,708 --> 01:31:44,208
Who does Rey work for?
1368
01:31:44,291 --> 01:31:45,916
For himself.
1369
01:31:46,000 --> 01:31:49,083
They wanted to kill Olimpia,
sell the formula
1370
01:31:49,166 --> 01:31:51,541
and blame it on us.
Luckily, that didn't happen.
1371
01:31:51,625 --> 01:31:53,583
Rey, may he rest in peace.
1372
01:31:55,791 --> 01:31:57,541
Good job, Duque.
1373
01:31:58,833 --> 01:32:00,125
Are you back?
1374
01:32:01,916 --> 01:32:03,250
When you call me,
1375
01:32:04,166 --> 01:32:05,375
I'll be there.
1376
01:32:06,166 --> 01:32:07,291
Excuse me.
1377
01:32:11,833 --> 01:32:14,666
- Let's make a video for Sandra.
- Sure.
1378
01:32:14,750 --> 01:32:16,791
Sandra, I'm returning him.
1379
01:32:16,875 --> 01:32:18,083
Safe and sound.
1380
01:32:18,958 --> 01:32:20,000
Mazel tov.
1381
01:32:20,083 --> 01:32:22,250
- See you around.
- Let's not say goodbye.
1382
01:32:22,333 --> 01:32:25,416
I'll see you all in Tel Aviv
for my son's bar mitzvah.
1383
01:32:25,500 --> 01:32:26,583
No excuses. Molo?
1384
01:32:26,666 --> 01:32:29,166
You already know
how I feel about family reunions.
1385
01:32:29,250 --> 01:32:30,833
- Text me when you get there.
- I will.
1386
01:32:30,916 --> 01:32:32,041
Bye.
1387
01:32:32,125 --> 01:32:33,875
My Duque.
1388
01:32:33,958 --> 01:32:35,708
- I love you.
- I'll miss you.
1389
01:32:35,791 --> 01:32:37,333
See you on the next job. Me too.
1390
01:32:37,416 --> 01:32:38,416
- Call me.
- Yes.
1391
01:32:38,500 --> 01:32:39,666
Sofi.
1392
01:32:39,750 --> 01:32:41,958
- Sweetheart. Take care.
- What a pleasure.
1393
01:32:45,708 --> 01:32:49,708
I want to thank you and congratulate you
for the way we worked together.
1394
01:32:49,791 --> 01:32:52,541
We're still an extraordinary pair.
1395
01:32:52,625 --> 01:32:56,000
I particularly liked how we faked
that argument in front of Nancy.
1396
01:32:56,083 --> 01:32:59,125
We were so good.
When you said, "I have a son!"
1397
01:33:00,583 --> 01:33:01,791
"I have a son."
1398
01:33:02,833 --> 01:33:05,833
You said it and I was like,
"Damn, what a good actress."
1399
01:33:05,916 --> 01:33:06,958
I do have a son.
1400
01:33:08,666 --> 01:33:09,708
What?
1401
01:33:10,291 --> 01:33:11,333
His name is Ian.
1402
01:33:13,041 --> 01:33:14,625
He's three years old.
1403
01:33:14,708 --> 01:33:15,875
How old?
1404
01:33:17,541 --> 01:33:18,750
Three.
1405
01:33:20,458 --> 01:33:21,750
Who's the father?
1406
01:33:23,083 --> 01:33:24,166
His father.
1407
01:33:26,333 --> 01:33:28,208
His father is an asshole.
1408
01:33:28,291 --> 01:33:30,541
He's arrogant and a show-off.
1409
01:33:34,333 --> 01:33:36,208
But he's brilliant, the bastard.
1410
01:33:38,916 --> 01:33:41,041
And, above all, he's a very good person.
1411
01:33:42,750 --> 01:33:46,750
I think it's time for Ian
to meet his father.
1412
01:33:50,958 --> 01:33:53,166
Meet who? I don't follow, sorry.
1413
01:33:53,250 --> 01:33:54,583
His father.
1414
01:33:59,000 --> 01:34:00,833
You can't do that to me. No, no, no.
1415
01:34:00,916 --> 01:34:02,791
Calm down. Hold on.
1416
01:34:02,875 --> 01:34:06,750
You can't be telling me now,
after three years.
1417
01:34:06,833 --> 01:34:09,375
Why didn't you tell me?
Why am I finding out now?
1418
01:34:09,458 --> 01:34:12,000
You had your reasons and I have mine.
1419
01:34:12,083 --> 01:34:15,500
If you let me talk, you'll understand.
1420
01:34:20,666 --> 01:34:22,083
- Hey.
- Come!
1421
01:34:22,166 --> 01:34:23,625
- Hey.
- Come!
1422
01:34:24,416 --> 01:34:25,500
You idiot.
1423
01:35:06,333 --> 01:35:07,375
Grab it from here.
1424
01:35:08,958 --> 01:35:10,291
I don't like lemon.
1425
01:35:22,625 --> 01:35:25,375
Let's dance! Why are you standing there?
Come on. Go, go, go.
1426
01:35:25,458 --> 01:35:27,916
- Is this cumbia?
- I dance to this like it's cumbia.
1427
01:35:53,375 --> 01:35:54,583
Want to meet somebody?
1428
01:35:56,666 --> 01:35:59,958
Ian, this is Duque.
1429
01:36:03,041 --> 01:36:04,416
He's your dad.
1430
01:37:30,541 --> 01:37:31,625
Hello.
1431
01:37:31,708 --> 01:37:34,291
Duque, be in Istanbul in four hours.
1432
01:37:34,375 --> 01:37:35,750
Okay, we'll be there.
1433
01:38:03,750 --> 01:38:05,250
Iair? Where's lair?
1434
01:38:05,333 --> 01:38:07,250
Iair?
1435
01:38:07,333 --> 01:38:09,875
Iair?
1436
01:38:09,958 --> 01:38:12,666
Iair?
1437
01:38:12,750 --> 01:38:14,791
Iair!
1438
01:43:47,833 --> 01:43:53,833
CHECKMATE
100923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.