All language subtitles for Checkmate 2024-engcp(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,708 --> 00:00:56,500 CHECKMATE 2 00:02:53,500 --> 00:02:54,500 Who are you? 3 00:02:55,333 --> 00:02:56,333 Juana? 4 00:02:56,416 --> 00:02:57,666 Get me down, Uncle. 5 00:02:59,750 --> 00:03:00,750 Come in. 6 00:03:02,625 --> 00:03:04,666 Does your mom know you're here? 7 00:03:04,750 --> 00:03:06,708 She told me where to find you. 8 00:03:06,791 --> 00:03:08,666 It cost her, but she told me. 9 00:03:08,750 --> 00:03:10,625 How long are you staying? 10 00:03:10,708 --> 00:03:12,625 As long as I want. Is that a problem? 11 00:03:14,125 --> 00:03:17,291 No, let me find you somewhere to sleep. Wait here. 12 00:03:33,375 --> 00:03:35,575 TRAGIC ACCIDENT ON TERRACE, PARTY WITH UNEXPECTED ENDING 13 00:03:37,458 --> 00:03:39,258 TRAGIC DEATH OF YOUNG MAN FALLING FROM TERRACE 14 00:03:45,000 --> 00:03:47,291 WHEN? 15 00:03:49,083 --> 00:03:51,500 - Did you eat? - No. 16 00:03:52,708 --> 00:03:54,791 - Can you cook? - No. 17 00:03:55,791 --> 00:03:57,291 Come, I'll teach you. 18 00:03:59,375 --> 00:04:01,583 - Any good? - Sure. 19 00:04:03,916 --> 00:04:05,375 You're all grown up. 20 00:04:06,500 --> 00:04:07,750 It's been three years. 21 00:04:12,416 --> 00:04:14,916 I know what you and Dad did for a living. 22 00:04:16,458 --> 00:04:17,916 What happened that night? 23 00:04:18,916 --> 00:04:22,250 I have many theories, nothing certain. 24 00:04:22,333 --> 00:04:24,291 - Don't know or won't tell me? - I don't know. 25 00:04:24,375 --> 00:04:25,833 - You were there that day! - Yes. 26 00:04:25,916 --> 00:04:27,583 - You must have your version. - Yes. 27 00:04:27,666 --> 00:04:29,625 - Was it a vendetta? - Maybe. 28 00:04:34,333 --> 00:04:37,458 I couldn't speak for almost six months. 29 00:04:37,541 --> 00:04:40,083 I lost my voice, I couldn't speak anymore. 30 00:04:41,583 --> 00:04:43,250 I suffered panic attacks 31 00:04:43,333 --> 00:04:44,666 that got more and more frequent. 32 00:04:45,416 --> 00:04:46,791 And I was left alone. 33 00:04:46,875 --> 00:04:48,791 Dad died and you vanished. 34 00:04:48,875 --> 00:04:50,583 - You abandoned me. - No, I didn't! 35 00:04:52,916 --> 00:04:55,500 Gaucho wasn't just your dad, he was also my brother. 36 00:04:55,583 --> 00:04:57,500 When he was killed, I felt guilty. 37 00:04:57,583 --> 00:04:59,458 I was there and I couldn't help him. 38 00:04:59,541 --> 00:05:02,208 I withdrew completely. 39 00:05:04,333 --> 00:05:05,541 Even from myself. 40 00:05:15,208 --> 00:05:16,208 I'm sorry. 41 00:05:37,083 --> 00:05:38,333 See if you like it. 42 00:05:38,416 --> 00:05:40,791 - Remember this? - Of course I do. 43 00:05:40,875 --> 00:05:44,083 Every time you hopped on my back, the pain would kill me later. 44 00:05:44,166 --> 00:05:46,666 Is this your dad's chess set? 45 00:05:46,750 --> 00:05:47,958 Yes. 46 00:05:49,000 --> 00:05:50,291 It's breakfast time. Move that. 47 00:05:50,375 --> 00:05:51,208 Shall we play? 48 00:05:51,291 --> 00:05:52,375 Breakfast first. 49 00:05:52,458 --> 00:05:54,583 I have to be wide awake to play with you. 50 00:05:54,666 --> 00:05:55,916 Come on, help me. 51 00:06:12,333 --> 00:06:13,333 Check. 52 00:06:17,125 --> 00:06:18,208 But not checkmate. 53 00:06:18,291 --> 00:06:19,458 Very good. 54 00:06:32,500 --> 00:06:33,500 Very bad. 55 00:06:41,291 --> 00:06:42,333 Checkmate. 56 00:06:44,041 --> 00:06:45,500 Well done, kiddo! 57 00:06:45,583 --> 00:06:46,708 You've learned! 58 00:06:46,791 --> 00:06:48,375 I didn't see the bishop coming. 59 00:06:48,500 --> 00:06:50,041 All the pieces play. 60 00:06:50,125 --> 00:06:52,375 The pieces can always give you clues. 61 00:06:57,875 --> 00:06:59,291 Uncle, what is it? 62 00:07:00,583 --> 00:07:02,833 - Did you invite someone over? - No. 63 00:07:17,625 --> 00:07:18,750 Get down, Juana! 64 00:07:28,916 --> 00:07:31,291 Juana, look at me! 65 00:07:31,375 --> 00:07:32,708 We're going to go that way. 66 00:07:32,791 --> 00:07:33,833 Look at me! 67 00:07:33,916 --> 00:07:36,916 At the count of three. One, two, three. Let's go. 68 00:07:41,375 --> 00:07:43,375 Juana, look at me. 69 00:07:43,458 --> 00:07:45,875 Calm down. It will be okay. Go to the bedroom. 70 00:07:46,000 --> 00:07:48,041 Juana, look at me! Bedroom! 71 00:08:57,833 --> 00:09:00,125 Come here. 72 00:09:02,125 --> 00:09:03,125 Get in there. 73 00:09:03,208 --> 00:09:05,166 The path will take you alone. 74 00:10:29,208 --> 00:10:30,291 Drop your weapon. 75 00:10:32,333 --> 00:10:33,375 Now. 76 00:10:38,958 --> 00:10:40,250 Where's my partner? 77 00:11:34,500 --> 00:11:36,208 Juana, why did you come back? 78 00:11:36,291 --> 00:11:38,500 - I got scared. - Go that way. Let's go. 79 00:11:52,583 --> 00:11:54,541 Keep an eye out, I lost him. 80 00:11:54,625 --> 00:11:56,416 We need to clean up. 81 00:11:58,041 --> 00:12:00,458 I told you to stay here. Listen to me. 82 00:12:00,541 --> 00:12:02,541 - I didn't want to leave you alone. - Come. 83 00:12:09,750 --> 00:12:10,958 Juana! 84 00:13:00,583 --> 00:13:02,375 - What's going on? - I don't know. 85 00:13:02,458 --> 00:13:04,791 - Why are you being chased? - I don't know. Stay calm. 86 00:13:16,791 --> 00:13:18,125 Get my phone out, please. 87 00:13:18,208 --> 00:13:19,625 Why is it so cold? 88 00:13:19,708 --> 00:13:21,708 It was in the freezer. 89 00:13:21,791 --> 00:13:24,708 So they can't track me. Enter the code 257. 90 00:13:27,583 --> 00:13:28,708 Call Malcosido. 91 00:13:28,791 --> 00:13:31,166 - Who is that? Where are we going? - Tell you later. 92 00:13:39,625 --> 00:13:41,000 What's wrong with you? 93 00:13:41,083 --> 00:13:45,458 We have to show each other respect, otherwise everything goes to shit. See? 94 00:13:45,541 --> 00:13:48,333 Our way out is dialogue, respect for others. 95 00:13:48,416 --> 00:13:50,458 Our way out is family. 96 00:13:53,875 --> 00:13:55,875 In 1983, 97 00:13:55,958 --> 00:13:57,541 my aunt, Marita... 98 00:13:57,625 --> 00:13:58,958 No, show some respect. 99 00:14:00,291 --> 00:14:01,666 Malcosido. 100 00:14:01,750 --> 00:14:04,666 Show some respect, many of you owe Aunt Marita money. 101 00:14:06,125 --> 00:14:07,166 Hold on. 102 00:14:08,416 --> 00:14:10,333 You're finally back? 103 00:14:10,416 --> 00:14:11,791 I can't talk right now. 104 00:14:11,875 --> 00:14:13,041 Okay. 105 00:14:15,666 --> 00:14:18,166 My Aunt Marita in '83... 106 00:14:18,250 --> 00:14:19,875 Malcosido. 107 00:14:22,541 --> 00:14:24,083 We have a code. 108 00:14:24,208 --> 00:14:26,916 If I call, you answer. I need help with logistics. 109 00:14:27,000 --> 00:14:29,375 Okay, but next Thursday. I'm in a meeting now. 110 00:14:29,500 --> 00:14:31,833 What meeting? I'll be there in five. 111 00:14:31,916 --> 00:14:33,416 Go to the usual corner. 112 00:14:41,250 --> 00:14:42,291 I'll be right back. 113 00:14:42,375 --> 00:14:43,500 Okay. 114 00:14:57,541 --> 00:14:58,708 Come with me. 115 00:15:04,291 --> 00:15:05,708 What did you get yourself into? 116 00:15:05,791 --> 00:15:07,791 Don't know, I've been out for three years. 117 00:15:07,875 --> 00:15:09,291 They blew up my hideout. 118 00:15:09,375 --> 00:15:10,875 Is that drone from here? 119 00:15:10,958 --> 00:15:12,250 Hey! 120 00:15:16,541 --> 00:15:17,916 I missed you so much, man! 121 00:15:20,208 --> 00:15:21,208 Say, "Me too." 122 00:15:21,250 --> 00:15:22,541 Let's see, look at me. 123 00:15:22,625 --> 00:15:24,250 What are you looking at? 124 00:15:24,333 --> 00:15:26,625 - You look better. - Yeah, four surgeries. 125 00:15:26,708 --> 00:15:28,916 But they didn't fix my bruxism yet. 126 00:15:29,000 --> 00:15:31,166 This is Juana, my niece. 127 00:15:32,666 --> 00:15:33,791 You've grown so big! 128 00:15:33,875 --> 00:15:35,875 Talk normally, she's 16. 129 00:15:36,541 --> 00:15:38,916 - Nancy? -Duque? You resurfaced. Where are you? 130 00:15:39,000 --> 00:15:41,125 I'm in trouble. Are you active? 131 00:15:41,208 --> 00:15:44,958 - I need you to look after Juana. -Juana? What happened? Are you guys okay? 132 00:15:45,041 --> 00:15:47,916 -What happened? - I'll explain when I get there. Thanks. 133 00:15:48,000 --> 00:15:50,083 - Really? - What's wrong? 134 00:15:50,166 --> 00:15:52,291 You interrupted my meeting. 135 00:15:52,375 --> 00:15:54,416 I'm a model citizen in my neighborhood. 136 00:15:54,500 --> 00:15:55,416 I come rescue you, 137 00:15:55,500 --> 00:15:58,375 but you call Nancy to take care of the girl instead of me? 138 00:15:58,458 --> 00:16:00,083 Are you jealous? 139 00:16:00,166 --> 00:16:02,791 No, I'm hurt by your prejudice. 140 00:16:02,875 --> 00:16:05,375 When you need weapons, you call me. 141 00:16:05,458 --> 00:16:07,375 To pressurize somebody, you call me. 142 00:16:07,458 --> 00:16:09,125 But I can't take care of a child? 143 00:16:09,208 --> 00:16:10,750 Nancy is an agent, you're not. 144 00:16:10,833 --> 00:16:14,125 You do what you do best, talk to your informants 145 00:16:14,208 --> 00:16:16,541 and ask them who's behind all this. 146 00:16:16,625 --> 00:16:18,708 Give me some info. I don't know anything. 147 00:16:18,791 --> 00:16:20,458 They're ex-military on the loose. 148 00:16:20,541 --> 00:16:22,791 They had MP5 rifles, semi-automatic. 149 00:16:24,583 --> 00:16:25,791 She takes after you. 150 00:16:34,833 --> 00:16:36,000 Hi. 151 00:16:36,083 --> 00:16:37,458 Have we met? 152 00:16:40,791 --> 00:16:41,833 I like people 153 00:16:41,958 --> 00:16:44,166 who take care of business themselves. 154 00:16:44,250 --> 00:16:47,000 If you want to kill me, do it yourself. 155 00:16:47,083 --> 00:16:50,375 You think I wouldn't have already if I really wanted to? 156 00:16:50,916 --> 00:16:52,750 I did think that. What do you want? 157 00:16:52,833 --> 00:16:54,250 You escaped from your house. 158 00:16:54,333 --> 00:16:56,333 But not for much longer. 159 00:16:57,166 --> 00:16:58,666 Have we met? 160 00:16:58,750 --> 00:17:00,250 You'll find out soon. 161 00:17:01,625 --> 00:17:03,625 This chat is over. 162 00:17:06,416 --> 00:17:08,333 Malco, get the drone. 163 00:17:08,416 --> 00:17:10,833 Get the serial number and the chip. 164 00:17:10,916 --> 00:17:12,875 Send me a picture. We're going to Nancy's. 165 00:17:12,958 --> 00:17:16,250 - I want to go home. - I'll talk to your mom. This is safer. 166 00:17:16,333 --> 00:17:19,250 Malco, get me a car. This one's being tracked. 167 00:17:19,333 --> 00:17:20,541 I'll move it. Let's go. 168 00:17:20,625 --> 00:17:22,541 Wait, I'm coming! 169 00:17:22,625 --> 00:17:24,458 You're asking for a lot! 170 00:17:30,458 --> 00:17:32,166 - Hi. - Hi. 171 00:17:32,250 --> 00:17:33,416 Thank you so much. 172 00:17:33,500 --> 00:17:34,833 I want to call my mom. 173 00:17:34,916 --> 00:17:38,750 For security reasons, I'll call your mom in just a minute. 174 00:17:38,833 --> 00:17:40,041 - The toilet? - Over there. 175 00:17:40,125 --> 00:17:42,208 - What happened? - My house got blown up. 176 00:17:42,291 --> 00:17:44,250 - Who was it? - They looked like military. 177 00:17:44,333 --> 00:17:45,666 But something strange happened. 178 00:17:45,750 --> 00:17:48,291 When I checked my surveillance cameras 179 00:17:48,375 --> 00:17:50,291 - to see the bodies... - Bodies? 180 00:17:51,208 --> 00:17:53,041 I was attacked, I defended myself. 181 00:17:53,125 --> 00:17:55,791 They... were gone. 182 00:17:56,958 --> 00:17:59,375 I rewound to see what happened, 183 00:18:00,416 --> 00:18:02,916 but it was erased, as if it never happened. 184 00:18:03,000 --> 00:18:05,791 Just like what happened with Gaucho on the rooftop. 185 00:18:05,875 --> 00:18:06,875 Remember? 186 00:18:06,958 --> 00:18:08,750 What does Dad have to do with this? 187 00:18:08,833 --> 00:18:10,750 That's what I'm trying to find out. 188 00:18:10,833 --> 00:18:12,541 I've got to go. I'll be back soon. 189 00:18:13,041 --> 00:18:14,041 Don't worry. 190 00:18:14,125 --> 00:18:16,625 Activate the protocol and report to Guillermina. 191 00:18:16,708 --> 00:18:18,000 - I will. - Take care. 192 00:18:19,291 --> 00:18:20,416 I will. 193 00:18:20,500 --> 00:18:22,375 Go, don't worry, go. 194 00:18:24,041 --> 00:18:25,958 What happened in Tigre, was that you? 195 00:18:26,041 --> 00:18:28,000 I was attacked. I was with my niece. 196 00:18:28,083 --> 00:18:29,625 - Gaucho's daughter? - Yes. 197 00:18:29,708 --> 00:18:31,416 - Who are they? - Locals. 198 00:18:31,500 --> 00:18:35,375 But they had foreign military weapons and were wearing strange clothes. 199 00:18:35,458 --> 00:18:38,166 If they had wanted to kill me, they would have. 200 00:18:39,041 --> 00:18:41,083 I'll put everybody on alert. 201 00:18:41,166 --> 00:18:42,208 Thank you, Duque. 202 00:18:42,291 --> 00:18:44,500 Chief, I need... 203 00:18:45,416 --> 00:18:46,416 to come back. 204 00:18:46,500 --> 00:18:47,875 Will you clear me for duty? 205 00:18:48,625 --> 00:18:49,875 You have a green light. 206 00:18:49,958 --> 00:18:51,166 Thank you. 207 00:19:03,833 --> 00:19:05,000 Nancy! 208 00:19:23,708 --> 00:19:24,791 Nancy! 209 00:19:32,291 --> 00:19:33,333 Juana! 210 00:19:53,916 --> 00:19:55,000 Nancy? 211 00:19:58,541 --> 00:19:59,541 Nancy. 212 00:19:59,625 --> 00:20:00,750 What happened? 213 00:20:00,833 --> 00:20:02,583 Nancy, Juana? 214 00:20:02,666 --> 00:20:03,708 Thay took her. 215 00:20:03,791 --> 00:20:05,416 What do you mean? Who? 216 00:20:05,500 --> 00:20:07,458 Nancy. 217 00:20:07,541 --> 00:20:08,541 Nancy! 218 00:20:09,416 --> 00:20:10,583 Hang in there. 219 00:20:12,208 --> 00:20:14,041 Careful. 220 00:20:14,166 --> 00:20:16,125 - Okay, turn here. - Let's go. 221 00:20:16,208 --> 00:20:17,875 - Keep me updated. - Yes, yes. 222 00:20:17,958 --> 00:20:20,750 - What's going on? I don't understand. - Me neither. 223 00:20:20,833 --> 00:20:23,958 I took her to Nancy's, nobody followed me. I don't understand. 224 00:20:24,041 --> 00:20:26,875 If you had left her with me, this wouldn't have happened, 225 00:20:26,958 --> 00:20:28,583 but you're prejudiced. 226 00:20:28,666 --> 00:20:31,375 Malcosido is good for only some things? 227 00:20:31,458 --> 00:20:33,208 - Malco... - Hey! 228 00:20:33,291 --> 00:20:35,583 Apparently, the bullet didn't hit the artery. 229 00:20:35,666 --> 00:20:37,208 I have to operate. 230 00:20:37,291 --> 00:20:38,875 We need donors. 231 00:20:38,958 --> 00:20:40,500 Malco, get donors. 232 00:20:40,583 --> 00:20:41,958 Go to Nancy's. 233 00:20:42,041 --> 00:20:44,250 Bring everything. I'll send you the address. 234 00:20:44,333 --> 00:20:45,791 Should I wash your car too? 235 00:21:19,750 --> 00:21:20,791 CHECKMATE SEARCH 236 00:21:20,875 --> 00:21:22,041 PASSWORD 237 00:22:10,625 --> 00:22:13,375 What's up, Duque? It's Shabbat. Are you crazy? 238 00:22:13,458 --> 00:22:16,166 - Since when do you observe Shabbat? - Since Sandra asked me to. 239 00:22:16,250 --> 00:22:18,166 Are you sick? What do you want? 240 00:22:18,250 --> 00:22:21,375 Get on the first plane and come over right now. 241 00:22:21,458 --> 00:22:23,291 Duty first. 242 00:22:23,375 --> 00:22:25,708 Okay, you're right. 243 00:22:25,791 --> 00:22:27,291 Duty first and foremost. 244 00:22:28,041 --> 00:22:30,041 Honey, you are desecrating the Shabbat. 245 00:22:30,125 --> 00:22:31,583 This is more important. 246 00:22:32,500 --> 00:22:36,416 Duque, look, my husband is not coming. 247 00:22:36,500 --> 00:22:40,583 You know I wouldn't call lair if it wasn't really important. 248 00:22:40,666 --> 00:22:41,708 Important? 249 00:22:41,791 --> 00:22:43,875 You know what's important? 250 00:22:43,958 --> 00:22:46,083 I'll show you. 251 00:22:47,041 --> 00:22:48,375 Uriel, 252 00:22:48,458 --> 00:22:50,083 his bar mitzvah is in 15 days. 253 00:22:50,166 --> 00:22:52,166 He's grown so much. Uriel, shalom! 254 00:22:52,250 --> 00:22:54,208 -Tamara. - She's grown so much. 255 00:22:54,291 --> 00:22:55,500 The twins. 256 00:22:55,583 --> 00:22:57,833 The twins! They're so cute! 257 00:22:57,916 --> 00:23:00,666 Adam, who's yet to be born. 258 00:23:00,750 --> 00:23:02,000 Mazel tov! 259 00:23:02,083 --> 00:23:03,541 Iair is not coming. 260 00:23:03,625 --> 00:23:05,500 He's on leave. He's not coming back. 261 00:23:05,583 --> 00:23:08,291 Besides, it's Shabbat, so he won't fly or do anything 262 00:23:08,375 --> 00:23:10,375 he's not supposed to. Right, lair? 263 00:23:10,458 --> 00:23:11,541 Iair? 264 00:23:12,791 --> 00:23:13,875 Iair? 265 00:23:14,000 --> 00:23:15,458 Iair? 266 00:23:15,541 --> 00:23:16,750 Iair! 267 00:23:39,833 --> 00:23:42,583 Come on, man! This bomb will explode in two minutes. 268 00:23:42,666 --> 00:23:45,833 We have to get everyone out of here. They're all going to die! 269 00:23:45,916 --> 00:23:47,875 No, the specialist is coming. 270 00:23:47,958 --> 00:23:50,041 He's coming, he's coming! 271 00:23:55,416 --> 00:23:57,125 Excuse me, you can't come in. 272 00:23:57,208 --> 00:23:59,625 Let him in, he's the specialist. 273 00:24:05,166 --> 00:24:07,000 Motherfucker, they're all red. 274 00:24:08,958 --> 00:24:10,291 Pliers. 275 00:24:12,541 --> 00:24:14,166 We have a minute left, sir. 276 00:24:14,250 --> 00:24:15,916 We need to hurry. 277 00:24:19,083 --> 00:24:20,833 We're fucked. 278 00:24:22,875 --> 00:24:25,375 What's up, man? What a miracle! 279 00:24:25,458 --> 00:24:27,833 To what do I owe the pleasure of this call? 280 00:24:27,916 --> 00:24:29,416 What's that noise, Molo? 281 00:24:29,500 --> 00:24:30,875 Wrestling. 282 00:24:30,958 --> 00:24:33,208 Some asshole put a bomb in the arena. 283 00:24:33,291 --> 00:24:36,416 Deactivate it if you can and come, it's urgent. 284 00:24:36,500 --> 00:24:40,416 Well, I would, but this might be my last call. 285 00:24:40,500 --> 00:24:43,166 Hold on a moment. Hold on. 286 00:24:52,250 --> 00:24:53,291 Molo? 287 00:24:54,166 --> 00:24:55,625 Molo? 288 00:24:55,708 --> 00:24:56,916 You're in luck. 289 00:24:57,000 --> 00:24:58,250 See you there. 290 00:24:59,791 --> 00:25:01,416 - You were awesome. - Great. 291 00:25:09,791 --> 00:25:11,000 Tell me, Malco. 292 00:25:11,083 --> 00:25:14,666 The surgery is over. The doctor will be here in a minute. 293 00:25:14,750 --> 00:25:15,750 Keep me updated. 294 00:25:15,791 --> 00:25:17,625 I'll come after I take care of something. 295 00:25:23,958 --> 00:25:25,666 CONNECTING 296 00:25:30,916 --> 00:25:34,500 TANGIER 297 00:25:46,333 --> 00:25:47,333 What do you want? 298 00:25:47,416 --> 00:25:48,541 I need you. Come here. 299 00:25:48,625 --> 00:25:50,375 - Come where? - To Argentina! 300 00:25:54,916 --> 00:25:57,708 Now it's me who doesn't want to talk to you. Asshole! 301 00:25:59,333 --> 00:26:00,333 Hello? 302 00:26:18,708 --> 00:26:19,958 Mom? 303 00:26:20,041 --> 00:26:22,708 Yes, everything is all right. 304 00:26:22,791 --> 00:26:24,958 Nothing. The usual, office work. 305 00:26:25,041 --> 00:26:26,958 Hey, I'm going to Argentina. 306 00:26:28,375 --> 00:26:31,041 I have to. It'll be two weeks. 307 00:26:31,125 --> 00:26:33,458 Don't ask me or say anything. 308 00:26:35,333 --> 00:26:37,208 Tell him I love him. 309 00:26:37,291 --> 00:26:38,333 You too. 310 00:26:45,791 --> 00:26:48,291 Malco? Is everything all right? Did you get donors? 311 00:26:48,375 --> 00:26:50,333 - They're hard to get these days. - Why? 312 00:26:50,416 --> 00:26:52,791 Nowadays people get tattoos, take medication. 313 00:26:52,875 --> 00:26:54,833 But my neighbor, Marita, came. 314 00:26:54,916 --> 00:26:57,125 My cousin, Rana, came. He's super healthy. 315 00:26:57,208 --> 00:26:59,250 There's nothing suspicious here. 316 00:26:59,333 --> 00:27:01,041 - Just a guy on the corner. - Please. 317 00:27:01,125 --> 00:27:03,083 He told me he came with his mother-in-law. 318 00:27:03,166 --> 00:27:05,291 - I told him, "Show me..." - Malco! 319 00:27:05,375 --> 00:27:08,250 If I ask, "Is everything all right?" you answer yes or no. 320 00:27:08,333 --> 00:27:12,166 And if I ask about the donors, you say, "I found them" or "I didn't." 321 00:27:12,250 --> 00:27:13,833 A summary, Malco! 322 00:27:13,916 --> 00:27:15,291 Your summary is pretty long. 323 00:27:15,375 --> 00:27:17,250 What did the informants tell you? 324 00:27:17,333 --> 00:27:19,916 Your assailants don't exist, they're ghosts. 325 00:27:20,000 --> 00:27:21,666 Well, it went well. 326 00:27:21,750 --> 00:27:24,250 She'll be unconscious for a couple more hours, 327 00:27:24,333 --> 00:27:26,458 - but she's all right. - Thank you. 328 00:27:26,541 --> 00:27:27,666 - Okay? - Thank you, Lili. 329 00:27:28,208 --> 00:27:29,208 Bye. 330 00:27:30,958 --> 00:27:32,416 Why did you wink at her? 331 00:27:32,500 --> 00:27:33,916 I'll tell you later. 332 00:27:34,000 --> 00:27:36,166 Don't ruin it, I'll tell you later. 333 00:27:36,250 --> 00:27:39,000 - Is she still there? - What do you mean? 334 00:27:39,083 --> 00:27:41,208 Do you have the pictures of the drone? 335 00:27:41,291 --> 00:27:44,000 - On my phone. I'll send them to you. - Yes. Let me see. 336 00:27:45,333 --> 00:27:46,375 Hold on. 337 00:27:48,583 --> 00:27:49,833 Iair, is that you? 338 00:27:49,916 --> 00:27:52,458 It's a missed call so that you have my work number. 339 00:27:52,541 --> 00:27:54,375 Sandra confiscated my other phone. 340 00:27:54,458 --> 00:27:56,791 I'll hang up now, it's Shabbat. 341 00:27:56,875 --> 00:27:58,958 I can't call or even touch a cell phone. 342 00:27:59,041 --> 00:28:01,125 It's bad enough that I got on a plane. 343 00:28:01,208 --> 00:28:04,125 - You're not in Israel anymore. -No. 344 00:28:04,208 --> 00:28:07,875 Technically I'm going backwards. It will be Shabbat for the whole flight. 345 00:28:07,958 --> 00:28:11,291 I'll send you the coordinates to track down a drone 346 00:28:11,375 --> 00:28:12,791 that I need, can you do it? 347 00:28:12,875 --> 00:28:14,833 Okay, send me the serial number 348 00:28:14,916 --> 00:28:17,208 and please have food for me when I get there. 349 00:28:17,291 --> 00:28:18,583 I'm starving. 350 00:28:18,666 --> 00:28:21,875 There's no kosher food on this plane. I'm suffering. 351 00:28:23,291 --> 00:28:25,083 I'll treat you like you deserve. 352 00:28:25,166 --> 00:28:26,416 Big hug. 353 00:28:27,458 --> 00:28:29,916 SOFIA - NOW I'm arriving at 16:55 local time. 354 00:28:30,000 --> 00:28:31,125 Who's Sofía? 355 00:28:44,791 --> 00:28:47,041 You'll have to eat eventually. 356 00:28:48,000 --> 00:28:49,416 Or drink water at least. 357 00:28:50,916 --> 00:28:51,916 I'm a vegan. 358 00:28:52,875 --> 00:28:54,083 You are? 359 00:28:55,541 --> 00:28:58,708 Me too! Congratulations! It's the future. 360 00:28:58,791 --> 00:29:00,250 Since I became a vegan, 361 00:29:00,333 --> 00:29:02,666 I have a different bond with my peers, 362 00:29:02,750 --> 00:29:04,125 with animals, 363 00:29:04,208 --> 00:29:06,666 with my environment, with my existence. 364 00:29:08,291 --> 00:29:10,791 I know it's impossible for you not to be afraid, 365 00:29:10,875 --> 00:29:13,833 but I promise, nobody is going to hurt you. 366 00:29:13,916 --> 00:29:16,666 So why did you come in with your face uncovered? 367 00:29:16,750 --> 00:29:18,000 Are you going to kill me? 368 00:29:18,083 --> 00:29:22,041 It's amazing what films have made people believe. 369 00:29:23,458 --> 00:29:26,083 Once your uncle does what I want, 370 00:29:26,166 --> 00:29:29,083 - you won't see me again. - What does he have to do? 371 00:29:29,166 --> 00:29:30,916 He has to do his part, 372 00:29:31,000 --> 00:29:34,041 but before that, you have to do something. 373 00:29:34,125 --> 00:29:38,041 I'll give you some food now because you have to be strong and ready. 374 00:29:40,333 --> 00:29:41,666 Do you need anything else? 375 00:29:43,708 --> 00:29:44,958 A chess set. 376 00:29:48,916 --> 00:29:50,333 A chess set. 377 00:29:57,500 --> 00:29:59,708 - Hello! What's up? - Lower your voice. 378 00:30:01,583 --> 00:30:03,333 - How are you feeling? Yes? - Okay. 379 00:30:03,416 --> 00:30:05,375 I'm a little dizzy because of the anesthetic. 380 00:30:05,458 --> 00:30:08,000 - Did you find her? - No. 381 00:30:08,833 --> 00:30:12,458 I did everything I could to stop them taking her. I failed. 382 00:30:12,541 --> 00:30:15,458 You don't need to tell me. I know you did everything possible. 383 00:30:15,541 --> 00:30:18,250 I managed to take a picture of one of the guys. 384 00:30:18,333 --> 00:30:20,041 It's on my cellphone, at my place. 385 00:30:20,125 --> 00:30:21,958 No, it's here. 386 00:30:22,041 --> 00:30:23,166 I got it back. 387 00:30:23,250 --> 00:30:24,916 And I brought you a couple of things. 388 00:30:25,000 --> 00:30:27,208 - Who is this guy? - Mario Marrone. 389 00:30:27,291 --> 00:30:28,791 Duque's friend. 390 00:30:28,875 --> 00:30:30,625 Better known as "Malcosido." 391 00:30:31,416 --> 00:30:32,583 He's the one. 392 00:30:36,125 --> 00:30:37,375 He was at my place. 393 00:30:37,458 --> 00:30:40,416 - Iair needs to have this. - I'll send it to him. 394 00:30:41,416 --> 00:30:42,875 Right on time. Any news? 395 00:30:42,958 --> 00:30:44,583 Duque, I have news. Listen. 396 00:30:44,666 --> 00:30:46,583 I love you, you're the best. 397 00:30:46,666 --> 00:30:50,833 Nancy is going to send you a picture to run facial recognition. 398 00:30:50,916 --> 00:30:52,875 Any news about the drone? 399 00:30:52,958 --> 00:30:54,125 Pay attention. 400 00:30:54,208 --> 00:30:57,708 The serial number leads to an IP on the deep web. 401 00:30:57,791 --> 00:30:59,125 I'll send you a link. 402 00:31:03,000 --> 00:31:04,083 Check it out immediately. 403 00:31:04,166 --> 00:31:05,500 Why? What happened? 404 00:31:05,583 --> 00:31:06,625 Watch the video! 405 00:31:15,000 --> 00:31:19,208 For this to end well for everybody, you have to get... 406 00:31:19,291 --> 00:31:21,083 Come on, we don't have all day! 407 00:31:22,083 --> 00:31:25,875 ...something that is in the International Laboratory of Mendoza. 408 00:31:26,916 --> 00:31:28,958 UNKNOWN 409 00:31:31,500 --> 00:31:33,041 Hi, Duque, nice to meet you. 410 00:31:33,125 --> 00:31:34,708 You can call me Rey. 411 00:31:35,416 --> 00:31:38,291 On that page, next to the video, you'll find a file 412 00:31:38,375 --> 00:31:40,250 with what I want in exchange for Juana. 413 00:31:40,333 --> 00:31:41,625 I want to talk to her. 414 00:31:41,708 --> 00:31:46,583 Right now we're talking about what I want, so pay attention to your phone. 415 00:31:48,791 --> 00:31:52,125 DR. OLIMPIA CÁCERES RESEARCHER OF THE YEAR 416 00:31:52,208 --> 00:31:54,500 DIABETES REVOLUTIONARY DISCOVERY 417 00:32:10,541 --> 00:32:13,500 - How's it going, little brother? - Duque, my man! 418 00:32:13,583 --> 00:32:17,083 Thank you so much for coming. It's very important to me. 419 00:32:24,625 --> 00:32:26,791 Hello, hello, hello. 420 00:32:26,875 --> 00:32:29,666 Hello, my friends. How are you, bro? 421 00:32:29,750 --> 00:32:31,916 How are things, bro? 422 00:32:32,000 --> 00:32:33,833 - Shabbat shalom. - Shabbat shalom. 423 00:32:33,916 --> 00:32:36,541 - Everything all right? - Okay. 424 00:32:36,625 --> 00:32:38,250 - How was the flight? - The flight? 425 00:32:38,333 --> 00:32:42,166 Two stops, 14 hours and I didn't eat anything, 426 00:32:42,250 --> 00:32:43,666 but I brought presents. 427 00:32:43,750 --> 00:32:45,708 Simple things, I didn't have time to shop. 428 00:32:45,791 --> 00:32:47,083 Thank you, Malcogido. 429 00:32:48,250 --> 00:32:49,250 Excuse me? 430 00:32:51,125 --> 00:32:52,708 He doesn't speak well. 431 00:32:52,791 --> 00:32:54,125 We'll fix it. 432 00:32:54,208 --> 00:32:55,333 His name is Malcosido. 433 00:32:55,416 --> 00:32:57,166 What did I say? Malcogido. 434 00:32:57,250 --> 00:32:58,875 - What's with his face? - Nothing. 435 00:32:58,958 --> 00:33:00,666 We have to hurry, don't we? 436 00:33:14,083 --> 00:33:15,291 Hello! 437 00:33:18,375 --> 00:33:20,916 - Sofi! - What's up, man? 438 00:33:21,000 --> 00:33:22,875 Let me take a look. So handsome! 439 00:33:22,958 --> 00:33:24,833 You too. Nice to see you. 440 00:33:24,916 --> 00:33:26,833 - Come, help me with this. - Iair! 441 00:33:27,708 --> 00:33:28,833 How's your family? 442 00:33:28,916 --> 00:33:32,000 Good. Look, Duque is having a hard time. Have you told him? 443 00:33:33,333 --> 00:33:35,833 He doesn't know. Don't say anything, okay? 444 00:33:36,791 --> 00:33:37,916 Let's go, please. 445 00:33:38,583 --> 00:33:39,750 Won't you say hi? 446 00:33:40,958 --> 00:33:42,083 Hi. 447 00:33:48,500 --> 00:33:52,500 Juana was kidnapped, and they're asking us to steal 12 pucks. 448 00:33:52,583 --> 00:33:54,333 What's that? A dog? 449 00:33:54,416 --> 00:33:57,291 Do you know what it means in Hebrew? A little fart. 450 00:33:57,375 --> 00:33:59,166 Silence, please. 451 00:33:59,250 --> 00:34:00,833 What is it in Spanish? 452 00:34:00,916 --> 00:34:02,166 Okay, HXL. 453 00:34:02,250 --> 00:34:05,125 They're called pucks because they look like hockey pucks. 454 00:34:05,208 --> 00:34:09,416 They're small, secure, light and they can hold lots of information. 455 00:34:09,500 --> 00:34:11,666 100,000,000,000... 456 00:34:11,750 --> 00:34:13,333 Enough, enough, enough. Please. 457 00:34:13,416 --> 00:34:15,833 What is on those pucks for them to kidnap a girl? 458 00:34:15,916 --> 00:34:18,583 She's Olimpia Cáceres, an Argentinean scientist. 459 00:34:18,666 --> 00:34:21,541 She developed a cure for diabetes. 460 00:34:21,625 --> 00:34:23,583 She wants to release the patent. 461 00:34:23,666 --> 00:34:25,791 The multinational companies don't want her 462 00:34:25,875 --> 00:34:27,708 - to destroy their business. - Please. 463 00:34:27,791 --> 00:34:28,791 Isn't that right? 464 00:34:29,750 --> 00:34:31,041 You understand, right? 465 00:34:33,083 --> 00:34:34,125 A heist? 466 00:34:34,208 --> 00:34:35,833 Does the agency know? 467 00:34:35,916 --> 00:34:37,291 We have a green light. 468 00:34:37,375 --> 00:34:40,458 But I called you to rescue my niece. 469 00:34:40,541 --> 00:34:42,416 We're going to steal the pucks. 470 00:34:43,375 --> 00:34:44,500 Handing them over... 471 00:34:46,458 --> 00:34:47,708 is a different story. 472 00:34:50,000 --> 00:34:52,458 You put pastrami next to the milk. 473 00:34:52,541 --> 00:34:55,125 - They don't go together. - I asked for them to be separate. 474 00:34:55,208 --> 00:34:57,125 There's a danger of contamination. 475 00:34:57,208 --> 00:34:59,166 Figure out how we can get into the lab. 476 00:34:59,250 --> 00:35:02,291 I can't work or touch a computer until three stars come out. 477 00:35:02,375 --> 00:35:04,666 It's Sunday in Israel. Work with me here. 478 00:35:04,750 --> 00:35:08,208 Dwarf, you like to cheat, but I won't cheat myself. 479 00:35:08,291 --> 00:35:09,625 Respect my beliefs. 480 00:35:09,708 --> 00:35:11,708 - Don't call me a dwarf in public. - Dwarf. 481 00:35:13,125 --> 00:35:15,583 Okay, we'll make a big mess. 482 00:35:18,083 --> 00:35:19,583 I hope so, lair. 483 00:35:21,375 --> 00:35:23,875 Is there a button for the air conditioner, man? 484 00:35:23,958 --> 00:35:25,583 I'm melting. 485 00:35:25,666 --> 00:35:27,125 What's wrong with you, Malcogido? 486 00:35:27,208 --> 00:35:29,041 Don't you know how hot it is in Israel? 487 00:35:29,125 --> 00:35:31,333 I want to thank you for coming. 488 00:35:32,291 --> 00:35:35,375 - I can't do this without you. - I'm not here because of you. 489 00:35:36,166 --> 00:35:39,666 It's a code, if they make the call, we have to come. 490 00:35:39,750 --> 00:35:44,208 You're mad at me. You have your reasons and I have mine, 491 00:35:44,291 --> 00:35:47,375 but if we talk to, listen to 492 00:35:47,458 --> 00:35:50,666 and understand each other, we can come to an agreement. 493 00:35:50,750 --> 00:35:51,750 Or not. 494 00:35:53,375 --> 00:35:54,750 I'm here because of Gaucho. 495 00:35:54,833 --> 00:35:59,000 When I called you, you didn't know about Juana's kidnapping, did you? 496 00:35:59,083 --> 00:36:00,750 Jesus, so smug. 497 00:36:01,666 --> 00:36:04,625 Okay, yes, I'm here for you. 498 00:36:05,708 --> 00:36:07,291 No, you're here 499 00:36:07,375 --> 00:36:10,541 because despite my mistakes, which I admit I made, 500 00:36:10,625 --> 00:36:12,333 and your bad temper, 501 00:36:12,416 --> 00:36:17,750 we have many things in common, not only professionally, but emotionally. 502 00:36:17,833 --> 00:36:19,875 We always had lots of passion, sex. 503 00:36:19,958 --> 00:36:22,083 - Sex? Stop! - A very strong situation. 504 00:36:22,166 --> 00:36:23,541 I've had better, okay? 505 00:36:23,625 --> 00:36:25,625 Quit that Argentinean thing you do 506 00:36:25,750 --> 00:36:29,125 because you're boring me. What a drag, dear God! 507 00:36:29,208 --> 00:36:30,208 Enough! 508 00:36:30,291 --> 00:36:32,458 I'm sorry to interrupt this beautiful scene, 509 00:36:32,541 --> 00:36:35,083 but I'm going to start descending. 510 00:36:35,166 --> 00:36:37,750 Put your seat belts on, I'm not good at landing. 511 00:36:38,375 --> 00:36:39,958 He's not being serious, right? 512 00:37:08,333 --> 00:37:09,375 Let's go. 513 00:37:12,083 --> 00:37:13,125 Let's go. 514 00:37:14,375 --> 00:37:16,000 Did you check their security? 515 00:37:16,083 --> 00:37:18,291 And were you able to infiltrate their system? 516 00:37:18,375 --> 00:37:20,000 No, it's too good. 517 00:37:20,083 --> 00:37:21,916 It would take many lairs to hack it. 518 00:37:22,000 --> 00:37:25,625 Well, if we can't hack the system, we'll hack the people. 519 00:37:25,708 --> 00:37:27,958 A gun to their head will make them sing. 520 00:37:28,041 --> 00:37:30,958 No, you relax. We're more sophisticated than that. 521 00:37:31,083 --> 00:37:33,583 I have a candidate, I'm sending you the profile. 522 00:37:33,666 --> 00:37:35,625 Raúl Rojo. 523 00:37:35,708 --> 00:37:37,625 Lab security staff. 524 00:37:37,708 --> 00:37:39,166 What do we know about him? 525 00:37:39,250 --> 00:37:42,958 He forwards many conspiracy theory videos. 526 00:37:43,041 --> 00:37:44,250 Is he a flat-earther? 527 00:37:44,333 --> 00:37:46,416 "Your cell phone is killing you." 528 00:37:46,500 --> 00:37:49,291 "Ten secrets the Church doesn't want you to know." 529 00:37:49,375 --> 00:37:51,916 - He believes in theories like five-shit. - 5G. 530 00:37:52,000 --> 00:37:54,250 We can't understand you when you talk. Modulate. 531 00:37:55,083 --> 00:37:56,458 Look at his last search. 532 00:37:56,541 --> 00:37:59,500 "Can hemorrhoids turn into tumors?" 533 00:37:59,583 --> 00:38:02,333 Very good. He's a hypochondriac. 534 00:38:02,416 --> 00:38:05,708 And a big fan of the series Chernobyl. 535 00:38:05,791 --> 00:38:07,916 - He's watched it three times. - What's it about? 536 00:38:08,000 --> 00:38:09,125 It doesn't matter. 537 00:38:09,208 --> 00:38:10,375 What do you think? 538 00:38:10,458 --> 00:38:11,458 It might work. 539 00:38:12,250 --> 00:38:14,000 Let's get Rojo to get into the lab. 540 00:38:14,083 --> 00:38:15,833 - Let's go. - Let's get Rojo. 541 00:38:19,333 --> 00:38:22,791 He's about to arrive at the bar we know he visits every day 542 00:38:22,875 --> 00:38:24,708 thanks to big data. 543 00:38:24,791 --> 00:38:27,875 Maybe because it's the only fucking bar in the area. 544 00:38:27,958 --> 00:38:29,375 Carlos! 545 00:38:29,458 --> 00:38:31,041 Hey, Raúl, how are you? 546 00:38:31,875 --> 00:38:34,000 Here you go, Raúl, so you don't have to wait. 547 00:38:34,083 --> 00:38:35,458 Thank you. 548 00:38:37,541 --> 00:38:42,416 But it's not a lab, it's just a front. There's a nuclear reactor there. 549 00:38:42,500 --> 00:38:45,000 Are you sure? Is there proof of that? 550 00:38:45,833 --> 00:38:48,416 There was a crack in the core? 551 00:38:48,500 --> 00:38:50,416 That's impossible. 552 00:38:50,500 --> 00:38:52,958 People would be affected. 553 00:38:53,041 --> 00:38:56,250 Excuse me, are you talking about the International Laboratory? 554 00:38:56,333 --> 00:38:59,791 Yes. Have you heard the rumors too? 555 00:38:59,875 --> 00:39:03,833 That's ridiculous. I work there. There's no reactor. 556 00:39:04,833 --> 00:39:05,833 Now. 557 00:39:07,375 --> 00:39:08,375 BREAKING NEWS 558 00:39:10,958 --> 00:39:12,875 A NUCLEAR REACTOR IN MENDOZA? 559 00:39:13,500 --> 00:39:15,250 I worked there for eight months, 560 00:39:15,333 --> 00:39:16,708 but two months after leaving... 561 00:39:16,791 --> 00:39:18,291 THE WITNESS MAKES SERIOUS STATEMENTS 562 00:39:18,375 --> 00:39:20,000 ...I started losing pubic hair. 563 00:39:20,125 --> 00:39:21,541 We have just heard from a man... 564 00:39:21,625 --> 00:39:22,958 There's a crack in the reactor 565 00:39:23,041 --> 00:39:24,541 but the authorities are denying it. 566 00:39:24,625 --> 00:39:26,333 AARON AZUBEL NUCLEAR ENGINEER 567 00:39:26,416 --> 00:39:28,458 Could this be the new Chernobyl? 568 00:39:28,541 --> 00:39:31,125 Is this fake news? 569 00:39:32,291 --> 00:39:33,750 DR. EDITH BERNARD NUCLEAR ENGINEER 570 00:39:33,833 --> 00:39:35,625 These things are so unbelievable 571 00:39:35,708 --> 00:39:37,875 -that sometimes... - Isn't that you? 572 00:39:39,791 --> 00:39:42,041 Can you explain it to me? 'Cause I work there. 573 00:39:42,125 --> 00:39:43,791 - No! - Tell me a little more. Why... 574 00:39:43,875 --> 00:39:46,166 No, but there's still a lot of testing to be done. 575 00:39:46,250 --> 00:39:47,833 There are no infected people yet. 576 00:39:47,916 --> 00:39:50,333 - Don't get mad! - We have something certain. Sorry. 577 00:39:50,416 --> 00:39:52,541 Cappuccino, please. 578 00:39:52,625 --> 00:39:55,333 I want to know! I work there! 579 00:39:56,333 --> 00:39:57,708 Did you hear, Carlos? 580 00:39:57,791 --> 00:39:59,625 Cappuccino, please. 581 00:39:59,708 --> 00:40:01,208 One cappuccino coming up. 582 00:40:08,166 --> 00:40:12,916 One, two, three, four. 583 00:40:18,833 --> 00:40:20,583 Mr. Rojo, can you hear me? 584 00:40:22,625 --> 00:40:25,916 Do you understand what I'm saying, Mr. Rojo? 585 00:40:26,000 --> 00:40:28,291 How serious the situation is? 586 00:40:28,375 --> 00:40:33,666 My name is Daniel Prat, I'm with the NGO Stop Radiation. 587 00:40:33,750 --> 00:40:34,875 Yes, where am I? 588 00:40:34,958 --> 00:40:38,041 In a high level care center in Chile. 589 00:40:38,125 --> 00:40:40,791 In Chile? What do you mean, in Chile? What do I have? 590 00:40:40,875 --> 00:40:43,333 You have grade six radiation poisoning. 591 00:40:43,416 --> 00:40:46,250 You've lost your hair and two teeth, 592 00:40:46,333 --> 00:40:48,916 which... Don't touch it, Mr. Rojo! 593 00:40:49,000 --> 00:40:50,333 It might get infected. 594 00:40:50,416 --> 00:40:53,833 Where's my hair? Where are my teeth? 595 00:40:53,916 --> 00:40:56,666 We're going to implant them when you're better. 596 00:40:56,750 --> 00:40:57,750 Do you understand? 597 00:40:57,833 --> 00:41:00,250 You were exposed to the reactor leak. 598 00:41:00,333 --> 00:41:03,583 No way! There's no reactor there! 599 00:41:03,666 --> 00:41:07,291 They make vaccines there, PCR tests. I've seen it myself. 600 00:41:07,375 --> 00:41:13,083 If they only make PCR tests and vaccines, why is security so tight, Mr. Rojo? 601 00:41:13,166 --> 00:41:15,833 They had a security breach and covered it up. 602 00:41:15,916 --> 00:41:18,291 Is there a restricted area in the lab? 603 00:41:19,166 --> 00:41:20,666 - Yes. -Voilà. 604 00:41:20,750 --> 00:41:22,916 That's where the reactor is. 605 00:41:23,000 --> 00:41:28,458 Help us. Sign the consent form and we'll help you stop this scourge. 606 00:41:28,541 --> 00:41:31,083 - Do you understand me? - Okay, where do I sign? 607 00:41:31,166 --> 00:41:32,583 What can I do? Yes. 608 00:41:32,666 --> 00:41:35,958 All you have to do is describe the security and access to the laboratory. 609 00:41:36,041 --> 00:41:37,916 We'll take care of the rest. 610 00:41:38,000 --> 00:41:43,666 There's an access there, the main access. That's where all the staff enter. 611 00:41:45,041 --> 00:41:46,541 What are you doing? 612 00:41:46,625 --> 00:41:48,833 Employees in a high-complexity laboratory 613 00:41:48,916 --> 00:41:51,375 don't wear makeup or nail polish. 614 00:41:51,458 --> 00:41:53,375 Nothing that could be contaminating. 615 00:41:53,458 --> 00:41:54,541 What else? 616 00:41:54,625 --> 00:41:57,750 There's an access point behind the parking lot. 617 00:41:58,500 --> 00:42:01,583 That's where supplies come in and the waste goes out. 618 00:42:01,666 --> 00:42:02,916 How's the security there? 619 00:42:03,000 --> 00:42:06,291 There's cameras, guards, sensors, everything. 620 00:42:06,375 --> 00:42:07,916 Go ahead, Molo. 621 00:42:14,708 --> 00:42:17,333 - What now? - We start afresh, okay? 622 00:42:17,416 --> 00:42:20,208 - Start what? - Are you still mad at me? 623 00:42:20,291 --> 00:42:22,583 - You're still mad. - How perceptive. 624 00:42:22,666 --> 00:42:24,625 You're so emotionally aware. 625 00:42:24,708 --> 00:42:27,041 I admit I made a mistake when you called me. 626 00:42:27,125 --> 00:42:29,041 Yes, it wasn't nice. 627 00:42:29,125 --> 00:42:31,666 Because it wasn't one time, it was many times. 628 00:42:31,750 --> 00:42:32,750 I'm sorry. 629 00:42:32,833 --> 00:42:35,708 You could have picked up the phone to say, "I can't talk." 630 00:42:35,791 --> 00:42:37,333 That's bullshit. 631 00:42:37,416 --> 00:42:40,000 I couldn't talk to you or anybody. 632 00:42:40,083 --> 00:42:41,583 When my brother died, 633 00:42:41,666 --> 00:42:44,708 I was in a bad place. Can you understand that? 634 00:42:45,833 --> 00:42:47,750 - Can you? -The mics are open. 635 00:42:47,833 --> 00:42:50,541 Yes, Duque. Loosen up a little, man. Let it go. 636 00:42:50,625 --> 00:42:53,708 Shut the fuck up and mind your own business. 637 00:42:53,791 --> 00:42:56,708 The access card is in my pants. 638 00:42:58,333 --> 00:42:59,958 Access granted. 639 00:43:05,708 --> 00:43:07,500 We'll enter the restricted area 640 00:43:07,583 --> 00:43:10,291 and position ourselves to intercept the pucks. 641 00:43:10,375 --> 00:43:14,833 I'll be the decoy and activate the security protocol. 642 00:43:14,916 --> 00:43:19,000 You get out through the back and take the pucks out. 643 00:43:23,041 --> 00:43:26,041 The restricted area is guarded by Gallardo. 644 00:43:26,125 --> 00:43:27,791 Gallardo! 645 00:43:27,875 --> 00:43:30,125 - Tone it down. - What? 646 00:43:30,208 --> 00:43:31,958 Your Argentinean accent is awful. 647 00:43:32,041 --> 00:43:34,666 Now you're going to teach me how to do accents? 648 00:43:34,750 --> 00:43:36,250 Asshole, my accent is perfect. 649 00:43:36,333 --> 00:43:37,500 It's terrible! 650 00:43:38,333 --> 00:43:41,208 There's a fingerprint check. 651 00:43:42,625 --> 00:43:44,500 What else, Mr. Rojo? 652 00:43:44,583 --> 00:43:46,958 They'll scan your face. 653 00:43:48,083 --> 00:43:49,250 How's the family? 654 00:43:49,333 --> 00:43:51,000 - Fine. - Beautiful day, isn't it? 655 00:43:55,416 --> 00:43:56,875 All right, go in. 656 00:43:56,958 --> 00:43:58,458 Thank you, Gallardo. 657 00:44:06,208 --> 00:44:07,208 All right. 658 00:44:11,583 --> 00:44:13,625 - Go ahead, sir. - Bye, see you later. 659 00:44:13,708 --> 00:44:15,041 I'm coming in. 660 00:44:16,041 --> 00:44:19,291 Molo, please don't make too much mess, okay? 661 00:44:28,000 --> 00:44:29,125 Go ahead. 662 00:44:36,166 --> 00:44:39,583 Is there a way to remove an item from the facility, Mr. Rojo? 663 00:44:39,666 --> 00:44:43,250 Yes, the suitcases need to be taken out. That's the protocol. 664 00:44:43,333 --> 00:44:46,250 And there's a third access point. Actually, it's an exit. 665 00:44:47,916 --> 00:44:52,500 It's how they evacuate the staff in case of a fire or emergency. 666 00:44:52,583 --> 00:44:55,333 Just a small explosion, Molo, nothing else. 667 00:44:55,416 --> 00:44:56,541 Yes, don't worry. 668 00:44:56,625 --> 00:45:00,000 I know you. Without explosions, you get bored. 669 00:45:00,083 --> 00:45:01,500 You take care of your big data. 670 00:45:01,583 --> 00:45:04,208 If an intruder is found, 671 00:45:04,291 --> 00:45:05,833 what happens? 672 00:45:05,916 --> 00:45:07,291 Access is blocked. 673 00:45:07,375 --> 00:45:09,458 If the security code is not entered, 674 00:45:09,541 --> 00:45:13,291 a pump is activated, and in 120 seconds, all the oxygen is extracted 675 00:45:13,375 --> 00:45:15,208 to neutralize the intruder. 676 00:45:15,291 --> 00:45:16,833 Great! 677 00:45:16,916 --> 00:45:20,125 You've done well, you've helped us a lot. You're a hero! 678 00:45:20,208 --> 00:45:21,958 Rojo! Rojo! Rojo! 679 00:45:22,041 --> 00:45:23,416 Hey, where are you going? 680 00:45:23,500 --> 00:45:25,875 What do I do? How will the treatment continue? 681 00:45:25,958 --> 00:45:27,541 Breathe. Close your eyes. 682 00:45:27,625 --> 00:45:30,041 Dr. Sepúlveda is coming. Go, Rojo! 683 00:45:30,125 --> 00:45:31,541 Hello, the doctor is here. 684 00:45:31,625 --> 00:45:33,541 - Dr. Sepúlveda, start. - I'll begin. 685 00:45:47,750 --> 00:45:51,875 - We are still an extraordinary team. - It worked. 686 00:45:51,958 --> 00:45:53,083 Okay, relax. 687 00:45:53,166 --> 00:45:56,000 The proctologist is coming to take an anal sample. 688 00:45:56,958 --> 00:45:58,583 Duque, Sofía. Watch out. 689 00:46:14,166 --> 00:46:15,625 All ready, my friends. 690 00:46:15,708 --> 00:46:17,208 Here we go again. 691 00:46:17,291 --> 00:46:18,875 Okay, Molo. 692 00:46:20,041 --> 00:46:21,333 Access denied. 693 00:46:22,375 --> 00:46:25,041 Enter the code Rojo gave you. 694 00:46:25,125 --> 00:46:27,041 -It's okay. - Okay. 695 00:46:27,125 --> 00:46:29,666 - JS24. - I know. 696 00:46:31,166 --> 00:46:32,750 - G16. - Done. 697 00:46:32,833 --> 00:46:34,458 - But why? - You entered it wrong. 698 00:46:34,541 --> 00:46:35,916 - No. - You're nervous. 699 00:46:36,000 --> 00:46:37,916 - No. - Your finger was trembling. 700 00:46:38,000 --> 00:46:39,833 I'll show you. Move, please. 701 00:46:43,416 --> 00:46:44,416 Sixteen. 702 00:46:44,458 --> 00:46:45,666 Incorrect code. 703 00:46:45,750 --> 00:46:46,666 See? 704 00:46:46,750 --> 00:46:47,750 Activate alarm system. 705 00:46:47,791 --> 00:46:48,791 ALERT ALARM ACTIVATED 706 00:46:49,625 --> 00:46:50,875 Molo, stop everything. 707 00:46:54,583 --> 00:46:56,250 Music to my ears. 708 00:46:57,708 --> 00:46:59,916 There was an explosion in the loading area. 709 00:47:00,000 --> 00:47:03,041 Same old crazy maniac. Idiot! 710 00:47:03,125 --> 00:47:05,375 Iair, there's a problem with the security code. 711 00:47:05,458 --> 00:47:06,958 Hack the system. 712 00:47:07,041 --> 00:47:09,583 Malco, the code's not working. The alarm's been activated. 713 00:47:09,666 --> 00:47:11,250 - Can you open the door? - Gallardo! 714 00:47:11,333 --> 00:47:12,541 What did Rojo say? 715 00:47:12,625 --> 00:47:14,750 The air will run out in 120 seconds? 716 00:47:14,833 --> 00:47:17,333 He gave us yesterday's code. It changes every day. 717 00:47:17,416 --> 00:47:19,375 What's the code today? 718 00:47:19,458 --> 00:47:20,583 He doesn't know. 719 00:47:20,666 --> 00:47:22,208 They give it in person. 720 00:47:22,666 --> 00:47:24,250 Oxygen extraction in progress. 721 00:47:24,333 --> 00:47:25,541 - We're fucked. - Calm down. 722 00:47:25,625 --> 00:47:26,958 Don't talk too much. 723 00:47:27,041 --> 00:47:28,875 We have 120 seconds. 724 00:47:28,958 --> 00:47:30,208 Can you open the door, please? 725 00:47:30,291 --> 00:47:32,166 I'll report you. Open the door. 726 00:47:32,250 --> 00:47:33,750 We work here! 727 00:47:33,833 --> 00:47:34,958 Which sector? 728 00:47:35,041 --> 00:47:38,166 Open the door and we'll tell you. We're running out of air. 729 00:47:38,250 --> 00:47:40,833 The alarm went off. Tell me which sector you work in. 730 00:47:40,916 --> 00:47:42,125 Open the door! 731 00:47:42,208 --> 00:47:44,333 Open the door, you dumb fathead! 732 00:47:47,041 --> 00:47:50,375 What language are you speaking? Why do you say "ah, ah, ah" all the time? 733 00:47:50,458 --> 00:47:53,416 You think this is the time to discuss the quality of my accent? 734 00:47:53,500 --> 00:47:54,416 I can't breathe! 735 00:47:54,500 --> 00:47:57,375 Attention, we have two intruders in the restricted area. 736 00:47:57,458 --> 00:47:59,791 No, please. Look at me. 737 00:47:59,875 --> 00:48:01,041 Open the door! 738 00:48:01,708 --> 00:48:02,833 Stay calm. 739 00:48:09,833 --> 00:48:12,041 Excuse me, excuse me, excuse me. Excuse me. 740 00:48:14,166 --> 00:48:17,083 Look at me. Don't stop looking at me. Hold on. 741 00:48:17,166 --> 00:48:19,750 Please, open it! 742 00:48:25,666 --> 00:48:28,375 I need to tell you something important. 743 00:48:30,375 --> 00:48:31,541 I love you too. 744 00:48:31,625 --> 00:48:32,708 No! 745 00:48:35,041 --> 00:48:37,958 No, Sofi. No, look at me. 746 00:48:38,041 --> 00:48:39,333 Sofi? 747 00:48:40,708 --> 00:48:42,875 Open this fucking door right fucking now! 748 00:48:42,958 --> 00:48:43,958 OXYGEN REMOVAL 749 00:48:50,833 --> 00:48:52,416 No makeup or nail polish. 750 00:48:59,666 --> 00:49:02,291 - Tell them to activate the protocol. - Okay. 751 00:49:02,375 --> 00:49:04,375 Can you hear me? 752 00:49:04,458 --> 00:49:06,041 Activate the protocol! 753 00:50:00,833 --> 00:50:01,916 Who are these two? 754 00:50:02,000 --> 00:50:04,916 - I don't know, never seen them before. - Call the police. 755 00:50:05,000 --> 00:50:06,250 I'll turn off the alarm. 756 00:50:06,333 --> 00:50:09,083 You go in, remove the intruders and handcuff them. 757 00:50:14,166 --> 00:50:15,375 You can go in. 758 00:50:19,750 --> 00:50:21,583 Security! Come, please! Help us! 759 00:50:26,416 --> 00:50:28,833 Turn it off, please. Yes, turn it off. 760 00:50:28,916 --> 00:50:30,208 Who are you? 761 00:50:30,291 --> 00:50:31,333 What do you mean? 762 00:50:31,416 --> 00:50:32,958 You asshole, we work here! 763 00:50:33,041 --> 00:50:35,166 I'm busting my ass for a shitty salary! 764 00:50:35,250 --> 00:50:36,583 Take care of these people! 765 00:50:36,666 --> 00:50:37,916 What are you doing? 766 00:50:38,000 --> 00:50:39,166 Get over there, idiot. 767 00:50:39,250 --> 00:50:40,916 Didn't you hear the alarm go off? 768 00:50:41,000 --> 00:50:43,291 Yes, the alarm was triggered by you, sir! 769 00:50:43,375 --> 00:50:46,250 No, because of an explosion in the loading area. 770 00:50:46,333 --> 00:50:47,875 Don't you know the protocol? 771 00:50:47,958 --> 00:50:50,791 They're trying to get in! We have to protect the pucks! 772 00:50:50,875 --> 00:50:53,833 - Yes, but... - No buts, damn it! Hurry up! 773 00:50:58,583 --> 00:50:59,791 There's a puck missing. 774 00:51:00,625 --> 00:51:02,666 - Where's the missing puck? - Here. 775 00:51:03,791 --> 00:51:05,583 I'm the missing puck. 776 00:51:09,958 --> 00:51:11,083 The scientist... 777 00:51:11,166 --> 00:51:12,333 Olimpia Cáceres. 778 00:51:12,416 --> 00:51:15,041 - We'll protect her. - What? 779 00:51:15,125 --> 00:51:18,458 I said we'll protect her, protect her, protect her. 780 00:51:18,541 --> 00:51:20,625 - Come on! - Move, she said! 781 00:51:20,708 --> 00:51:22,166 Did the protocol change? 782 00:51:22,250 --> 00:51:24,666 Pay attention. Remove the ladder. 783 00:51:24,750 --> 00:51:27,250 I know, but I've never seen them before. 784 00:51:28,666 --> 00:51:30,125 - What's your name? - Álvaro. 785 00:51:30,208 --> 00:51:32,375 - This is going to get complicated, Álvaro. - Why? 786 00:51:32,458 --> 00:51:33,458 See you... 787 00:51:38,041 --> 00:51:41,791 She talks funny. A woman from Tucumán pretending to be from Buenos Aires. 788 00:51:49,958 --> 00:51:51,750 Stop! Stop! Stop! 789 00:51:59,333 --> 00:52:00,958 Watch out! 790 00:52:05,666 --> 00:52:08,291 -Iair, we're on our way with the pucks. - Great. 791 00:52:08,375 --> 00:52:12,791 Malco, quickly. We have three minutes to get to the airport. Quick! 792 00:52:12,875 --> 00:52:15,916 That's not very long. You little mouse, you Israeli. 793 00:52:16,000 --> 00:52:17,208 Move, move, move, come on. 794 00:52:17,291 --> 00:52:20,583 I don't understand you, Malcogido. Come on. We don't have time. Hurry! 795 00:52:21,541 --> 00:52:24,125 Come on, Malcogido. Come on. No, we don't have time. 796 00:52:24,250 --> 00:52:25,916 I'm going at blazing speed. 797 00:52:26,000 --> 00:52:28,458 - What? - I said I'm going fast! 798 00:52:48,125 --> 00:52:49,875 - What's going on here? - Again... 799 00:52:49,958 --> 00:52:52,750 - There's a new protocol. - I wasn't notified. Who are you? 800 00:52:52,833 --> 00:52:53,916 Sofía Casal. 801 00:52:54,000 --> 00:52:58,333 I'm the international agent in charge of protecting you and your discovery. 802 00:53:14,958 --> 00:53:17,125 Fuck! Come on, guys! They're getting close! 803 00:53:17,208 --> 00:53:18,291 Hold on tight. 804 00:53:39,625 --> 00:53:41,166 They're very close. 805 00:53:41,250 --> 00:53:43,291 You have a surprise for them, don't you? 806 00:53:43,375 --> 00:53:45,458 Even the question offends me. 807 00:53:51,125 --> 00:53:52,458 What is he going to do? 808 00:53:57,333 --> 00:53:59,000 This is for you, Duque! 809 00:54:16,708 --> 00:54:19,041 Come on, Malcogido. We don't have time. 810 00:54:19,125 --> 00:54:21,000 You gave us three minutes, you're shameless. 811 00:54:21,083 --> 00:54:23,250 Idiot, come on, step on it! 812 00:54:23,333 --> 00:54:24,333 You too. 813 00:54:49,958 --> 00:54:52,125 Do you have a surprise for this one? 814 00:54:52,208 --> 00:54:53,833 Of course. 815 00:54:53,916 --> 00:54:55,625 Long live Mexico, motherfuckers! 816 00:55:04,916 --> 00:55:05,916 What was that? 817 00:55:07,041 --> 00:55:10,125 Should have given me a convertible, not this caravan, brother. 818 00:55:10,208 --> 00:55:11,208 What? 819 00:55:11,291 --> 00:55:13,541 I don't understand you, but go! You're almost there! 820 00:55:13,625 --> 00:55:16,208 Let me drive or we'll crash. 821 00:55:30,791 --> 00:55:32,583 Hold on tight. 822 00:56:09,291 --> 00:56:10,291 Quickly. 823 00:56:11,458 --> 00:56:14,250 You're a pain in the ass like your friend. Must be contagious. 824 00:56:15,333 --> 00:56:16,416 Run, Molo! 825 00:56:17,958 --> 00:56:19,041 Come on! 826 00:56:20,583 --> 00:56:23,791 What is this place? Why wasn't I told they changed the protocol? 827 00:56:26,875 --> 00:56:27,916 Let's go! 828 00:56:28,000 --> 00:56:30,916 You want to protect your discovery? Get in! 829 00:56:34,458 --> 00:56:36,083 Let's go. Move it, Malcosido! 830 00:56:42,041 --> 00:56:43,333 Come on! 831 00:56:43,416 --> 00:56:45,333 Come on, let's go! Close the door! 832 00:56:50,291 --> 00:56:52,250 Close it with some balls, man! 833 00:57:05,750 --> 00:57:06,750 We made it! 834 00:57:12,083 --> 00:57:15,166 - Can you tell me what's going on? - Calm down, I'll explain. 835 00:57:21,333 --> 00:57:23,500 We're intelligence agents. 836 00:57:23,583 --> 00:57:26,041 We're part of an international organization 837 00:57:26,125 --> 00:57:28,958 working in a coordinated manner on complex cases. 838 00:57:29,041 --> 00:57:32,791 We've intervened to protect you and your discovery. 839 00:57:34,333 --> 00:57:35,333 CHECKMATE 840 00:57:35,416 --> 00:57:38,083 IIA. International Intelligence Agency. 841 00:57:38,166 --> 00:57:40,708 If you've never heard about us, 842 00:57:40,791 --> 00:57:42,750 it's because we're very effective. 843 00:57:47,458 --> 00:57:48,541 This way. 844 00:57:49,375 --> 00:57:50,458 Please. 845 00:57:52,958 --> 00:57:56,500 Don't worry, Doctor. You and your research are safe here. 846 00:57:56,583 --> 00:57:59,125 The pucks. 847 00:57:59,208 --> 00:58:00,375 This way. 848 00:58:01,041 --> 00:58:02,083 Let's go. 849 00:58:03,000 --> 00:58:05,500 I'll take a nap, boss! Let me know if you need me! 850 00:58:08,416 --> 00:58:10,416 They'll be safe here. 851 00:58:10,500 --> 00:58:12,250 What are you going to do with me? 852 00:58:12,333 --> 00:58:13,916 I'm the fundamental puck. 853 00:58:14,000 --> 00:58:16,750 Why did you steal the pucks instead of protecting them? 854 00:58:16,833 --> 00:58:21,375 We're protecting you from the people who want to steal them. 855 00:58:21,458 --> 00:58:23,333 - Do you understand? - No. 856 00:58:23,416 --> 00:58:25,583 - Are you feeling all right? - No. 857 00:58:25,666 --> 00:58:28,416 - Can I make a phone call? - No. 858 00:58:30,291 --> 00:58:33,791 I didn't tell you the job included kidnapping the scientist 859 00:58:33,875 --> 00:58:36,458 to avoid ethical and moral issues, 860 00:58:36,541 --> 00:58:40,458 but now I'm going to tell you where you have to take her and the pucks 861 00:58:40,541 --> 00:58:42,166 so you can see Juana again. 862 00:58:42,250 --> 00:58:44,291 I'm going to miss her. 863 00:58:44,375 --> 00:58:45,500 She's lovely. 864 00:58:45,583 --> 00:58:47,250 I'm going to tell you 865 00:58:47,333 --> 00:58:49,458 when and where the exchange is. 866 00:58:49,541 --> 00:58:52,041 No, Duque, don't be reckless. 867 00:58:52,875 --> 00:58:54,541 - I have what you want. -No. 868 00:58:54,625 --> 00:58:56,708 Now I have something that you want. 869 00:58:58,000 --> 00:59:00,125 I'm taking charge. Wait for my call. 870 00:59:00,208 --> 00:59:02,375 Your uncle is so stubborn. 871 00:59:06,500 --> 00:59:07,541 What? 872 00:59:10,458 --> 00:59:12,000 I love you too. 873 00:59:17,458 --> 00:59:18,625 Something wrong? 874 00:59:20,041 --> 00:59:22,250 - I'm sorry, did I interrupt something? - No. 875 00:59:23,458 --> 00:59:24,625 No. 876 00:59:25,333 --> 00:59:28,208 - No, was it your boyfriend? - What? No. 877 00:59:28,291 --> 00:59:30,375 - You look worried. - No, well... 878 00:59:30,458 --> 00:59:32,750 Yes, I'm worried. 879 00:59:32,833 --> 00:59:35,375 I'm worried because... 880 00:59:35,458 --> 00:59:38,041 I think we made a mistake. 881 00:59:38,125 --> 00:59:40,875 - What are you talking about? - We shouldn't have let it happen. 882 00:59:40,958 --> 00:59:43,375 We shouldn't have denied them what they were asking for. 883 00:59:43,458 --> 00:59:44,583 Sandra is not picking up. 884 00:59:44,666 --> 00:59:48,208 I'll have to walk 40 years in the desert for her to forgive me. 885 00:59:48,291 --> 00:59:51,458 No, she's just going to make your life impossible for a while. 886 00:59:51,541 --> 00:59:53,125 She must be happy you left. 887 00:59:53,208 --> 00:59:55,833 Family is better when you get to miss them. 888 00:59:55,916 --> 00:59:58,375 I've missed your optimistic spirit. 889 00:59:58,458 --> 01:00:01,875 I promised Sandra I'd quit the agency once we had children. 890 01:00:01,958 --> 01:00:03,250 Children change everything. 891 01:00:03,333 --> 01:00:05,583 Poor Sandra, she's been waiting 12 years for that. 892 01:00:05,666 --> 01:00:09,041 Parents and children shouldn't be apart. Ever. 893 01:00:10,291 --> 01:00:11,375 Hey! 894 01:00:14,125 --> 01:00:15,666 Look who Malcosido brought. 895 01:00:15,750 --> 01:00:18,750 Damn, you look so beautiful! 896 01:00:18,833 --> 01:00:20,583 Please! 897 01:00:20,708 --> 01:00:22,708 - You look great! - Yes. 898 01:00:24,625 --> 01:00:27,166 Molo, my unrequited love! 899 01:00:27,875 --> 01:00:30,166 - How are you? - It's very much requited, beautiful. 900 01:00:30,250 --> 01:00:33,291 - Hi, Nancy. - Iair, handsome! 901 01:00:33,375 --> 01:00:36,458 The only one who sends me a present for my birthday. 902 01:00:36,541 --> 01:00:38,416 A little one. 903 01:00:38,500 --> 01:00:40,041 Wasn't she in the hospital? 904 01:00:40,125 --> 01:00:42,750 Three days of rest and she'll be fine. 905 01:00:42,833 --> 01:00:45,541 - So? - Nothing. Let's get to work. 906 01:00:45,625 --> 01:00:46,791 Let's go. 907 01:00:46,875 --> 01:00:50,958 What do I do with your bag? You have clothes and medication in here. 908 01:00:51,041 --> 01:00:53,125 Bring it, since you're being so attentive today. 909 01:00:53,208 --> 01:00:56,166 Yes, they already rented me here. I'm everyone's slave. 910 01:00:56,250 --> 01:00:58,291 Of course, we won't do the exchange. 911 01:00:58,375 --> 01:01:02,166 We won't attack either. We can't risk Juana or Olimpia. 912 01:01:02,250 --> 01:01:03,333 Thank you. 913 01:01:03,416 --> 01:01:06,000 We have to make them believe it's an ambush. 914 01:01:06,083 --> 01:01:09,458 But if they think that, they won't bring Juana to the meet. 915 01:01:09,541 --> 01:01:12,458 That's the distraction the magician uses to hide the trick. 916 01:01:12,541 --> 01:01:15,458 The true plan is another one. 917 01:01:15,541 --> 01:01:19,375 We're going to use a facial recognition system. 918 01:01:19,458 --> 01:01:22,958 We used the picture Nancy took and we found a match. 919 01:01:23,041 --> 01:01:24,875 Ernesto Arroyo, 920 01:01:24,958 --> 01:01:29,083 who, like everybody else in this country, has a last name with "r"... 921 01:01:30,291 --> 01:01:31,958 That's true, I'm Mario Marrone. 922 01:01:32,041 --> 01:01:33,416 Thank you, Malcogido. 923 01:01:34,458 --> 01:01:39,666 We'll figure out his schedule, what he buys, his movements. 924 01:01:39,750 --> 01:01:41,583 Arroyo will take us to Juana. 925 01:01:42,458 --> 01:01:43,500 That's the plan. 926 01:02:17,541 --> 01:02:18,583 We've got it! 927 01:02:22,666 --> 01:02:23,958 Juana's address. 928 01:02:28,541 --> 01:02:31,083 Duque, we have the address. We're on our way. 929 01:02:37,416 --> 01:02:38,791 Hi. 930 01:02:38,875 --> 01:02:40,166 Ready for the exchange? 931 01:02:40,250 --> 01:02:41,583 Of course, when and where? 932 01:02:41,666 --> 01:02:44,125 Meet me at the Puente de la Mujer in 15 minutes. 933 01:02:44,208 --> 01:02:45,708 Bring Juana. No tricks. 934 01:02:45,791 --> 01:02:47,375 And you bring Olimpia and the pucks. 935 01:02:47,458 --> 01:02:48,916 Yes, Olimpia is with me. 936 01:02:49,000 --> 01:02:50,750 See you in 15. Let's go. 937 01:03:04,041 --> 01:03:07,041 A tall guy is leaving with Arroyo. 938 01:03:07,125 --> 01:03:08,875 It must be Rey. 939 01:03:08,958 --> 01:03:10,958 Juana must be in there. Go in. 940 01:03:11,958 --> 01:03:14,041 Nancy, bring her back safe and sound. 941 01:03:14,125 --> 01:03:15,916 Don't worry, we're on it. 942 01:03:22,708 --> 01:03:24,000 We're getting close. 943 01:03:24,083 --> 01:03:25,708 I feel I'm being wasted here. 944 01:03:25,791 --> 01:03:28,833 - You don't take me into account. - Okay. They're getting into action. 945 01:03:28,916 --> 01:03:30,041 I didn't say anything. 946 01:03:32,291 --> 01:03:33,583 We're in the hall. 947 01:03:37,625 --> 01:03:40,208 - Do you have a code name? - Agent Malcosido. 948 01:03:40,291 --> 01:03:43,333 Or Malcosido MC. 949 01:03:43,416 --> 01:03:46,250 I don't know, I'm half Argentinean, half Uruguayan... 950 01:03:46,333 --> 01:03:47,375 Enough! 951 01:03:48,291 --> 01:03:49,708 Shut the fuck up. 952 01:03:50,916 --> 01:03:52,208 Can we get to work? 953 01:03:53,791 --> 01:03:55,125 Iair, how are you doing? 954 01:03:55,208 --> 01:03:56,250 We're in. 955 01:03:57,125 --> 01:03:58,125 We'll split up. 956 01:03:58,208 --> 01:03:59,958 - Great. Keep me updated. -Okay. 957 01:04:01,791 --> 01:04:03,041 Heading left. 958 01:04:03,958 --> 01:04:05,541 Checking left sector. 959 01:04:06,833 --> 01:04:07,958 The hallway is clear. 960 01:04:11,500 --> 01:04:12,541 All clear here. 961 01:04:17,750 --> 01:04:18,750 Any updates? 962 01:04:19,166 --> 01:04:20,500 Checking right sector. 963 01:04:37,833 --> 01:04:39,750 Can someone tell me what's happening? 964 01:04:40,958 --> 01:04:42,000 She must be here. 965 01:04:51,125 --> 01:04:52,166 What's your plan? 966 01:04:52,250 --> 01:04:54,375 You always come up with plan after plan. 967 01:04:54,458 --> 01:04:56,666 I don't think you'll hand Olimpia over to me. 968 01:04:56,750 --> 01:05:00,375 Were you going to hang from the bridge in a harness and take Juana? 969 01:05:00,458 --> 01:05:03,333 Are you going to jump into a boat full of mattresses? 970 01:05:03,416 --> 01:05:04,458 Where's Juana? 971 01:05:04,541 --> 01:05:07,250 In the car. Where's Olimpia? 972 01:05:07,333 --> 01:05:08,333 She's close. 973 01:05:10,125 --> 01:05:11,250 What are you doing? 974 01:05:12,083 --> 01:05:13,333 Getting the code. 975 01:05:15,166 --> 01:05:16,958 How long does this fucking thing take? 976 01:05:17,041 --> 01:05:19,375 It's thinking. Let it think. 977 01:05:19,458 --> 01:05:21,125 This thing doesn't think. 978 01:05:21,208 --> 01:05:22,625 Molo, silence. 979 01:05:22,708 --> 01:05:23,833 There's no time. 980 01:05:23,916 --> 01:05:25,291 Where's my niece? 981 01:05:25,375 --> 01:05:28,000 You have the best snipers aiming at your forehead. 982 01:05:28,083 --> 01:05:30,833 What a clumsy attempt to trick me. 983 01:05:30,916 --> 01:05:32,708 - How much longer? - Almost there. 984 01:05:32,791 --> 01:05:34,916 - What are you doing, Molo? - Out of the way. 985 01:05:37,083 --> 01:05:38,375 There's your big data. 986 01:05:39,125 --> 01:05:43,291 Juana is not where you sent your people and Olimpia is not close. 987 01:05:43,375 --> 01:05:45,708 The Eiffel Tower is not in Chascomús. 988 01:05:45,791 --> 01:05:47,583 You and I have something in common. 989 01:05:47,666 --> 01:05:50,375 We both like mind games. 990 01:05:50,458 --> 01:05:54,250 I know a very good store that specializes in chess 991 01:05:54,333 --> 01:05:55,708 that I'd like to recommend. 992 01:05:56,708 --> 01:05:58,416 It's in a gallery downtown. 993 01:05:59,250 --> 01:06:01,208 It's called Checkmate. 994 01:06:01,291 --> 01:06:02,333 Does it ring a bell? 995 01:06:06,458 --> 01:06:07,458 Idiot! 996 01:06:07,541 --> 01:06:09,291 You're predictable. 997 01:06:09,375 --> 01:06:11,583 We knew you weren't going to give us Olimpia. 998 01:06:11,666 --> 01:06:13,666 You were going to create a diversion. 999 01:06:14,416 --> 01:06:15,833 Juana is not here. 1000 01:06:15,916 --> 01:06:16,958 What? 1001 01:06:17,041 --> 01:06:18,250 She's not here. 1002 01:06:25,500 --> 01:06:26,958 You don't have anything. 1003 01:06:28,375 --> 01:06:31,291 It's a trap! They lied to us! Get back to base! 1004 01:06:31,375 --> 01:06:32,625 Did you hear? 1005 01:06:33,166 --> 01:06:36,250 You have to get the fuck away from there. 1006 01:06:36,333 --> 01:06:37,750 Did you hear? Let's go. 1007 01:06:37,833 --> 01:06:39,125 Is there a problem? 1008 01:06:45,333 --> 01:06:46,541 Tell me, where are you now? 1009 01:06:46,625 --> 01:06:47,750 We're heading out. 1010 01:06:55,125 --> 01:06:56,791 - And that noise? - They're coming in. 1011 01:06:56,875 --> 01:06:58,166 Get down! 1012 01:07:10,500 --> 01:07:11,666 Get down! 1013 01:07:24,583 --> 01:07:26,916 If you get down, I'll shoot you, motherfuckers! 1014 01:08:11,958 --> 01:08:13,125 Malco! 1015 01:08:13,208 --> 01:08:14,375 Breathe. 1016 01:08:15,125 --> 01:08:17,208 Malco, hang in there. Breathe. 1017 01:08:17,291 --> 01:08:19,000 Call an ambulance, Nancy! 1018 01:08:21,000 --> 01:08:22,083 Olimpia? 1019 01:08:22,166 --> 01:08:24,416 Hi, we need an ambulance at the base. It's urgent! 1020 01:08:24,500 --> 01:08:25,500 I don't know. 1021 01:08:25,541 --> 01:08:27,583 - The pucks? - They took them. 1022 01:08:28,291 --> 01:08:29,750 - Sofía! - Breathe. 1023 01:08:29,833 --> 01:08:30,833 Here, Molo. 1024 01:08:39,541 --> 01:08:40,583 Calm down. 1025 01:08:41,875 --> 01:08:44,583 Calm down. Breathe. You can do it. 1026 01:08:46,875 --> 01:08:48,583 Everything will be all right. 1027 01:08:48,666 --> 01:08:50,166 Give me your hand. 1028 01:08:56,583 --> 01:08:59,375 This is the beginning of the end for your uncle. 1029 01:09:19,708 --> 01:09:20,791 Motherfucker. 1030 01:09:27,541 --> 01:09:29,458 Olimpia is okay, she's sleeping. 1031 01:09:29,541 --> 01:09:30,791 Why is it taking so long? 1032 01:09:30,875 --> 01:09:33,208 Calm down. Everything will be all right. 1033 01:09:34,250 --> 01:09:35,500 How's Malcosido? 1034 01:09:36,166 --> 01:09:37,666 He's in surgery. 1035 01:09:37,750 --> 01:09:39,666 The doctors will let me know. 1036 01:09:41,083 --> 01:09:43,041 I'm sorry I called you here. 1037 01:09:44,208 --> 01:09:46,333 Sandra was right to be mad at me. 1038 01:09:46,416 --> 01:09:47,708 Family is... 1039 01:09:49,250 --> 01:09:51,166 the most important thing. I'm sorry, lair. 1040 01:09:53,625 --> 01:09:54,875 Well, that's it. 1041 01:09:56,041 --> 01:09:57,291 Let's finish this. 1042 01:09:59,000 --> 01:10:03,166 We'll rescue Juana, recover the pucks and catch Rey, okay? 1043 01:10:05,416 --> 01:10:06,833 I'll take this to Olimpia. 1044 01:10:06,916 --> 01:10:09,125 - Wait, what are you doing? - Give me, I heard you. 1045 01:10:09,208 --> 01:10:11,708 - You're such a rude dwarf! - Who's a dwarf? 1046 01:10:11,791 --> 01:10:12,916 I'm coming with you. 1047 01:10:17,791 --> 01:10:18,916 So? 1048 01:10:19,708 --> 01:10:21,208 - Nothing. - Nothing what? 1049 01:10:22,166 --> 01:10:23,166 Nothing. 1050 01:10:25,833 --> 01:10:28,250 He's sent pictures. You're not going to believe it... 1051 01:10:28,333 --> 01:10:30,041 Rey sent new footage. 1052 01:10:30,125 --> 01:10:31,166 Look. 1053 01:10:38,333 --> 01:10:40,166 Is he the one who shot my brother? 1054 01:10:40,250 --> 01:10:42,000 - The one who got away? - Yes. 1055 01:10:42,083 --> 01:10:44,708 So he was with you that night? 1056 01:10:44,791 --> 01:10:46,125 He was. I shot him. 1057 01:10:46,208 --> 01:10:48,583 But when I turned around, he was gone. 1058 01:10:57,000 --> 01:10:58,083 Give me a second. 1059 01:11:02,125 --> 01:11:03,166 Duque! 1060 01:11:03,250 --> 01:11:05,500 - You aren't drinking anything. - I'll drink with you. 1061 01:11:18,375 --> 01:11:19,583 Gaucho! 1062 01:11:24,125 --> 01:11:25,208 Gaucho! 1063 01:11:32,041 --> 01:11:33,083 Hold on. 1064 01:11:33,583 --> 01:11:35,125 Who were those guys? 1065 01:11:36,625 --> 01:11:38,000 What happened? 1066 01:11:38,083 --> 01:11:40,708 Gaucho! 1067 01:11:40,791 --> 01:11:42,375 No, Gaucho! 1068 01:11:56,291 --> 01:11:57,375 Arroyo! 1069 01:12:07,791 --> 01:12:09,458 Let's talk about our next job. 1070 01:12:10,875 --> 01:12:12,708 It's not a job for one person. 1071 01:12:12,791 --> 01:12:14,916 -You have people? -I do. 1072 01:12:15,000 --> 01:12:16,625 My people do as I say. 1073 01:12:24,041 --> 01:12:25,541 I can't believe it. 1074 01:12:25,625 --> 01:12:28,000 If he's a traitor, I don't know what I believe anymore. 1075 01:12:28,083 --> 01:12:31,625 - Maybe they were pressuring him. - No, my brother wasn't like that. 1076 01:12:31,708 --> 01:12:34,750 There's something we're not seeing. I knew him well. 1077 01:12:37,458 --> 01:12:38,458 Hello? 1078 01:12:38,541 --> 01:12:40,750 Surprised by the footage? 1079 01:12:41,666 --> 01:12:42,958 My brother wasn't a traitor. 1080 01:12:43,041 --> 01:12:47,083 Evidently, you don't know anything about the world you live in. 1081 01:12:48,416 --> 01:12:52,000 Your brother worked for me, and he was using you, 1082 01:12:52,083 --> 01:12:53,583 but that's in the past. 1083 01:12:53,666 --> 01:12:56,083 Why are you doing this? What do you want? 1084 01:12:56,166 --> 01:12:57,708 It's business. 1085 01:12:57,791 --> 01:13:00,000 But let's get to the point. 1086 01:13:00,083 --> 01:13:02,125 Give me Olimpia, tonight. 1087 01:13:02,208 --> 01:13:03,500 That's not going to happen. 1088 01:13:03,583 --> 01:13:04,791 What do you mean? 1089 01:13:06,041 --> 01:13:08,083 What do you mean by that? 1090 01:13:08,166 --> 01:13:11,791 It's going to happen. I need her to combine the pucks. 1091 01:13:11,875 --> 01:13:13,291 Otherwise... 1092 01:13:14,708 --> 01:13:16,083 Do you know this sound? 1093 01:13:17,708 --> 01:13:21,083 I'll kill Juana. I will. 1094 01:13:21,875 --> 01:13:24,083 I want to talk to my niece right now. 1095 01:13:24,166 --> 01:13:26,291 How suspicious you are. 1096 01:13:26,375 --> 01:13:27,583 Here. 1097 01:13:27,666 --> 01:13:29,375 Talk to your uncle. 1098 01:13:30,625 --> 01:13:31,625 -Uncle. - Are you okay? 1099 01:13:31,666 --> 01:13:33,416 Yes, I'm okay. 1100 01:13:33,500 --> 01:13:34,791 I'll get you out... 1101 01:13:35,833 --> 01:13:38,083 safe and sound, I swear. I love you. 1102 01:13:41,416 --> 01:13:43,375 No tricks, no schemes. 1103 01:13:43,458 --> 01:13:44,791 I have your niece, 1104 01:13:44,875 --> 01:13:47,666 and I have footage to show the whole world 1105 01:13:47,750 --> 01:13:51,333 what you really are, a gang of criminals. 1106 01:13:51,416 --> 01:13:53,916 I killed your brother three years ago. 1107 01:13:54,000 --> 01:13:57,500 If I release this footage, I'll kill him twice. 1108 01:13:58,750 --> 01:14:00,958 Tomorrow at 7:00, Plaza Lavalle. 1109 01:14:17,916 --> 01:14:19,583 All the pieces play. 1110 01:14:19,666 --> 01:14:22,083 Pieces always give you clues. 1111 01:14:41,916 --> 01:14:43,208 We have a mole. 1112 01:14:44,208 --> 01:14:45,291 I don't believe it. 1113 01:14:45,958 --> 01:14:49,000 And I don't think Gaucho was a traitor. 1114 01:14:49,083 --> 01:14:53,666 But I'm sure that Rey is always a step ahead of us, 1115 01:14:53,750 --> 01:14:57,000 and not because I'm an idiot, 1116 01:14:57,083 --> 01:15:00,000 but because somebody is giving him information. 1117 01:15:00,083 --> 01:15:02,708 Maybe they bugged us and they were listening to us. 1118 01:15:02,791 --> 01:15:05,458 What do you know about my work, asshole? 1119 01:15:05,541 --> 01:15:07,000 Tell me! What do you know? 1120 01:15:07,083 --> 01:15:08,083 Speak Spanish to me! 1121 01:15:08,166 --> 01:15:10,125 Hey, stop! 1122 01:15:11,291 --> 01:15:13,666 You're upset and talking nonsense. 1123 01:15:13,750 --> 01:15:15,916 The plan was a bit predictable. 1124 01:15:17,416 --> 01:15:19,375 The same words Rey used. 1125 01:15:20,666 --> 01:15:23,708 Strange. You seem to have a lot in common. 1126 01:15:23,791 --> 01:15:25,333 - What? - It was a good plan. 1127 01:15:25,416 --> 01:15:27,333 Plans just fail sometimes. 1128 01:15:29,625 --> 01:15:30,625 You suspect me? 1129 01:15:32,000 --> 01:15:33,333 Should I? 1130 01:15:33,416 --> 01:15:36,333 I don't know. What are you implying? 1131 01:15:36,416 --> 01:15:40,750 You had to protect Olimpia and the pucks, but you failed. 1132 01:15:40,833 --> 01:15:44,166 That's strange since you're such a perfectionist. 1133 01:15:45,666 --> 01:15:48,541 - Now you're accusing me? - I'm not asking, I'm asking telling you. 1134 01:15:48,625 --> 01:15:50,708 - You suspect me? - Sofía! Calm down. 1135 01:15:50,791 --> 01:15:52,125 Fuck this shit! 1136 01:15:52,208 --> 01:15:54,416 Tell me to my face. 1137 01:15:54,500 --> 01:15:56,958 Let's talk openly. You suspect me, don't you? 1138 01:15:57,041 --> 01:15:59,041 Have the balls to tell me to my face. 1139 01:15:59,791 --> 01:16:03,125 We haven't worked together in three years. It's odd, isn't it? 1140 01:16:05,708 --> 01:16:07,000 Did something change? 1141 01:16:08,083 --> 01:16:09,750 Is there something I don't know? 1142 01:16:09,833 --> 01:16:11,833 You guys seem weird, especially you. 1143 01:16:11,916 --> 01:16:13,500 You're always texting. 1144 01:16:13,583 --> 01:16:15,875 The phone rings and you get all nervous. 1145 01:16:15,958 --> 01:16:18,791 - Don't go there. - That's it. 1146 01:16:18,875 --> 01:16:21,875 You told me you were here for Gaucho, but you weren't. 1147 01:16:21,958 --> 01:16:23,833 - Don't go there. - I know you. 1148 01:16:23,916 --> 01:16:26,666 You got confused. You seem weird. You're not as precise. 1149 01:16:26,750 --> 01:16:29,041 - What the hell is going on? - I have a son! 1150 01:16:31,416 --> 01:16:32,750 Mazel tov. 1151 01:16:33,416 --> 01:16:35,375 - What? - I have a son. 1152 01:16:36,083 --> 01:16:38,416 - That's the truth. - You're lying, I know you. 1153 01:16:38,500 --> 01:16:41,375 I didn't want you to know, but now you do. 1154 01:16:41,458 --> 01:16:43,208 Fuck! 1155 01:16:43,291 --> 01:16:44,458 You're a dickhead. 1156 01:16:44,541 --> 01:16:47,291 Please, you're just saying that to change the subject. 1157 01:16:47,375 --> 01:16:49,666 Excuse me? I didn't even want to come! 1158 01:16:49,750 --> 01:16:51,041 We all do that! 1159 01:16:51,125 --> 01:16:53,875 We play hard to get so it's more believable. 1160 01:16:58,083 --> 01:16:59,208 You know what? 1161 01:17:00,500 --> 01:17:02,083 I shouldn't have come. 1162 01:17:06,708 --> 01:17:10,458 I want to make it clear that I'd risk my neck 1163 01:17:10,541 --> 01:17:12,833 for Sofía and everybody at this table. 1164 01:17:12,916 --> 01:17:15,500 - So who's the traitor? - No one. 1165 01:17:15,583 --> 01:17:18,583 Rey filled your head with nonsense, and now you're seeing ghosts. 1166 01:17:18,666 --> 01:17:20,083 I agree with Molo. 1167 01:17:20,166 --> 01:17:22,375 You're nervous, you're confused. 1168 01:17:23,375 --> 01:17:26,458 We need Sofía to rescue Juana and recover the pucks. 1169 01:17:26,541 --> 01:17:27,833 No! Sofia has gone! 1170 01:17:27,916 --> 01:17:29,291 Look for her. Apologize, Duque! 1171 01:17:29,375 --> 01:17:33,000 Sofía's gone and she's not coming back. It's just us now. 1172 01:17:34,333 --> 01:17:35,500 Are you with me? 1173 01:17:40,375 --> 01:17:44,041 Rey expects us to hand over Olimpia at 7:00. 1174 01:17:44,125 --> 01:17:47,166 - But we won't. - Exactly. 1175 01:17:47,250 --> 01:17:51,291 Iair and Nancy will stay and protect Olimpia. 1176 01:17:51,375 --> 01:17:53,500 Rey will be expecting a more sophisticated plan. 1177 01:17:53,583 --> 01:17:54,916 And we'll have one. 1178 01:17:55,000 --> 01:18:00,041 He'll probably get there first to see what trap we're preparing. 1179 01:18:00,125 --> 01:18:04,375 Iair, check the origin of the videos to find out the location. 1180 01:18:04,458 --> 01:18:06,500 We'll surprise them there. 1181 01:18:06,583 --> 01:18:09,583 I don't know if we have enough time. It's a few hours to 7:00. 1182 01:18:09,666 --> 01:18:10,791 What if we fail? 1183 01:18:10,875 --> 01:18:13,500 This plan didn't work before. Let's think of something else. 1184 01:18:13,583 --> 01:18:14,583 You can. 1185 01:18:14,666 --> 01:18:16,500 We can do it. Please. 1186 01:18:16,583 --> 01:18:19,833 Your Hebrew is terrible. 1187 01:18:19,958 --> 01:18:22,125 What if it fails, what's our plan B? 1188 01:18:26,125 --> 01:18:28,291 - Can I help you? - Relax. 1189 01:18:28,375 --> 01:18:31,458 - I wanted to know how you were doing. - I'm relaxed. 1190 01:18:31,541 --> 01:18:33,416 Why don't you exchange me? 1191 01:18:33,500 --> 01:18:35,375 We're here to protect you. 1192 01:18:35,458 --> 01:18:38,791 But from what I heard, you don't have a plan B, do you? 1193 01:18:38,875 --> 01:18:40,583 We have the address. Let's go. 1194 01:18:40,666 --> 01:18:41,791 Yes. 1195 01:18:41,875 --> 01:18:44,041 - Excuse me, I have a question for you. - Yes. 1196 01:18:44,125 --> 01:18:46,000 Can I have a normal meal? 1197 01:18:46,083 --> 01:18:47,250 Normal how? 1198 01:18:47,333 --> 01:18:50,125 I don't know, meat and potatoes? 1199 01:18:50,208 --> 01:18:51,500 No. 1200 01:18:55,500 --> 01:18:58,083 - Is Olimpia sleeping? - No, she's nervous. 1201 01:18:58,166 --> 01:18:59,166 Where is Rey? 1202 01:19:00,375 --> 01:19:01,666 You think this is a good plan? 1203 01:19:01,750 --> 01:19:03,791 The decision has been made. Where's the hideout? 1204 01:19:03,875 --> 01:19:05,083 Does it matter? 1205 01:19:05,166 --> 01:19:07,583 We've been to other places and we couldn't find him. 1206 01:19:07,666 --> 01:19:09,500 Open it, I want to go on with the operation. 1207 01:19:09,583 --> 01:19:11,916 This operation is a disaster. I'm leaving. 1208 01:19:12,000 --> 01:19:13,583 - I'm going back to Israel. - What? 1209 01:19:13,666 --> 01:19:16,541 - You can't leave us now. - Watch me. 1210 01:19:16,625 --> 01:19:17,708 - I'm leaving! - You can't! 1211 01:19:17,791 --> 01:19:19,041 I'm leaving! Enough of this! 1212 01:19:19,125 --> 01:19:20,416 Leave that. 1213 01:19:20,500 --> 01:19:22,625 What are you doing? 1214 01:19:22,708 --> 01:19:25,375 If you want to work like this, seriously, we're done! 1215 01:19:25,458 --> 01:19:27,375 - I won't leave anything! - What are you doing? 1216 01:19:27,458 --> 01:19:28,625 I'm leaving! 1217 01:19:28,708 --> 01:19:30,750 That's it! I'm leaving! 1218 01:19:30,833 --> 01:19:33,041 Enough! No plan B? When are you going to stop? 1219 01:19:33,125 --> 01:19:34,458 Tell me where Rey is. 1220 01:19:34,583 --> 01:19:36,708 Put the gun down. 1221 01:19:37,416 --> 01:19:39,833 Don't make me to do something I don't want to do. 1222 01:19:39,916 --> 01:19:40,916 Tell me where he is. 1223 01:19:43,375 --> 01:19:44,791 What are you doing, Nancy? 1224 01:19:44,875 --> 01:19:45,875 Iair. 1225 01:19:46,541 --> 01:19:47,875 Put that down. 1226 01:19:54,666 --> 01:19:55,791 What happened? 1227 01:19:58,583 --> 01:19:59,958 Walk! 1228 01:20:00,791 --> 01:20:04,375 - Rey, I'm bringing puck 12 to you. -Very good, well done. 1229 01:20:04,458 --> 01:20:06,958 Be careful, Molo or Duque could show up there any minute. 1230 01:20:07,041 --> 01:20:09,041 Go! Get in the car! 1231 01:20:10,041 --> 01:20:11,625 Rey, don't hurt Juana. 1232 01:20:11,708 --> 01:20:13,291 I won't, for now. 1233 01:20:26,083 --> 01:20:27,250 - Get out. - Get out! 1234 01:20:28,291 --> 01:20:31,041 There was a plan B. It was you. Give me the gun. 1235 01:20:31,791 --> 01:20:33,458 You fucking bitch! 1236 01:20:33,541 --> 01:20:34,541 Sofi! 1237 01:20:34,625 --> 01:20:36,375 - Stop, stop, stop. - Okay, stop. 1238 01:20:36,458 --> 01:20:37,875 - Fucking whore! - Why did you do it? 1239 01:20:37,958 --> 01:20:41,000 I was undercover with Gaucho and I ended up working for Rey. 1240 01:20:41,083 --> 01:20:42,458 I have proof of everything. 1241 01:20:42,541 --> 01:20:44,583 - Who does Rey work for? - Talk or I'll drop you! 1242 01:20:44,666 --> 01:20:46,083 For himself. 1243 01:20:46,166 --> 01:20:48,375 He promised me he wasn't going to hurt Juana. 1244 01:20:48,458 --> 01:20:50,500 What happened? We've known each other forever. 1245 01:20:50,583 --> 01:20:52,375 Was it money you wanted? 1246 01:20:52,458 --> 01:20:55,583 You've known Juana since she was little. You even took a shot? 1247 01:20:55,666 --> 01:20:56,750 Where's Juana? 1248 01:21:22,916 --> 01:21:24,000 What a shame. 1249 01:21:25,333 --> 01:21:28,291 You don't need to point the gun at me. I won't do anything. 1250 01:21:29,041 --> 01:21:30,541 I don't trust you anymore. 1251 01:21:42,000 --> 01:21:43,541 I'm bringing the scientist. 1252 01:21:46,416 --> 01:21:47,458 Go ahead. 1253 01:22:06,833 --> 01:22:10,875 -Iair? - Garage cameras disabled. 1254 01:22:12,250 --> 01:22:13,416 You can come out. 1255 01:23:01,000 --> 01:23:03,208 That's not Olimpia. They're inside. 1256 01:23:03,291 --> 01:23:04,750 Check the area. 1257 01:23:06,125 --> 01:23:09,083 Duque, there's movement in the hallway. 1258 01:23:10,916 --> 01:23:12,083 Watch out, Duque! 1259 01:23:13,708 --> 01:23:16,625 Come. You've seen too much, you know. 1260 01:23:16,708 --> 01:23:19,416 Sometimes, it is like in the movies. 1261 01:23:19,500 --> 01:23:20,666 Sit there. 1262 01:23:29,166 --> 01:23:30,458 Careful, don't hurt them. 1263 01:23:37,000 --> 01:23:38,083 What's happening? 1264 01:23:39,125 --> 01:23:41,208 I made a mistake, this isn't the floor. 1265 01:23:41,791 --> 01:23:43,083 Nancy, don't play dumb. 1266 01:24:14,583 --> 01:24:17,166 - Molo, are you okay? - Yes, I'm fine. You go ahead. 1267 01:24:17,250 --> 01:24:18,500 Iair, shut off the power. 1268 01:24:18,583 --> 01:24:19,916 I'm coming for Juana. 1269 01:24:29,208 --> 01:24:30,708 ELECTRICAL SYSTEM DEACTIVATED 1270 01:24:36,333 --> 01:24:37,500 Six hour. 1271 01:24:41,000 --> 01:24:42,208 Go check what happened. 1272 01:24:44,500 --> 01:24:46,250 Where do you have to take Olimpia? 1273 01:24:47,000 --> 01:24:48,958 - To the roof. - Let's go. 1274 01:25:10,583 --> 01:25:12,666 Take this. And don't get out of the car. 1275 01:25:36,875 --> 01:25:39,375 Look ahead. Don't look back. 1276 01:25:53,958 --> 01:25:55,833 Get closer. I'm in position. 1277 01:25:58,166 --> 01:25:59,166 Rey! 1278 01:26:07,916 --> 01:26:09,416 Lower your gun. 1279 01:26:09,500 --> 01:26:10,791 I didn't expect this from you. 1280 01:26:10,875 --> 01:26:13,333 - Enough, Rey. Let Juana go. - Shut up! 1281 01:26:13,416 --> 01:26:15,750 Raise your hands and get down on your knees. 1282 01:26:15,833 --> 01:26:17,333 Put the gun down! 1283 01:26:17,416 --> 01:26:19,291 Look what I found! 1284 01:26:20,500 --> 01:26:21,708 You have what you want. 1285 01:26:21,791 --> 01:26:22,833 Put the gun down! 1286 01:26:24,416 --> 01:26:25,458 Slowly! 1287 01:26:26,125 --> 01:26:27,291 Go! 1288 01:26:31,333 --> 01:26:33,000 - Traitor. - No, Rey! 1289 01:26:34,375 --> 01:26:36,416 No, Nancy! No! 1290 01:26:37,166 --> 01:26:38,250 No! 1291 01:27:05,083 --> 01:27:06,750 Don't go away! Useless! 1292 01:27:08,666 --> 01:27:10,416 Shoot again and you're history! 1293 01:27:10,500 --> 01:27:12,458 - Uncle! - Juana. 1294 01:27:13,125 --> 01:27:15,166 Relax, honey, you're gonna be fine. 1295 01:27:15,958 --> 01:27:18,291 I'm so glad you're here. Welcome. 1296 01:27:18,375 --> 01:27:21,666 Since we're face to face, I'm going to tell you something. 1297 01:27:21,750 --> 01:27:25,875 I'm so sorry it wasn't you who died that night. 1298 01:27:25,958 --> 01:27:27,833 We could work with Gaucho. 1299 01:27:27,916 --> 01:27:30,625 We understood each other very well, your brother and I. 1300 01:27:30,708 --> 01:27:32,916 If he was alive, 1301 01:27:33,000 --> 01:27:36,708 he would have never risked this beautiful girl. 1302 01:27:36,791 --> 01:27:38,500 You killed my brother. 1303 01:27:39,791 --> 01:27:41,083 I'll get my vengeance. 1304 01:27:41,166 --> 01:27:42,500 Take a number. 1305 01:27:43,375 --> 01:27:44,833 Rey! 1306 01:27:44,916 --> 01:27:46,458 Tell her to drop her weapon. 1307 01:27:47,333 --> 01:27:48,416 Put it down. 1308 01:27:57,250 --> 01:27:58,291 And have her leave. 1309 01:28:01,083 --> 01:28:02,250 Quickly. 1310 01:28:04,458 --> 01:28:06,250 This is between you and me. 1311 01:28:07,083 --> 01:28:08,708 It's just you and me. 1312 01:28:08,791 --> 01:28:10,458 You have what I want. 1313 01:28:12,708 --> 01:28:14,750 And I have what you want. 1314 01:28:15,458 --> 01:28:16,666 Give me Juana... 1315 01:28:17,833 --> 01:28:19,041 and I'll give you Olimpia. 1316 01:28:19,125 --> 01:28:22,041 No, give me Olimpia first or, I swear, I'll blow her brains out. 1317 01:28:22,125 --> 01:28:23,916 I'll kill Olimpia. Give her to me. 1318 01:28:24,000 --> 01:28:26,500 - Let her go, or you'll be an orphan. - Son of a bitch! 1319 01:28:26,583 --> 01:28:28,083 Give me my niece! 1320 01:28:41,791 --> 01:28:42,875 Uncle! 1321 01:28:46,375 --> 01:28:47,541 Juana. 1322 01:28:48,583 --> 01:28:49,666 Juana. 1323 01:28:50,416 --> 01:28:51,791 Gaucho! 1324 01:28:52,916 --> 01:28:54,333 Uncle! 1325 01:28:54,416 --> 01:28:56,375 Uncle, help me, please! 1326 01:28:57,041 --> 01:28:58,083 Juana, look at me. 1327 01:28:59,083 --> 01:29:00,416 Juana, hang on. 1328 01:29:17,041 --> 01:29:20,125 Honey, don't worry, it will be okay. 1329 01:29:21,458 --> 01:29:24,208 Listen to me. This is what we're going to do. 1330 01:29:25,791 --> 01:29:27,250 Hold on to my body... 1331 01:29:29,166 --> 01:29:31,208 and climb up my back. 1332 01:29:31,291 --> 01:29:33,083 - I can't. - Listen, you can do it. 1333 01:29:33,166 --> 01:29:35,125 Juana! Grab hold of my back. 1334 01:29:35,208 --> 01:29:36,291 Listen to me! 1335 01:29:36,375 --> 01:29:38,875 Easy, trust me. We'll make it. 1336 01:29:38,958 --> 01:29:39,958 Come on, Juana. 1337 01:29:41,166 --> 01:29:44,458 Remember the game we played when you were a child? 1338 01:29:44,541 --> 01:29:46,083 You can do it! 1339 01:29:46,166 --> 01:29:48,416 Hold on. Sofía! 1340 01:29:48,500 --> 01:29:50,250 Easy, you can do it! 1341 01:29:50,333 --> 01:29:53,333 - Trust yourself. - There you go. 1342 01:29:54,666 --> 01:29:55,875 Grab her. 1343 01:29:55,958 --> 01:29:57,333 Just like the game! 1344 01:29:57,416 --> 01:29:59,000 Like that! 1345 01:29:59,083 --> 01:30:01,041 - Come on, Juana! - Easy! 1346 01:30:01,125 --> 01:30:02,833 There you go! You can do it! 1347 01:30:02,916 --> 01:30:05,375 There you go. You can do it, honey. 1348 01:30:05,458 --> 01:30:07,500 Give me your hand. 1349 01:30:07,583 --> 01:30:10,375 - Like that, Juana. - Give me your hand. 1350 01:30:11,000 --> 01:30:12,125 Go. 1351 01:30:13,041 --> 01:30:14,833 Easy. Well done. 1352 01:30:19,625 --> 01:30:20,875 Duque! 1353 01:30:22,250 --> 01:30:23,333 Give me your hand! 1354 01:30:24,583 --> 01:30:25,750 Come on. 1355 01:30:25,833 --> 01:30:26,916 Duque! 1356 01:30:37,791 --> 01:30:39,291 Oh, honey. 1357 01:30:42,083 --> 01:30:43,916 How brave you were. You did great. 1358 01:30:45,791 --> 01:30:47,333 It's over. I'm sorry. 1359 01:30:48,916 --> 01:30:50,583 - It's over, Uncle. - Yes. 1360 01:31:11,666 --> 01:31:13,791 Gaucho was a double agent. 1361 01:31:13,875 --> 01:31:19,041 He suspected they had turned somebody, but he never thought it was Nancy. 1362 01:31:19,125 --> 01:31:22,166 Rey found out, and you know what happened next. 1363 01:31:22,250 --> 01:31:23,791 Luckily, Juana... 1364 01:31:24,875 --> 01:31:26,666 left me a a very good clue. 1365 01:31:31,958 --> 01:31:34,625 And we set a trap for Nancy. 1366 01:31:34,708 --> 01:31:37,500 Orchestrated by lair, of course. 1367 01:31:42,708 --> 01:31:44,208 Who does Rey work for? 1368 01:31:44,291 --> 01:31:45,916 For himself. 1369 01:31:46,000 --> 01:31:49,083 They wanted to kill Olimpia, sell the formula 1370 01:31:49,166 --> 01:31:51,541 and blame it on us. Luckily, that didn't happen. 1371 01:31:51,625 --> 01:31:53,583 Rey, may he rest in peace. 1372 01:31:55,791 --> 01:31:57,541 Good job, Duque. 1373 01:31:58,833 --> 01:32:00,125 Are you back? 1374 01:32:01,916 --> 01:32:03,250 When you call me, 1375 01:32:04,166 --> 01:32:05,375 I'll be there. 1376 01:32:06,166 --> 01:32:07,291 Excuse me. 1377 01:32:11,833 --> 01:32:14,666 - Let's make a video for Sandra. - Sure. 1378 01:32:14,750 --> 01:32:16,791 Sandra, I'm returning him. 1379 01:32:16,875 --> 01:32:18,083 Safe and sound. 1380 01:32:18,958 --> 01:32:20,000 Mazel tov. 1381 01:32:20,083 --> 01:32:22,250 - See you around. - Let's not say goodbye. 1382 01:32:22,333 --> 01:32:25,416 I'll see you all in Tel Aviv for my son's bar mitzvah. 1383 01:32:25,500 --> 01:32:26,583 No excuses. Molo? 1384 01:32:26,666 --> 01:32:29,166 You already know how I feel about family reunions. 1385 01:32:29,250 --> 01:32:30,833 - Text me when you get there. - I will. 1386 01:32:30,916 --> 01:32:32,041 Bye. 1387 01:32:32,125 --> 01:32:33,875 My Duque. 1388 01:32:33,958 --> 01:32:35,708 - I love you. - I'll miss you. 1389 01:32:35,791 --> 01:32:37,333 See you on the next job. Me too. 1390 01:32:37,416 --> 01:32:38,416 - Call me. - Yes. 1391 01:32:38,500 --> 01:32:39,666 Sofi. 1392 01:32:39,750 --> 01:32:41,958 - Sweetheart. Take care. - What a pleasure. 1393 01:32:45,708 --> 01:32:49,708 I want to thank you and congratulate you for the way we worked together. 1394 01:32:49,791 --> 01:32:52,541 We're still an extraordinary pair. 1395 01:32:52,625 --> 01:32:56,000 I particularly liked how we faked that argument in front of Nancy. 1396 01:32:56,083 --> 01:32:59,125 We were so good. When you said, "I have a son!" 1397 01:33:00,583 --> 01:33:01,791 "I have a son." 1398 01:33:02,833 --> 01:33:05,833 You said it and I was like, "Damn, what a good actress." 1399 01:33:05,916 --> 01:33:06,958 I do have a son. 1400 01:33:08,666 --> 01:33:09,708 What? 1401 01:33:10,291 --> 01:33:11,333 His name is Ian. 1402 01:33:13,041 --> 01:33:14,625 He's three years old. 1403 01:33:14,708 --> 01:33:15,875 How old? 1404 01:33:17,541 --> 01:33:18,750 Three. 1405 01:33:20,458 --> 01:33:21,750 Who's the father? 1406 01:33:23,083 --> 01:33:24,166 His father. 1407 01:33:26,333 --> 01:33:28,208 His father is an asshole. 1408 01:33:28,291 --> 01:33:30,541 He's arrogant and a show-off. 1409 01:33:34,333 --> 01:33:36,208 But he's brilliant, the bastard. 1410 01:33:38,916 --> 01:33:41,041 And, above all, he's a very good person. 1411 01:33:42,750 --> 01:33:46,750 I think it's time for Ian to meet his father. 1412 01:33:50,958 --> 01:33:53,166 Meet who? I don't follow, sorry. 1413 01:33:53,250 --> 01:33:54,583 His father. 1414 01:33:59,000 --> 01:34:00,833 You can't do that to me. No, no, no. 1415 01:34:00,916 --> 01:34:02,791 Calm down. Hold on. 1416 01:34:02,875 --> 01:34:06,750 You can't be telling me now, after three years. 1417 01:34:06,833 --> 01:34:09,375 Why didn't you tell me? Why am I finding out now? 1418 01:34:09,458 --> 01:34:12,000 You had your reasons and I have mine. 1419 01:34:12,083 --> 01:34:15,500 If you let me talk, you'll understand. 1420 01:34:20,666 --> 01:34:22,083 - Hey. - Come! 1421 01:34:22,166 --> 01:34:23,625 - Hey. - Come! 1422 01:34:24,416 --> 01:34:25,500 You idiot. 1423 01:35:06,333 --> 01:35:07,375 Grab it from here. 1424 01:35:08,958 --> 01:35:10,291 I don't like lemon. 1425 01:35:22,625 --> 01:35:25,375 Let's dance! Why are you standing there? Come on. Go, go, go. 1426 01:35:25,458 --> 01:35:27,916 - Is this cumbia? - I dance to this like it's cumbia. 1427 01:35:53,375 --> 01:35:54,583 Want to meet somebody? 1428 01:35:56,666 --> 01:35:59,958 Ian, this is Duque. 1429 01:36:03,041 --> 01:36:04,416 He's your dad. 1430 01:37:30,541 --> 01:37:31,625 Hello. 1431 01:37:31,708 --> 01:37:34,291 Duque, be in Istanbul in four hours. 1432 01:37:34,375 --> 01:37:35,750 Okay, we'll be there. 1433 01:38:03,750 --> 01:38:05,250 Iair? Where's lair? 1434 01:38:05,333 --> 01:38:07,250 Iair? 1435 01:38:07,333 --> 01:38:09,875 Iair? 1436 01:38:09,958 --> 01:38:12,666 Iair? 1437 01:38:12,750 --> 01:38:14,791 Iair! 1438 01:43:47,833 --> 01:43:53,833 CHECKMATE 100923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.