All language subtitles for 5544444

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,860 --> 00:01:34,695 Nemo: When I was a kid, 2 00:01:34,728 --> 00:01:38,100 my teacher asked, what are the three things 3 00:01:38,133 --> 00:01:41,936 that I would save from my house if it were on fire. 4 00:01:43,271 --> 00:01:46,308 I answered: My sketchbook, 5 00:01:46,341 --> 00:01:51,146 my ac/dc album and my cat Groucho. 6 00:01:57,751 --> 00:02:01,123 I didn't mention my parents or my sister. 7 00:02:01,156 --> 00:02:03,891 Of course, most of the other kids did. 8 00:02:04,725 --> 00:02:07,628 Does that make me a bad person? 9 00:02:11,333 --> 00:02:12,867 My cat died, 10 00:02:12,900 --> 00:02:16,338 I lent that ac/dc album to a guy named kojo 11 00:02:16,371 --> 00:02:19,707 and I never saw it again. 12 00:02:20,308 --> 00:02:25,113 But the sketchbook I kept. 13 00:02:28,183 --> 00:02:29,783 Cats die. 14 00:02:30,718 --> 00:02:32,920 Music fades. 15 00:02:34,788 --> 00:02:38,260 But art is for keeps. 16 00:02:43,764 --> 00:02:46,800 Pilot: Hey, guys, two minutes to drop-off. 17 00:02:46,834 --> 00:02:49,271 Proceeding as planned. 18 00:02:49,304 --> 00:02:51,039 Number three, all good? 19 00:02:51,072 --> 00:02:52,782 Number three: All according to plan. 20 00:02:52,806 --> 00:02:54,042 I'm in position. 21 00:02:54,075 --> 00:02:55,809 Computer's online. 22 00:02:57,978 --> 00:03:00,348 Pilot: Final approach to target. 23 00:03:00,382 --> 00:03:05,320 In position in five, four, three, 24 00:03:05,353 --> 00:03:06,954 two, one. 25 00:03:06,987 --> 00:03:09,191 Number one, go, go! 26 00:03:29,177 --> 00:03:33,114 Number three: Open sesame in three, two, one. 27 00:03:39,521 --> 00:03:41,256 Proceed to step two, 28 00:03:41,289 --> 00:03:44,125 deactivate the security system. 29 00:03:49,830 --> 00:03:52,534 Nemo: Six, one, three. 30 00:03:54,269 --> 00:03:56,770 Number three: Seven minutes and counting. 31 00:04:02,077 --> 00:04:04,012 There we are. 32 00:04:20,328 --> 00:04:22,264 Boo. 33 00:04:34,409 --> 00:04:36,944 That's fucking weird. 34 00:04:41,882 --> 00:04:44,085 Number three, come in. 35 00:04:44,119 --> 00:04:46,554 - Roger. - The self-portrait isn't here. 36 00:04:46,588 --> 00:04:48,156 You what? 37 00:04:48,189 --> 00:04:50,191 I found the three other schieles like clockwork, 38 00:04:50,225 --> 00:04:51,426 but no self-portrait. 39 00:04:51,459 --> 00:04:53,228 No self-portrait? 40 00:04:53,261 --> 00:04:54,995 Nemo: Yeah, I'm in the master bedroom 41 00:04:55,030 --> 00:04:56,574 and there's another painting where it should be. 42 00:04:56,598 --> 00:04:58,866 That's impossible. 43 00:04:58,899 --> 00:05:01,802 Go check the video installation room. 44 00:05:05,906 --> 00:05:08,076 Four minutes and counting. 45 00:05:14,882 --> 00:05:16,551 I'm in the video installation room. 46 00:05:16,584 --> 00:05:18,119 There's no paintings here. 47 00:05:18,153 --> 00:05:19,587 Are you sure? 48 00:05:21,323 --> 00:05:22,590 Uh, pretty sure. 49 00:05:22,624 --> 00:05:24,925 Look again. 50 00:05:24,958 --> 00:05:27,395 Man, the self-portrait is not here. 51 00:05:27,429 --> 00:05:29,963 Where the fuck is it, then? 52 00:05:29,997 --> 00:05:32,033 How the fuck should I know? 53 00:05:32,067 --> 00:05:33,934 Maybe he took it with him to Kazakhstan. 54 00:05:33,967 --> 00:05:36,338 Of course he didn't take it to Kazakh-fucking-Stan. 55 00:05:36,371 --> 00:05:39,341 There's no way he took it on a business trip. 56 00:05:39,374 --> 00:05:40,908 What do you want me to do? 57 00:05:40,941 --> 00:05:44,045 That piece was worth three million, man. 58 00:05:44,079 --> 00:05:45,013 Damn it. 59 00:05:45,046 --> 00:05:47,482 We're out of time. Take what you got and go. 60 00:05:53,621 --> 00:05:55,923 Number three, come in. 61 00:05:55,956 --> 00:05:58,360 I'm at the door. You hacked in? 62 00:05:58,393 --> 00:06:00,028 I am in. 63 00:06:00,061 --> 00:06:01,329 Here's the activation code. 64 00:06:01,363 --> 00:06:02,464 Are you ready? 65 00:06:02,497 --> 00:06:04,099 Nemo: Ready. 66 00:06:04,132 --> 00:06:05,933 - Three, one, -one. 67 00:06:05,966 --> 00:06:08,236 -Six, zero, -six. 68 00:06:08,269 --> 00:06:10,605 - Seven, two. - Zero, seven, two. 69 00:06:10,638 --> 00:06:12,107 Activate. 70 00:06:12,140 --> 00:06:14,042 Activate. 71 00:06:14,709 --> 00:06:16,077 Oh, fuck. 72 00:06:16,111 --> 00:06:17,488 Automated voice: System malfunction. 73 00:06:17,512 --> 00:06:19,280 What? 74 00:06:19,314 --> 00:06:20,648 Come on, guys. 75 00:06:20,682 --> 00:06:23,651 - System malfunction. - Nemo: What's happening? 76 00:06:23,685 --> 00:06:25,286 What's going on?! 77 00:06:25,320 --> 00:06:27,031 I don't know what's happening, man. 78 00:06:27,055 --> 00:06:28,532 -I've lost access! -What the hell? What's happening?! 79 00:06:28,556 --> 00:06:29,990 I don't understand! 80 00:06:30,024 --> 00:06:31,435 Damn it! 81 00:06:31,459 --> 00:06:33,628 - Nemo: Oh, goddamn! - This isn't supposed to happen! 82 00:06:36,030 --> 00:06:39,067 Automated voice: System malfunction. 83 00:06:41,536 --> 00:06:42,670 System malfunction. 84 00:06:46,641 --> 00:06:48,976 System malfunction. 85 00:06:57,018 --> 00:06:59,187 Malfunction. 86 00:07:01,489 --> 00:07:03,957 System malfunction. 87 00:07:06,194 --> 00:07:08,363 System malfunction. 88 00:07:08,396 --> 00:07:11,032 Go back to that main door. 89 00:07:11,065 --> 00:07:13,635 - Try it now, again. - System malfunction. 90 00:07:16,671 --> 00:07:18,440 System malfunction. 91 00:07:18,473 --> 00:07:20,408 Nemo: It's locked. 92 00:07:20,442 --> 00:07:21,709 It won't open. 93 00:07:21,743 --> 00:07:23,711 - System malfunction. - It won't open! 94 00:07:23,745 --> 00:07:25,313 Come in, number three! Come in! 95 00:07:25,346 --> 00:07:27,024 I don't know what to do, man. 96 00:07:27,048 --> 00:07:28,349 System malfunction. 97 00:07:28,383 --> 00:07:29,727 I'm sorry. You're on your own. 98 00:07:29,751 --> 00:07:31,319 Come in! 99 00:07:31,352 --> 00:07:32,554 Over and out. 100 00:07:32,587 --> 00:07:34,322 System malfunction. 101 00:07:36,758 --> 00:07:39,027 System malfunction. 102 00:07:41,796 --> 00:07:43,598 System malfunction. 103 00:07:46,668 --> 00:07:48,969 System mal... 104 00:10:50,852 --> 00:10:52,787 Come on, baby. 105 00:10:52,820 --> 00:10:56,157 Ah, here you go. Here you go. 106 00:10:59,694 --> 00:11:01,562 Come on. 107 00:11:21,749 --> 00:11:23,451 Huh? 108 00:11:36,531 --> 00:11:38,332 Fucking heat. 109 00:12:01,556 --> 00:12:03,758 Come on. 110 00:12:16,071 --> 00:12:17,538 Automated voice: Hi there. 111 00:12:17,572 --> 00:12:19,407 How about an egg white omelet aux fines herbes 112 00:12:19,440 --> 00:12:21,409 and an avocado and mint smoothie? 113 00:12:21,442 --> 00:12:24,479 Only ten percent of your daily calor... 114 00:12:25,080 --> 00:12:26,481 Automated voice: Hi there. 115 00:12:26,514 --> 00:12:27,758 You are low on supplies. 116 00:12:27,782 --> 00:12:31,385 Consult the smart home groceries monitor. 117 00:12:40,394 --> 00:12:42,430 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 118 00:12:42,463 --> 00:12:44,532 ♪ que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena ♪ 119 00:12:44,565 --> 00:12:47,368 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 120 00:12:47,401 --> 00:12:49,737 ♪ hey, Macarena... ♪ 121 00:12:51,073 --> 00:12:52,416 Automated voice: Hi there. Friendly reminder. 122 00:12:52,440 --> 00:12:54,776 Do not leave the fridge door open 123 00:12:54,809 --> 00:12:57,345 for longer than 20 seconds. 124 00:14:00,875 --> 00:14:03,845 Come in, number three. 125 00:14:08,116 --> 00:14:10,152 Come in, number three. 126 00:14:12,453 --> 00:14:15,790 Number three, come in. 127 00:14:30,805 --> 00:14:33,474 Automated voice: Hi there. You are low on supplies. 128 00:14:33,507 --> 00:14:35,443 Consult the smart home groceries monitor. 129 00:14:35,476 --> 00:14:37,945 There's some vodka. 130 00:14:37,979 --> 00:14:39,881 Party time. 131 00:14:48,489 --> 00:14:50,892 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena... ♪ 132 00:18:26,274 --> 00:18:28,243 Number three, come in. 133 00:18:33,714 --> 00:18:36,017 Number three, come in. 134 00:19:41,982 --> 00:19:44,486 I've got the pritzker prize. 135 00:19:44,519 --> 00:19:47,189 What the fuck have you done? 136 00:28:53,801 --> 00:28:55,436 Hmm. 137 00:28:55,470 --> 00:28:56,738 What are you eating? Is... 138 00:28:56,771 --> 00:28:59,440 Oh, fuck. Ah. 139 00:29:07,949 --> 00:29:10,752 Oh, there she is. 140 00:29:10,785 --> 00:29:12,787 There you are. 141 00:29:29,570 --> 00:29:31,405 Hmm. 142 00:29:33,075 --> 00:29:35,476 Ah, fuck, fuck, fuck. 143 00:29:36,644 --> 00:29:38,780 Fuck. 144 00:29:42,817 --> 00:29:44,919 Oh, man. 145 00:29:44,952 --> 00:29:46,888 Cool. 146 00:29:54,929 --> 00:29:57,799 Oh. Oh. 147 00:30:17,618 --> 00:30:21,322 Fucking guy has everything but a can opener. 148 00:30:23,691 --> 00:30:25,726 Ah, fuck! 149 00:30:46,814 --> 00:30:48,449 Ah, fuck. 150 00:31:27,122 --> 00:31:29,091 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 151 00:31:29,124 --> 00:31:31,893 ♪ que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena ♪ 152 00:31:31,926 --> 00:31:34,029 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 153 00:31:34,062 --> 00:31:36,098 ♪ hey, Macarena ♪ 154 00:31:36,131 --> 00:31:38,033 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 155 00:31:38,066 --> 00:31:39,910 ♪ que tu cuerpo es pa' darle ♪ 156 00:31:39,934 --> 00:31:41,569 ♪ alegría y cosa buena ♪ 157 00:31:41,602 --> 00:31:43,513 -Oh, god. -♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 158 00:31:43,537 --> 00:31:45,606 ♪ hey, Macarena ♪ 159 00:31:45,640 --> 00:31:48,043 ♪ now, don't you worry about my boyfriend ♪ 160 00:31:48,076 --> 00:31:49,911 ♪ a boy whose name is vitorino ♪ 161 00:31:49,944 --> 00:31:52,914 ♪ ha! I don't want him, couldn't stand him ♪ 162 00:31:52,947 --> 00:31:56,751 ♪ he was no good, so I... 163 00:31:56,784 --> 00:31:59,687 ♪ Now, come on, what was I supposed to do? ♪ 164 00:31:59,720 --> 00:32:02,057 ♪ He was out of town and his two friends ♪ 165 00:32:02,090 --> 00:32:04,492 ♪ were so fine ♪ 166 00:32:04,525 --> 00:32:06,128 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 167 00:32:06,161 --> 00:32:08,763 ♪ que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena ♪ 168 00:32:08,796 --> 00:32:11,066 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 169 00:32:11,099 --> 00:32:13,534 ♪ hey, Macarena ♪ 170 00:32:13,567 --> 00:32:15,803 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 171 00:32:15,836 --> 00:32:17,872 ♪ que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena ♪ 172 00:32:17,905 --> 00:32:20,242 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 173 00:32:20,275 --> 00:32:22,944 ♪ hey, Macarena ♪ 174 00:32:22,977 --> 00:32:27,182 ♪ ah, ah, ah, ah... ♪ 175 00:36:34,529 --> 00:36:36,830 Okay. 176 00:36:53,348 --> 00:36:54,848 Okay. 177 00:38:02,150 --> 00:38:03,418 Hey. 178 00:38:14,329 --> 00:38:17,399 A... s... 179 00:38:17,432 --> 00:38:20,235 M... I... 180 00:38:20,268 --> 00:38:23,038 N... e. 181 00:38:27,142 --> 00:38:28,410 Honey. 182 00:38:29,377 --> 00:38:31,212 Oh, fuck. 183 00:38:53,134 --> 00:38:55,203 Oh. Oh. 184 00:38:59,474 --> 00:39:00,874 No. 185 00:39:08,483 --> 00:39:10,385 No. 186 00:39:18,460 --> 00:39:20,261 Hey! 187 00:39:20,295 --> 00:39:21,995 Hey! Hey! 188 00:39:31,206 --> 00:39:33,308 Come on, honey. 189 00:39:34,342 --> 00:39:37,512 Open the door, please. 190 00:39:37,545 --> 00:39:39,013 Baby. 191 00:39:41,015 --> 00:39:43,351 Come on, honey. 192 00:39:47,188 --> 00:39:48,289 Come on! 193 00:39:49,057 --> 00:39:51,025 Come on. 194 00:39:53,461 --> 00:39:55,230 Come on. 195 00:40:22,357 --> 00:40:24,392 Oh, fuck. 196 00:40:36,471 --> 00:40:39,140 Hey. Hey! 197 00:44:49,991 --> 00:44:51,893 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 198 00:44:51,926 --> 00:44:54,629 ♪ que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena ♪ 199 00:44:54,662 --> 00:44:56,564 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 200 00:44:56,597 --> 00:44:59,400 ♪ hey, Macarena! ♪ 201 00:44:59,434 --> 00:45:01,436 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 202 00:45:01,469 --> 00:45:03,705 ♪ que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena ♪ 203 00:45:03,738 --> 00:45:06,307 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 204 00:45:06,340 --> 00:45:08,609 ♪ hey, Macarena! ♪ 205 00:45:08,643 --> 00:45:10,645 ♪ Now, don't you worry about my boyfriend ♪ 206 00:45:10,678 --> 00:45:13,247 ♪ a boy whose name is vitorino ♪ 207 00:45:13,281 --> 00:45:16,284 ♪ ha! I don't want him, couldn't stand him ♪ 208 00:45:16,317 --> 00:45:19,721 ♪ he was no good, so I... 209 00:45:19,754 --> 00:45:22,623 ♪ Now, come on, what was I supposed to do? ♪ 210 00:45:22,657 --> 00:45:24,325 ♪ He was out of town ♪ 211 00:45:24,358 --> 00:45:27,328 ♪ and his two friends were so fine ♪ 212 00:45:27,361 --> 00:45:29,731 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena. ♪ 213 00:48:31,746 --> 00:48:34,515 Nemo: Good evening, everybody. Uh... 214 00:48:34,548 --> 00:48:36,851 Tonight we're gonna be preparing a ve... quite simple, 215 00:48:36,884 --> 00:48:39,921 but quite delicious, uh, pasta dish. 216 00:48:39,954 --> 00:48:43,557 Uh, we're going to start out with some filtered water 217 00:48:43,591 --> 00:48:45,593 from our favorite source, 218 00:48:45,626 --> 00:48:49,697 the, uh, little vegetation area there. 219 00:48:52,700 --> 00:48:53,768 Okay. 220 00:48:53,801 --> 00:48:56,671 Now I'm going to the package of pasta. 221 00:48:56,704 --> 00:48:59,540 We're gonna take some of this... 222 00:48:59,573 --> 00:49:02,077 Uh, fusilli pasta, 223 00:49:02,110 --> 00:49:06,480 pasta de semola di grano duro, 224 00:49:06,514 --> 00:49:09,784 and, uh, let that soak 225 00:49:09,817 --> 00:49:14,588 for about, I don't know, 24 hours. 226 00:49:14,622 --> 00:49:16,691 Over here, we've already prepared 227 00:49:16,724 --> 00:49:19,194 this, uh... 228 00:49:19,227 --> 00:49:20,761 Rigatoni, I guess it is, 229 00:49:20,795 --> 00:49:24,465 and, uh, we're gonna see how it tastes right now. 230 00:49:26,667 --> 00:49:29,570 Soft, uh, definitely, al dente. 231 00:49:31,139 --> 00:49:33,507 Uh, it's not bad, it's not bad. 232 00:49:49,191 --> 00:49:50,925 Nemo: No. 233 00:49:55,230 --> 00:49:57,132 Hey, Gladys. 234 00:49:57,165 --> 00:49:59,267 Looking good. 235 00:49:59,301 --> 00:50:02,004 Out for a little shopping? 236 00:50:04,172 --> 00:50:06,607 Ramon. 237 00:50:06,640 --> 00:50:08,876 ¿Qué pasa? 238 00:50:08,909 --> 00:50:10,245 Hey. 239 00:50:10,278 --> 00:50:12,314 Looking good. 240 00:50:12,347 --> 00:50:14,216 Jasmine? 241 00:50:14,249 --> 00:50:16,184 It's your lunch break. 242 00:50:16,218 --> 00:50:19,021 Where are you? 243 00:50:26,194 --> 00:50:28,662 Hey. 244 00:50:29,297 --> 00:50:31,532 Who's that? 245 00:50:33,934 --> 00:50:36,038 Funny guy. 246 00:50:36,071 --> 00:50:38,539 Yeah, friend of yours? 247 00:51:11,073 --> 00:51:14,642 Oh, f... fuck! 248 00:51:43,671 --> 00:51:46,640 Uh, okay. 249 00:51:46,674 --> 00:51:49,977 I see you. I see you. 250 00:51:50,011 --> 00:51:52,047 I got you. Oh. 251 00:51:54,149 --> 00:51:56,318 ♪ This will pass ♪ 252 00:51:56,351 --> 00:51:59,154 ♪ give me the gas ♪ 253 00:51:59,187 --> 00:52:01,856 ♪ fall on your ass. ♪ 254 00:52:01,889 --> 00:52:03,024 Got ya! 255 00:52:09,030 --> 00:52:12,134 Olly olly in free. Everybody's dead. 256 00:56:28,022 --> 00:56:30,991 Go to tompkins square park 257 00:56:31,025 --> 00:56:33,395 and look for a guy named Danny c. 258 00:56:33,428 --> 00:56:37,065 He's usually near the basketball courts. 259 00:56:37,098 --> 00:56:40,201 Usually there in the late afternoon. 260 00:56:41,202 --> 00:56:43,505 Tell him... 261 00:56:43,538 --> 00:56:45,906 That I'm stuck here. 262 00:56:46,974 --> 00:56:49,177 No one's come. 263 00:57:03,725 --> 00:57:06,294 Do that for me. 264 00:57:16,704 --> 00:57:20,408 Nobody here but us pigeons. 265 00:57:20,442 --> 00:57:23,211 Right? Right?! 266 00:57:24,612 --> 00:57:28,516 Right?! Right?! 267 01:00:02,637 --> 01:00:04,706 Fucking self-portrait. 268 01:00:11,813 --> 01:00:13,781 Oh, fuck! 269 01:00:21,789 --> 01:00:24,826 What? Wh... 270 01:00:24,859 --> 01:00:27,528 What the fuck? 271 01:00:29,530 --> 01:00:31,399 What the... 272 01:01:47,608 --> 01:01:50,278 "Opposition is true friendship." 273 01:02:39,061 --> 01:02:41,496 You. 274 01:03:56,171 --> 01:03:57,772 Jasmine? 275 01:03:59,074 --> 01:04:01,676 No. Hey! 276 01:04:01,709 --> 01:04:02,844 Goddamn! 277 01:04:02,877 --> 01:04:05,413 Jasmine! 278 01:04:11,019 --> 01:04:12,820 Jasmine! 279 01:04:14,488 --> 01:04:17,458 No! 280 01:04:24,932 --> 01:04:26,101 Jasmine! 281 01:04:26,134 --> 01:04:28,402 Help me! 282 01:04:28,436 --> 01:04:30,504 Get me out of here! 283 01:04:30,538 --> 01:04:32,506 Help me! 284 01:05:51,253 --> 01:05:53,554 Nemo: This moment. 285 01:05:53,587 --> 01:05:55,790 All the time. 286 01:05:57,259 --> 01:05:59,660 - Nemo: Hi. - Owner: Welcome. 287 01:06:01,662 --> 01:06:03,864 Nemo: This moment. 288 01:06:07,269 --> 01:06:11,572 All... will come after. 289 01:06:12,274 --> 01:06:15,710 After this moment... All will come. 290 01:06:15,743 --> 01:06:17,745 Hey. 291 01:06:18,546 --> 01:06:20,115 You made it. 292 01:06:20,148 --> 01:06:23,151 Great. I'm so glad you're here. 293 01:06:23,185 --> 01:06:25,686 Welcome. Welcome. 294 01:06:25,720 --> 01:06:28,622 Come, let me get you a drink. 295 01:06:29,257 --> 01:06:32,260 So... how's it going? 296 01:06:32,294 --> 01:06:34,229 Good, thanks. 297 01:06:34,262 --> 01:06:36,530 Really? Oh, that-that's good. 298 01:06:36,564 --> 01:06:38,133 That's great. 299 01:06:38,166 --> 01:06:39,900 Yeah. 300 01:06:39,934 --> 01:06:42,003 Challenging times we're living through. 301 01:06:42,037 --> 01:06:44,206 If you're keeping your head above water, 302 01:06:44,239 --> 01:06:46,208 kudos to you. 303 01:06:46,241 --> 01:06:48,776 I like a challenge. 304 01:06:49,710 --> 01:06:52,513 What side of the divide are you on? 305 01:06:53,348 --> 01:06:57,152 Is no man an island or every man an island? 306 01:06:58,320 --> 01:07:00,288 I'm an island. 307 01:07:00,322 --> 01:07:04,026 But ask me again after a few cocktails. 308 01:07:05,659 --> 01:07:08,729 That is the spirit. That is the spirit. 309 01:07:09,730 --> 01:07:11,966 Have you seen the schiele? 310 01:07:11,999 --> 01:07:15,170 - The self-portrait? - Yeah, I've seen it. 311 01:07:15,203 --> 01:07:16,937 And? 312 01:07:16,971 --> 01:07:19,174 What do you think? 313 01:07:23,978 --> 01:07:27,748 Look, there is champagne, cocktails, whatever you like. 314 01:07:29,317 --> 01:07:31,886 Make yourself at home. 315 01:07:31,919 --> 01:07:33,587 I will. 316 01:07:33,621 --> 01:07:35,090 I'll catch you later. 317 01:07:35,123 --> 01:07:36,857 Boom. 318 01:07:46,700 --> 01:07:48,103 Owner: Let's go, guys. 319 01:07:50,372 --> 01:07:53,341 Welcome, everyone, 320 01:07:53,375 --> 01:07:56,344 to this exciting private view 321 01:07:56,378 --> 01:08:00,048 of a new work by masbedo, 322 01:08:00,082 --> 01:08:05,220 an artist duo that I love very, very, very much. 323 01:08:05,253 --> 01:08:06,854 Give them an applause. 324 01:08:08,889 --> 01:08:11,126 The puppet, 325 01:08:11,159 --> 01:08:12,993 the marionette, 326 01:08:13,028 --> 01:08:15,230 long a symbol 327 01:08:15,263 --> 01:08:19,700 of the inevitability of destiny. 328 01:08:19,733 --> 01:08:22,636 We are puppets. 329 01:08:22,670 --> 01:08:25,806 And the fates, gods, 330 01:08:25,840 --> 01:08:30,744 pull our strings, determining our actions. 331 01:08:31,446 --> 01:08:33,981 Do we have free will 332 01:08:34,015 --> 01:08:37,119 or are we just puppets in a show 333 01:08:37,152 --> 01:08:40,654 controlled by unseen hands? 334 01:10:34,035 --> 01:10:35,370 Ah! 335 01:10:35,403 --> 01:10:37,838 Shit. 336 01:11:28,256 --> 01:11:29,557 Nemo: It's Monday, 337 01:11:29,591 --> 01:11:32,294 little girl comes home from school. 338 01:11:32,327 --> 01:11:33,595 She asks her mother, 339 01:11:33,628 --> 01:11:35,863 "ma, what are we having for dinner tonight?" 340 01:11:35,896 --> 01:11:37,831 And her mother says, "chicken." 341 01:11:37,865 --> 01:11:39,434 She says, "oh, ma, chicken, great! 342 01:11:39,467 --> 01:11:42,304 I love chicken! I love chicken!" 343 01:11:42,337 --> 01:11:44,606 Tuesday, little girl comes home from school. 344 01:11:44,639 --> 01:11:45,973 She says to her mother, 345 01:11:46,007 --> 01:11:48,476 "ma, what's for dinner tonight?" 346 01:11:50,078 --> 01:11:51,579 Mother says, "chicken." 347 01:11:51,613 --> 01:11:53,981 She says, "oh, great, I love chicken." 348 01:11:55,016 --> 01:11:58,186 Wednesday, little girl comes home from school, 349 01:11:58,219 --> 01:12:00,188 and she says, "ma, what's for dinner?" 350 01:12:00,221 --> 01:12:02,990 Mother says, "chicken." 351 01:12:03,024 --> 01:12:05,360 Girl says, "great. 352 01:12:05,393 --> 01:12:07,362 "Oh, chicken, yeah, yeah. 353 01:12:07,395 --> 01:12:08,962 Dinner tonight." 354 01:12:08,996 --> 01:12:11,932 Thursday, little girl comes home from school, 355 01:12:11,965 --> 01:12:14,436 asks her mother, "what's for dinner tonight?" 356 01:12:14,469 --> 01:12:16,904 Mother says, "chicken." 357 01:12:16,937 --> 01:12:20,008 Little girl says, "ah, chicken. 358 01:12:20,041 --> 01:12:22,943 Good, good, yeah, chicken." 359 01:12:22,976 --> 01:12:25,046 Friday, little girl comes home from school, 360 01:12:25,080 --> 01:12:27,082 "ma, what's for dinner tonight?" 361 01:12:27,115 --> 01:12:29,551 Mother says, "chicken." 362 01:12:29,584 --> 01:12:31,419 "Chicken. 363 01:12:31,453 --> 01:12:33,021 "It's... o-okay. 364 01:12:33,054 --> 01:12:34,955 Yeah, chicken, chicken." 365 01:12:34,988 --> 01:12:37,891 Saturday, "ma, what's for dinner tonight?" 366 01:12:37,925 --> 01:12:40,928 - "Oh." - not much meat. 367 01:12:40,961 --> 01:12:42,330 Mother says, "chicken." 368 01:12:42,364 --> 01:12:45,133 Little girl says, "ma, chicken again? 369 01:12:45,166 --> 01:12:47,502 "I mean, can't you think of something else? 370 01:12:47,535 --> 01:12:49,371 I mean, please." 371 01:12:49,404 --> 01:12:51,439 Sunday, "ma, 372 01:12:51,473 --> 01:12:53,041 what's for dinner tonight?" 373 01:12:53,074 --> 01:12:56,277 Mother says, "chicken." 374 01:12:57,412 --> 01:13:00,048 Little girl says, "ma, what are you doing to me? 375 01:13:00,081 --> 01:13:03,118 Chicken again? Oh, god." 376 01:13:03,151 --> 01:13:06,020 Monday, little girl comes home from school, 377 01:13:06,054 --> 01:13:09,124 asks her mother, "what's for dinner tonight?" 378 01:13:09,157 --> 01:13:12,527 Mother says, "chicken." 379 01:13:12,560 --> 01:13:15,096 "Oh, I love chicken! Yeah, yeah! 380 01:13:15,130 --> 01:13:16,664 "Chicken, that's my favorite. 381 01:13:16,698 --> 01:13:19,200 Oh, you know how I love chicken." 382 01:13:22,237 --> 01:13:24,239 - Okay, i-I'm maybe not... - Fuck. 383 01:13:24,272 --> 01:13:27,542 The best joke teller in the world, but, uh, you know, 384 01:13:27,575 --> 01:13:28,976 something to pass the time. 385 01:13:29,010 --> 01:13:30,378 You-you get it, right? 386 01:13:30,412 --> 01:13:32,547 I mean, it's a Bulgarian joke, actually. 387 01:13:32,580 --> 01:13:36,251 I learned it from, uh, a very beautiful woman. 388 01:13:36,284 --> 01:13:39,020 She had no idea that she was beautiful. 389 01:13:39,053 --> 01:13:41,122 Uh, she was very funny. 390 01:13:41,156 --> 01:13:43,625 I mean, that was her greatest charm. 391 01:13:48,730 --> 01:13:51,032 And she told me this joke, 392 01:13:51,065 --> 01:13:52,567 and she said, "I warn you. 393 01:13:52,600 --> 01:13:53,711 It's a Bulgarian joke." 394 01:13:53,735 --> 01:13:55,537 So this will be a measure 395 01:13:55,570 --> 01:13:58,373 of whether you have the Bulgarian sense of humor now. 396 01:13:59,741 --> 01:14:02,976 Clearly, uh, you all don't. 397 01:14:03,011 --> 01:14:04,312 I mean, thank you for listening. 398 01:14:04,345 --> 01:14:06,047 You're a good audience. 399 01:14:06,080 --> 01:14:07,258 You don't heckle me. 400 01:14:07,282 --> 01:14:09,050 There's no problems here. 401 01:14:09,083 --> 01:14:10,552 Helps pass the time. 402 01:14:10,585 --> 01:14:12,587 I mean, this is what we're put on this earth for, 403 01:14:12,620 --> 01:14:14,289 to comfort each other 404 01:14:14,322 --> 01:14:17,592 and keep each other company and pass the time. 405 01:14:40,081 --> 01:14:42,617 She saw... 406 01:14:45,753 --> 01:14:47,988 She saw me. 407 01:14:49,724 --> 01:14:51,693 She saw me. 408 01:14:51,726 --> 01:14:54,229 Saw me. 409 01:14:55,063 --> 01:14:57,265 She looked right up. 410 01:14:58,533 --> 01:15:00,535 She did. 411 01:15:01,836 --> 01:15:05,507 Man: Nothing happened between us. 412 01:15:11,145 --> 01:15:13,748 Nemo and woman on video: Maybe. 413 01:15:13,781 --> 01:15:16,117 But when we met, 414 01:15:16,150 --> 01:15:20,255 I had a feeling that life had taken over. 415 01:15:21,089 --> 01:15:24,425 I loved being in bed with you. 416 01:15:25,260 --> 01:15:28,596 I loved waking up next to you. 417 01:15:29,831 --> 01:15:32,567 And I knew you felt the same. 418 01:15:32,600 --> 01:15:35,136 Nemo: This is just my way to contribute, you know. 419 01:15:35,169 --> 01:15:37,138 Cheers to all of you. 420 01:15:37,171 --> 01:15:39,440 Cheers big ears. 421 01:15:40,542 --> 01:15:43,745 If you didn't like the joke, I'm sorry but fuck you. 422 01:15:43,778 --> 01:15:45,547 I did the best I could, 423 01:15:45,580 --> 01:15:49,150 and if you didn't like that, fuck you. 424 01:18:14,495 --> 01:18:16,831 I have no energy. 425 01:18:16,864 --> 01:18:20,668 I have no energy. I have no energy. 426 01:18:20,702 --> 01:18:22,570 I have no energy. 427 01:18:22,603 --> 01:18:25,440 I have no energy. I have no energy. 428 01:18:25,473 --> 01:18:27,742 I have no energy. I have... 429 01:18:27,775 --> 01:18:29,711 I'm dying, I'm dying, 430 01:18:29,744 --> 01:18:33,681 I'm dying, I'm dying, I'm dying, I'm dying. 431 01:18:33,715 --> 01:18:36,284 Hoy. Hoy. Hoy. 432 01:19:18,426 --> 01:19:20,728 I feel you, brother. 433 01:19:23,731 --> 01:19:26,534 I'm gonna set you free. 434 01:24:38,879 --> 01:24:41,882 Oh, god. 435 01:25:42,710 --> 01:25:44,212 That's it. 436 01:28:13,461 --> 01:28:16,197 Fire! 437 01:28:21,169 --> 01:28:23,003 Fire! 438 01:31:53,615 --> 01:31:58,520 "But the following contraries to these are true: 439 01:31:58,553 --> 01:31:59,787 "One. 440 01:31:59,821 --> 01:32:04,292 "Man has no body distinct from his soul. 441 01:32:05,293 --> 01:32:07,128 "Two. 442 01:32:07,161 --> 01:32:11,132 "Energy is the only life, 443 01:32:11,165 --> 01:32:13,601 "and is from the body. 444 01:32:14,602 --> 01:32:16,804 "Three. 445 01:32:16,838 --> 01:32:19,807 "Energy... 446 01:32:19,841 --> 01:32:24,178 "Is eternal delight. 447 01:32:27,749 --> 01:32:30,685 "One thought... 448 01:32:30,718 --> 01:32:33,154 Fills immensity." 449 01:32:37,258 --> 01:32:42,163 "Energy is eternal delight." 450 01:32:59,614 --> 01:33:04,852 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 451 01:33:04,886 --> 01:33:09,857 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 452 01:33:09,891 --> 01:33:14,596 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 453 01:33:14,629 --> 01:33:20,168 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 454 01:33:20,201 --> 01:33:24,906 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 455 01:33:24,939 --> 01:33:29,477 ♪ I'm going to heaven... Hillside. ♪ 456 01:33:46,561 --> 01:33:51,766 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 457 01:33:51,799 --> 01:33:54,702 ♪ I'm going to heaven on a hills... ♪ 458 01:33:56,270 --> 01:33:59,774 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 459 01:33:59,807 --> 01:34:03,578 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 460 01:34:03,611 --> 01:34:07,582 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 461 01:34:07,615 --> 01:34:12,353 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 462 01:34:12,387 --> 01:34:16,524 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 463 01:34:16,557 --> 01:34:20,862 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 464 01:34:20,895 --> 01:34:24,465 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 465 01:34:24,499 --> 01:34:28,503 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 466 01:34:28,536 --> 01:34:32,340 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 467 01:34:32,373 --> 01:34:35,610 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 468 01:34:35,643 --> 01:34:39,514 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 469 01:34:39,547 --> 01:34:43,251 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 470 01:34:43,284 --> 01:34:46,554 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 471 01:34:46,587 --> 01:34:50,458 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 472 01:34:50,491 --> 01:34:52,427 ♪ i'm... ♪ 473 01:35:26,994 --> 01:35:28,596 Nemo: When I was a kid, 474 01:35:28,629 --> 01:35:31,599 my teacher asked, what are the three things 475 01:35:31,632 --> 01:35:35,503 I would save from my house if it were on fire. 476 01:35:36,771 --> 01:35:40,541 I answered: My sketchbook, 477 01:35:40,575 --> 01:35:44,645 my ac/dc album and my cat Groucho. 478 01:35:46,948 --> 01:35:48,649 My cat died. 479 01:35:48,683 --> 01:35:51,853 I lent that ac/dc album to a guy named kojo, 480 01:35:51,886 --> 01:35:54,489 and I never saw it again. 481 01:35:55,323 --> 01:35:58,026 But the sketchbook... 482 01:35:58,060 --> 01:36:00,428 I kept. 483 01:36:02,030 --> 01:36:04,565 Cats die. 484 01:36:04,599 --> 01:36:06,968 Music fades. 485 01:36:07,001 --> 01:36:11,405 But art is for keeps. 486 01:36:12,473 --> 01:36:15,910 As a gesture of thanks for your hospitality, 487 01:36:15,943 --> 01:36:20,681 I've saved three things of yours from destruction. 488 01:36:21,783 --> 01:36:25,286 I lived in your place only a short time. 489 01:36:27,122 --> 01:36:30,792 For you, it was a home. 490 01:36:30,825 --> 01:36:33,061 For me, it was a cage. 491 01:36:35,630 --> 01:36:38,466 I'm sorry if I destroyed it... 492 01:36:39,500 --> 01:36:42,837 But maybe it needed to be destroyed. 493 01:36:44,605 --> 01:36:45,807 After all, 494 01:36:45,840 --> 01:36:51,412 there's no creation without destruction. 495 01:36:54,149 --> 01:36:59,487 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 496 01:36:59,520 --> 01:37:05,027 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 497 01:37:05,060 --> 01:37:07,129 ♪ I'm going to heaven ♪ 498 01:37:07,162 --> 01:37:09,397 ♪ on a hillside ♪ 499 01:37:09,430 --> 01:37:11,933 ♪ I'm going to heaven ♪ 500 01:37:11,966 --> 01:37:14,769 ♪ on a hillside ♪ 501 01:37:14,802 --> 01:37:18,439 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 502 01:37:18,472 --> 01:37:22,144 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 503 01:37:22,177 --> 01:37:26,647 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 504 01:37:26,681 --> 01:37:28,850 ♪ I'm going to heaven ♪ 505 01:37:28,883 --> 01:37:30,751 ♪ on a hillside ♪ 506 01:37:30,785 --> 01:37:34,722 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 507 01:37:34,755 --> 01:37:37,758 ♪ I'm going to heaven ♪ 508 01:37:37,792 --> 01:37:39,894 ♪ on a hillside... ♪ 509 01:39:13,788 --> 01:39:20,962 ♪ I jumped in the river and what did I see? ♪ 510 01:39:23,131 --> 01:39:29,937 ♪ Black-eyed angels swam with me ♪ 511 01:39:32,207 --> 01:39:40,207 ♪ a moon full of stars and astral cars ♪ 512 01:39:41,283 --> 01:39:47,722 ♪ all the things I used to see ♪ 513 01:39:50,158 --> 01:39:58,158 ♪ all my lovers were there with me ♪ 514 01:39:59,301 --> 01:40:06,841 ♪ all my past and futures ♪ 515 01:40:08,010 --> 01:40:16,010 ♪ and we all went to heaven in a little rowboat ♪ 516 01:40:17,685 --> 01:40:23,991 ♪ there was nothing to fear and nothing to doubt ♪ 517 01:41:02,364 --> 01:41:10,364 ♪ I jumped into the river ♪ 518 01:41:11,239 --> 01:41:18,779 ♪ black-eyed angels swam with me ♪ 519 01:41:19,914 --> 01:41:27,914 ♪ a moon full of stars and astral cars ♪ 520 01:41:28,923 --> 01:41:35,130 ♪ and all the things I used to see ♪ 521 01:41:37,832 --> 01:41:45,832 ♪ all my lovers were there with me ♪ 522 01:41:46,941 --> 01:41:54,941 ♪ all my past and futures ♪ 523 01:41:55,283 --> 01:42:03,283 ♪ and we all went to heaven in a little rowboat ♪ 524 01:42:04,126 --> 01:42:12,100 ♪ there was nothing to fear and nothing to doubt ♪ 525 01:42:13,301 --> 01:42:20,908 ♪ there was nothing to fear and nothing to doubt ♪ 526 01:42:22,310 --> 01:42:30,310 ♪ there was nothing to fear and nothing to doubt. ♪ 527 01:43:42,023 --> 01:43:46,760 Nemo: "But the following contraries to these are true: 528 01:43:48,396 --> 01:43:50,098 "One. 529 01:43:50,131 --> 01:43:55,170 "Man has no body distinct from his soul. 530 01:43:58,005 --> 01:43:59,940 "Two. 531 01:43:59,974 --> 01:44:05,347 "Energy is the only life, and is from the body. 532 01:44:11,086 --> 01:44:13,421 "Three. 533 01:44:13,455 --> 01:44:15,823 "Energy... 534 01:44:15,856 --> 01:44:22,297 Is eternal delight." 535 01:44:54,129 --> 01:44:58,300 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 536 01:44:58,333 --> 01:45:03,171 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 537 01:45:03,204 --> 01:45:08,043 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 538 01:45:08,076 --> 01:45:13,581 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 539 01:45:13,615 --> 01:45:18,486 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 540 01:45:18,520 --> 01:45:23,425 ♪ I'm going to heaven... Hillside ♪ 34914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.