Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,950 --> 00:00:13,110
[All characters, places, organizations and institutions that appear in this drama are a work of fiction.]
2
00:00:13,110 --> 00:00:22,810
Timing and Subtitles brought to you by
✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com
3
00:01:14,530 --> 00:01:16,620
Park Yeon Woo.
4
00:01:18,360 --> 00:01:20,450
Park Yeon Woo.
5
00:01:20,450 --> 00:01:22,850
Park Yeon Woo. Park Yeon Woo.
6
00:01:22,850 --> 00:01:25,910
Park Yeon Woo, wake up. Park Yeon Woo.
7
00:01:25,910 --> 00:01:28,240
Deputy CEO!
8
00:01:28,240 --> 00:01:31,520
Park Yeon Woo. Park Yeon Woo!
9
00:01:33,040 --> 00:01:37,150
Gosh, what is taking her so long?
10
00:01:39,520 --> 00:01:41,440
Who is that?
11
00:01:44,110 --> 00:01:46,030
My Lady?
12
00:01:47,690 --> 00:01:49,300
- Please make way.
- What happened?
13
00:01:49,300 --> 00:01:50,890
Excuse me.
14
00:01:50,890 --> 00:01:53,730
My Lady! My Lady!
15
00:01:56,520 --> 00:01:58,820
Gosh, what do we do?
16
00:02:01,370 --> 00:02:04,050
My Lady, are you okay?
17
00:02:04,050 --> 00:02:06,120
Please wake up!
18
00:02:06,120 --> 00:02:09,290
But how do you know Ms. Yeon Woo?
19
00:02:09,290 --> 00:02:11,170
What did you do—
20
00:02:13,620 --> 00:02:16,960
Why is My Lady like this? Why is she like this!
21
00:02:16,960 --> 00:02:19,400
I-I don't know anything.
22
00:02:19,400 --> 00:02:21,040
Who did it?
23
00:02:21,040 --> 00:02:23,310
I asked you who did this!
24
00:02:23,310 --> 00:02:25,310
- Deputy CEO! Deputy CEO!
- Tell me!
25
00:02:25,310 --> 00:02:27,980
Stop it, both of you!
26
00:02:28,840 --> 00:02:31,050
Take her outside quietly.
27
00:02:31,050 --> 00:02:33,160
Okay.
28
00:02:46,090 --> 00:02:48,410
My Lady...
29
00:03:00,830 --> 00:03:03,830
No, I really came from Joseon.
30
00:03:03,830 --> 00:03:05,580
Husband...
31
00:03:05,580 --> 00:03:09,980
My father's family home is in Hamyang, and his name is Park Jae Won.
32
00:03:09,980 --> 00:03:14,560
I told you. I grew up like a princess as the daughter of a nobleman.
33
00:03:14,560 --> 00:03:17,150
I really do not know...
34
00:03:17,150 --> 00:03:20,070
why I came here...
35
00:03:20,070 --> 00:03:23,110
and how I can return...
36
00:03:36,640 --> 00:03:37,710
Why am I here—
37
00:03:37,710 --> 00:03:39,960
Are you awake now?
38
00:03:53,540 --> 00:03:55,200
Excuse me.
39
00:03:55,200 --> 00:03:58,560
This is not the first time we've met. Right?
40
00:03:58,560 --> 00:04:01,560
What are you saying? I haven't seen your face before.
41
00:04:01,560 --> 00:04:03,530
Did you dream or something?
42
00:04:13,570 --> 00:04:16,110
Where—? Where do we go?
43
00:05:16,830 --> 00:05:19,720
Gosh, that was so close.
44
00:05:23,110 --> 00:05:25,220
This is bad.
45
00:05:26,190 --> 00:05:28,010
What is he saying...
46
00:05:37,590 --> 00:05:42,000
This is a proposal regarding SH Seoul's first-anniversary event.
47
00:05:44,010 --> 00:05:47,430
I already received this proposal from Deputy CEO Kang Tae Ha.
48
00:05:47,430 --> 00:05:51,400
I know. This is something I prepared separately.
49
00:05:51,400 --> 00:05:57,910
I would like you to consider which proposal is more fitting for Midam.
50
00:05:57,910 --> 00:06:00,860
Does Deputy CEO Kang Tae Ha know about this, too?
51
00:06:00,860 --> 00:06:04,250
I'm the CEO of SH Seoul.
52
00:06:05,400 --> 00:06:07,230
I see.
53
00:06:07,230 --> 00:06:11,770
I guess since SH is a big company, you must have a different system.
54
00:06:11,770 --> 00:06:14,790
I think a proposal like this would cause misunderstandings.
55
00:06:14,790 --> 00:06:18,320
You need to do whatever it takes to get results.
56
00:06:18,320 --> 00:06:23,210
I am saying that's how much I need Midam.
57
00:06:23,210 --> 00:06:26,290
So you can keep Deputy CEO Kang in check?
58
00:06:34,690 --> 00:06:38,100
I'll need to have lunch with the directors.
59
00:06:43,400 --> 00:06:45,440
Just hold on for a little bit.
60
00:06:50,550 --> 00:06:55,030
Did you get hurt there because of me?
61
00:06:55,750 --> 00:06:58,410
It's all right. It's nothing.
62
00:06:59,840 --> 00:07:06,970
♫ One day I had a dream ♫
63
00:07:06,970 --> 00:07:14,510
♫ I woke up and was in a daze for a long time ♫
64
00:07:14,510 --> 00:07:19,940
♫ I sat there helplessly for a while ♫
65
00:07:22,060 --> 00:07:27,560
♫ and thought of your face ♫
66
00:07:28,280 --> 00:07:30,330
Thank you.
67
00:07:35,760 --> 00:07:41,160
So, why did you go to the forest?
68
00:07:41,160 --> 00:07:44,040
He wouldn't believe me about Cheon Myeong, right?
69
00:07:44,040 --> 00:07:47,050
I went out to get some fresh air because it was stuffy.
70
00:07:47,870 --> 00:07:49,600
What is that forest?
71
00:07:49,600 --> 00:07:52,370
There was a tombstone there. Is someone living there?
72
00:07:52,370 --> 00:07:56,320
No. There are no roads there, and it's dangerous there.
73
00:07:57,090 --> 00:08:01,410
So, don't ever go there by yourself.
74
00:08:02,230 --> 00:08:04,160
Okay.
75
00:08:08,550 --> 00:08:14,920
♫ As if nothing had happened, come by my side ♫
76
00:08:14,920 --> 00:08:18,030
♫ at any time ♫
77
00:08:18,030 --> 00:08:23,180
[Episode 5 - Did we... connect?]
78
00:08:24,380 --> 00:08:28,670
Lady, wake up.
79
00:08:28,670 --> 00:08:30,820
My Lady.
80
00:08:43,510 --> 00:08:45,210
Sa Wol?
81
00:08:45,210 --> 00:08:48,190
Sa Wol? What the...
82
00:08:48,190 --> 00:08:51,800
Are we in Joseon? We're in Joseon!
83
00:08:51,800 --> 00:08:54,290
- No, we're not.
- What do you mean, Joseon?
84
00:08:54,290 --> 00:08:56,580
You said you don't even know the way back.
85
00:08:56,580 --> 00:08:59,790
I just thought that because I suddenly saw your face.
86
00:09:01,450 --> 00:09:03,850
Are you feeling better?
87
00:09:03,850 --> 00:09:06,770
Some bandit-looking guy was carrying you on his back.
88
00:09:06,770 --> 00:09:08,840
Do you know how scared I was?
89
00:09:08,840 --> 00:09:11,680
Bandit? Not a handsome scholar?
90
00:09:11,680 --> 00:09:13,400
Oh, not the Young Master.
91
00:09:13,400 --> 00:09:17,610
There was a bandit with muscular arms next to him.
92
00:09:17,610 --> 00:09:21,340
Oh, Mr. Hong? Mr. Hong carried me back?
93
00:09:21,340 --> 00:09:25,550
Gosh, so I'm asking you, what happened?
94
00:09:27,000 --> 00:09:30,850
I think I found a way to go back.
95
00:09:30,850 --> 00:09:34,180
Deputy CEO Kang got married?
96
00:09:34,180 --> 00:09:36,430
Married? What do you mean?
97
00:09:36,430 --> 00:09:38,010
What do you mean by that?
98
00:09:38,010 --> 00:09:41,800
CEO Min, with whom and when did he get married?
99
00:09:41,800 --> 00:09:47,590
More importantly, Chairman is trying to promote Deputy CEO Kang to be the CEO of SH Seoul.
100
00:09:47,590 --> 00:09:48,990
Since he's married now.
101
00:09:48,990 --> 00:09:53,010
I mean, what connection is there between Deputy CEO Kang's marriage and the CEO position?
102
00:09:53,010 --> 00:09:55,010
I know, right?
103
00:09:55,010 --> 00:09:57,210
It's not like the company is a wedding gift.
104
00:09:57,210 --> 00:09:59,660
How does this make any sense?
105
00:10:00,960 --> 00:10:03,580
What is he thinking?
106
00:10:09,210 --> 00:10:11,940
I'm a bit late.
107
00:10:11,940 --> 00:10:15,020
So, did everyone eat?
108
00:10:22,060 --> 00:10:24,960
Why is nobody congratulating me when my grandson got married?
109
00:10:24,960 --> 00:10:27,580
Oh, congratulations!
110
00:10:27,580 --> 00:10:30,020
Oh, sit, sit.
111
00:10:32,910 --> 00:10:35,710
Chairman, let me ask you one thing.
112
00:10:35,710 --> 00:10:40,490
Are you thinking of making Deputy CEO Kang the CEO of SH Seoul because he got married?
113
00:10:40,490 --> 00:10:44,770
If that's the case, you can't do that.
114
00:10:44,770 --> 00:10:47,590
As expected of Director Go.
115
00:10:47,590 --> 00:10:51,320
You say what you need to say directly. Good, good.
116
00:10:51,320 --> 00:10:57,170
What I'm saying is that if Deputy CEO Kang handles this business with Midam,
117
00:10:57,170 --> 00:11:00,220
then we should consider it then.
118
00:11:00,220 --> 00:11:02,560
Isn't that right, CEO Min?
119
00:11:03,150 --> 00:11:06,280
I see. I think I misunderstood. All right.
120
00:11:06,280 --> 00:11:11,570
Then, we will go over this issue according to the procedure after the first-anniversary event.
121
00:11:11,570 --> 00:11:13,450
If necessary, that is.
122
00:11:13,450 --> 00:11:16,110
Yeah. According to the procedure, of course.
123
00:11:16,110 --> 00:11:19,140
We should do it according to procedure.
124
00:11:20,350 --> 00:11:23,520
Go ahead and eat up.
125
00:11:24,940 --> 00:11:27,970
Stop it. Stop being on your phone and do some work!
126
00:11:27,970 --> 00:11:30,440
- Gosh, let's just take one picture together.
- Stop—
127
00:11:30,440 --> 00:11:33,390
Gosh, Ha Na, you're eating a sandwich again?
128
00:11:33,390 --> 00:11:36,240
If you work during lunch, you'll get a penalty from now on!
129
00:11:36,240 --> 00:11:40,070
Seok Joo, let's just collect 10,000 won from each person.
130
00:11:40,070 --> 00:11:42,070
10,000 won, okay.
131
00:11:46,740 --> 00:11:48,620
Yes, this is Yoo Ha Na of SH Seoul.
132
00:11:48,620 --> 00:11:51,720
Hello, this is Do Yoon Jae of Midam.
133
00:11:52,920 --> 00:11:54,510
Manager Do?
134
00:11:54,510 --> 00:11:57,180
Midam... Midam?
135
00:11:59,810 --> 00:12:02,480
You're rejecting our proposal?
136
00:12:02,480 --> 00:12:03,880
I'm sorry.
137
00:12:03,880 --> 00:12:05,670
And thank you for making the proposal.
138
00:12:05,670 --> 00:12:09,700
- Goodbye, then.
- Manager Do, Manager Do!
139
00:12:10,430 --> 00:12:13,330
Why? Did Midam say they won't do it?
140
00:12:13,990 --> 00:12:17,270
What do we do? The event is right around the corner.
141
00:12:17,270 --> 00:12:20,350
I'll go see the Deputy CEO for a bit.
142
00:12:20,350 --> 00:12:22,160
Ha Na.
143
00:12:23,180 --> 00:12:24,880
This is driving me crazy.
144
00:12:24,880 --> 00:12:28,330
Team Leader, we must do this with Midam. Right?
145
00:12:28,330 --> 00:12:30,930
What will happen to our Deputy CEO if this doesn't work out?
146
00:12:30,930 --> 00:12:33,660
He'll be so screwed.
147
00:12:33,660 --> 00:12:37,610
CEO Min won't just let him be.
148
00:12:56,280 --> 00:12:58,420
How about reconsidering it?
149
00:12:58,420 --> 00:13:01,320
Deputy CEO Kang's offer was actually pretty good.
150
00:13:01,320 --> 00:13:04,350
It's too bad, but what can I do?
151
00:13:04,350 --> 00:13:06,580
I already made up my mind.
152
00:13:07,390 --> 00:13:09,290
All right.
153
00:13:25,870 --> 00:13:29,770
Deputy CEO, I have something to report.
154
00:13:53,740 --> 00:13:55,450
A wound...
155
00:13:55,450 --> 00:13:58,070
What is it, Yoo Ha Na?
156
00:13:59,340 --> 00:14:01,420
I'm sorry.
157
00:14:02,160 --> 00:14:04,820
I asked what you're doing here.
158
00:14:04,820 --> 00:14:07,230
Oh, Midam called.
159
00:14:07,230 --> 00:14:10,390
I thought you needed to know urgently, but Secretary Hong wasn't here.
160
00:14:10,390 --> 00:14:14,000
So? What about Midam?
161
00:14:14,000 --> 00:14:17,320
They say they will reject our offer.
162
00:14:17,320 --> 00:14:18,720
Reject our offer?
163
00:14:18,720 --> 00:14:23,080
Yes. But I'm thinking of persuading them one more time.
164
00:14:23,080 --> 00:14:25,700
Okay. You may leave.
165
00:14:31,370 --> 00:14:33,460
Oh, also...
166
00:14:33,460 --> 00:14:37,510
Next time, no matter how urgent it is, please report to me through Secretary Hong.
167
00:14:37,510 --> 00:14:40,850
Yes, I'll keep that in mind.
168
00:14:47,310 --> 00:14:49,090
Deputy CEO.
169
00:14:54,690 --> 00:14:57,110
Chairman is here.
170
00:15:04,520 --> 00:15:06,900
What happened to your face?
171
00:15:07,820 --> 00:15:09,240
Did you get into a fight with your wife?
172
00:15:09,240 --> 00:15:12,280
No, I just got scratched somewhere.
173
00:15:12,280 --> 00:15:14,060
Really?
174
00:15:17,390 --> 00:15:22,020
You know, you should send Yeon Woo back to Italy.
175
00:15:22,020 --> 00:15:24,260
- Italy?
- The directors...
176
00:15:24,260 --> 00:15:27,030
found out about your marriage.
177
00:15:27,870 --> 00:15:30,310
It appears your mother told them.
178
00:15:32,550 --> 00:15:36,150
What? Are you afraid?
179
00:15:37,190 --> 00:15:41,210
If you want to become the owner of SH, you should be able to take care of at least this much.
180
00:15:42,070 --> 00:15:43,750
Tae Ha,
181
00:15:43,750 --> 00:15:48,340
power doesn't allow for a void.
182
00:15:48,340 --> 00:15:51,500
There will be so much talk amongst the directors.
183
00:15:51,500 --> 00:15:55,840
You should just send Yeon Woo back instead of having her suffer.
184
00:15:55,840 --> 00:15:59,520
That is best for everyone.
185
00:16:00,470 --> 00:16:03,140
Just a bit... Just a bit slower!
186
00:16:03,140 --> 00:16:07,000
Gosh, why are you saying Cheon Myeong is on the mountain behind the house?
187
00:16:07,000 --> 00:16:10,500
What drove you to go up to the mountain in the middle of the night?
188
00:16:10,500 --> 00:16:12,860
- You sure you weren't hallucinating?
- I definitely saw her.
189
00:16:12,860 --> 00:16:17,200
If I meet Cheon Myeong, I should be able to find a way to return to Joseon.
190
00:16:17,200 --> 00:16:22,400
Well, I think the answer lies in you getting married again to the Young Master
191
00:16:22,400 --> 00:16:27,080
of this house who looks exactly like your late husband, My Lady.
192
00:16:27,080 --> 00:16:28,850
What do you mean?
193
00:16:28,850 --> 00:16:33,300
It means you can return to Joseon if you get what you want.
194
00:16:33,300 --> 00:16:35,290
What do you think that would be?
195
00:16:35,950 --> 00:16:40,870
It is you and Young Master's first night together.
196
00:16:40,870 --> 00:16:42,400
First night.
197
00:16:42,400 --> 00:16:43,760
First night...
198
00:16:43,760 --> 00:16:45,950
Oh, the first night.
199
00:16:45,950 --> 00:16:47,860
First night?
200
00:16:49,450 --> 00:16:53,620
What could you possibly want when you grew up with everything you needed?
201
00:16:53,620 --> 00:16:58,850
But you didn't even get to have your first night, and even got kidnapped.
202
00:16:58,850 --> 00:17:01,380
So, there's just one thing you could be missing.
203
00:17:01,380 --> 00:17:05,350
A steamy night with...
204
00:17:05,350 --> 00:17:07,430
your husband.
205
00:17:07,430 --> 00:17:10,440
Forget it! Steamy night?
206
00:17:10,440 --> 00:17:14,890
But did nothing really happen between you two?
207
00:17:14,890 --> 00:17:18,680
I mean, if an adult man and woman live together in one house,
208
00:17:18,680 --> 00:17:20,470
then, you know,
209
00:17:20,470 --> 00:17:24,330
you guys can hold hands like this,
210
00:17:24,330 --> 00:17:27,060
or accidentally graze lips... like this, you know.
211
00:17:27,060 --> 00:17:29,160
or accidentally graze lips... like this, you know.
212
00:17:29,160 --> 00:17:32,700
These lips of yours! Lips, my foot.
213
00:17:54,460 --> 00:17:55,810
Did something happen?
214
00:17:55,810 --> 00:17:59,160
Something did happen! There was something. Right?
215
00:18:00,310 --> 00:18:03,340
There is. There is something I have to do!
216
00:18:03,340 --> 00:18:05,410
- Let's hurry up and go.
- What is it?
217
00:18:05,410 --> 00:18:07,900
[Humanities Department, Student Union, Central Library, Changgonggwan, ROTC]
218
00:18:09,580 --> 00:18:15,640
Park Jae Won was a very famous scholar in the late Joseon period.
219
00:18:15,640 --> 00:18:19,310
His father, Park Hyeon, was also a famous scholar of his time.
220
00:18:19,310 --> 00:18:22,830
That family was a very prestigious family.
221
00:18:22,830 --> 00:18:27,640
Do you have any more data on his daughter, Park Yeon Woo?
222
00:18:27,640 --> 00:18:31,920
Oh, I don't know. All that's left is her name.
223
00:18:31,920 --> 00:18:34,490
But I can do a bit more research.
224
00:18:34,490 --> 00:18:41,400
Is Hwanghwa-bang, where Park Jae Won lived, close to where the Grand Seoul Hotel is now?
225
00:18:42,880 --> 00:18:45,880
The Grand Seoul Hotel...
226
00:18:45,880 --> 00:18:49,020
Since Howondang is around here,
227
00:18:49,020 --> 00:18:51,630
well, I guess it would be in a similar location.
228
00:18:51,630 --> 00:18:52,900
Howondang?
229
00:18:52,900 --> 00:18:56,090
His father, Park Hyeon's younger brother, is Ho Won.
230
00:18:56,090 --> 00:19:01,990
So, at the time, people used to call Park Jae Won's estate Howondang.
231
00:19:09,070 --> 00:19:13,520
After you and I enter, Ms. Yeon Woo pops out.
232
00:19:13,520 --> 00:19:17,870
There is no prior footage where she jumps into the pool, either.
233
00:19:19,980 --> 00:19:23,620
Also, about the crepe-myrtle tree at the swimming pool...
234
00:19:23,620 --> 00:19:27,550
Supposedly, it's never properly blossomed before.
235
00:19:27,550 --> 00:19:33,710
But the day Ms. Yeon Woo appeared, it blossomed completely.
236
00:19:33,710 --> 00:19:38,640
Also, this is just my opinion, but I think that Sa Wol...
237
00:19:43,310 --> 00:19:47,440
also came from Joseon as well.
238
00:19:48,980 --> 00:19:52,970
That's probably true, seeing her reaction yesterday.
239
00:19:52,970 --> 00:19:57,110
How could they come from Joseon? No way!
240
00:19:57,110 --> 00:20:00,520
How is Sa Wol at the Chairman's house?
241
00:20:00,520 --> 00:20:04,260
Come on. Is this for real? How does this make sense?
242
00:20:14,000 --> 00:20:15,950
Why are you so excited?
243
00:20:15,950 --> 00:20:18,870
I'm educating Tae Ha's wife on how to run a household.
244
00:20:18,870 --> 00:20:20,580
Household education? You, Aunt?
245
00:20:20,580 --> 00:20:23,720
Hey, I was the wife of the firstborn son of a household!
246
00:20:24,270 --> 00:20:27,300
You know, Father and Tae Ha are shielding her so much.
247
00:20:27,300 --> 00:20:30,080
She should know who the boss is from the get-go. Our family isn't ordinary, you know.
248
00:20:30,080 --> 00:20:32,880
It's an extraordinarily messed up family.
249
00:20:51,780 --> 00:20:55,040
Aunt, what should I do first?
250
00:21:21,360 --> 00:21:23,180
Give it to me.
251
00:21:49,890 --> 00:21:51,840
What is this?
252
00:21:59,470 --> 00:22:01,580
This house has so much money,
253
00:22:01,580 --> 00:22:04,370
so why do they do laundry like this?
254
00:22:04,370 --> 00:22:07,800
Anyway, whether it's Joseon or new Joseon,
255
00:22:07,800 --> 00:22:10,590
the rich people are more stingy. So annoying.
256
00:22:10,590 --> 00:22:12,190
What is this?
257
00:22:12,800 --> 00:22:15,000
Are you talking about me?
258
00:22:16,300 --> 00:22:19,210
Goodness, I'm so forgetful! I forgot I left the teapot on the stove!
259
00:22:19,210 --> 00:22:21,490
I should hurry on over there.
260
00:23:07,760 --> 00:23:09,580
Sa Wol,
261
00:23:10,080 --> 00:23:16,350
do you remember when Grandfather told us about the island called Jeju-do?
262
00:23:16,350 --> 00:23:19,280
He said it's a big island
263
00:23:19,280 --> 00:23:22,990
but it's lonely because it's alone by itself.
264
00:23:22,990 --> 00:23:29,930
I felt like I was like that island in this new Joseon.
265
00:23:31,570 --> 00:23:34,370
But...
266
00:23:34,370 --> 00:23:38,480
I think he feels the same way.
267
00:23:39,240 --> 00:23:41,290
It's funny, right?
268
00:23:41,290 --> 00:23:46,010
How I'm thinking of that Jeju-do here when I've never been there.
269
00:24:03,500 --> 00:24:05,930
What are you doing here?
270
00:24:06,430 --> 00:24:08,980
I was just watching you.
271
00:24:09,680 --> 00:24:14,390
You who came from Joseon, Park Yeon Woo.
272
00:24:31,360 --> 00:24:33,440
Thank you.
273
00:24:33,440 --> 00:24:35,910
For believing me.
274
00:24:35,910 --> 00:24:38,510
Thank you so much.
275
00:24:39,570 --> 00:24:43,780
Park Yeon Woo, I feel a bit uncomfortable.
276
00:24:43,780 --> 00:24:46,920
I'm sorry. I was so happy that I couldn't help myself.
277
00:24:46,920 --> 00:24:48,560
Are you that happy?
278
00:24:48,560 --> 00:24:52,960
I am happy! You finally believe me, Trickster Guy.
279
00:24:52,960 --> 00:24:54,620
Let's make one thing clear.
280
00:24:54,620 --> 00:24:58,360
I admit that you may have come from Joseon.
281
00:24:58,360 --> 00:25:03,040
However, there still isn't enough evidence to prove 100% that you came from Joseon. So—
282
00:25:03,040 --> 00:25:05,520
I've told you many times already. I am definitely from Joseon.
283
00:25:05,520 --> 00:25:09,050
The place where we first met was my home called Howondang,
284
00:25:09,050 --> 00:25:10,690
and I came from there.
285
00:25:10,690 --> 00:25:15,100
At the time, people used to call Park Jae Won's estate Howondang.
286
00:25:15,100 --> 00:25:16,490
Howondang?
287
00:25:16,490 --> 00:25:20,670
That is right. My grandfather's younger brother was Ho Won.
288
00:25:21,590 --> 00:25:24,540
So please just stop arguing with me!
289
00:25:24,540 --> 00:25:26,510
So what I mean is—
290
00:25:50,100 --> 00:25:57,300
♫ Although I look at you again and again, why do I talk faster ♫
291
00:25:57,330 --> 00:26:00,970
♫ repeat myself, and feel out of breath? ♫
292
00:26:00,970 --> 00:26:04,620
♫ repeat myself, and feel out of breath? ♫
293
00:26:04,620 --> 00:26:11,920
♫ I keep wanting to walk with you, and as I walk, I end up smiling ♫
294
00:26:11,920 --> 00:26:19,620
♫ When I laugh along with you, it all feels like a dream ♫
295
00:26:21,000 --> 00:26:23,100
Look.
296
00:26:23,700 --> 00:26:26,310
Rain is falling from the ground.
297
00:26:26,310 --> 00:26:33,500
♫ You don't know that now that I'm next to you
I wish that time would stop ♫
298
00:26:33,500 --> 00:26:35,370
Do you like it that much?
299
00:26:35,370 --> 00:26:38,010
♫ Oh, my heart ♫
300
00:26:38,010 --> 00:26:45,260
♫ The reason I only look at you, the reason I smile with you ♫
301
00:26:45,260 --> 00:26:50,420
♫ It's good, but is there a reason? ♫
302
00:26:50,420 --> 00:26:56,200
♫ I can't explain it, all because of you ♫
303
00:26:56,200 --> 00:27:01,380
♫ You're the reason for everything ♫
304
00:27:01,380 --> 00:27:09,470
♫ The reason why I keep smiling even when there is a breeze ♫
305
00:27:10,710 --> 00:27:13,180
♫ The reason I was born ♫
306
00:27:13,180 --> 00:27:14,660
Gosh, you scared me!
307
00:27:14,660 --> 00:27:16,780
Stay still.
308
00:27:16,780 --> 00:27:20,190
They're looking good together right now.
309
00:27:23,260 --> 00:27:27,320
♫ I know all the answers. Please tell me quickly ♫
310
00:27:27,320 --> 00:27:30,840
The Deputy CEO just smiled!
311
00:27:34,150 --> 00:27:37,630
Are you laughing right now or crying?
312
00:27:37,650 --> 00:27:41,700
♫ Smile at me, too ♫
313
00:27:46,160 --> 00:27:48,730
If Midam opens in an SH branch in New York,
314
00:27:48,730 --> 00:27:51,750
it can make 67% more profit.
315
00:27:51,750 --> 00:27:56,680
I'm sorry. Numbers like that aren't what's important for us.
316
00:27:56,680 --> 00:27:59,590
Yes, numbers don't mean much.
317
00:27:59,590 --> 00:28:05,870
But people assess everything, like brand value and sales, in numbers.
318
00:28:05,870 --> 00:28:09,180
It's a win-win opportunity for both SH and Midam.
319
00:28:09,180 --> 00:28:11,700
Please consider it once more.
320
00:28:16,040 --> 00:28:18,200
I can't win with you, Deputy Yoo.
321
00:28:18,200 --> 00:28:21,230
I'll bring it up one more time with the CEO.
322
00:28:22,860 --> 00:28:24,640
Thank you!
323
00:28:24,640 --> 00:28:27,020
Thank you so much!
324
00:28:28,450 --> 00:28:31,500
I heard Chairman met with Deputy CEO Kang.
325
00:28:31,500 --> 00:28:34,010
It appears something big is about to blow up.
326
00:28:34,010 --> 00:28:35,540
That won't be enough.
327
00:28:35,540 --> 00:28:37,980
Make this a bigger issue by getting Yeon Woo involved.
328
00:28:37,980 --> 00:28:40,200
Make it seem like Tae Ha's marriage itself has a problem.
329
00:28:40,200 --> 00:28:42,910
Issue? What issue?
330
00:28:42,910 --> 00:28:45,330
You're telling me to create rumors!
331
00:28:45,330 --> 00:28:47,180
How?
332
00:28:48,690 --> 00:28:52,580
Is that big head of yours just for decoration?
333
00:28:52,580 --> 00:28:56,930
I'll try to rack this big head of mine.
334
00:28:59,300 --> 00:29:04,290
But I don't think Deputy CEO Kang would just let things slide easily.
335
00:29:04,290 --> 00:29:07,370
This war has already started.
336
00:29:07,970 --> 00:29:12,010
It will only end when one of us falls down there.
337
00:29:27,970 --> 00:29:32,850
CEO Min is someone who would resort to anything if she makes up her mind.
338
00:29:32,850 --> 00:29:34,940
You know that, right?
339
00:29:35,680 --> 00:29:40,430
I'll handle the situation with Yeon Woo on my own, Grandfather.
340
00:30:03,080 --> 00:30:05,470
When did new Joseon's night view
341
00:30:05,470 --> 00:30:10,190
become this sparkly and beautiful?
342
00:30:10,190 --> 00:30:13,540
Only time has passed,
343
00:30:13,540 --> 00:30:18,000
and yet, it's so different from Joseon.
344
00:30:20,740 --> 00:30:23,930
You know, you should send Yeon Woo back to Italy.
345
00:30:23,930 --> 00:30:27,720
That is best for everyone.
346
00:30:34,540 --> 00:30:37,450
Don't forget about our promise.
347
00:30:38,150 --> 00:30:41,640
The promise you made about helping me return to Joseon.
348
00:30:44,030 --> 00:30:47,520
I saw a strange illusion
349
00:30:47,520 --> 00:30:50,570
of you in Joseon.
350
00:30:50,570 --> 00:30:55,750
Are you saying you saw me while I was in Joseon.
351
00:30:58,630 --> 00:31:03,040
At first, I tried my best to understand what that was,
352
00:31:03,610 --> 00:31:05,900
but forget it now.
353
00:31:05,900 --> 00:31:08,680
That's not what's important.
354
00:31:10,030 --> 00:31:14,300
I will... keep my promise.
355
00:31:14,300 --> 00:31:19,570
While you are here, I'll help you, Yeon Woo.
356
00:31:21,280 --> 00:31:24,070
So, don't worry.
357
00:31:29,610 --> 00:31:31,690
This is a fraudulent marriage.
358
00:31:31,690 --> 00:31:33,590
How can you say you're a man when you are sterile!
359
00:31:33,590 --> 00:31:35,710
- Crazy.
What did you say?
360
00:31:35,710 --> 00:31:38,000
- This bitch!
- Do you want to lose
361
00:31:38,000 --> 00:31:39,850
Father's wealth to the Young Master?
362
00:31:39,850 --> 00:31:42,200
Crazy dramas are entertaining.
363
00:31:42,200 --> 00:31:46,070
Something happens, bam! Tension, bam! Don't you think so, Oppa?
364
00:31:46,650 --> 00:31:51,900
Hey, what do you think about someone from Joseon?
365
00:31:51,900 --> 00:31:55,220
Did you read web novels again? A time-slip historical drama this time?
366
00:31:55,220 --> 00:31:58,330
It's real life that seems more fictional than a novel,
367
00:31:58,330 --> 00:32:02,510
but the problem is, that person from Joseon is...
368
00:32:05,530 --> 00:32:07,140
pretty.
369
00:32:07,140 --> 00:32:09,200
Very pretty...
370
00:32:10,050 --> 00:32:14,420
What are you saying? Just eat this and wake up, you maniac!
371
00:32:17,060 --> 00:32:20,260
Okay. I should wake up.
372
00:32:20,260 --> 00:32:24,090
Both me and my Deputy CEO.
373
00:32:36,000 --> 00:32:38,010
What is that?
374
00:32:38,710 --> 00:32:41,330
It got dirty, so I'm going to throw it out.
375
00:32:44,130 --> 00:32:47,580
A steamy first night with your husband.
376
00:32:47,580 --> 00:32:50,080
First night. First night.
377
00:32:50,080 --> 00:32:52,200
That's not true!
378
00:32:53,090 --> 00:32:55,820
W-What are you talking about?
379
00:32:55,820 --> 00:32:59,400
Oh, I know, right? Gosh.
380
00:33:19,300 --> 00:33:23,780
First night! First night! First night! First night! First night!
381
00:33:23,780 --> 00:33:26,400
Sa Wol, that little...
382
00:33:31,190 --> 00:33:35,410
Please hear my prayer, Buddha, the Great Jade Emperor, God of Heaven and Earth.
383
00:33:35,410 --> 00:33:40,490
Please let My Lady have a great first night after taking this,
384
00:33:40,490 --> 00:33:44,240
so we can go back to Joseon already.
385
00:33:46,080 --> 00:33:49,070
Gosh, it's so hot.
386
00:33:50,100 --> 00:33:52,660
Hello, Team Leader.
387
00:33:52,660 --> 00:33:53,820
Did you hear, Deputy Yoo?
388
00:33:53,820 --> 00:33:56,160
The newbie who's coming today. Kang Tae Min.
389
00:33:56,160 --> 00:33:58,530
He's CEO Min's second son. Right?
390
00:33:58,530 --> 00:33:59,830
Yes.
391
00:33:59,830 --> 00:34:02,690
Is our marketing team the nepotism band from hell?
392
00:34:02,690 --> 00:34:04,770
Is it the gathering place for the royal family?
393
00:34:04,770 --> 00:34:07,070
What can we do? It's the decision of the higher-ups.
394
00:34:07,070 --> 00:34:08,730
We're to treat him as an ordinary employee.
395
00:34:08,730 --> 00:34:10,610
How could we do that?
396
00:34:10,610 --> 00:34:12,710
Who doesn't know he's the owner's son?
397
00:34:12,710 --> 00:34:15,260
Hello.
398
00:34:15,260 --> 00:34:17,960
I am Kang Tae Min, and I will be working here starting today.
399
00:34:17,960 --> 00:34:21,560
Hello. I am... I mean...
400
00:34:23,330 --> 00:34:27,820
I'm Team Leader Oh Hyeon Jeong of the marketing team.
401
00:34:30,380 --> 00:34:34,340
Good morning! Gosh, my throat.
402
00:34:34,340 --> 00:34:38,150
Hi, I'm the new employee here. I'm Kang Tae Min.
403
00:34:38,150 --> 00:34:40,590
I look forward to working with you, Senior.
404
00:34:43,280 --> 00:34:46,990
Junior! Junior!
405
00:34:46,990 --> 00:34:51,000
But if you're Kang Tae Min, your name is similar to our Deputy CEO...
406
00:34:51,000 --> 00:34:52,280
Kang Tae Ha. Kang Tae Min...
407
00:34:52,280 --> 00:34:54,050
I guess there is an employee who doesn't know.
408
00:34:54,050 --> 00:34:56,030
You're right.
409
00:35:01,380 --> 00:35:03,070
K-Kang Dro.
410
00:35:03,070 --> 00:35:04,890
Our Deputy CEO got married?
411
00:35:04,890 --> 00:35:06,110
When? With whom?
412
00:35:06,110 --> 00:35:08,930
I just found out now, too!
413
00:35:08,930 --> 00:35:11,560
Oh my god.
414
00:35:23,530 --> 00:35:26,970
The vibe seems a bit off right now.
415
00:35:26,970 --> 00:35:29,820
It feels strangely cold.
416
00:35:34,420 --> 00:35:36,320
Deputy CEO.
417
00:35:37,280 --> 00:35:39,110
Take a look at this.
418
00:35:43,280 --> 00:35:45,400
[Rumors regarding S Group's heir getting married. Who is the wife?]
419
00:35:45,400 --> 00:35:51,400
[A child out of wedlock / A bar girl P got pregnant / A corporate raider after S Group / Drinking party /Fact-checking]
420
00:36:12,160 --> 00:36:16,740
I guess you're more afraid of me than I thought.
421
00:36:21,700 --> 00:36:24,810
You are being excessively self-conscious.
422
00:36:24,810 --> 00:36:28,930
What you did today was a mistake.
423
00:36:28,930 --> 00:36:32,130
Do you know how I made SH what it is today?
424
00:36:32,130 --> 00:36:36,820
It would be shameless to just ask me to hand it to you.
425
00:36:38,130 --> 00:36:41,640
Is the company a toy that we would give or take it?
426
00:36:41,640 --> 00:36:46,820
That's why you can't win, CEO Min.
427
00:36:52,770 --> 00:36:54,740
As for that,
428
00:36:54,740 --> 00:36:57,290
we shall see about that.
429
00:37:07,740 --> 00:37:12,820
This is what President Min gave me when Tae Min's mom got married,
430
00:37:12,820 --> 00:37:15,180
asking me to take good care of his daughter.
431
00:37:15,180 --> 00:37:19,580
That guy cared so much about his daughter.
432
00:37:19,580 --> 00:37:23,330
This is more valuable than it seems.
433
00:37:24,720 --> 00:37:27,310
There's much talk amongst the directors.
434
00:37:27,310 --> 00:37:30,780
I'm worried that the rumors about Deputy CEO Kang's marriage
435
00:37:30,780 --> 00:37:33,730
won't disappear easily.
436
00:37:35,250 --> 00:37:37,390
Not only that...
437
00:37:38,180 --> 00:37:41,440
What? Tell me. It's fine.
438
00:37:41,440 --> 00:37:45,600
There are also rumors about how our business with Midam will not work out,
439
00:37:45,600 --> 00:37:47,730
so many are voicing their concerns.
440
00:37:47,730 --> 00:37:53,580
From what I hear, CEO Min Hye Sook met with Midam separately.
441
00:37:55,030 --> 00:37:58,940
It's clear that CEO Min sure learned how to do business well.
442
00:37:58,940 --> 00:38:03,440
Compared to her, Tae Ha is still just a kid.
443
00:38:06,300 --> 00:38:07,990
What should I do?
444
00:38:07,990 --> 00:38:11,510
What? Even if someone's good at their work and is useful,
445
00:38:11,510 --> 00:38:13,780
you need to get rid of them if they get in the way.
446
00:38:13,780 --> 00:38:15,830
What can you do?
447
00:38:20,370 --> 00:38:22,520
Wait! Wait! You can't do this.
448
00:38:22,520 --> 00:38:25,030
No, you can't. Gosh!
449
00:38:25,030 --> 00:38:26,440
Deputy CEO, I'm sorry.
450
00:38:26,440 --> 00:38:28,010
Tae Min, I mean, employee Kang Tae Min is—
451
00:38:28,010 --> 00:38:31,860
I thought I should at least say hello since it's my first day at work.
452
00:38:34,790 --> 00:38:36,530
Okay.
453
00:38:40,190 --> 00:38:43,580
Wow, this is unexpected.
454
00:38:43,580 --> 00:38:47,350
I thought I would be the first to be in the tabloid news.
455
00:38:48,410 --> 00:38:50,420
What are you going to do about Sister-in-law Mourning Clothes?
456
00:38:50,420 --> 00:38:54,060
It has nothing to do with you, so mind your own business.
457
00:38:54,760 --> 00:38:57,110
I see...
458
00:38:57,110 --> 00:39:01,110
Are you saying this is nothing since it's a fake marriage?
459
00:39:01,110 --> 00:39:03,240
Is that it?
460
00:39:06,050 --> 00:39:07,670
What?
461
00:39:07,670 --> 00:39:10,120
Were you surprised?
462
00:39:10,120 --> 00:39:13,300
How could I not know what CEO Min knows?
463
00:39:21,830 --> 00:39:24,550
What are you trying to say?
464
00:39:24,550 --> 00:39:26,900
I suppose it's a warning.
465
00:39:29,280 --> 00:39:31,990
I like Mourning Clothes.
466
00:39:33,600 --> 00:39:38,290
Take care of her well so no reporters or flies swirl around her,
467
00:39:38,290 --> 00:39:41,150
unless you'll take responsibility for her to the end.
468
00:39:43,040 --> 00:39:45,030
You got that?
469
00:39:59,820 --> 00:40:01,520
Excuse me.
470
00:40:11,970 --> 00:40:16,440
Take care of her well so no reporters or flies swirl around her.
471
00:40:24,120 --> 00:40:26,160
What are you doing?
472
00:40:26,160 --> 00:40:27,850
Pardon?
473
00:40:27,850 --> 00:40:30,300
I was just asking her for directions...
474
00:40:30,300 --> 00:40:32,870
- Did he really ask you for directions?
- Yes, he did.
475
00:40:32,870 --> 00:40:36,010
But I don't know the geography of this area at all, so...
476
00:40:36,010 --> 00:40:37,900
What is this?
477
00:40:37,900 --> 00:40:40,430
This is so ridiculous.
478
00:40:40,430 --> 00:40:42,710
I'll tell you the directions next time for sure!
479
00:40:42,710 --> 00:40:44,240
Why did you get so mad at him?
480
00:40:44,240 --> 00:40:48,450
If a stranger starts talking to you from now, just ignore them. Also...
481
00:40:49,030 --> 00:40:51,880
stay home for the time being if possible.
482
00:40:51,880 --> 00:40:55,980
This is different from Joseon, so it's dangerous.
483
00:41:02,900 --> 00:41:06,360
Why aren't you coming? I told you, it's dangerous.
484
00:41:17,590 --> 00:41:21,710
It's the files and proposal you'll need for tomorrow's meeting with Midam.
485
00:41:24,380 --> 00:41:26,510
Great work.
486
00:41:27,560 --> 00:41:31,270
I heard from Team Leader Oh that Deputy Yoo worked really hard on this in particular.
487
00:41:31,270 --> 00:41:37,130
Yes, Ha Na went through a lot to personally go to Midam and persuade them.
488
00:41:37,130 --> 00:41:39,560
You've done well. You deserve a lot of credit, Deputy Yoo.
489
00:41:39,560 --> 00:41:42,960
No, I just did what I should do.
490
00:41:56,920 --> 00:42:01,050
Gosh, are you sure you really saw Cheon Myeong here?
491
00:42:01,050 --> 00:42:04,680
I don't see any proper roads here anywhere!
492
00:42:05,250 --> 00:42:08,030
She definitely came this way...
493
00:42:20,130 --> 00:42:22,170
[Business proposal - Midam]
494
00:42:23,770 --> 00:42:26,990
You look like you're about to enter that paper.
495
00:42:30,500 --> 00:42:33,080
What is that?
496
00:42:33,080 --> 00:42:35,780
They're the files I need for tomorrow's meeting.
497
00:42:38,680 --> 00:42:41,710
Is anything up these days?
498
00:42:41,710 --> 00:42:42,900
Why?
499
00:42:42,900 --> 00:42:45,740
Are you going to make something happen?
500
00:42:45,740 --> 00:42:48,330
No thanks.
501
00:42:48,330 --> 00:42:52,680
I only asked because you didn't look good and seemed tired.
502
00:43:54,870 --> 00:43:56,830
It was a waste to throw it out,
503
00:43:56,830 --> 00:43:59,460
so I just fixed it up roughly.
504
00:44:00,400 --> 00:44:05,350
This apricot blossom blooms in winter and is the first flower to signal the start of spring.
505
00:44:05,350 --> 00:44:08,420
Just like a hope that blossoms at the end of a long wait.
506
00:44:09,400 --> 00:44:13,410
I thought it would suit you well, so I embroidered it on.
507
00:44:14,580 --> 00:44:16,540
I see.
508
00:44:18,300 --> 00:44:21,480
If you don't like it, give it to me. I'll put it away.
509
00:44:40,190 --> 00:44:41,680
An emergency board meeting?
510
00:44:41,680 --> 00:44:43,220
It appears CEO Min gathered them.
511
00:44:43,220 --> 00:44:45,110
It's probably for the tabloid news.
512
00:44:45,110 --> 00:44:47,460
You have a meeting with CEO Lee Mi Dam in the afternoon. What should we do?
513
00:44:47,460 --> 00:44:49,180
- Should I reschedule it?
- No, it's okay.
514
00:44:49,180 --> 00:44:50,430
He's here!
515
00:44:50,430 --> 00:44:52,470
Deputy CEO, is it true that you got married?
516
00:44:52,470 --> 00:44:54,370
Wait! Tell us about your wife.
517
00:44:54,370 --> 00:44:56,410
- I'm sorry, but we'll be passing through.
- Wait! Wait!
518
00:44:56,410 --> 00:44:58,600
Hello, I'm Song Jae Ho of Mainpatch.
519
00:44:58,600 --> 00:45:01,380
What do you think about the various rumors about your wife?
520
00:45:01,380 --> 00:45:03,490
I don't believe we agreed on an interview.
521
00:45:03,490 --> 00:45:06,430
Your wife's photo was posted on the company bulletin board. Did you see it?
522
00:45:06,430 --> 00:45:08,220
- I'm sorry.
- Just a second.
523
00:45:08,220 --> 00:45:11,310
Would the two of you be willing to do an interview together?
524
00:45:11,310 --> 00:45:12,810
We'll be passing through.
525
00:45:12,810 --> 00:45:14,210
A word, please!
526
00:45:14,210 --> 00:45:16,240
Wait, just a sec!
527
00:45:16,240 --> 00:45:20,840
Please do not take photos.
528
00:45:20,840 --> 00:45:23,360
Please do not take photos.
529
00:45:23,360 --> 00:45:26,040
Please move back.
530
00:45:27,660 --> 00:45:28,950
Come here.
531
00:45:28,950 --> 00:45:31,220
Oh, Kang Dro really got married.
532
00:45:31,220 --> 00:45:33,680
But what's with the female partner?
533
00:45:33,680 --> 00:45:36,500
You sure it's not a fake rumor?
534
00:45:44,220 --> 00:45:46,860
[Deputy CEO Kang Tae Ha]
535
00:46:01,660 --> 00:46:04,130
Something's wrong these days. Right?
536
00:46:04,930 --> 00:46:09,000
I sent the files to the American doctor who performed your heart surgery,
537
00:46:09,900 --> 00:46:14,180
and there seems to be a problem with your blood vessels. Let's get you examined first.
538
00:46:14,180 --> 00:46:16,150
Next time. I can't do it right now.
539
00:46:16,150 --> 00:46:20,130
Kang Tae Ha! It's about the heart, your heart!
540
00:46:20,130 --> 00:46:22,500
You're in danger, man!
541
00:46:24,900 --> 00:46:26,810
This time, I can't let it slide, either.
542
00:46:26,810 --> 00:46:29,930
If you keep this up, I'll tell the chairman about your condition.
543
00:46:35,050 --> 00:46:37,390
What is most dangerous and revolting to me
544
00:46:37,390 --> 00:46:40,750
is that woman CEO Min will use my heart condition...
545
00:46:41,810 --> 00:46:44,410
for her own devious purposes.
546
00:46:47,670 --> 00:46:50,160
Just like she did to my mother.
547
00:46:51,540 --> 00:46:53,540
Crazy bastard.
548
00:46:58,800 --> 00:47:01,810
These are vasodilators. Keep them on you.
549
00:47:01,810 --> 00:47:05,420
In return, we will have you examined, and that's that.
550
00:47:17,660 --> 00:47:21,820
There must be a reason why Cheon Myeong appeared...
551
00:47:23,820 --> 00:47:27,310
Also, the reason why this myrtle-crepe flower hasn't withered.
552
00:47:30,340 --> 00:47:32,650
Gosh, whatever!
553
00:48:29,340 --> 00:48:34,210
I heard that in new Joseon, you call this 'lit.'
554
00:48:34,210 --> 00:48:36,440
As always, you're the best, Sa Wol.
555
00:48:36,440 --> 00:48:39,290
Stop getting excited prematurely.
556
00:48:39,290 --> 00:48:40,840
Why do you think I'm here?
557
00:48:40,840 --> 00:48:42,840
Because the eldest Young Master asked me to take care of you, My Lady.
558
00:48:42,840 --> 00:48:45,180
Really? The Trickster Guy?
559
00:48:45,180 --> 00:48:48,830
So, make sure to eat all these.
560
00:48:49,880 --> 00:48:53,180
I added all sorts of medicinal ingredients that are good for you into this,
561
00:48:53,180 --> 00:48:55,620
so eat all of them.
562
00:48:58,090 --> 00:49:01,780
That way, you'll feel energized to have your first night with him
563
00:49:01,780 --> 00:49:03,890
whether it's daytime or nighttime—
564
00:49:03,890 --> 00:49:07,330
If you say stuff like that, leave. Leave, and stop this.
565
00:49:07,330 --> 00:49:09,860
Wait, your hair.
566
00:49:09,860 --> 00:49:11,270
Wait, this is...
567
00:49:11,270 --> 00:49:13,240
Oh, my.
568
00:49:13,240 --> 00:49:15,180
- Did you do some sewing?
- Yeah.
569
00:49:15,180 --> 00:49:18,110
I had a lot on my mind, so I thought I should torture my body a bit.
570
00:49:18,110 --> 00:49:20,830
Will you keep wasting your energy on other things?
571
00:49:20,830 --> 00:49:23,400
Driving me crazy, seriously.
572
00:49:25,710 --> 00:49:27,760
What is that?
573
00:49:33,680 --> 00:49:34,700
Midam?
574
00:49:34,700 --> 00:49:36,810
Why? Is something there?
575
00:49:36,810 --> 00:49:38,760
Midam?
576
00:49:39,450 --> 00:49:41,600
[Midam Business Analysis Files]
577
00:49:41,600 --> 00:49:44,530
They're files I need for tomorrow's meeting.
578
00:49:52,410 --> 00:49:55,940
Oh, my goodness!
579
00:49:55,940 --> 00:49:59,180
So this is a department store I've seen only on TV.
580
00:49:59,180 --> 00:50:03,090
A tile-roofed house with 99 rooms is nothing compared to this.
581
00:50:04,170 --> 00:50:05,660
Young Master, you pass.
582
00:50:05,660 --> 00:50:09,610
Though his body is a bit lacking, he's quite set with money.
583
00:50:09,610 --> 00:50:12,000
No, his body is quite nice, too. I got a glimpse last time.
584
00:50:12,000 --> 00:50:13,230
No, his body is quite nice, too. I got a glimpse last time.
585
00:50:13,230 --> 00:50:15,650
Oh? When was that?
586
00:50:15,650 --> 00:50:17,960
When did you see him?
587
00:50:18,980 --> 00:50:20,700
Where do we need to go?
588
00:50:20,700 --> 00:50:24,470
Gosh, when did you see— no, how much did you see?
589
00:50:25,560 --> 00:50:27,500
Gosh, why do you talk so much?
590
00:50:27,500 --> 00:50:29,470
- Oh, something did happen!
- Nothing happened.
591
00:50:29,470 --> 00:50:33,360
- What do you mean, there was something?
- Why are you hiding it from me?
592
00:50:34,940 --> 00:50:36,050
[SH Informant - The woman passing by with the files is Deputy CEO Kang Tae Ha's wife.]
593
00:50:36,050 --> 00:50:39,040
Deputy CEO's wife?
594
00:50:39,040 --> 00:50:41,550
E-Excuse me, just a moment!
595
00:50:41,550 --> 00:50:44,220
You are Deputy CEO Kang Tae Ha's wife. Right?
596
00:50:44,220 --> 00:50:45,900
I just have a few things to ask you.
597
00:50:45,900 --> 00:50:47,090
Do you have one minute?
598
00:50:47,090 --> 00:50:49,470
- What are you doing right now?
- I am Report Song Jae Ho of Mainpatch.
599
00:50:49,470 --> 00:50:51,070
I said to stop this!
600
00:50:51,070 --> 00:50:52,610
- Who are you that you're doing this?
- I said, stop it!
601
00:50:52,610 --> 00:50:55,080
Yes, I'm learning a lot, thanks to you, Senior.
602
00:50:55,080 --> 00:50:57,380
Gosh, no need to call me senior.
603
00:50:57,380 --> 00:50:59,580
How about getting some lunch? I'll pay as your senior.
604
00:50:59,580 --> 00:51:01,930
Gosh, that sounds great!
605
00:51:01,930 --> 00:51:03,090
Give us just one minute.
606
00:51:03,090 --> 00:51:04,840
Forget it! Stop it!
607
00:51:04,840 --> 00:51:07,320
- How do you feel after seeing this?
- I said, stop this!
608
00:51:07,320 --> 00:51:08,970
I told you to stop!
609
00:51:08,970 --> 00:51:10,580
- Mourning Clothes?
- Beef?
(It sounded like 'beef' in Korean)
610
00:51:10,580 --> 00:51:12,060
Stop it!
611
00:51:12,060 --> 00:51:14,510
Gosh, that'll be a bit difficult.
612
00:51:14,510 --> 00:51:16,200
It's expensive.
613
00:51:16,200 --> 00:51:17,990
- Stop it!
- How do you feel right now?
614
00:51:17,990 --> 00:51:19,320
I said, stop it!
615
00:51:19,320 --> 00:51:21,010
Wait! Who is that guy? Who is that guy?
616
00:51:21,010 --> 00:51:22,400
W-Wait!
617
00:51:22,400 --> 00:51:26,250
What is going on? Catch them!
618
00:51:28,110 --> 00:51:29,870
Gosh, my knee!
619
00:51:29,870 --> 00:51:31,620
Get her!
620
00:51:31,620 --> 00:51:33,050
H-H-Here! Where did they go?
621
00:51:33,050 --> 00:51:34,540
No, no, it's not that way!
622
00:51:34,540 --> 00:51:36,120
They went that way!
623
00:51:36,120 --> 00:51:38,300
Hurry, hurry!
624
00:51:44,670 --> 00:51:46,140
Hey, why did you come here?
625
00:51:46,140 --> 00:51:47,720
Didn't Kang Tae Ha say anything?
626
00:51:47,720 --> 00:51:50,310
Your marriage is a major issue right now!
627
00:51:50,310 --> 00:51:53,720
Gosh, I told him to take care of it well.
628
00:51:53,720 --> 00:51:58,320
As I'd thought, something went wrong.
629
00:51:58,320 --> 00:51:59,870
I think it's best that I go now.
630
00:51:59,870 --> 00:52:02,130
Wait. I'll take you home.
631
00:52:02,130 --> 00:52:05,330
It might make things more complicated. I'll just go by myself.
632
00:52:05,330 --> 00:52:07,390
Hey, Mourning Clothes!
633
00:52:07,890 --> 00:52:11,010
Gosh, fine. But go that way. Okay?
634
00:52:11,010 --> 00:52:13,260
There won't be many people over there.
635
00:52:13,260 --> 00:52:15,160
Thank you.
636
00:52:18,030 --> 00:52:20,860
Gosh, she is so stubborn.
637
00:52:38,530 --> 00:52:40,410
Mother?
638
00:52:45,140 --> 00:52:47,190
Mother!
639
00:53:11,830 --> 00:53:15,420
How do you do? My name is Kang Tae Ha.
640
00:53:15,420 --> 00:53:17,650
I am Lee Mi Dam.
641
00:53:18,350 --> 00:53:21,660
It appears Deputy CEO Kang had a lot of trouble because of the reporters.
642
00:53:21,660 --> 00:53:24,090
There were also pictures on the bulletin board.
643
00:53:24,090 --> 00:53:27,290
Also, complain about the slow progress on the partnership with Midam.
644
00:53:27,290 --> 00:53:29,030
Yes, got it.
645
00:53:29,030 --> 00:53:32,630
But Chairman didn't say much after that?
646
00:53:32,630 --> 00:53:37,020
Not yet. You know how he often hides his intentions.
647
00:53:39,350 --> 00:53:40,960
[Father]
648
00:53:43,680 --> 00:53:45,750
Chairman is coming.
649
00:53:47,150 --> 00:53:50,050
Gosh, what is this about?
650
00:53:59,900 --> 00:54:03,040
Chairman, what brings you here?
651
00:54:03,040 --> 00:54:07,180
What? Is there a problem with me coming to my own place?
652
00:54:07,180 --> 00:54:09,730
Today is the board meeting. Right?
653
00:54:14,780 --> 00:54:18,350
This, this, this was him intentionally barging in. Right?
654
00:54:25,080 --> 00:54:29,050
This will definitely be a good opportunity for Midam, too.
655
00:54:29,050 --> 00:54:31,090
It's not an exhibit for just an event,
656
00:54:31,090 --> 00:54:34,980
but I want to create a vision with Midam.
657
00:54:35,460 --> 00:54:37,770
Your proposal was...
658
00:54:37,770 --> 00:54:39,930
quite interesting.
659
00:54:39,930 --> 00:54:43,830
However, I've already made up my mind.
660
00:54:47,510 --> 00:54:50,880
May I ask you why?
661
00:54:50,880 --> 00:54:53,290
Not too long ago,
662
00:54:53,290 --> 00:54:58,530
CEO Min Hye Sook visited me with another proposal.
663
00:54:58,530 --> 00:55:02,510
That is something I can explain to you.
664
00:55:03,360 --> 00:55:05,780
I make clothes, so...
665
00:55:05,780 --> 00:55:09,600
I feel uncomfortable getting involved in things like that.
666
00:55:09,600 --> 00:55:12,890
I don't believe in all the rumors,
667
00:55:12,890 --> 00:55:15,960
but I can't help that it bothers me.
668
00:55:19,230 --> 00:55:21,970
Thank you for your offer.
669
00:55:21,970 --> 00:55:23,980
I'm sorry.
670
00:55:25,320 --> 00:55:27,190
CEO Lee.
671
00:55:37,550 --> 00:55:40,780
I'm sorry, Deputy CEO! Are you okay?
672
00:55:40,780 --> 00:55:42,920
It's all right.
673
00:55:48,260 --> 00:55:50,090
CEO!
674
00:55:54,290 --> 00:55:57,900
Just once. Please reconsider just one more time.
675
00:55:57,900 --> 00:56:00,980
Midam's hanbok, the value of clothes, your philosophy, CEO...
676
00:56:00,980 --> 00:56:03,680
We won't tarnish them. I promise you.
677
00:56:03,680 --> 00:56:06,390
I understand your intentions,
678
00:56:06,390 --> 00:56:08,590
but no.
679
00:56:09,890 --> 00:56:13,880
CEO, I beg of you.
680
00:56:32,230 --> 00:56:34,490
Mother!
681
00:56:41,850 --> 00:56:45,030
Mother...
682
00:56:46,140 --> 00:56:48,150
Yeon Woo.
683
00:57:04,150 --> 00:57:07,130
Mother...
684
00:57:16,300 --> 00:57:19,250
Mother...
685
00:57:20,600 --> 00:57:25,510
The rumors about Deputy CEO Kang have spread to the merchandisers as well.
686
00:57:25,510 --> 00:57:28,260
Everyone's in an uproar, asking if this isn't the owner's risk!
687
00:57:28,260 --> 00:57:31,340
The PR team is unable to do its job because the reporters keep calling!
688
00:57:31,340 --> 00:57:34,190
And he's not even explaining himself in this situation.
689
00:57:34,190 --> 00:57:35,990
It's so frustrating, geez.
690
00:57:35,990 --> 00:57:39,820
Director Oh, Director Kim, everyone, let's calm down.
691
00:57:39,820 --> 00:57:42,740
Don't you think Deputy CEO Kang has a plan?
692
00:57:42,740 --> 00:57:47,270
How about we just announce the marriage and do an interview, Chairman?
693
00:57:48,940 --> 00:57:50,410
Isn't the timing important?
694
00:57:50,410 --> 00:57:52,080
How are we going to handle this?
695
00:57:52,080 --> 00:57:53,240
What do we do?
696
00:57:53,240 --> 00:57:55,540
- Oh, he's here.
- He should tell us.
697
00:57:55,540 --> 00:57:57,200
You should stop now.
698
00:57:57,200 --> 00:58:00,520
Deputy CEO Kang will explain for himself.
699
00:58:03,630 --> 00:58:07,770
First, I apologize for causing such a ruckus because of a personal matter.
700
00:58:07,770 --> 00:58:10,480
However, the rumors are baseless and false.
701
00:58:10,480 --> 00:58:13,460
I mean, where there's smoke, there's fire.
702
00:58:13,460 --> 00:58:16,650
It can't be spontaneous combustion. It is a fact that you got married.
703
00:58:16,650 --> 00:58:19,430
Why did you make this into a bigger issue by hiding it?
704
00:58:19,430 --> 00:58:22,330
Yes, marriage is a personal matter.
705
00:58:22,330 --> 00:58:25,680
However, if it impacts the group, it's a different story.
706
00:58:25,680 --> 00:58:28,460
Please explain yourself, whether it's a false rumor or not.
707
00:58:28,460 --> 00:58:31,380
- That is—
- Now, now!
708
00:58:31,810 --> 00:58:32,910
So?
709
00:58:32,910 --> 00:58:35,930
So what is it that you all want to know?
710
00:58:35,930 --> 00:58:38,300
What is it that you want to hear?
711
00:58:40,650 --> 00:58:43,020
Chairman, we don't know
712
00:58:43,020 --> 00:58:45,950
what problems may arise for the company because of Deputy CEO Kang.
713
00:58:45,950 --> 00:58:49,140
The directors' worries are reasonable, too.
714
00:58:49,140 --> 00:58:51,950
Deputy CEO Kang, answer with your own mouth.
715
00:58:51,950 --> 00:58:53,750
Is there a problem with your marriage?
716
00:58:53,750 --> 00:58:55,980
- Is it like the rumors?
- No.
717
00:58:55,980 --> 00:58:58,060
That isn't true.
718
00:58:58,060 --> 00:58:59,920
You all heard that. Right?
719
00:58:59,920 --> 00:59:02,520
If anything goes wrong as a result of this,
720
00:59:02,520 --> 00:59:06,650
I will be the first to demote him from Deputy CEO.
721
00:59:06,650 --> 00:59:08,840
You all got that?
722
00:59:09,440 --> 00:59:12,250
Deputy CEO Kang, just worry about the first-anniversary event,
723
00:59:12,250 --> 00:59:14,090
so there's no unnecessary noise about it.
724
00:59:14,090 --> 00:59:17,720
I heard that Midam rejected our offer.
725
00:59:18,520 --> 00:59:21,290
Isn't that true, Deputy CEO Kang?
726
00:59:25,300 --> 00:59:28,540
M-Midam rejected the offer—
727
00:59:28,540 --> 00:59:29,570
Is that true?
728
00:59:29,570 --> 00:59:31,870
And he spoke so confidently about it, too.
729
00:59:31,870 --> 00:59:34,870
Look at the way he is handling business? Geez!
730
00:59:34,870 --> 00:59:37,620
Goodness. I should've known.
731
00:59:37,620 --> 00:59:39,910
Forget it, never mind.
732
00:59:40,640 --> 00:59:43,690
Let's talk about that later.
733
01:00:00,250 --> 01:00:02,460
Hello.
734
01:00:06,240 --> 01:00:08,140
Have you been well, Chairman Kang Sang Mo?
735
01:00:08,140 --> 01:00:09,970
Goodness, yes.
736
01:00:09,970 --> 01:00:14,570
This is CEO Lee Mi Dam, who will be in charge of the first-anniversary opening exhibit.
737
01:00:14,570 --> 01:00:17,630
I brought her because I wanted to personally introduce her.
738
01:00:17,630 --> 01:00:19,110
Goodness.
739
01:00:19,110 --> 01:00:22,420
I heard you rejected our proposal, so what brings you here?
740
01:00:22,420 --> 01:00:24,750
I thought about doing so,
741
01:00:24,750 --> 01:00:28,640
but Deputy CEO Kang gave me a magnificent gift.
742
01:00:28,640 --> 01:00:33,030
Chairman, your granddaughter-in-law has a special talent.
743
01:00:33,030 --> 01:00:37,050
Her embroidery skills are incredible.
744
01:00:37,050 --> 01:00:39,050
If it's my granddaughter-in-law...
745
01:00:39,050 --> 01:00:40,480
Granddaughter-in-law?
746
01:00:40,480 --> 01:00:43,720
Isn't it that woman from the rumors?
747
01:00:43,720 --> 01:00:46,400
Where did such rumors start from?
748
01:00:51,010 --> 01:00:52,370
Really?
749
01:00:52,370 --> 01:00:54,830
You met someone who looks exactly like Madam?
750
01:00:54,830 --> 01:00:56,870
I really thought she was Mother.
751
01:00:56,870 --> 01:01:01,210
I mean, why do we keep meeting people who look like people we know?
752
01:01:01,210 --> 01:01:03,000
Sa Wol,
753
01:01:03,000 --> 01:01:05,110
maybe this is...
754
01:01:05,110 --> 01:01:06,980
Ms. Yeon Woo.
755
01:01:08,610 --> 01:01:10,310
What is it?
756
01:01:10,310 --> 01:01:12,110
This...
757
01:01:12,110 --> 01:01:14,250
It's yours, right, Yeon Woo?
758
01:01:14,850 --> 01:01:16,050
What is it?
759
01:01:16,050 --> 01:01:19,750
You dropped it, and I'm only returning it to you now.
760
01:01:29,390 --> 01:01:34,760
Oh, my, what's with the color? Why is it so black?
761
01:01:34,760 --> 01:01:38,450
It wasn't like that at first, but it changed.
762
01:01:38,450 --> 01:01:40,230
But isn't this silver?
763
01:01:40,230 --> 01:01:43,310
Does silver change color if it touches water, too?
764
01:02:19,140 --> 01:02:22,420
This spot had my husband's blood on it.
765
01:02:47,150 --> 01:02:56,950
Timing and Subtitles brought to you by
✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com
766
01:03:00,900 --> 01:03:04,540
♫ The moment we ran into each other by chance ♫
767
01:03:04,540 --> 01:03:12,400
♫ I remember you shining like a wave ♫
768
01:03:14,920 --> 01:03:21,140
♫ As if I already knew, as if I had been waiting for it ♫
769
01:03:21,140 --> 01:03:23,340
I want to work with you, Yeon Woo.
770
01:03:23,340 --> 01:03:26,370
I don't know if I can do a good job since I came from Joseon.
771
01:03:26,370 --> 01:03:29,310
Wherever you are, you are the one who makes the clothes.
772
01:03:29,310 --> 01:03:31,200
I'm sure you will do well.
773
01:03:31,200 --> 01:03:32,880
I look forward to working with you all!
774
01:03:32,880 --> 01:03:35,230
She's really good at befriending people.
775
01:03:35,230 --> 01:03:38,180
Separate a bit while you walk!
776
01:03:38,180 --> 01:03:41,160
What a surprise. I didn't think you'd come into the company.
777
01:03:41,160 --> 01:03:44,110
Won't this become dangerous for Yeon Woo as well?
778
01:03:44,110 --> 01:03:46,710
I'll have to make sure CEO Min can't easily mess with her.
779
01:03:46,710 --> 01:03:48,950
I wonder how far she can go.
780
01:03:48,950 --> 01:03:52,770
You will soon see the true nature of fate repeating itself.
781
01:03:52,770 --> 01:03:55,900
The end of a repeated relationship?
56915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.