Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,931 --> 00:00:13,182
- You crashed a
plane so that a prick
2
00:00:13,206 --> 00:00:16,033
could murder his girlfriend?
3
00:00:16,068 --> 00:00:18,724
- Felix, no, no.
- Amber!
4
00:00:18,758 --> 00:00:20,965
- Why didn't you tell
us that you and Amber
5
00:00:21,000 --> 00:00:22,137
knew each other before?
6
00:00:24,655 --> 00:00:26,034
- Head to Orion.
7
00:00:26,068 --> 00:00:27,758
You'll be right.
8
00:00:27,793 --> 00:00:29,482
- Mike?
9
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
10
00:01:12,310 --> 00:01:13,310
- Mike?
11
00:01:21,620 --> 00:01:23,758
Mike, where's my phone?
12
00:01:51,965 --> 00:01:53,068
- What happened?
13
00:01:54,310 --> 00:01:56,413
How come you didn't
take the flight?
14
00:02:00,068 --> 00:02:02,310
- I just overslept.
15
00:02:03,931 --> 00:02:05,034
- It happens.
16
00:02:09,344 --> 00:02:12,379
- Miss Holme,
17
00:02:12,413 --> 00:02:14,206
Steven Wills, deputy consul.
18
00:02:15,896 --> 00:02:18,310
Please know that the British
High Commission here in Suva
19
00:02:18,344 --> 00:02:21,724
offers its unwavering support.
20
00:02:24,896 --> 00:02:26,068
- This...
21
00:02:26,103 --> 00:02:28,379
none of this feels real.
22
00:03:45,310 --> 00:03:46,724
Hello?
23
00:04:26,896 --> 00:04:28,206
Hello?
24
00:04:35,034 --> 00:04:37,034
Is anybody there?
25
00:06:07,379 --> 00:06:08,448
OK, come on.
26
00:06:09,586 --> 00:06:11,620
No, no, no, no, no, no.
27
00:06:13,137 --> 00:06:15,965
Come on, come on, come on!
28
00:06:16,000 --> 00:06:17,586
Shit!
29
00:06:31,517 --> 00:06:33,172
Oh, shit, Mike.
30
00:06:34,896 --> 00:06:36,000
Oh, fuck.
31
00:06:37,482 --> 00:06:39,103
Oh, fuck.
32
00:07:07,758 --> 00:07:09,137
Hello?
33
00:07:29,310 --> 00:07:30,448
Hello?
34
00:07:30,482 --> 00:07:32,103
Lori?
35
00:07:50,758 --> 00:07:53,172
- I thought we could
chat as we're on holiday.
36
00:07:56,137 --> 00:07:58,448
- I am not stopping you.
37
00:08:01,689 --> 00:08:04,137
- Pete's having an affair.
38
00:08:44,344 --> 00:08:45,724
- Suva Police Force.
39
00:08:45,758 --> 00:08:47,517
- Hello, Detective
Tawaki, it's Erin Holme.
40
00:08:47,551 --> 00:08:48,517
Don't hang up.
41
00:08:48,551 --> 00:08:50,068
I found it.
42
00:08:50,103 --> 00:08:52,379
- What?
- I found Flight 281.
43
00:08:52,413 --> 00:08:53,724
- Is this another one of your...
44
00:08:53,758 --> 00:08:55,724
- No, I saw it with my own eyes,
45
00:08:55,758 --> 00:08:57,689
and... the baby's alive.
46
00:09:00,000 --> 00:09:01,586
Hello?
47
00:09:14,655 --> 00:09:16,103
Hello?
48
00:09:29,551 --> 00:09:30,655
Oh, my God.
49
00:09:35,034 --> 00:09:37,413
- Oh, my God.
50
00:09:37,448 --> 00:09:39,689
- What?
51
00:09:39,724 --> 00:09:41,724
- You knew.
52
00:10:01,965 --> 00:10:03,206
- No.
53
00:10:05,482 --> 00:10:07,689
No, you can't be.
54
00:10:10,931 --> 00:10:12,344
Knew what?
55
00:10:12,379 --> 00:10:16,103
- That my husband was
fucking someone else,
56
00:10:16,137 --> 00:10:19,137
and you kept it from me.
57
00:10:19,172 --> 00:10:21,172
How long?
58
00:10:24,448 --> 00:10:25,931
A couple months.
59
00:10:25,965 --> 00:10:27,827
- Oh, my God.
60
00:10:30,586 --> 00:10:31,827
- I confronted him.
61
00:10:31,862 --> 00:10:33,000
I told him to stop or I'd...
62
00:10:33,034 --> 00:10:34,965
- Why was there an or?
63
00:10:35,000 --> 00:10:36,965
- Well, because I didn't
want to ruin your...
64
00:10:37,000 --> 00:10:38,724
- Sweet little garden setup.
65
00:10:38,758 --> 00:10:39,793
- What?
66
00:10:39,827 --> 00:10:41,689
- Oh, yeah, I see it now.
67
00:10:41,724 --> 00:10:45,448
You and Pete with your private
little jokes at my expense.
68
00:10:45,482 --> 00:10:47,758
- You're fucking paranoid.
- Oh, am I?
69
00:10:47,793 --> 00:10:50,206
- I didn't think that you
could take it emotionally.
70
00:10:50,241 --> 00:10:52,172
Oh.
71
00:10:52,206 --> 00:10:54,103
So you were protecting me?
72
00:10:54,137 --> 00:10:55,620
Isn't that just fucking rich?
73
00:10:55,655 --> 00:10:57,034
- Is it?
74
00:10:57,068 --> 00:10:59,034
- You haven't the faintest idea
75
00:10:59,068 --> 00:11:00,896
what I have sacrificed for you,
76
00:11:00,931 --> 00:11:03,448
the burden I have carried.
77
00:11:03,482 --> 00:11:05,310
You ruined everything
when you came along
78
00:11:05,344 --> 00:11:06,655
all those years later...
79
00:11:06,689 --> 00:11:08,965
a mistake, obviously.
80
00:11:09,000 --> 00:11:11,448
I sacrificed my
career, didn't travel,
81
00:11:11,482 --> 00:11:13,034
put my hopes and dreams on hold.
82
00:11:13,068 --> 00:11:15,310
Why? For Erin.
83
00:11:15,344 --> 00:11:16,965
No wonder I've put
off having kids.
84
00:11:17,000 --> 00:11:19,068
I've wasted the best
years of my life on you.
85
00:11:22,482 --> 00:11:23,620
Yeah, go on then.
86
00:11:23,655 --> 00:11:24,655
Run away.
87
00:11:24,689 --> 00:11:26,655
Poor needy little Erin.
88
00:11:26,689 --> 00:11:28,482
Go fuck yourself!
89
00:11:35,965 --> 00:11:38,103
- I'm so sorry.
90
00:11:54,724 --> 00:11:56,068
Hello?
91
00:11:56,103 --> 00:11:57,310
- Hello?
92
00:11:59,448 --> 00:12:00,931
- Tawaki.
93
00:12:04,103 --> 00:12:06,862
- Tawaki?
94
00:12:06,896 --> 00:12:08,172
Hello?
- Hello...
95
00:12:31,413 --> 00:12:32,769
- Miss Holme, I'm
giving you one chance
96
00:12:32,793 --> 00:12:34,448
to tell me where you
are and what exactly
97
00:12:34,482 --> 00:12:36,068
you think you've found.
98
00:12:36,103 --> 00:12:37,965
- Tawaki.
- Miss Holme.
99
00:12:38,000 --> 00:12:39,241
- You need to listen to me.
100
00:12:39,275 --> 00:12:41,965
You need to track
my location now.
101
00:12:42,000 --> 00:12:43,103
Please.
102
00:12:43,137 --> 00:12:44,137
- OK.
103
00:12:44,172 --> 00:12:45,793
Keep this line open.
104
00:12:57,172 --> 00:12:59,000
- Is someone there?
105
00:14:45,482 --> 00:14:46,655
Lori?
106
00:14:48,931 --> 00:14:50,344
You're alive.
107
00:14:51,586 --> 00:14:53,241
You're alive.
108
00:14:55,758 --> 00:14:57,517
- Erin.
109
00:15:00,896 --> 00:15:02,724
You're here.
110
00:15:21,344 --> 00:15:22,758
- It's Daniel Eldridge.
111
00:15:22,793 --> 00:15:24,000
- Where are you?
112
00:15:24,034 --> 00:15:26,586
- He's gonna kill Amber Gordon.
113
00:15:26,620 --> 00:15:28,068
- Yeah.
114
00:15:28,103 --> 00:15:31,000
How do you know that?
115
00:15:31,034 --> 00:15:32,965
How'd you find me?
116
00:15:33,000 --> 00:15:33,931
- I'll tell you on the boat.
117
00:15:33,965 --> 00:15:35,724
It's that way.
118
00:15:35,758 --> 00:15:37,793
- I can't... I can't go.
119
00:15:37,827 --> 00:15:39,482
- What? What are
you talking about?
120
00:15:39,517 --> 00:15:40,724
He's killed a woman.
121
00:15:41,482 --> 00:15:44,103
- I'm not leaving
Sonny with him.
122
00:15:44,137 --> 00:15:45,655
- We'll take the baby with us.
123
00:15:45,689 --> 00:15:47,655
- Yeah, I'll just ask his
daddy to hand him over.
124
00:15:47,689 --> 00:15:48,793
- He doesn't have the baby.
125
00:15:48,827 --> 00:15:49,931
The baby's in the camp.
126
00:15:49,965 --> 00:15:51,172
- What...
127
00:16:09,586 --> 00:16:11,517
Oh, God.
128
00:16:12,689 --> 00:16:14,586
Stay down.
129
00:16:14,620 --> 00:16:16,241
Go get the boat ready.
130
00:16:44,344 --> 00:16:46,275
No. Shit.
131
00:16:50,103 --> 00:16:52,241
- What was the big rush?
132
00:16:57,586 --> 00:17:00,620
Did you see who
arrived on that boat?
133
00:17:02,344 --> 00:17:04,655
- No.
134
00:17:04,689 --> 00:17:06,619
Did you?
135
00:17:08,034 --> 00:17:10,310
- A woman.
136
00:17:10,344 --> 00:17:11,723
- What kind of woman?
137
00:17:13,723 --> 00:17:15,172
- Didn't look like police.
138
00:17:16,550 --> 00:17:18,550
- Don't you want
to get out of here?
139
00:17:26,723 --> 00:17:29,379
- Don't you want to wait and
see if our friends come back?
140
00:17:31,965 --> 00:17:34,551
- Felix has been
out there too long.
141
00:17:34,586 --> 00:17:37,482
And I think we both know
Amber is never coming back.
142
00:17:42,068 --> 00:17:45,034
- You think I'm gonna
hurt him, don't you,
143
00:17:45,068 --> 00:17:46,896
my own son?
144
00:17:46,931 --> 00:17:48,413
- Put him down then.
145
00:17:48,448 --> 00:17:50,689
- You actually think I'm
responsible for this,
146
00:17:50,724 --> 00:17:52,689
don't you?
147
00:17:52,724 --> 00:17:54,068
When it's all her fault,
148
00:17:54,103 --> 00:17:55,793
and I mean everything.
149
00:17:55,827 --> 00:17:57,724
- Her meaning Amber?
150
00:17:57,758 --> 00:17:58,965
- Of course fucking Amber!
151
00:17:59,000 --> 00:17:59,896
- Daniel, put
Sonny down, please.
152
00:18:01,517 --> 00:18:04,551
Shh,
it's OK, it's OK.
153
00:18:04,586 --> 00:18:06,000
It's OK.
154
00:18:07,034 --> 00:18:09,551
It's OK. It's OK.
155
00:18:20,758 --> 00:18:23,068
- It was a weekend, Lori.
156
00:18:23,103 --> 00:18:24,620
Illicit and exciting,
157
00:18:24,655 --> 00:18:27,344
but nothing more,
a fucking weekend.
158
00:18:27,379 --> 00:18:30,068
I thought we both
understood that.
159
00:18:30,103 --> 00:18:32,724
But then... but then...
160
00:18:32,758 --> 00:18:34,620
then threats
161
00:18:34,655 --> 00:18:36,137
to destroy my marriage,
162
00:18:36,172 --> 00:18:38,862
to take away everything
I've worked for.
163
00:18:38,896 --> 00:18:40,241
I tried to be reasonable.
164
00:18:40,275 --> 00:18:42,034
I begged her to back off.
- Daniel.
165
00:18:42,068 --> 00:18:45,310
- She just backed
me into a corner.
166
00:18:46,965 --> 00:18:49,620
She just... she left me no outs.
167
00:18:49,655 --> 00:18:50,655
- Daniel.
168
00:18:53,034 --> 00:18:56,344
- I took good care of my son,
169
00:18:56,379 --> 00:18:57,862
unlike your precious Amber,
170
00:18:57,896 --> 00:19:00,172
who used him as common bait.
171
00:19:02,103 --> 00:19:03,310
- She did what?
172
00:19:03,344 --> 00:19:05,034
- Yeah.
173
00:19:05,068 --> 00:19:07,586
She used him to entrap me.
174
00:19:07,620 --> 00:19:09,586
She weaponized a child.
175
00:19:09,620 --> 00:19:12,344
She just turned up with
him at the airport,
176
00:19:12,379 --> 00:19:14,172
ambushed me.
177
00:19:16,793 --> 00:19:18,310
- Bitch.
178
00:19:18,344 --> 00:19:19,793
- Oh, come on, Lori,
you love Amber.
179
00:19:19,827 --> 00:19:22,137
- Love?
180
00:19:22,172 --> 00:19:25,758
That deluded, self-absorbed
fucking bitch?
181
00:19:25,793 --> 00:19:27,275
Are you out of your mind?
182
00:19:27,310 --> 00:19:30,034
It was her destiny,
and fuck everyone else.
183
00:19:30,068 --> 00:19:31,275
She stole the lighter.
184
00:19:31,310 --> 00:19:32,793
She betrayed us all.
185
00:19:35,068 --> 00:19:36,586
How fucking dare she?
186
00:19:50,965 --> 00:19:53,379
Battery first, then ignition.
187
00:19:53,413 --> 00:19:54,482
OK.
188
00:19:57,689 --> 00:20:00,206
- Daniel, listen, we
don't have much time.
189
00:20:00,241 --> 00:20:02,724
We need to work together now.
190
00:20:02,758 --> 00:20:04,379
- What do you mean?
191
00:20:04,413 --> 00:20:06,103
- I mean, someone's here,
192
00:20:06,137 --> 00:20:08,724
which means the police
will be en route.
193
00:20:08,758 --> 00:20:10,689
You've got those.
194
00:20:10,724 --> 00:20:12,379
- Shit, so I do.
195
00:20:16,827 --> 00:20:18,689
- Look, I'm worried for you.
196
00:20:20,206 --> 00:20:22,103
We've spent six months
together on this island,
197
00:20:22,137 --> 00:20:23,758
and I know you're
not a bad bloke.
198
00:20:25,448 --> 00:20:27,241
I really don't want
you going to prison
199
00:20:27,275 --> 00:20:30,137
because of some meaningless
fling with that... psycho.
200
00:20:30,172 --> 00:20:33,000
- Prison?
201
00:20:33,034 --> 00:20:34,034
No.
202
00:20:34,068 --> 00:20:35,689
No, no, no, no.
203
00:20:35,724 --> 00:20:37,172
I'm going back to my life.
204
00:20:37,206 --> 00:20:39,620
- Why don't we say
205
00:20:39,655 --> 00:20:41,655
the scratches came from me?
206
00:20:43,448 --> 00:20:45,310
We tell them that
I went stir crazy,
207
00:20:45,344 --> 00:20:46,941
you were trying to calm
me down, and I lost it,
208
00:20:46,965 --> 00:20:48,448
attacked you.
209
00:20:50,931 --> 00:20:52,482
- What about him?
210
00:20:55,103 --> 00:20:56,458
- I'll tell them
that he's Amber's kid
211
00:20:56,482 --> 00:20:58,482
and she never
mentioned the father.
212
00:20:58,517 --> 00:21:00,310
No one finds out he's your son.
213
00:21:00,344 --> 00:21:02,655
No one even knows you have
a connection to him or her.
214
00:21:08,862 --> 00:21:10,620
Except you.
215
00:21:14,000 --> 00:21:15,448
- What possible
reason would I have
216
00:21:15,482 --> 00:21:18,827
to tell a soul
about any of this?
217
00:21:18,862 --> 00:21:21,068
Trust me,
218
00:21:21,103 --> 00:21:23,413
you will never
hear from me again.
219
00:21:26,862 --> 00:21:28,758
Let's go home, yeah?
220
00:21:37,862 --> 00:21:39,206
- No.
221
00:21:42,344 --> 00:21:43,379
- Why not?
222
00:21:43,413 --> 00:21:44,931
- Because whoever that woman is
223
00:21:44,965 --> 00:21:46,862
already knows everything.
224
00:21:46,896 --> 00:21:49,310
Mike Brass's dead
body is on that boat.
225
00:21:49,344 --> 00:21:51,655
- What? No, but I...
226
00:21:51,689 --> 00:21:54,344
- You thought you killed him.
227
00:21:54,379 --> 00:21:56,793
Somebody else finished the job.
228
00:21:56,827 --> 00:21:58,689
- N... that's impossible.
229
00:22:00,206 --> 00:22:03,103
- Come on. I'll show you.
230
00:22:03,137 --> 00:22:04,137
Come on!
231
00:22:04,172 --> 00:22:05,827
- Daniel, wait.
232
00:22:05,862 --> 00:22:07,413
Wait!
233
00:22:19,620 --> 00:22:21,206
- Shit.
234
00:22:42,965 --> 00:22:44,551
- Who are you?
235
00:22:49,068 --> 00:22:50,655
She's armed.
236
00:22:53,310 --> 00:22:55,655
- We know about Mike.
237
00:22:57,862 --> 00:23:00,310
- Who are you? What
the fuck do you want?
238
00:23:20,965 --> 00:23:22,872
- Do you have any idea what
you've put your wife through,
239
00:23:22,896 --> 00:23:24,413
Mr. Eldridge?
240
00:23:25,758 --> 00:23:27,827
- What?
241
00:23:27,862 --> 00:23:29,827
My wife?
242
00:23:29,862 --> 00:23:32,758
- Yes, I work for
Mrs. Eldridge.
243
00:23:32,793 --> 00:23:34,068
The police are on their way.
244
00:23:34,103 --> 00:23:35,068
If we're to clear up this mess,
245
00:23:35,103 --> 00:23:36,068
we need to be long gone
246
00:23:36,103 --> 00:23:37,068
by the time they arrive.
247
00:23:37,103 --> 00:23:39,241
- Wait, wait, wait, wait.
248
00:23:39,275 --> 00:23:41,000
You say Camilla knows?
249
00:23:41,034 --> 00:23:44,310
- Yes, your wife is
aware of the situation.
250
00:23:44,344 --> 00:23:45,448
- Fuck.
251
00:23:45,482 --> 00:23:47,862
Fuck, fuck, fuck.
252
00:23:47,896 --> 00:23:50,310
- The good news is,
she still loves you.
253
00:23:51,827 --> 00:23:54,103
- She... she does?
254
00:23:55,793 --> 00:23:57,103
- She wants you back.
255
00:24:08,862 --> 00:24:11,172
- What about the boy?
256
00:24:12,862 --> 00:24:15,034
- A good home, discreetly.
257
00:24:15,068 --> 00:24:17,068
It's all taken care of.
258
00:24:18,413 --> 00:24:20,103
Now, before we go, is
there anything here
259
00:24:20,137 --> 00:24:23,000
that can incriminate you?
260
00:24:23,034 --> 00:24:24,379
Mr. Eldridge?
261
00:24:26,241 --> 00:24:28,827
- Uh...
262
00:24:28,862 --> 00:24:30,655
There's a photograph.
263
00:24:30,689 --> 00:24:32,172
- Burn it,
264
00:24:32,206 --> 00:24:33,803
along with anything else
tying you to the case.
265
00:24:43,172 --> 00:24:45,827
- What about her?
266
00:24:45,862 --> 00:24:47,793
- You saw what's on the boat.
267
00:24:52,034 --> 00:24:54,206
Leave the child.
268
00:24:54,241 --> 00:24:56,137
He will slow you down.
269
00:25:06,689 --> 00:25:08,517
- Bye, Lori.
270
00:25:24,068 --> 00:25:25,655
- I thought you were
going to shoot me.
271
00:25:29,793 --> 00:25:32,275
- It's an empty cartridge.
272
00:25:32,310 --> 00:25:33,310
- Bitch.
273
00:26:14,137 --> 00:26:17,482
So Daniel and Mike cooked
up this whole thing?
274
00:26:17,517 --> 00:26:18,827
- I know.
275
00:26:18,862 --> 00:26:21,379
Did you know it was dodge?
276
00:26:21,413 --> 00:26:24,068
- I sensed something
was off from the start.
277
00:26:24,103 --> 00:26:25,655
Mike was sketchy as fuck.
278
00:26:50,103 --> 00:26:51,379
- What are you looking for?
279
00:26:53,275 --> 00:26:55,137
- Felix.
280
00:26:55,172 --> 00:26:57,241
- Vatubua?
281
00:26:57,275 --> 00:26:59,137
Lori, he's dangerous.
282
00:27:00,827 --> 00:27:02,068
- If it wasn't for him,
283
00:27:02,103 --> 00:27:04,413
I wouldn't be standing here now.
284
00:27:07,034 --> 00:27:08,182
- The only reason
you're standing here
285
00:27:08,206 --> 00:27:09,724
is 'cause of me.
286
00:27:09,758 --> 00:27:13,206
'Cause I was a shit sister.
287
00:27:13,241 --> 00:27:14,586
- Erin, it's OK. Don't...
288
00:27:14,620 --> 00:27:15,724
- No, it's not.
289
00:27:15,758 --> 00:27:18,241
It's not OK.
290
00:27:20,379 --> 00:27:22,965
If I'd been there for you,
291
00:27:23,000 --> 00:27:25,724
like I should have been,
292
00:27:25,758 --> 00:27:27,137
if I'd just told you about Pete,
293
00:27:27,172 --> 00:27:28,769
you never would have
even booked that flight,
294
00:27:28,793 --> 00:27:30,482
and I've been over
it and over it,
295
00:27:30,517 --> 00:27:33,896
and I just don't know
why I didn't tell you.
296
00:27:33,931 --> 00:27:36,000
- I know why.
297
00:27:37,620 --> 00:27:41,379
Me and Pete have been your
parents for most of your life,
298
00:27:41,413 --> 00:27:44,034
ever since we lost Mum and Dad.
299
00:27:44,068 --> 00:27:46,551
You couldn't go
through it again.
300
00:27:46,586 --> 00:27:48,379
- I just... I'm so sorry.
301
00:27:48,413 --> 00:27:50,241
- Look,
302
00:27:50,275 --> 00:27:52,448
I should have split up
with Pete years ago.
303
00:27:52,482 --> 00:27:56,103
But I used you as
an excuse not to,
304
00:27:56,137 --> 00:27:58,310
forced you to feel like
305
00:27:58,344 --> 00:28:01,827
you couldn't
function without me.
306
00:28:01,862 --> 00:28:03,172
Look what it did.
307
00:28:13,931 --> 00:28:15,034
- No.
308
00:28:18,724 --> 00:28:20,068
No!
309
00:28:20,793 --> 00:28:22,482
No!
310
00:28:26,068 --> 00:28:27,517
- Did you break my heart?
311
00:28:27,551 --> 00:28:29,896
Yeah.
312
00:28:29,931 --> 00:28:32,310
But not because of Pete.
313
00:28:32,344 --> 00:28:34,931
Because you didn't turn
up for the fucking plane.
314
00:28:34,965 --> 00:28:36,251
I mean, all the
fights we've had...
315
00:28:36,275 --> 00:28:37,689
- Lori, what are
you talking about?
316
00:28:37,724 --> 00:28:40,827
I busted my arse trying
to make that flight.
317
00:28:40,862 --> 00:28:42,172
- No, you walked away.
318
00:28:42,206 --> 00:28:43,424
You didn't even come
back to the room.
319
00:28:43,448 --> 00:28:45,482
- I went to Mike's.
I got wasted.
320
00:28:45,517 --> 00:28:47,068
I was hung over.
321
00:28:47,103 --> 00:28:49,620
I missed the flight, but
I came to the airport.
322
00:28:49,655 --> 00:28:51,172
- You came?
323
00:28:51,206 --> 00:28:52,793
- I missed the
flight by an hour,
324
00:28:52,827 --> 00:28:55,413
and only because
he took my phone.
325
00:28:55,448 --> 00:28:57,586
Mike Brass's version
of a good deed.
326
00:29:02,344 --> 00:29:03,551
Lori?
327
00:29:03,586 --> 00:29:05,862
Lori, who is that?
328
00:29:05,896 --> 00:29:07,689
- Oh, my God.
329
00:29:07,724 --> 00:29:09,379
Felix!
330
00:29:15,620 --> 00:29:16,758
- Felix!
331
00:29:18,310 --> 00:29:19,551
Felix!
332
00:29:26,862 --> 00:29:28,379
No!
333
00:29:33,827 --> 00:29:34,827
- Lori!
334
00:29:35,896 --> 00:29:37,034
Lori!
335
00:29:53,965 --> 00:29:55,482
- Get up.
336
00:29:55,517 --> 00:29:56,620
Get up!
337
00:29:59,241 --> 00:30:01,034
Get up.
- No!
338
00:30:04,896 --> 00:30:06,965
No!
339
00:30:10,758 --> 00:30:12,241
- Stay back
340
00:30:12,275 --> 00:30:14,758
or I'll cut his fucking throat.
341
00:30:14,793 --> 00:30:16,965
Off the boat now!
342
00:30:17,000 --> 00:30:18,862
Off the boat, whoever
the fuck you are.
343
00:30:44,310 --> 00:30:47,655
- Daniel, we... we were
just gonna send for help.
344
00:30:47,689 --> 00:30:49,724
I just wanted to make
sure Sonny was safe.
345
00:30:49,758 --> 00:30:50,793
- Bullshit!
346
00:30:50,827 --> 00:30:53,068
No more manipulation!
347
00:30:57,827 --> 00:30:59,724
Where are the keys?
348
00:30:59,758 --> 00:31:01,310
- They're in the ignition.
349
00:31:02,344 --> 00:31:03,827
- And my son?
350
00:31:13,137 --> 00:31:15,413
- What's the plan, Daniel?
351
00:31:15,448 --> 00:31:17,827
- What's the plan?
What's the plan?
352
00:31:17,862 --> 00:31:19,965
I'm gonna finish what I started.
353
00:31:20,000 --> 00:31:21,931
Get on the sand.
354
00:31:21,965 --> 00:31:24,517
Get on the fucking sand!
355
00:31:24,551 --> 00:31:27,034
I'm putting my life
back the way it was.
356
00:33:26,000 --> 00:33:27,103
- Felix.
357
00:33:28,965 --> 00:33:30,379
Felix!
358
00:33:37,586 --> 00:33:40,896
Oh.
359
00:33:55,448 --> 00:33:57,310
Felix, this is Erin.
360
00:33:57,344 --> 00:33:58,517
Erin, Felix.
361
00:34:00,655 --> 00:34:02,344
- Hi.
362
00:34:05,137 --> 00:34:06,793
- You saved us.
363
00:34:12,000 --> 00:34:14,655
- When the princess
opened her eyes,
364
00:34:14,688 --> 00:34:18,482
the monsters had
returned to the shadows.
365
00:34:21,413 --> 00:34:24,793
The cold, dark wood was no more.
366
00:34:27,344 --> 00:34:28,896
In its place
367
00:34:28,931 --> 00:34:30,688
was an enchanted forest,
368
00:34:30,724 --> 00:34:32,827
full of magic and wonder.
369
00:34:34,896 --> 00:34:37,310
- Just keep reading, Erin.
370
00:34:40,275 --> 00:34:41,724
- In the enchanted forest,
371
00:34:41,757 --> 00:34:45,344
the princess was never alone.
372
00:34:45,379 --> 00:34:48,965
Nothing can harm you in
the enchanted forest.
373
00:34:55,655 --> 00:34:57,172
- Nothing can harm you
374
00:34:57,206 --> 00:34:59,344
in the enchanted forest.
375
00:35:01,896 --> 00:35:05,517
- Nothing can harm us
in the enchanted forest.
376
00:35:07,517 --> 00:35:09,896
Holme sisters.
377
00:35:09,931 --> 00:35:11,689
- Fucking Holme sisters.
378
00:35:18,655 --> 00:35:19,724
- Who's that?
379
00:35:22,172 --> 00:35:24,655
- It's the police!
380
00:35:24,689 --> 00:35:25,758
- No, no, no.
381
00:35:25,793 --> 00:35:27,275
No, no, no.
382
00:35:27,310 --> 00:35:29,068
How do we explain this?
383
00:35:30,103 --> 00:35:31,862
- We'll tell them the truth.
384
00:35:31,896 --> 00:35:34,517
Daniel killed Amber,
this was self-defense.
385
00:35:34,551 --> 00:35:36,241
- You think anyone
will believe that?
386
00:35:36,275 --> 00:35:38,172
So many dead bodies
that they'll think
387
00:35:38,206 --> 00:35:39,379
that it's me, all of it.
388
00:35:39,413 --> 00:35:41,413
- No, Erin was a witness.
389
00:35:43,068 --> 00:35:44,551
- I can't face this.
390
00:35:44,586 --> 00:35:46,275
- I know, me neither.
391
00:35:46,310 --> 00:35:48,758
Pete and Zoe and
our friends, my job.
392
00:35:48,793 --> 00:35:51,896
But we will get through
this together somehow.
393
00:35:51,931 --> 00:35:54,793
- You don't understand.
394
00:35:54,827 --> 00:35:57,137
I'm saying I can't.
395
00:35:59,620 --> 00:36:01,931
I'm not going back.
396
00:36:07,862 --> 00:36:09,862
- I can't lose you.
397
00:36:09,896 --> 00:36:13,413
I only just found you.
398
00:36:13,448 --> 00:36:16,172
- It's not even real, you said.
399
00:36:17,413 --> 00:36:19,206
- Felix, this is the
realest fucking thing
400
00:36:19,241 --> 00:36:21,517
I have ever felt.
401
00:36:26,965 --> 00:36:28,172
- Stay with me.
402
00:36:28,206 --> 00:36:31,034
No police, no explaining.
403
00:36:31,068 --> 00:36:33,827
We'll disappear together.
404
00:36:33,862 --> 00:36:35,862
- I wish.
405
00:36:35,896 --> 00:36:38,482
- Do you?
406
00:36:38,517 --> 00:36:40,424
I'm just saying, the world
already thinks you're dead.
407
00:36:40,448 --> 00:36:43,000
If you took the
boat and vanished,
408
00:36:43,034 --> 00:36:45,068
no one would know.
409
00:36:48,724 --> 00:36:51,482
Is this what you want?
410
00:36:51,517 --> 00:36:53,862
To start fresh?
411
00:36:53,896 --> 00:36:55,344
You two look good together.
412
00:37:01,896 --> 00:37:03,586
- Yeah.
413
00:37:03,620 --> 00:37:05,344
- Then go.
414
00:37:07,137 --> 00:37:09,862
- I can't just let you
get yourself into danger.
415
00:37:09,896 --> 00:37:11,793
And what will you
tell the police?
416
00:37:13,931 --> 00:37:15,827
- I'll figure something out.
417
00:37:34,655 --> 00:37:36,793
- Made it, angel-face.
418
00:37:42,275 --> 00:37:44,034
- You need to go.
419
00:37:53,068 --> 00:37:54,724
- Good boy.
420
00:37:54,758 --> 00:37:56,758
There we go.
421
00:38:05,413 --> 00:38:08,068
I love you a stupid
fucking amount.
422
00:39:15,275 --> 00:39:18,965
- Can you walk me through
again how you found the island?
423
00:39:19,000 --> 00:39:23,448
- Mike Brass used my sister's
credit card on the mainland,
424
00:39:23,482 --> 00:39:26,758
and despite spending
weeks lost at sea,
425
00:39:26,793 --> 00:39:29,379
when he came back, he
told precisely no one.
426
00:39:29,413 --> 00:39:33,034
And I thought that's odd, but
no one would listen to me,
427
00:39:33,068 --> 00:39:36,310
so I tracked him down myself.
428
00:39:37,827 --> 00:39:42,448
- And do you know why that
he didn't contact anyone?
429
00:39:42,482 --> 00:39:43,700
- He had his own shit going on.
430
00:39:43,724 --> 00:39:45,586
He was...
431
00:39:45,620 --> 00:39:48,344
pretty messed up.
432
00:39:48,379 --> 00:39:51,103
- So Mr. Brass gave you
the location to the island?
433
00:39:51,137 --> 00:39:52,586
- Mm-hmm.
434
00:39:52,620 --> 00:39:54,379
- And where is he now?
435
00:39:54,413 --> 00:39:56,655
- Last time I saw Mike Brass,
436
00:39:56,689 --> 00:39:59,103
he was on his way out
of Suva on a motorcycle.
437
00:40:00,310 --> 00:40:03,068
- There's a photograph of
you drinking with Mr. Brass
438
00:40:03,103 --> 00:40:04,689
the night before the flight.
439
00:40:05,862 --> 00:40:09,000
- We were sat in the same
bar if that's what you mean.
440
00:40:09,034 --> 00:40:10,320
- And you didn't
think to mention this
441
00:40:10,344 --> 00:40:12,310
during the original
investigation?
442
00:40:12,344 --> 00:40:16,000
- Detective, I hope you're not
thinking of victim blaming.
443
00:40:16,034 --> 00:40:18,413
- We certainly don't
see any scope for that.
444
00:40:22,206 --> 00:40:25,827
- So you paid a fisherman
to take you to the island?
445
00:40:25,862 --> 00:40:27,448
- The bastard
abandoned me there.
446
00:40:27,482 --> 00:40:29,586
- We've been up and
down Denarau Beach,
447
00:40:29,620 --> 00:40:30,907
but we haven't
been able to locate
448
00:40:30,931 --> 00:40:32,413
this fisherman or his boat.
449
00:40:32,448 --> 00:40:35,344
- He probably retired
on what he charged me.
450
00:40:35,379 --> 00:40:39,275
- Your sister's was the final
name carved into that tree,
451
00:40:39,310 --> 00:40:41,689
but not a single
survivor was found,
452
00:40:41,724 --> 00:40:43,793
apart from a baby.
453
00:40:43,827 --> 00:40:47,413
Who do you think
wrote Lori's name?
454
00:40:47,448 --> 00:40:50,172
- You're the one
with the forensics.
455
00:40:50,206 --> 00:40:52,137
- What aren't you
telling me, Erin?
456
00:40:54,172 --> 00:40:56,310
- Well, if that's
all, Detective.
457
00:40:56,344 --> 00:40:58,172
Miss Holme has had
a very long day.
458
00:41:00,034 --> 00:41:02,068
- Do not leave Fiji.
459
00:41:02,103 --> 00:41:03,458
- Unless you're charging
her with something,
460
00:41:03,482 --> 00:41:05,172
she's free to go.
461
00:42:22,482 --> 00:42:24,517
- Oh.
462
00:42:24,551 --> 00:42:26,034
Hi, baby.
463
00:42:29,620 --> 00:42:33,862
- This is a book that me
and Lori used to read.
464
00:42:33,896 --> 00:42:37,724
I just thought
Sonny might like it.
465
00:43:18,482 --> 00:43:20,413
Pete.
466
00:43:20,448 --> 00:43:21,448
- Hi.
467
00:43:22,965 --> 00:43:24,379
It's been a while.
468
00:43:27,517 --> 00:43:28,827
- Come in.
469
00:43:36,586 --> 00:43:39,689
- Definite upgrade
on the garden room.
470
00:43:39,724 --> 00:43:42,241
- Bet that's a nursery now.
471
00:43:42,275 --> 00:43:45,344
- More of a baby emporium.
472
00:43:47,137 --> 00:43:48,793
- I'd offer you a cup of tea,
473
00:43:48,827 --> 00:43:51,896
but I've actually
got a deadline.
474
00:43:51,931 --> 00:43:53,034
- Oh.
475
00:43:53,068 --> 00:43:56,206
- Grown adult gets job.
476
00:43:56,241 --> 00:43:57,482
- Does that mean you also have
477
00:43:57,517 --> 00:44:00,827
a fully functioning
bank account?
478
00:44:00,862 --> 00:44:02,344
- What's it to you?
479
00:44:02,379 --> 00:44:03,517
- Nothing.
480
00:44:03,551 --> 00:44:06,931
It's just, um...
481
00:44:06,965 --> 00:44:10,310
the settlement money
finally came through.
482
00:44:11,413 --> 00:44:12,862
- Oh.
483
00:44:12,896 --> 00:44:16,344
- Well, I'm not the
next of kin, am I?
484
00:44:24,379 --> 00:44:25,620
- Cheers.
485
00:44:37,793 --> 00:44:39,862
- You know, I...
486
00:44:39,896 --> 00:44:42,862
I never planned on this,
487
00:44:42,896 --> 00:44:43,862
on any of this.
488
00:44:43,896 --> 00:44:47,068
It just...
489
00:44:47,103 --> 00:44:49,620
unfolded.
490
00:44:49,655 --> 00:44:51,000
You know?
491
00:44:52,793 --> 00:44:54,724
And I wish...
492
00:44:56,793 --> 00:45:00,068
I wish I'd never given Lori
reason to get on that plane.
493
00:45:08,000 --> 00:45:09,517
- Pete.
494
00:45:14,034 --> 00:45:15,137
- I'm sorry.
495
00:45:20,068 --> 00:45:23,620
I read your story back to front,
496
00:45:23,655 --> 00:45:25,586
but, um...
497
00:45:25,620 --> 00:45:30,896
I can't imagine Lori
trying to cope, you know?
498
00:45:30,931 --> 00:45:32,286
She couldn't deal with
the weather changing,
499
00:45:32,310 --> 00:45:36,034
let alone a hostile
tropical island.
500
00:45:38,000 --> 00:45:41,586
Is there anything
else you can tell me?
500
00:45:42,305 --> 00:46:42,291
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
32325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.