All language subtitles for double blind 2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at www.playships.eu 2 00:01:35,162 --> 00:01:37,832 Welcome to Blackwood Pharmaceuticals. 3 00:01:39,067 --> 00:01:43,303 Thank you for your interest in our Phase One clinical trials. 4 00:01:43,437 --> 00:01:46,007 Blackwood are committed to innovation, 5 00:01:46,139 --> 00:01:50,745 pioneering research into hundreds of new medicines each year. 6 00:01:50,878 --> 00:01:54,616 In Phase One, we use healthy volunteers like you, 7 00:01:54,749 --> 00:01:57,685 to help us better understand how a drug affects the body 8 00:01:57,819 --> 00:02:01,321 before giving it to those with a medical condition. 9 00:02:01,889 --> 00:02:06,259 Without your help, none of this would be possible. 10 00:02:09,196 --> 00:02:11,099 Our facilities are fully equipped 11 00:02:11,231 --> 00:02:13,133 and state of the art. 12 00:02:13,266 --> 00:02:15,637 We hope you enjoy your stay. 13 00:02:30,785 --> 00:02:32,486 Hey! 14 00:02:33,186 --> 00:02:36,390 You must be Claire. I'm Alison. 15 00:02:37,257 --> 00:02:39,393 Looks like we're roommates! 16 00:02:40,293 --> 00:02:42,462 Cool. Yeah, nice to meet you. 17 00:02:48,301 --> 00:02:50,705 Hey... I'm Alison. 18 00:02:54,408 --> 00:02:56,678 Us three are the only girls, it seems like. 19 00:02:57,945 --> 00:03:01,582 Wow... you sure brought a lot for five days. 20 00:03:04,018 --> 00:03:06,988 I've never done anything like this before, have you? 21 00:03:07,121 --> 00:03:08,756 I'm a little nervous. 22 00:03:08,890 --> 00:03:10,758 It's silly I know, we'll be fine. 23 00:03:10,892 --> 00:03:13,094 This is probably the worst part, the waiting-- 24 00:03:13,226 --> 00:03:16,263 Alison, sorry. I've had a pretty rough night and I'm exhausted. 25 00:03:16,396 --> 00:03:18,032 I just wanted to have a nap before we start. 26 00:03:18,166 --> 00:03:20,902 - Yeah, sorry, go ahead. I'll shut up. - Thanks. 27 00:03:23,004 --> 00:03:24,404 Good morning. 28 00:03:24,539 --> 00:03:28,275 All participants please convene in the Exam Room. 29 00:03:33,614 --> 00:03:36,718 No Wi-Fi. No reception. It's bullshit! 30 00:03:36,851 --> 00:03:38,686 What do ya expect, we're in a basement. 31 00:03:38,820 --> 00:03:40,855 Nah, they're doing it on purpose. 32 00:03:40,988 --> 00:03:42,456 So we can't tweet about the trial while it's happening or whatever. 33 00:03:42,590 --> 00:03:44,424 This is why I keep saying we need a union. 34 00:03:44,559 --> 00:03:46,393 Every trial they try pulling more shit. 35 00:03:46,527 --> 00:03:49,797 Hello everyone. I'm Dr. Burke, and I'll be supervising this trial. 36 00:03:49,931 --> 00:03:52,600 I'm sure you've heard all of this before, but just to reiterate. 37 00:03:52,734 --> 00:03:55,937 This is a phase one safety study for Abexetine BRN14. 38 00:03:56,070 --> 00:03:57,505 Five days total. 39 00:03:57,638 --> 00:03:59,941 Dosage begins at 25mg, 40 00:04:00,074 --> 00:04:03,177 and rises to 85mg by the end. 41 00:04:03,310 --> 00:04:05,079 This is a double blind trial. 42 00:04:05,213 --> 00:04:08,248 You'll be closely monitored for any irregularities or side effects, 43 00:04:08,381 --> 00:04:09,984 but it's a fairly minimal dose, 44 00:04:10,118 --> 00:04:12,220 so we expect it to be smooth sailing. 45 00:04:12,352 --> 00:04:14,354 If you do have any questions, however, 46 00:04:14,488 --> 00:04:16,624 please speak to any of the nurses... yes, Ray? 47 00:04:16,758 --> 00:04:18,492 Are we going to get to go outside at all? 48 00:04:18,626 --> 00:04:22,163 Afraid not. Participants are confined to this floor for the duration. 49 00:04:22,295 --> 00:04:23,898 Ah, you're joking, right? 50 00:04:24,031 --> 00:04:26,366 I'm sorry, but I don't make the rules here. 51 00:05:18,653 --> 00:05:20,555 What's with all the trees? 52 00:05:20,688 --> 00:05:22,690 Dunno. 53 00:05:25,693 --> 00:05:27,360 Food's better than on Belmont at least. 54 00:05:27,494 --> 00:05:30,565 Yeah, fried dog shit would be better than the food on Belmont. 55 00:05:30,698 --> 00:05:32,499 Money's good too, for what it is. 56 00:05:32,633 --> 00:05:35,169 Did you hear about the off-the-books trial they ran last year? 57 00:05:35,303 --> 00:05:37,271 50 grand to stop your heart. 58 00:05:37,404 --> 00:05:39,273 - That's a myth. - It's not, man! 59 00:05:39,406 --> 00:05:41,441 A friend of mine was on it. 60 00:05:41,976 --> 00:05:44,344 - Well, a friend of a friend. - Yeah, right. 61 00:05:46,280 --> 00:05:48,149 Haven't seen you before. 62 00:05:48,282 --> 00:05:50,051 - First time? - Yeah. 63 00:05:50,184 --> 00:05:52,053 Let me guess. 64 00:05:52,186 --> 00:05:53,621 You heard about it from a friend, and thought 'easy money', right? 65 00:05:53,754 --> 00:05:55,523 Dunno about 'easy'. 66 00:05:55,656 --> 00:05:58,726 But I needed the money and don't have a lot of other options, so... 67 00:05:58,860 --> 00:06:00,728 Young, broke and desperate. 68 00:06:00,862 --> 00:06:03,030 The drug trial magic combo. 69 00:06:15,475 --> 00:06:18,478 That's Vanessa. We see her a lot on these things. 70 00:06:18,613 --> 00:06:20,081 A bit of an oddball. 71 00:06:20,214 --> 00:06:21,849 One of those home-schooled kids, you know? 72 00:06:21,983 --> 00:06:24,151 Her parents were big religious nutjobs. 73 00:06:24,285 --> 00:06:25,987 Fire and brimstone and all that. 74 00:06:26,120 --> 00:06:28,222 It's the quiet ones you've got to watch. 75 00:06:29,790 --> 00:06:32,093 Now take a deep breath and hold it. 76 00:06:35,863 --> 00:06:38,465 - Sorry... - Fuck! 77 00:06:38,599 --> 00:06:40,368 - Any dizziness? - No. 78 00:06:40,501 --> 00:06:42,435 - Nausea? - No. 79 00:06:42,570 --> 00:06:44,238 - Headache? - No. 80 00:06:44,372 --> 00:06:46,173 - Numbness, tingling? - No. 81 00:06:46,307 --> 00:06:49,143 - Abdominal pain? - No. - Dry mouth. - No. 82 00:06:49,277 --> 00:06:51,411 I'm tapped out, I can't pee this much. 83 00:06:51,545 --> 00:06:53,281 - Shortness of breath? - No. 84 00:06:53,413 --> 00:06:55,316 I'll be back in 10 minutes. 85 00:07:03,824 --> 00:07:05,826 Claire... 86 00:07:06,527 --> 00:07:07,995 Claire... 87 00:07:08,129 --> 00:07:10,598 Claire, are you sleeping? 88 00:07:11,565 --> 00:07:12,867 - Claire... - What! 89 00:07:13,000 --> 00:07:15,736 Wanna see a photo of my cat? 90 00:07:16,337 --> 00:07:18,406 Yeah, that's a cat alright. 91 00:07:19,140 --> 00:07:20,741 - Do you have any tattoos? - No. 92 00:07:20,875 --> 00:07:22,877 What about that one on your ankle? 93 00:07:23,010 --> 00:07:25,478 Why did you ask if you know the answer already? 94 00:07:26,080 --> 00:07:28,582 Cos I like it. What does it mean? 95 00:07:28,716 --> 00:07:30,918 It's Chinese for 'please be quiet'. 96 00:07:31,585 --> 00:07:33,486 I should get a tattoo. 97 00:07:33,621 --> 00:07:35,723 Although I don't know what I'd get! 98 00:07:35,856 --> 00:07:38,592 I feel like whatever I'd get, 99 00:07:38,726 --> 00:07:41,128 I'll think it's totally stupid in 5 years' time. 100 00:07:41,262 --> 00:07:43,764 Like when I was 15 I wanted to get a Deathly Hallows tattoo. 101 00:07:43,898 --> 00:07:45,766 So embarrassing to even contemplate-- 102 00:07:45,900 --> 00:07:48,169 Alison, will you shut...! 103 00:08:03,417 --> 00:08:05,119 Long day, huh? 104 00:08:05,252 --> 00:08:06,554 Yeah. 105 00:08:07,121 --> 00:08:10,091 Still, it's all for a worthy cause right? 106 00:08:10,224 --> 00:08:12,760 Is it? What's this drug supposed to do again? 107 00:08:12,893 --> 00:08:14,795 Oh they're looking at all kinds of uses. 108 00:08:14,929 --> 00:08:17,765 Weight loss, allergies, treating motion sickness. 109 00:08:17,898 --> 00:08:20,034 Yeah, we're really doing the Lord's work. 110 00:08:22,570 --> 00:08:24,438 You're a med student too? 111 00:08:24,572 --> 00:08:26,741 - What?! No. - Oh. 112 00:08:27,842 --> 00:08:29,844 I thought there'd be a few others. 113 00:08:29,977 --> 00:08:32,079 Seems like I'm the only one. 114 00:08:32,213 --> 00:08:34,415 I applied for the summer internship with Blackwood. 115 00:08:34,548 --> 00:08:37,385 Still waiting to hear, but they approached me about this trial, 116 00:08:37,518 --> 00:08:39,453 saying they were having trouble making up the numbers. 117 00:08:39,587 --> 00:08:41,756 So I thought it would be a good chance to show them 118 00:08:41,889 --> 00:08:44,825 I'm a team player, you know? 119 00:08:51,499 --> 00:08:55,836 Now I'm kind of wondering what I've gotten myself into. 120 00:10:37,271 --> 00:10:39,073 I couldn't sleep. 121 00:10:39,574 --> 00:10:41,375 Yeah, we know. 122 00:10:41,510 --> 00:10:43,444 None of us could. 123 00:10:44,378 --> 00:10:46,548 I thought this was meant to be smooth sailing? 124 00:10:46,680 --> 00:10:48,249 Yeah, they always say that. 125 00:10:48,382 --> 00:10:50,651 Truth is, on half these first-in-man trials 126 00:10:50,784 --> 00:10:52,653 they have no idea what's going to happen. 127 00:10:52,786 --> 00:10:54,655 It's not like speed anyway, it's... 128 00:10:54,788 --> 00:10:57,091 It's way more than that. 129 00:10:57,825 --> 00:10:59,760 It's... I can't even describe it. 130 00:10:59,894 --> 00:11:02,463 It's just a bit of insomnia, it's not the end of the world. 131 00:11:02,597 --> 00:11:04,599 You run enough of these tests, 132 00:11:04,732 --> 00:11:06,767 nothing surprises you anymore. 133 00:11:07,968 --> 00:11:10,337 You're probably a bit short-handed with no night staff, right? 134 00:11:10,471 --> 00:11:13,207 If you need any help running tests, or anything... 135 00:11:13,674 --> 00:11:15,809 I mean... that would be completely unethical, 136 00:11:15,943 --> 00:11:18,312 so you would never... I know that. 137 00:11:18,445 --> 00:11:21,415 I know that. I was...uhm... I was joking. 138 00:11:22,249 --> 00:11:23,684 Obviously. 139 00:11:23,817 --> 00:11:26,720 We'll just see how long it lasts. 140 00:11:53,682 --> 00:11:56,417 30 hours now since I last slept. 141 00:11:57,619 --> 00:11:59,621 It's a weird feeling. 142 00:12:00,187 --> 00:12:01,855 Imagine it lasted though? 143 00:12:01,989 --> 00:12:03,558 Like, forever. 144 00:12:03,692 --> 00:12:06,227 Think what we could do with all that extra time. 145 00:12:07,194 --> 00:12:09,463 The days are long enough as it is. 146 00:12:09,598 --> 00:12:11,765 - Checkmate. - What? 147 00:12:11,899 --> 00:12:13,968 - No... - Yeah. 148 00:12:14,902 --> 00:12:16,638 Okay, we need a rematch. 149 00:12:16,770 --> 00:12:18,305 One game you said. I agreed to one. 150 00:12:18,439 --> 00:12:20,508 I know, but I thought it would take longer than that. 151 00:12:20,642 --> 00:12:24,579 Come on, one more. There's nothing else to do. 152 00:12:25,045 --> 00:12:26,914 Okay, fine. 153 00:12:36,524 --> 00:12:38,492 These all yours? 154 00:12:39,728 --> 00:12:41,495 They're really good. 155 00:12:43,330 --> 00:12:45,533 - Lots here of Paul, I see. - No, there's not. 156 00:12:45,667 --> 00:12:47,801 I'm doing everybody. 157 00:12:48,737 --> 00:12:50,871 You gonna go talk to him? 158 00:12:51,839 --> 00:12:53,675 No, I couldn't. 159 00:12:53,807 --> 00:12:56,076 I get like super shy talking to guys, can't think of what to say-- 160 00:12:56,210 --> 00:12:57,679 - Hey, Paul! - Claire, don't... 161 00:12:57,811 --> 00:12:59,847 - Do you want to come pose for a portrait? - What? 162 00:12:59,980 --> 00:13:02,149 - Do you want to post for a portrait? - What do you mean? 163 00:13:02,283 --> 00:13:04,151 Nothing. 164 00:13:06,588 --> 00:13:08,289 It's not funny. 165 00:13:09,390 --> 00:13:11,925 So clearly no one is on a placebo. 166 00:13:12,059 --> 00:13:13,595 Whatever this is, 167 00:13:13,728 --> 00:13:15,630 it's going straight for the central nervous system 168 00:13:15,764 --> 00:13:18,198 and it's causing serious brain inflammation. 169 00:13:18,932 --> 00:13:21,168 Are you sure these pills are only 25mg? 170 00:13:21,302 --> 00:13:23,404 This is a double blind trial. 171 00:13:23,538 --> 00:13:25,640 You know I can't give you that information. 172 00:13:25,774 --> 00:13:27,841 Yeah. Okay... 173 00:13:27,975 --> 00:13:30,044 Have you seen the scans that I sent? 174 00:13:30,177 --> 00:13:32,112 I'm looking at them right now. 175 00:13:32,246 --> 00:13:36,116 For Subject 7, how many days later was the second scan taken? 176 00:13:36,250 --> 00:13:38,085 No, you don't understand. 177 00:13:38,218 --> 00:13:41,121 Both of those images were taken during the same scan. 178 00:13:41,255 --> 00:13:44,091 All that growth occurred during one scan. 179 00:13:45,826 --> 00:13:47,328 Hello? 180 00:13:49,029 --> 00:13:51,131 Hi, this is George Bannon, Senior VP for Research. 181 00:13:51,265 --> 00:13:53,834 Can you repeat that? 182 00:13:59,406 --> 00:14:02,910 Claire, look. There's mice in there! 183 00:14:04,011 --> 00:14:06,080 Look more like rats to me. 184 00:14:06,213 --> 00:14:08,215 No, they're cute little mice. 185 00:14:08,349 --> 00:14:10,384 It's so sad seeing them in those cages. 186 00:14:10,518 --> 00:14:11,919 Why? 187 00:14:12,052 --> 00:14:14,088 What can they do anywhere else that they can't do in there? 188 00:14:14,221 --> 00:14:15,724 Lots of things. 189 00:14:15,856 --> 00:14:18,192 You don't know what a mouse is capable of, okay? 190 00:14:18,325 --> 00:14:21,161 They could meet other mice, they could have adventures... 191 00:14:21,295 --> 00:14:23,163 They could fall in love! 192 00:14:23,297 --> 00:14:25,366 Or get eaten or stepped on. 193 00:14:25,499 --> 00:14:27,968 At least here they've got a roof over their heads. 194 00:14:29,903 --> 00:14:32,139 Do you have a roof over your head? 195 00:14:34,041 --> 00:14:35,677 I'm between places. 196 00:14:35,810 --> 00:14:37,878 Yeah, but you have someone you can stay with after this, 197 00:14:38,011 --> 00:14:40,280 like, family or something? 198 00:14:43,350 --> 00:14:45,119 Honestly, if I were a mouse, I'd rather be 199 00:14:45,252 --> 00:14:47,321 safe in a cage where I get fed and looked after 200 00:14:47,454 --> 00:14:49,758 than outside fending for myself. 201 00:14:49,890 --> 00:14:52,694 No... No, that's not true. 202 00:14:52,827 --> 00:14:55,896 You'd be in there planning a little mice jailbreak or something. 203 00:14:56,029 --> 00:14:57,665 Oh, look at that guy. 204 00:14:57,799 --> 00:15:00,134 He's dying to get out. 205 00:15:00,267 --> 00:15:03,571 Don't free the mice Alison, you'd be in deep shit. 206 00:15:03,705 --> 00:15:06,273 They're probably worth more than we are. 207 00:15:13,247 --> 00:15:16,116 So the parameters of the trial have shifted. 208 00:15:16,250 --> 00:15:17,951 What we're really interested in now, 209 00:15:18,085 --> 00:15:20,053 is how long you can stay awake. 210 00:15:20,187 --> 00:15:21,823 So don't try to sleep, 211 00:15:21,955 --> 00:15:24,158 and if you do start to feel tired, please inform myself 212 00:15:24,291 --> 00:15:26,427 or another member of staff, immediately. 213 00:15:26,561 --> 00:15:27,995 Doctor Burke... 214 00:15:28,128 --> 00:15:30,230 Sorry, Doctor Burke. I just wanted to... 215 00:15:30,364 --> 00:15:33,000 Amir, go back with the others. 216 00:15:48,750 --> 00:15:51,285 Claire, you alright in there? 217 00:15:51,418 --> 00:15:53,086 Claire? 218 00:15:53,588 --> 00:15:55,557 Yeah, I'm just... [breathes heavily[ 219 00:15:55,690 --> 00:15:57,859 I'm not great with enclosed spaces. 220 00:15:57,991 --> 00:16:00,194 Just relax. It won't take long. 221 00:16:14,441 --> 00:16:17,946 Claire, I can't deal with you right now. Just stay in there. 222 00:16:20,648 --> 00:16:24,985 Stop it, gimme a break. Stay in there, be quiet. 223 00:16:25,820 --> 00:16:29,423 You can cry all you want, I'm not letting you out. 224 00:16:29,557 --> 00:16:31,291 Please... 225 00:16:31,425 --> 00:16:33,695 You're almost done. Please, get me out! 226 00:16:34,228 --> 00:16:35,697 Please, let me out! 227 00:16:35,830 --> 00:16:38,465 Please, let me out! 228 00:16:53,581 --> 00:16:55,382 It was bad, huh? 229 00:17:01,221 --> 00:17:02,991 I've a trick. 230 00:17:03,123 --> 00:17:05,860 I used to see this youth counsellor for a bit, when I was younger. 231 00:17:05,994 --> 00:17:10,965 And one time he told me about how playing Tetris could help with PTSD, 232 00:17:11,098 --> 00:17:14,869 because it stops your brain from making visual memories or something. 233 00:17:15,003 --> 00:17:19,139 So now whenever I feel overwhelmed by negative thoughts, 234 00:17:19,273 --> 00:17:21,809 I play a game of Tetris in my head. 235 00:17:21,943 --> 00:17:24,546 Try it, it works. Honestly! I do the music too. 236 00:17:29,551 --> 00:17:30,785 Alison...? 237 00:17:30,919 --> 00:17:34,288 You gotta really picture the blocks as they come down. 238 00:17:35,322 --> 00:17:36,991 Alison, stop... 239 00:17:38,960 --> 00:17:42,564 - Alison, that's really annoying. - Good! That means it's working. 240 00:17:47,134 --> 00:17:52,205 Alison, oh my God! You are the most annoying person I have ever met! 241 00:18:04,953 --> 00:18:06,888 This can't be good for us. 242 00:18:07,354 --> 00:18:09,657 We sleep for a reason, right? 243 00:18:10,490 --> 00:18:13,160 We're meant to sleep. 244 00:18:15,530 --> 00:18:17,364 You're upping the dose again? 245 00:18:17,497 --> 00:18:19,366 I'm taking half of this. 246 00:18:19,499 --> 00:18:21,703 I'm taking half of this and that's probably still more than I agreed to. 247 00:18:21,836 --> 00:18:23,871 I thought it was meant to be 85mg, max. 248 00:18:24,005 --> 00:18:25,940 Yeah, I'm not taking these. 249 00:18:26,074 --> 00:18:28,743 I understand there's some concern at the new direction this trial is taking, 250 00:18:28,876 --> 00:18:30,678 and I appreciate that. 251 00:18:30,812 --> 00:18:33,347 Of course you are welcome to leave at any point. 252 00:18:33,480 --> 00:18:36,951 But I have just been informed that there is now a bonus payment on offer 253 00:18:37,085 --> 00:18:39,319 for any participants who do stay until the end. 254 00:18:39,453 --> 00:18:41,589 30 thousand euro. 255 00:18:42,624 --> 00:18:44,324 Each. 256 00:18:47,194 --> 00:18:49,396 - You wha'? - No fuckin-- - 30 grand! 257 00:18:49,530 --> 00:18:52,066 30 grand! - Each! 258 00:19:00,942 --> 00:19:03,544 30 G's baby! 259 00:19:05,079 --> 00:19:07,314 Right, okay, this is the closest thing they've got to champagne. 260 00:19:09,550 --> 00:19:11,953 Give us a go of that Paul, will ya? 261 00:19:12,419 --> 00:19:16,156 We're rich, boys. We're gonna be rich! 262 00:19:20,394 --> 00:19:22,697 Come on, join the party. 263 00:19:25,099 --> 00:19:27,535 You've clearly never danced before in your life. 264 00:19:27,669 --> 00:19:30,638 What are you talking about? Look at these moves! 265 00:19:31,338 --> 00:19:34,374 Go on... why aren't you happy? 266 00:19:35,342 --> 00:19:38,046 Do you not think it's weird, they're just giving us all this money? 267 00:19:38,178 --> 00:19:40,515 Only you would be looking at the downside of 30 grand. 268 00:19:40,648 --> 00:19:43,084 Yeah, because there's always a catch. 269 00:19:43,216 --> 00:19:44,886 Not always. 270 00:19:45,019 --> 00:19:46,688 It's not like a universal law. 271 00:19:46,821 --> 00:19:49,256 - Well... - Maybe we just got lucky. 272 00:19:49,389 --> 00:19:51,458 Come on... 273 00:19:52,426 --> 00:19:54,629 - Come on, come on... - Fine! 274 00:19:56,196 --> 00:19:58,032 Woah! 275 00:19:58,166 --> 00:20:00,802 Welcome to the party, pal! 276 00:20:02,170 --> 00:20:04,438 This is weird. I don't think I've ever danced with someone 277 00:20:04,572 --> 00:20:06,440 who wasn't trying to fuck me. 278 00:20:07,775 --> 00:20:09,644 Hey, the night is young...! 279 00:20:13,480 --> 00:20:15,683 Are you feeling tired? 280 00:20:16,184 --> 00:20:17,284 No... 281 00:20:17,417 --> 00:20:19,620 No, just uhm... 282 00:20:22,557 --> 00:20:25,026 A bit, yeah. It just came on all of a sudden. 283 00:20:25,159 --> 00:20:27,260 I better go tell Dr. Burke. 284 00:20:45,780 --> 00:20:48,649 'No, no. We need to stop the trial!' 285 00:20:48,783 --> 00:20:51,819 Their whole immune systems have gone haywire. 286 00:20:52,820 --> 00:20:55,022 We can't stop now. 287 00:20:55,156 --> 00:20:57,324 Keep upping the dose. 288 00:20:58,291 --> 00:21:00,828 Let's see what happens. 289 00:21:03,664 --> 00:21:06,433 I can finally afford to move somewhere decent, 290 00:21:06,567 --> 00:21:08,703 get out of the kip I'm in now. 291 00:21:09,369 --> 00:21:12,907 Imagine having a flat you're not sharing with four other people. 292 00:21:14,242 --> 00:21:16,177 My own living room just for me, 293 00:21:16,309 --> 00:21:18,112 that'd be insane. 294 00:21:18,579 --> 00:21:20,615 I can really disappear for a while. 295 00:21:20,748 --> 00:21:24,752 There's parts of India where 30 grand can last you years. 296 00:21:25,653 --> 00:21:28,756 No need to work, just be by myself, 297 00:21:28,890 --> 00:21:30,525 living free. 298 00:21:30,658 --> 00:21:33,261 I'll be first in my family to go to college. 299 00:21:34,461 --> 00:21:38,032 I've been saving up for years, but this will pay for everything. 300 00:21:38,699 --> 00:21:40,835 Youse are all thinking way too small. 301 00:21:42,302 --> 00:21:44,138 You gotta invest. 302 00:21:44,272 --> 00:21:46,174 Put it into crypto. 303 00:21:46,908 --> 00:21:49,610 Get in at the right moment, you can make your fortune. 304 00:21:54,282 --> 00:21:56,184 What about you? 305 00:21:56,818 --> 00:21:58,886 30 grand, you must have some plans. 306 00:21:59,020 --> 00:22:00,788 Uhm... 307 00:22:01,656 --> 00:22:03,858 Find somewhere to live, I guess. 308 00:22:04,926 --> 00:22:08,029 Beyond that, I'd say I'll blow through it pretty fast. 309 00:22:08,596 --> 00:22:10,330 Easy come, easy go, you know. 310 00:22:10,463 --> 00:22:12,233 We could find somewhere together. 311 00:22:12,365 --> 00:22:14,702 Because I'll need to find somewhere for Uni, so we could be roommates. 312 00:22:14,836 --> 00:22:19,273 No offence Alison, but I can't really see us hanging out after all this is finished. 313 00:22:19,406 --> 00:22:21,609 Do you not have any real friends? 314 00:22:26,547 --> 00:22:28,616 Eh... I didn't mean it like that. 315 00:22:28,749 --> 00:22:31,351 No, it's fine. Honestly, it's fine. 316 00:22:33,254 --> 00:22:34,889 Uhm... 317 00:22:36,456 --> 00:22:38,759 I'm going to go and stretch my legs. 318 00:22:45,365 --> 00:22:47,034 What? 319 00:22:49,303 --> 00:22:51,572 'You're making a big mistake. 320 00:22:51,706 --> 00:22:53,641 'From here on out, whatever happens to these people, 321 00:22:53,774 --> 00:22:55,977 I won't be held responsible.' 322 00:23:46,627 --> 00:23:48,529 Ah, here. 323 00:23:50,665 --> 00:23:52,667 It's not there, it's the top one. 324 00:23:52,800 --> 00:23:55,603 The top one? I already tried the top one. 325 00:24:04,245 --> 00:24:06,314 Alison look, I... 326 00:24:06,446 --> 00:24:08,516 I didn't mean what I said. 327 00:24:09,650 --> 00:24:11,786 Wakey, wakey. 328 00:24:13,654 --> 00:24:15,823 Alison... 329 00:24:22,296 --> 00:24:24,432 Alison, wake up! Guys... 330 00:24:24,565 --> 00:24:26,534 - What? - Guys, help! Alison... 331 00:24:26,667 --> 00:24:28,468 HELP! 332 00:24:30,905 --> 00:24:32,840 Alison... 333 00:24:34,542 --> 00:24:36,544 - Christ... - Alison! 334 00:24:39,146 --> 00:24:40,848 Alison! 335 00:24:48,656 --> 00:24:50,524 Fuck! 336 00:25:14,782 --> 00:25:18,052 Security breach. Initiating lockdown protocol. 337 00:25:22,456 --> 00:25:24,892 30 seconds to lockdown. 338 00:25:27,128 --> 00:25:28,529 Claire... 339 00:25:28,662 --> 00:25:30,598 Claire, come on! We've gotta go. 340 00:25:32,566 --> 00:25:34,702 20 seconds to lockdown. 341 00:25:41,876 --> 00:25:44,545 10 seconds to lockdown. 342 00:25:46,714 --> 00:25:48,049 Five... 343 00:25:48,182 --> 00:25:49,817 Four... 344 00:25:49,950 --> 00:25:51,585 Three... 345 00:25:52,053 --> 00:25:53,587 Two. 346 00:25:54,188 --> 00:25:55,956 Ahhhh... 347 00:25:57,358 --> 00:25:58,926 Get the door. 348 00:26:16,545 --> 00:26:18,646 I'm sorry... 349 00:26:24,618 --> 00:26:26,720 Lockdown complete. 350 00:26:44,338 --> 00:26:47,241 We... we were trying to get out, and then... 351 00:26:48,242 --> 00:26:49,777 The door. 352 00:26:49,910 --> 00:26:51,979 Alison, she's... 353 00:26:53,914 --> 00:26:55,716 No, no, no! 354 00:26:55,850 --> 00:26:58,119 Stay awake. Everyone, stay awake. 355 00:26:58,252 --> 00:27:01,689 Whatever you do, don't go to sleep. Don't even close your eyes. 356 00:27:03,290 --> 00:27:04,625 Listen to me... 357 00:27:04,758 --> 00:27:06,994 If you fall asleep, you'll die. 358 00:27:08,729 --> 00:27:10,097 What? 359 00:27:10,231 --> 00:27:13,367 I'm telling you... I saw our scans. They-- 360 00:27:13,501 --> 00:27:15,870 - You saw our scans? - I snuck into Dr. Burke's office. 361 00:27:16,003 --> 00:27:18,472 I... I knew something wasn't right. 362 00:27:18,607 --> 00:27:20,808 For the last four days, our brains have been pushed into overdrive, 363 00:27:20,941 --> 00:27:23,444 and now they're shutting down. - What do you mean, shutting down? 364 00:27:23,578 --> 00:27:25,679 - How does a brain go into overdrive? - What do you mean? 365 00:27:25,813 --> 00:27:27,781 When you're asleep your brain is still active, 366 00:27:27,915 --> 00:27:30,217 what you're feeling now, is your brain trying to shut itself down. The drug is-- 367 00:27:30,918 --> 00:27:33,154 - Are you telling us we're gonna die? - No. 368 00:27:33,821 --> 00:27:35,557 No. Not if we stay awake. 369 00:27:35,689 --> 00:27:37,725 We just need to stay awake until we can get out of here 370 00:27:37,858 --> 00:27:40,027 and get help. 371 00:27:51,372 --> 00:27:53,274 It looks like you're in a lockdown. 372 00:27:53,407 --> 00:27:57,546 At Blackwood, safety is our number one priority. 373 00:28:05,352 --> 00:28:08,189 It's an automated security protocol at the newer facilities. 374 00:28:08,956 --> 00:28:10,858 For containing threats, 375 00:28:10,991 --> 00:28:14,161 whether it's infection, security leaks, 376 00:28:14,295 --> 00:28:16,764 bioterrorism, a million things. 377 00:28:17,865 --> 00:28:20,100 For 24 hours the facility is sealed 378 00:28:20,234 --> 00:28:22,970 and all lines of communication are cut off. 379 00:28:24,471 --> 00:28:26,740 How did it happen? 380 00:28:27,609 --> 00:28:29,109 I don't know... 381 00:28:29,243 --> 00:28:31,712 Doctor Burke must have triggered it by accident somehow. 382 00:28:31,845 --> 00:28:33,847 There has to be some way to override it. 383 00:28:33,981 --> 00:28:35,883 It can't be overridden, it can't be disabled, 384 00:28:36,016 --> 00:28:37,552 that's the whole point. 385 00:28:37,686 --> 00:28:40,321 The head of the company could be in here, it wouldn't matter. 386 00:28:41,722 --> 00:28:44,191 That door won't open until the clock runs down. 387 00:28:56,737 --> 00:29:00,274 I found some smelling salts. Should be enough for five per person. 388 00:29:00,407 --> 00:29:02,443 Hey, go easy. Ray! 389 00:29:02,943 --> 00:29:05,145 - Ugh... - They've got to last us all night. 390 00:29:05,279 --> 00:29:07,881 Only use one if it's an emergency, okay? 391 00:29:10,851 --> 00:29:13,087 We've all got five, yeah? 392 00:29:19,994 --> 00:29:22,731 What about these, some amphetamines, give us a proper boost. 393 00:29:22,863 --> 00:29:24,498 No, no... hey. 394 00:29:27,636 --> 00:29:29,870 Whatever you do, do not take any stimulants. 395 00:29:30,004 --> 00:29:31,872 I wouldn't even drink coffee. 396 00:29:32,006 --> 00:29:33,575 It's like... 397 00:29:33,708 --> 00:29:38,078 Okay, imagine your brain is a computer. And it's on fire. 398 00:29:39,246 --> 00:29:41,782 Okay, no, no... that's a bad metaphor. 399 00:29:41,915 --> 00:29:43,652 Uh... 400 00:29:43,784 --> 00:29:45,853 Okay, okay... I've got it. 401 00:29:45,986 --> 00:29:48,723 Imagine your brain is a car, and it's on fire. 402 00:29:48,856 --> 00:29:51,959 But you can still steer and your momentum will keep you moving. 403 00:29:52,092 --> 00:29:54,328 That's why so long as we stay awake, we're alright. 404 00:29:54,461 --> 00:29:58,633 But taking uppers, anything like that, you're just throwing petrol on the flames. 405 00:29:58,767 --> 00:30:00,501 So that's the bad news. 406 00:30:00,635 --> 00:30:03,404 But the good news is, it's completely treatable. 407 00:30:03,538 --> 00:30:05,439 Once we're out of here, all they need to do, 408 00:30:05,573 --> 00:30:07,609 is put us on immunosuppressants, keep us monitored 409 00:30:07,742 --> 00:30:10,512 and maybe, worst case scenario, a medically induced coma. 410 00:30:10,645 --> 00:30:11,845 What? 411 00:30:11,979 --> 00:30:14,281 It sounds worse than it is. 412 00:30:14,415 --> 00:30:16,850 Come on! We're gonna be alright. 413 00:30:16,984 --> 00:30:18,819 All we need to do is last one more day. 414 00:30:18,952 --> 00:30:21,388 Once those doors open, we're saved. 415 00:30:24,425 --> 00:30:26,894 We've now been awake for over 100 hours. 416 00:30:28,162 --> 00:30:30,765 As you can see, not looking so sexy, 417 00:30:30,898 --> 00:30:32,900 but... enduring. 418 00:30:36,303 --> 00:30:38,072 You're gonna wear yourself out. 419 00:30:38,205 --> 00:30:40,874 Exercise is good, man. Keeps the blood flowing. 420 00:30:42,610 --> 00:30:44,845 Still 20 hours to go. 421 00:30:46,013 --> 00:30:47,848 Six survivors. 422 00:30:47,981 --> 00:30:50,552 Battered but not broken. The mood is-- 423 00:30:50,685 --> 00:30:52,853 Hey Attenborough, stop narrating everything. 424 00:30:52,986 --> 00:30:54,622 You're doing my head in. 425 00:30:54,756 --> 00:30:56,658 Someone needs to make a record of what's happening here. 426 00:30:56,791 --> 00:30:59,460 When this is all over people need to be held accountable. 427 00:31:01,161 --> 00:31:03,330 Actually yeah, you're right. 428 00:31:03,464 --> 00:31:04,998 Malpractice. 429 00:31:05,132 --> 00:31:07,000 Gross negligence. 430 00:31:07,134 --> 00:31:08,969 These are just words. 431 00:31:09,103 --> 00:31:11,038 We're human beings, 432 00:31:11,171 --> 00:31:13,040 and no six-figure settlement could ever undo 433 00:31:13,173 --> 00:31:15,442 the wrong that has been done to us here. 434 00:31:16,477 --> 00:31:20,347 Can you put a price on our suffering? 435 00:31:21,048 --> 00:31:23,450 5 million? 10 million? 436 00:31:24,218 --> 00:31:27,522 Will 15 million make me whole again? 437 00:31:29,356 --> 00:31:30,658 Nice. 438 00:31:30,792 --> 00:31:32,292 Subtle. 439 00:31:41,034 --> 00:31:43,003 I'm just tracking our progress. 440 00:31:43,137 --> 00:31:45,105 Keeping an eye on things. 441 00:31:45,673 --> 00:31:49,443 It'd be way too risky to try any treatment with what we have in here. 442 00:31:50,344 --> 00:31:53,615 There's still so much I don't know about the drug and how it works. 443 00:31:53,748 --> 00:31:56,083 So, for the moment, 444 00:31:56,216 --> 00:31:59,086 our best bet is to hang tight. 445 00:32:00,855 --> 00:32:02,557 And wait for help. 446 00:32:14,803 --> 00:32:17,639 I've still got her blood under my fingernails. 447 00:32:18,405 --> 00:32:21,074 Can't seem to get it out. 448 00:32:23,277 --> 00:32:26,581 I know it's hard, but we need to stay positive. 449 00:32:26,714 --> 00:32:29,383 We're still here, and we're going to be okay. 450 00:32:29,517 --> 00:32:31,519 - Are we? - Of course we are. 451 00:32:31,653 --> 00:32:33,755 This is the worst part. Now that we're off the drug, 452 00:32:33,888 --> 00:32:36,490 the inflammation will be starting to subside and-- 453 00:32:44,364 --> 00:32:46,601 Okay, that's all I need for the moment. 454 00:32:47,769 --> 00:32:49,704 Thanks for your help. 455 00:33:20,167 --> 00:33:22,336 ♪ Close your eyes little girl ♪ 456 00:33:22,469 --> 00:33:25,405 ♪ Go to sleep 'til the morning ♪ 457 00:33:26,006 --> 00:33:30,143 ♪ Night is here, so am I ♪ 458 00:33:30,879 --> 00:33:34,014 ♪ Keep you safe 'til the dawn ♪ 459 00:33:42,790 --> 00:33:44,759 My name is Claire Brady. 460 00:33:45,459 --> 00:33:49,029 And if you're watching this, it's because I'm dead. 461 00:33:50,197 --> 00:33:53,568 This is a message for my Mum, Helen Brady. 462 00:33:53,701 --> 00:33:56,704 She's a patient in St. James Hospital. 463 00:33:57,471 --> 00:33:59,439 Palliative care ward. 464 00:34:02,442 --> 00:34:04,646 So this is a twist, eh? 465 00:34:05,647 --> 00:34:08,716 Turns out I had even less time left than you. 466 00:34:10,350 --> 00:34:12,520 Took you 20 years to ruin your liver. 467 00:34:12,654 --> 00:34:15,590 I only needed four days to fry my brain. 468 00:34:18,526 --> 00:34:24,264 I guess it was cold of me not to return your calls. 469 00:34:25,065 --> 00:34:27,267 Cold and hard, that's me. 470 00:34:28,302 --> 00:34:30,572 Where'd I learn that I wonder? 471 00:34:32,740 --> 00:34:35,977 I know you just wanted to tell me you're sorry, but... 472 00:34:36,109 --> 00:34:38,580 ..sorry won't fix this. 473 00:34:39,279 --> 00:34:41,481 It's already too late. 474 00:35:12,279 --> 00:35:13,915 Ta-daa... 475 00:35:14,048 --> 00:35:15,850 You're free. 476 00:35:16,316 --> 00:35:19,520 What will you do now? So many possibilities. 477 00:35:26,628 --> 00:35:29,262 Yep, that's what I figured. 478 00:35:58,726 --> 00:36:01,294 - How many salts you got? - None of your business. 479 00:36:01,428 --> 00:36:03,031 C'mon man, don't hold out on me now. 480 00:36:03,163 --> 00:36:06,067 - Jesus, get over it, Ray. - Just give us one, will ya? 481 00:36:06,199 --> 00:36:07,501 Vanessa... 482 00:36:07,635 --> 00:36:09,604 - Can you spare a salt? - No. 483 00:36:09,737 --> 00:36:11,572 What is it the Bible always says? 484 00:36:11,706 --> 00:36:13,440 Blessed art thou who shares. 485 00:36:13,574 --> 00:36:15,843 Ah! That's not very God-like. 486 00:36:15,977 --> 00:36:18,579 Marcus! You have salts, I know you do. 487 00:36:18,713 --> 00:36:20,682 - Hey, just give me one, will you? - No, I'm sorry. 488 00:36:20,815 --> 00:36:23,417 Just give me a salt, I'm just asking for one salt. 489 00:36:23,551 --> 00:36:25,620 Leave him alone, Ray! We all got the same amount of salts. 490 00:36:25,753 --> 00:36:27,855 It's not our fault you're a goddamn hoover. 491 00:36:27,989 --> 00:36:29,824 You were one of those kids, weren't you? 492 00:36:29,957 --> 00:36:31,993 Who always saved his Easter eggs every year, 493 00:36:32,126 --> 00:36:33,895 so you'd have one left in May 494 00:36:34,028 --> 00:36:35,797 and could lord them over everyone else. Act like Mister Bigshot-- 495 00:36:35,930 --> 00:36:39,033 - Hey! I don't believe in God. - What? 496 00:36:39,167 --> 00:36:41,301 I said... I don't believe in God. 497 00:36:41,435 --> 00:36:43,236 I told you this before. 498 00:36:43,370 --> 00:36:44,939 I left home to get away from all that. 499 00:36:45,073 --> 00:36:47,075 Look, do you have any idea what it's like, 500 00:36:47,207 --> 00:36:50,243 growing up being told everything you'd done was a sin. 501 00:36:51,079 --> 00:36:52,814 I hated him! 502 00:36:52,947 --> 00:36:55,717 Jesus! Sorry... yeah. 503 00:37:02,190 --> 00:37:04,257 You're all cracking up. 504 00:37:06,426 --> 00:37:08,129 Okay... 505 00:37:08,261 --> 00:37:09,864 You can handle this, Amir. 506 00:37:09,997 --> 00:37:12,567 It's a test. You've never failed a test in your life. 507 00:37:12,700 --> 00:37:15,368 You just need to keep working. 508 00:37:15,503 --> 00:37:17,270 Stay focused. 509 00:37:17,404 --> 00:37:19,640 Keep working. Stay focused. 510 00:37:31,284 --> 00:37:33,654 Mild hallucinations. 511 00:37:34,321 --> 00:37:36,724 To be expected after so long awake. 512 00:37:37,592 --> 00:37:39,994 Just keep working. Stay focused. 513 00:37:41,596 --> 00:37:43,698 Keep working, stay focused. 514 00:37:43,831 --> 00:37:45,933 Keep working, stay focused... 515 00:37:49,704 --> 00:37:52,640 ♪ Close your eyes, little girl ♪ 516 00:37:52,774 --> 00:37:56,544 ♪ Go to sleep 'til the morning ♪ 517 00:37:57,344 --> 00:38:01,149 ♪ Night is here, so am I ♪ 518 00:38:01,749 --> 00:38:04,852 ♪ Keep you safe 'til the dawn ♪ 519 00:38:24,705 --> 00:38:27,307 Claire... 520 00:38:27,440 --> 00:38:29,442 You okay? 521 00:38:33,714 --> 00:38:35,616 Come on. 522 00:38:36,818 --> 00:38:38,753 How are you dealing with this so well? 523 00:38:38,886 --> 00:38:40,688 I dunno. 524 00:38:41,421 --> 00:38:43,724 I mean, it's tough. But... 525 00:38:44,225 --> 00:38:46,127 I'm not scared, I guess. 526 00:38:46,627 --> 00:38:48,395 I know I'm gonna be alright. 527 00:38:48,529 --> 00:38:50,898 I wish I had your confidence. 528 00:38:52,499 --> 00:38:55,536 See this? I was on a hike in the Sierras. 529 00:38:55,670 --> 00:38:57,872 Fell. Shattered my ankle. 530 00:38:58,706 --> 00:39:01,676 The pain was excruciating. 531 00:39:01,809 --> 00:39:03,845 Thought for sure I wouldn't be able to walk. 532 00:39:04,979 --> 00:39:06,413 I was alone, 533 00:39:06,547 --> 00:39:09,317 a cold night was coming and I didn't want to freeze to death. 534 00:39:09,449 --> 00:39:12,753 So... I walked. 535 00:39:14,121 --> 00:39:16,691 You'd be amazed what you can do when you have to. 536 00:39:23,831 --> 00:39:25,666 Okay... 537 00:39:28,936 --> 00:39:30,838 Great plan. Barely passed biology in school. 538 00:39:30,972 --> 00:39:33,507 I'm sure I'll have this cracked in no time. 539 00:39:37,044 --> 00:39:38,378 Oh... 540 00:40:33,267 --> 00:40:35,870 I'm trying to work up the courage to put my hand down on it. 541 00:40:51,919 --> 00:40:54,055 I haven't had an easy life. 542 00:40:55,389 --> 00:40:57,258 Me neither. 543 00:40:58,359 --> 00:41:00,728 But I'm still not ready for it to be over. 544 00:41:02,296 --> 00:41:04,131 Me neither. 545 00:43:54,068 --> 00:43:55,936 Okay, look. Nothing's changed. 546 00:43:56,070 --> 00:43:59,206 There's only 15 more hours to go. 547 00:44:00,074 --> 00:44:02,243 But we've made it this far. 548 00:44:16,625 --> 00:44:18,659 Oh! 549 00:44:21,762 --> 00:44:23,898 Ah! 550 00:45:00,635 --> 00:45:02,504 Hey! 551 00:45:02,637 --> 00:45:04,539 This is it, you realise that? 552 00:45:04,673 --> 00:45:08,075 We've lost two already. Any one of us could be next. 553 00:45:08,209 --> 00:45:10,679 Do you think Blackwood expect us to walk out of here? 554 00:45:10,811 --> 00:45:14,148 They have already written us off, and they're right. 555 00:45:14,281 --> 00:45:16,585 Because if we carry on like this, we're dead. 556 00:45:16,717 --> 00:45:19,086 So we've got two options. 557 00:45:19,220 --> 00:45:21,322 We can sit around waiting to be rescued 558 00:45:21,455 --> 00:45:24,792 by the same fuckers who did this to us in the first place. 559 00:45:24,925 --> 00:45:28,128 Or, we work together and we find a way out. 560 00:45:29,230 --> 00:45:32,366 I don't know about you, but I'm tired of waiting. 561 00:45:33,602 --> 00:45:35,936 Right. So this is the facility. 562 00:45:36,070 --> 00:45:38,005 Did an 8 year old draw this? 563 00:45:38,138 --> 00:45:40,140 This is where they've sealed us off. 564 00:45:40,274 --> 00:45:42,076 This is the exit and this is us here. 565 00:45:42,209 --> 00:45:45,547 All we need to do, is break through that wall 566 00:45:45,680 --> 00:45:47,147 and we're out. 567 00:45:47,281 --> 00:45:49,383 - It won't work. - How do you know? 568 00:45:49,517 --> 00:45:52,219 I just know. Trust me, they build these places 569 00:45:52,353 --> 00:45:54,355 so when they lock them down, there's no getting out. 570 00:45:54,488 --> 00:45:57,057 Great. So that's one vote for don't try. 571 00:45:57,191 --> 00:45:59,460 What do the rest of you think? 572 00:47:01,623 --> 00:47:03,857 I thought you looked cold. 573 00:47:07,328 --> 00:47:08,697 What? 574 00:47:08,829 --> 00:47:10,297 Hey... 575 00:47:10,799 --> 00:47:13,300 - I think this is it. I'm almost through. - What? 576 00:47:13,867 --> 00:47:15,903 Yeah, yeah... pull it. 577 00:47:16,036 --> 00:47:17,539 Yeah... yeah. 578 00:47:17,672 --> 00:47:19,473 Now... 579 00:47:26,213 --> 00:47:28,315 No, no, no, no! 580 00:47:28,449 --> 00:47:29,784 What? 581 00:47:29,917 --> 00:47:31,852 No, no.... 582 00:47:31,985 --> 00:47:34,388 No... FUCK! 583 00:47:38,292 --> 00:47:40,160 No! 584 00:47:41,563 --> 00:47:43,130 It's a bomb shelter job. 585 00:47:43,263 --> 00:47:45,165 It's the same as the door. There's no getting through that. 586 00:47:45,299 --> 00:47:48,302 Okay look, that's not good. 587 00:47:49,870 --> 00:47:51,506 But look, it's one wall. 588 00:47:52,072 --> 00:47:55,109 We can try another one. We can tear the whole place down if we have to. 589 00:47:55,242 --> 00:47:57,010 Why would the next wall be any different? 590 00:47:57,144 --> 00:47:59,046 We're just wasting energy. 591 00:47:59,179 --> 00:48:00,981 Alright, let's think. 592 00:48:01,115 --> 00:48:02,349 - We've gotta take those uppers. - No! 593 00:48:02,483 --> 00:48:04,351 It's the only way we'll get through this. 594 00:48:04,485 --> 00:48:05,787 - No, Amir said they'll only make us worse. - Fuck Amir, man! 595 00:48:05,919 --> 00:48:07,388 Why are we even listening to him? 596 00:48:07,522 --> 00:48:09,657 Because he's the closest thing we've got to a doctor. 597 00:48:09,791 --> 00:48:11,925 Well, I don't see him out here. I don't see him coming up with new ideas. 598 00:48:12,059 --> 00:48:14,328 Do you see him coming up with new ideas? 599 00:48:14,461 --> 00:48:16,497 Alright, I'll go talk to him. 600 00:48:24,773 --> 00:48:26,741 How did he know? 601 00:48:27,709 --> 00:48:30,477 How did... how did you know, Amir? 602 00:48:31,011 --> 00:48:32,479 How did he know? 603 00:48:32,614 --> 00:48:35,349 How did he know we'd never get through that wall? 604 00:48:36,049 --> 00:48:37,918 I mean, he was right. So? 605 00:48:38,051 --> 00:48:40,254 Yeah, but how did he know? 606 00:48:42,089 --> 00:48:44,626 I've been on way more trials than anyone, 607 00:48:44,759 --> 00:48:46,861 and I've never seen any shit like this. 608 00:48:46,994 --> 00:48:49,831 But somehow Amir knows everything before it's about to happen. 609 00:48:50,230 --> 00:48:52,634 He knows Blackwood, I guess. 610 00:48:52,767 --> 00:48:54,836 Knows how they work. 611 00:48:55,402 --> 00:48:57,539 He's only here because he was trying to get a job with them. 612 00:48:58,305 --> 00:49:00,508 Maybe he already has one. 613 00:49:02,176 --> 00:49:04,746 Think about it. What are the chances, this one guy on the trial 614 00:49:04,879 --> 00:49:08,315 who knows everything about the drug, everything about the facility... 615 00:49:08,449 --> 00:49:11,251 One person who can run tests, 616 00:49:11,385 --> 00:49:14,221 take samples, keep everyone in line. 617 00:49:15,322 --> 00:49:16,957 He's not your typical lab rat. 618 00:49:17,090 --> 00:49:19,727 No, it never made sense he was on this in the first place. 619 00:49:19,861 --> 00:49:22,229 This snotty med student in with all the lab rats. 620 00:49:22,362 --> 00:49:24,566 Us fucking rejects, man. 621 00:49:27,034 --> 00:49:29,203 Okay... 622 00:49:30,572 --> 00:49:33,006 But how would Amir not have fallen asleep already? 623 00:49:34,041 --> 00:49:37,444 No one who is not on the drug could have stayed awake this long. 624 00:49:40,180 --> 00:49:42,449 Let's find out. 625 00:49:43,350 --> 00:49:45,419 Amir... 626 00:49:47,454 --> 00:49:49,657 We really need you in here. 627 00:49:52,125 --> 00:49:53,628 You were right about the wall, 628 00:49:53,761 --> 00:49:56,363 we're now just trying to figure out what to do next. 629 00:49:57,765 --> 00:50:00,602 Look, whatever work you're doing can wait. 630 00:50:01,468 --> 00:50:03,036 Amir! 631 00:50:05,640 --> 00:50:07,441 I'm sorry. 632 00:50:08,175 --> 00:50:10,143 I haven't been honest with you. 633 00:50:15,717 --> 00:50:17,519 This is for you. 634 00:50:20,187 --> 00:50:22,322 And the others. 635 00:50:22,456 --> 00:50:24,626 It explains everything. 636 00:50:32,700 --> 00:50:34,636 It's all my fault. 637 00:50:34,769 --> 00:50:36,403 I caused the lockdown. 638 00:50:36,538 --> 00:50:40,173 I broke their security and tried to make copies of our MRI scans. 639 00:50:44,913 --> 00:50:46,748 I was so stupid! 640 00:50:47,481 --> 00:50:50,050 I should have known what would happen. 641 00:50:51,619 --> 00:50:53,153 Amir, no! 642 00:50:53,287 --> 00:50:54,889 Amir, get up! 643 00:50:55,023 --> 00:50:57,825 Did you not hear me? It's my fault we're trapped here. 644 00:50:57,959 --> 00:51:00,160 So? All the more reason to help us find a way out. 645 00:51:00,294 --> 00:51:02,730 - I told you, there's no way out. - There's no way out... 646 00:51:02,864 --> 00:51:04,498 So everyone keeps saying! 647 00:51:04,632 --> 00:51:07,035 Well then, can you fix us yourself? 648 00:51:07,167 --> 00:51:09,069 - No. - Why not? You're smart. 649 00:51:09,202 --> 00:51:12,339 You're nearly a doctor. You've got a whole lab full of stuff here. 650 00:51:13,307 --> 00:51:15,342 Our brain is a car, right? 651 00:51:15,475 --> 00:51:18,513 So if we're over-heating, can we... 652 00:51:18,646 --> 00:51:21,281 ..open the hood? No, that sounds painful. 653 00:51:21,415 --> 00:51:24,384 Can we... jump-start it, 654 00:51:24,519 --> 00:51:26,788 or get out and push? 655 00:51:34,394 --> 00:51:36,263 Wait, for real? I just gave you an idea? 656 00:51:36,396 --> 00:51:38,365 We could use our momentum. 657 00:51:38,498 --> 00:51:41,002 Methyl iodide poisoning basically mimics the effects of an ischemic stroke. 658 00:51:41,134 --> 00:51:43,638 A strong enough dose would stop blood flow to our brain almost completely, 659 00:51:43,771 --> 00:51:45,573 which would normally cause brain death, 660 00:51:45,707 --> 00:51:48,275 but with these side effects... 661 00:51:49,043 --> 00:51:51,211 ..there may be a grace period. 662 00:51:51,345 --> 00:51:52,947 We take a shot of tPA right after the dose 663 00:51:53,081 --> 00:51:55,115 and there'd be just enough time for the enzyme 664 00:51:55,248 --> 00:51:58,586 to catalyse the clot to breakdown before the effects are irreversible. 665 00:52:00,822 --> 00:52:03,024 - But is that a plan or just gibberish? - I don't know, you tell me! 666 00:52:03,190 --> 00:52:05,593 I'm so tired, it's hard to tell if this makes sense or not. 667 00:52:05,727 --> 00:52:08,563 Yes, yes! It sounds like a winner. Let's catalyse the enzyme. 668 00:52:08,696 --> 00:52:10,732 I'm on board. Let's catalyse that shit. 669 00:52:10,865 --> 00:52:13,367 - I'll go tell the others. - Okay. 670 00:52:28,315 --> 00:52:30,317 - Claire... - There you are. 671 00:52:30,450 --> 00:52:32,654 Listen, I was talking to Amir and... What's wrong? 672 00:52:33,320 --> 00:52:36,891 - I don't think we can trust Amir. - What... why? 673 00:52:41,328 --> 00:52:42,997 No, I don't... I don't buy it. 674 00:52:43,131 --> 00:52:45,332 That sounds like one of Ray's guinea pig campfire tales. 675 00:52:45,465 --> 00:52:47,702 I know, I thought so too. 676 00:52:47,835 --> 00:52:49,403 I wasn't sure. 677 00:52:49,537 --> 00:52:51,906 So I went through Amir's things and found these. 678 00:52:52,040 --> 00:52:54,609 It's the uppers he told us not to take. 679 00:53:00,548 --> 00:53:02,550 Did I just die? 680 00:53:03,651 --> 00:53:04,919 Paul! 681 00:53:05,053 --> 00:53:07,689 You're not dead! The power went out. 682 00:53:08,355 --> 00:53:10,858 Something must have tripped. I think I saw the fuses before, 683 00:53:10,992 --> 00:53:12,894 down by the MRI room. 684 00:53:15,029 --> 00:53:16,764 It's okay. 685 00:53:16,898 --> 00:53:18,866 Come on. 686 00:53:25,305 --> 00:53:27,340 Ah, shit! I'm almost out of battery. 687 00:53:27,875 --> 00:53:31,813 Oh... yes! Yes... I'm not finding it. 688 00:53:32,647 --> 00:53:34,414 Fuck, my phone's dead. 689 00:53:34,549 --> 00:53:36,349 ♪ Close your eyes ♪ 690 00:53:36,483 --> 00:53:38,920 Shit, I think I'm hallucinating. 691 00:53:39,053 --> 00:53:41,889 Okay, keep calm. Focus on my voice. 692 00:53:42,690 --> 00:53:44,458 Close your eyes. 693 00:53:44,592 --> 00:53:46,661 - What did you say? - I said, focus on my voice. 694 00:53:46,794 --> 00:53:48,796 Close your eyes. 695 00:53:48,930 --> 00:53:51,566 It's okay. Mummy's here. 696 00:53:51,699 --> 00:53:54,267 Just lie down. Close your eyes... 697 00:53:54,401 --> 00:53:56,470 I'm not finding any fuses. 698 00:53:56,604 --> 00:53:58,106 Paul! Oops! You lost him. 699 00:53:58,238 --> 00:54:00,708 Why won't you go to sleep! Paul! 700 00:54:00,842 --> 00:54:03,177 I'm so excited! 701 00:54:03,310 --> 00:54:06,047 He's dead. They're all dead. You're all alone. 702 00:54:06,180 --> 00:54:08,415 Go to sleep! Give up! 703 00:54:08,549 --> 00:54:11,284 Bitch. Cunt. Die. 704 00:54:11,418 --> 00:54:13,521 Claire... 705 00:54:43,151 --> 00:54:44,819 Paul! 706 00:55:00,500 --> 00:55:02,170 That was close. 707 00:55:04,772 --> 00:55:07,675 Amir... where were ya? 708 00:55:08,109 --> 00:55:10,044 I was looking for the fuses. 709 00:55:15,583 --> 00:55:17,685 Vanessa... Thank God you're alright. 710 00:55:22,489 --> 00:55:24,457 Guys, what... 711 00:55:25,126 --> 00:55:28,328 - What's going on? - Have you been taking the uppers? 712 00:55:29,096 --> 00:55:31,899 - What? - We found the empty pill bottles. 713 00:55:32,934 --> 00:55:35,169 That was-- no, I didn't take them! 714 00:55:35,303 --> 00:55:38,005 I poured them out. As a precaution! 715 00:55:38,139 --> 00:55:39,607 Why are you backing away? 716 00:55:39,740 --> 00:55:41,976 We're only asking questions. 717 00:55:45,947 --> 00:55:48,216 No, please! Get your hands off me! 718 00:55:48,348 --> 00:55:50,818 Ray... stop! 719 00:55:52,186 --> 00:55:53,988 Paul, grab his other arm! 720 00:55:54,121 --> 00:55:56,090 Paul... don't! 721 00:55:56,891 --> 00:55:58,559 Ahhh! 722 00:55:59,126 --> 00:56:01,195 - Have you all lost your minds? - Shut up! 723 00:56:01,329 --> 00:56:03,064 Shut up. 724 00:56:03,197 --> 00:56:05,199 You cut the power. I told you this would happen. 725 00:56:05,333 --> 00:56:07,335 I told you. He knew we were onto him, so he tried to finish us off. 726 00:56:07,467 --> 00:56:09,570 I didn't touch the fuses. I didn't even know where they were. 727 00:56:09,704 --> 00:56:12,472 - Yeah, who did it then? - I don't know! They just blew. It happens. 728 00:56:12,607 --> 00:56:14,742 You're working for Blackwood. Admit it. 729 00:56:14,876 --> 00:56:17,245 I don't know what you're talking about. 730 00:56:17,712 --> 00:56:19,247 Guys... guys, listen to me. 731 00:56:19,379 --> 00:56:22,750 You're tired. You're scared. You're not thinking clearly. 732 00:56:23,383 --> 00:56:25,353 Please just untie me, 733 00:56:25,485 --> 00:56:27,121 and I'll explain everything. 734 00:56:27,521 --> 00:56:30,658 You're acting crazy! You don't know what you're doing. 735 00:56:33,561 --> 00:56:35,196 Please, Claire... 736 00:56:35,329 --> 00:56:37,198 He's up to something. 737 00:56:37,331 --> 00:56:39,533 I know he knows something and we're going to fucking figure it out, okay? 738 00:56:39,667 --> 00:56:42,069 Figure it out. 739 00:56:46,007 --> 00:56:48,109 - Do you think it's just him? - Could be. 740 00:56:48,242 --> 00:56:50,645 Could be others. They could be watching us right now. 741 00:56:50,778 --> 00:56:52,747 There could be secret rooms all over this place. 742 00:56:52,880 --> 00:56:56,017 Secret rooms! Will you listen to yourselves? 743 00:56:56,150 --> 00:56:57,551 We've gotta get the truth out of him. 744 00:56:57,685 --> 00:56:59,520 And how are you going to do that? 745 00:56:59,654 --> 00:57:01,656 Take a guess. 746 00:57:01,789 --> 00:57:04,558 This is life and death. Do you want to play it nice and end up like Marcus? 747 00:57:04,692 --> 00:57:06,493 Ray's right. 748 00:57:06,994 --> 00:57:10,331 If Amir's hiding something we need to find out what it is. 749 00:57:10,463 --> 00:57:12,667 And I think he's hiding something. 750 00:57:13,433 --> 00:57:15,269 Listen to what you're saying. 751 00:57:15,403 --> 00:57:18,506 What you're talking about doing to a human being. 752 00:57:19,340 --> 00:57:21,441 I'm already going to hell. 753 00:57:21,943 --> 00:57:25,478 We can't do this. We can't... Paul! 754 00:57:26,514 --> 00:57:28,950 Paul, say something! We can't do this. 755 00:57:29,083 --> 00:57:31,018 No... no, she's right. 756 00:57:31,152 --> 00:57:33,087 We can't. 757 00:57:39,627 --> 00:57:41,162 Fuck it, I'm doing it. 758 00:57:41,295 --> 00:57:42,964 Ray... no! 759 00:57:43,431 --> 00:57:45,166 No! 760 00:57:45,299 --> 00:57:47,301 Here's what's gonna happen, right? I'm gonna take this knife, 761 00:57:47,435 --> 00:57:49,136 and every time you lie to me, you're gonna get a little bit smaller. 762 00:57:49,270 --> 00:57:51,005 - Please... please stop. Please don't. - Ray... no, no! 763 00:57:51,138 --> 00:57:53,240 - Are you working for Blackwood? - Ray, you can't do this. He's-- 764 00:57:53,374 --> 00:57:55,109 Are you working for Blackwood. 765 00:57:55,242 --> 00:57:57,044 He's got a cure! 766 00:58:02,650 --> 00:58:04,385 I'm working on something. 767 00:58:04,518 --> 00:58:07,487 It's not a cure. It's more of a stop-gap. 768 00:58:09,590 --> 00:58:11,525 I think I can help us. 769 00:58:11,659 --> 00:58:13,828 Buy us some time, at least. 770 00:58:14,795 --> 00:58:16,496 Bullshit! No... 771 00:58:16,864 --> 00:58:19,233 Nah, it's just another lie. He'll say anything to get out of this. 772 00:58:19,367 --> 00:58:21,836 - No, you don't know that. - Amir... 773 00:58:22,303 --> 00:58:23,838 What's the idea? 774 00:58:23,971 --> 00:58:26,240 It's a methyl iodide solution. 775 00:58:26,774 --> 00:58:28,776 It's simple to make, I can talk you through it. 776 00:58:28,909 --> 00:58:32,380 No. I'm not taking anything he cooks up. It'll probably kill us on the spot. 777 00:58:32,513 --> 00:58:34,415 I'll try it. 778 00:58:34,915 --> 00:58:37,084 We'll make it, I'll test it. 779 00:58:37,985 --> 00:58:40,521 What have we got to lose? 780 00:59:11,385 --> 00:59:14,221 Okay, so it's at 75 degrees now, what's next? 781 00:59:16,525 --> 00:59:18,125 Amir? 782 00:59:19,060 --> 00:59:20,728 Amir... 783 00:59:23,898 --> 00:59:25,599 Start adding the iodine. 784 00:59:25,733 --> 00:59:28,102 Slowly. Don't let it overheat. 785 00:59:31,005 --> 00:59:33,274 We've only got one shot at this. 786 00:59:33,908 --> 00:59:36,043 That was a very stupid thing you did. 787 00:59:37,478 --> 00:59:39,747 - You tripped the fuse. - I didn't trip the fuse. 788 00:59:39,880 --> 00:59:42,249 I saw you do it. 789 00:59:43,017 --> 00:59:44,652 I needed Amir to fall asleep. 790 00:59:44,785 --> 00:59:48,055 None of you believed me, I had to prove he wasn't on the drug. 791 00:59:49,256 --> 00:59:51,692 Are you going to tell the others? 792 00:59:54,695 --> 00:59:57,064 It's a sedative. Fast acting. 793 00:59:57,198 --> 00:59:59,033 I'm waiting for Claire to be distracted. 794 00:59:59,166 --> 01:00:02,136 If you cover me, then I can get to Amir. 795 01:00:02,770 --> 01:00:04,839 Then we'll find out if he's lying or not. 796 01:00:04,972 --> 01:00:06,874 Damn, that's a lot better than my plan. 797 01:00:07,007 --> 01:00:09,043 I'm too fucking tired. 798 01:00:10,311 --> 01:00:13,280 Okay... you're almost there. 799 01:00:13,414 --> 01:00:15,850 Now add the last of the sulphate and keep it at 70 degrees 800 01:00:15,983 --> 01:00:18,018 until it's all distilled. 801 01:00:23,691 --> 01:00:25,860 - Does that not hurt? - No. 802 01:00:26,595 --> 01:00:28,362 I mean, yeah. But... 803 01:00:28,496 --> 01:00:30,831 It's good. It keeps me sharp. 804 01:00:32,466 --> 01:00:35,035 So walk me through again what's about to happen. 805 01:00:36,505 --> 01:00:39,073 You take the formula, it makes you stroke out. 806 01:00:39,541 --> 01:00:42,009 Shot of tPA treats the stroke, brings you back. 807 01:00:42,676 --> 01:00:46,213 You should know though, if it doesn't work, it'll kill you instantly. 808 01:00:46,814 --> 01:00:48,916 Yeah, I figured. 809 01:00:49,817 --> 01:00:51,620 You know, I've been thinking. 810 01:00:51,752 --> 01:00:55,089 Considering what we've been through, if we had to do this again. 811 01:00:55,856 --> 01:00:58,392 I probably wouldn't sign up for this trial. 812 01:01:03,864 --> 01:01:07,569 You know Blackwood get hundreds of applicants for their internship. 813 01:01:08,035 --> 01:01:10,004 So when they asked me to come on this trial, 814 01:01:10,137 --> 01:01:12,673 I thought they saw someone focused, 815 01:01:12,806 --> 01:01:14,275 determined, 816 01:01:14,408 --> 01:01:16,677 willing to put everything into their career. 817 01:01:17,444 --> 01:01:20,848 But maybe what they saw was someone with no family, 818 01:01:20,981 --> 01:01:23,652 no friends, no connections to anyone. 819 01:01:23,784 --> 01:01:25,920 Someone nobody would miss. 820 01:01:27,855 --> 01:01:30,124 I feel like I've lived my whole life wrong. 821 01:01:30,659 --> 01:01:33,694 We get out of here, we get a second chance. 822 01:01:34,428 --> 01:01:36,997 I don't know what I'd do with a second chance. 823 01:01:37,865 --> 01:01:40,100 I don't even know what I want anymore. 824 01:01:40,801 --> 01:01:42,803 I just want to see the sun again. 825 01:01:43,971 --> 01:01:47,808 We've been in this basement so long, it's become like a distant memory. 826 01:01:48,976 --> 01:01:51,145 That's not much of a goal. 827 01:01:51,646 --> 01:01:53,380 It's a start. 828 01:01:55,684 --> 01:01:57,184 Okay.. 829 01:01:57,318 --> 01:01:59,353 I think... 830 01:02:00,387 --> 01:02:02,389 I think it's ready. 831 01:02:10,497 --> 01:02:14,435 After the shot, wait 30 seconds before you give her the TPA. 832 01:02:46,800 --> 01:02:48,435 Vanessa! 833 01:02:48,802 --> 01:02:49,970 - Vanessa! - Vanessa... 834 01:02:50,104 --> 01:02:52,139 - Get her up. - Vanessa! 835 01:02:55,776 --> 01:02:57,911 Vanessa... Vanessa! 836 01:02:59,079 --> 01:03:01,382 Vanessa... 837 01:03:19,066 --> 01:03:21,235 Get the shot! 838 01:04:01,875 --> 01:04:03,877 Amir, stop. 839 01:04:05,145 --> 01:04:07,081 Amir, stop! 840 01:04:11,318 --> 01:04:12,920 Go on... 841 01:04:13,987 --> 01:04:15,557 Do it... 842 01:04:18,626 --> 01:04:20,595 What do you want to know? 843 01:04:21,663 --> 01:04:23,497 I'm the one with all the info, right? 844 01:04:23,631 --> 01:04:26,701 Want me to tell you that we're all gonna die here? 845 01:04:26,835 --> 01:04:31,238 That our lives are just data points on a spreadsheet? 846 01:04:31,372 --> 01:04:33,273 That's it! 847 01:04:34,041 --> 01:04:36,377 That's the big secret. 848 01:04:39,681 --> 01:04:42,316 Claire... you alright? 849 01:04:45,185 --> 01:04:47,221 - Claire... - I'm fine. 850 01:04:48,889 --> 01:04:53,093 I'm just gonna go and see how much time we've got left. 851 01:05:39,239 --> 01:05:42,544 ♪ Close your eyes, little girl ♪ 852 01:05:43,177 --> 01:05:46,614 ♪ Go to sleep 'til the morning ♪ 853 01:05:47,715 --> 01:05:51,318 ♪ Night is here, so am I ♪ 854 01:05:52,052 --> 01:05:55,355 ♪ Keep you safe 'til the dawn ♪ 855 01:06:15,075 --> 01:06:17,311 My name is Claire Brady. 856 01:06:18,378 --> 01:06:20,715 This is a message for my Mum. 857 01:06:21,783 --> 01:06:25,352 What was that song you used to sing to me as a kid? 858 01:06:27,988 --> 01:06:31,425 I always wondered if you made it up. 859 01:06:32,459 --> 01:06:35,697 Anyway, it's been stuck in my head all night. 860 01:06:37,665 --> 01:06:40,434 It's funny the things that come back to you. 861 01:06:41,235 --> 01:06:44,071 You were a real demon when you'd been drinking. 862 01:06:47,174 --> 01:06:50,077 But the rest of the time, you were my Mum. 863 01:06:53,347 --> 01:06:55,650 And I get it now. 864 01:06:57,184 --> 01:06:59,888 How hard it must have been, why... 865 01:07:00,020 --> 01:07:02,422 .. you couldn't stop. 866 01:07:05,627 --> 01:07:07,094 Because... 867 01:07:07,829 --> 01:07:11,900 .. even though every part of me is fighting against it, 868 01:07:12,032 --> 01:07:14,034 I just... 869 01:07:14,602 --> 01:07:17,237 I just really want to go to sleep. 870 01:09:05,647 --> 01:09:07,849 Goddamn secret rooms... 871 01:09:08,816 --> 01:09:10,785 Guys, you've gotta come and see this. 872 01:09:10,918 --> 01:09:12,754 We're on to something. 873 01:09:12,887 --> 01:09:14,555 Claire... 874 01:09:16,924 --> 01:09:19,226 Just hold on, okay? I'll be back. 875 01:09:19,694 --> 01:09:22,295 Listen to me. You are not just a stat in a spreadsheet. 876 01:09:22,429 --> 01:09:25,365 They think we're nobodies, wait till we're on every news channel 877 01:09:25,499 --> 01:09:27,267 telling our story. 878 01:09:27,401 --> 01:09:29,202 We'll bring the whole fucking company down. 879 01:09:54,629 --> 01:09:56,631 It's an autopsy room. 880 01:10:20,822 --> 01:10:22,389 Paul! 881 01:10:44,178 --> 01:10:46,379 I'm not listening to you. 882 01:10:47,048 --> 01:10:48,649 You're only in my head. 883 01:10:49,117 --> 01:10:51,786 But you're the smartest one here, Amir. 884 01:10:52,620 --> 01:10:55,656 Who else should you listen to, if not your own head? 885 01:10:57,825 --> 01:10:59,060 Claire? 886 01:10:59,193 --> 01:11:02,864 You're relying on that girl to come and save you? 887 01:11:03,396 --> 01:11:05,900 She's left you here, hasn't she? 888 01:11:06,033 --> 01:11:07,902 Tied up, 889 01:11:08,035 --> 01:11:09,570 all by yourself. 890 01:11:09,704 --> 01:11:11,572 Even if they did find a way out, 891 01:11:11,706 --> 01:11:13,508 do you think they'd let you come with them? 892 01:11:13,641 --> 01:11:17,377 The only way you're walking out of here is alone. 893 01:11:20,915 --> 01:11:23,918 Hey! Time is not on your side here. 894 01:11:24,451 --> 01:11:26,386 You need to take control of the situation. 895 01:11:28,421 --> 01:11:30,423 So that's it then, is it? 896 01:11:30,558 --> 01:11:32,994 You're just giving up. 897 01:11:33,127 --> 01:11:35,863 Frankly, I am disappointed. 898 01:11:35,997 --> 01:11:38,365 You had so much promise. 899 01:11:38,900 --> 01:11:42,670 This was a test Amir, and you failed. 900 01:11:42,804 --> 01:11:44,806 You can't control the group. 901 01:11:44,939 --> 01:11:47,407 You can't handle the sleep deprivation. 902 01:11:47,542 --> 01:11:50,477 Didn't even notice the knife. 903 01:12:01,155 --> 01:12:03,558 Thanks for being on my side. 904 01:12:04,959 --> 01:12:06,761 I'm sorry I... 905 01:12:09,496 --> 01:12:11,666 Sorry I couldn't... 906 01:12:44,232 --> 01:12:46,934 They must use it to send up the bodies after autopsy. 907 01:12:48,169 --> 01:12:49,971 It's a way out. 908 01:12:51,639 --> 01:12:53,674 It's a fucking way out! 909 01:12:53,808 --> 01:12:56,376 - I'll go get the others-- - No, wait. 910 01:12:58,312 --> 01:13:00,314 We can just go. 911 01:13:00,447 --> 01:13:02,283 Right now... 912 01:13:02,415 --> 01:13:04,552 You and me. 913 01:13:17,231 --> 01:13:19,466 Read your note. 914 01:13:21,569 --> 01:13:23,304 HELP! 915 01:13:23,436 --> 01:13:25,405 Ray and Amir are both liabilities. 916 01:13:25,539 --> 01:13:28,109 You know they are. We're safer without them. 917 01:13:28,242 --> 01:13:31,112 We have to start thinking about ourselves. It's the only way we'll survive. 918 01:13:35,616 --> 01:13:37,351 Claire... 919 01:13:39,486 --> 01:13:41,188 This is it. 920 01:13:41,322 --> 01:13:43,658 I'm going, I can feel it. 921 01:13:45,492 --> 01:13:47,528 But you're going first. 922 01:13:52,366 --> 01:13:54,168 I'm gonna make it hurt. 923 01:14:03,544 --> 01:14:05,680 What was I doing? 924 01:14:12,253 --> 01:14:13,988 Oh yeah. 925 01:14:27,835 --> 01:14:30,037 I'll start with the eyes. 926 01:14:35,142 --> 01:14:36,877 Unghh! 927 01:14:55,463 --> 01:14:57,131 Ahhh! 928 01:15:21,722 --> 01:15:23,557 Amir... 929 01:15:25,192 --> 01:15:27,228 Amir, it's me. Put down the knife. 930 01:15:27,928 --> 01:15:29,563 Come on, now. 931 01:15:29,697 --> 01:15:31,932 Just two more to go. 932 01:15:35,002 --> 01:15:36,670 Amir... 933 01:15:51,419 --> 01:15:52,987 Come on... 934 01:15:53,687 --> 01:15:55,056 Come on! 935 01:15:58,993 --> 01:16:00,561 No! Paul! 936 01:16:23,484 --> 01:16:25,152 Ahhh! 937 01:16:37,932 --> 01:16:41,302 This is Paul Murray, making my final recording. 938 01:16:42,303 --> 01:16:46,974 I am the last survivor of Blackwood Labs trial BRN14. 939 01:16:48,809 --> 01:16:51,245 If I don't... if I don't survive, 940 01:16:51,979 --> 01:16:54,648 on this phone, is the only-- 941 01:16:55,950 --> 01:16:58,419 On this phone is the only true record... 942 01:17:00,121 --> 01:17:02,957 The only true record of what happened here. 943 01:17:20,774 --> 01:17:23,010 Ahhhh! 944 01:18:34,415 --> 01:18:37,519 Thank you for your patience. The lockdown has now ended. 945 01:19:35,409 --> 01:19:37,411 Is this real? 946 01:20:04,838 --> 01:20:06,907 Clear. 947 01:20:07,776 --> 01:20:09,443 Clear. 948 01:20:10,377 --> 01:20:12,012 Clear. 949 01:20:27,261 --> 01:20:28,896 Clear. 950 01:20:50,150 --> 01:20:51,985 Facility is clear. 951 01:20:52,119 --> 01:20:54,421 All team, regroup by the door. 952 01:20:54,556 --> 01:20:56,857 Okay, let's go. 953 01:23:03,885 --> 01:23:05,352 Christ, watch out-- 954 01:23:32,947 --> 01:23:34,682 Ah! 955 01:24:35,409 --> 01:24:37,411 After a four month investigation, 956 01:24:37,545 --> 01:24:39,881 Blackwood Pharmaceuticals were today cleared 957 01:24:40,014 --> 01:24:43,417 of any wrongdoing, in the incident at a Research Facility, 958 01:24:43,551 --> 01:24:46,086 which left six dead, and one in a coma 959 01:24:46,219 --> 01:24:48,488 with little chance of recovery. 960 01:24:49,423 --> 01:24:51,425 The investigation concluded 961 01:24:51,559 --> 01:24:54,361 that Doctor Ellen Burke had been running a rogue trial, 962 01:24:54,494 --> 01:24:57,164 and Blackwood had no knowledge of her actions. 963 01:24:57,297 --> 01:25:00,167 Blackwood released the following statement. 964 01:25:00,300 --> 01:25:02,169 We feel vindicated, 965 01:25:02,302 --> 01:25:04,806 but still mourn the great loss of life 966 01:25:04,939 --> 01:25:07,474 in this senseless tragedy. 967 01:25:08,076 --> 01:25:10,143 Hopefully, this puts an end 968 01:25:10,277 --> 01:25:13,213 to any conspiracy theories circulating, 969 01:25:13,347 --> 01:25:16,017 which are an insult to both the victims 970 01:25:16,149 --> 01:25:17,885 and their families. 971 01:25:18,019 --> 01:25:20,822 Blackwood remain committed to our vision 972 01:25:20,955 --> 01:25:24,592 of a brighter future, through better medicine. 973 01:25:24,726 --> 01:25:27,394 Nothing will stand in our way. 973 01:25:28,305 --> 01:26:28,774 Please rate this subtitle at www.osdb.link/gt882 Help other users to choose the best subtitles 71643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.