All language subtitles for The.onedin.line.S04E04.iNT.DVDRip.XviD-ARCHiViST.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:39,960 --> 00:01:41,872 Well, the Pegasus is a fast, new steamer. 2 00:01:41,960 --> 00:01:44,839 You'll be sure of your cargo arriving on time, Mr Norsworthy. 3 00:01:44,920 --> 00:01:47,196 I'm looking for the best price. 4 00:01:47,720 --> 00:01:49,200 27 shillings a ton? 5 00:01:49,400 --> 00:01:50,595 I fear you may look in vain. 6 00:01:50,720 --> 00:01:52,837 You'd rather sail a half-empty ship, eh? 7 00:01:53,040 --> 00:01:55,839 Oh, she doesn't go on the berth till Monday. There are other customers. 8 00:01:56,000 --> 00:01:58,276 Indeed. And other ships. 9 00:01:59,480 --> 00:02:02,632 Right, lower her away. 10 00:02:03,080 --> 00:02:04,480 Hand to below. 11 00:02:06,840 --> 00:02:11,392 Easy, easy, easy. 12 00:02:31,080 --> 00:02:32,594 Mr Norsworthy. 13 00:02:34,880 --> 00:02:38,760 Is the Beech Navigation Company to be favoured with your order, sir? 14 00:02:39,080 --> 00:02:42,198 There is still room on the Kingfisher for another 400 tons. 15 00:02:42,440 --> 00:02:43,840 I am aware of it, Mr Beech. 16 00:02:43,920 --> 00:02:46,310 She sails next week and at 17 00:02:47,080 --> 00:02:50,630 twenty six and nine pence I'll not be short of custom. 18 00:02:51,200 --> 00:02:54,238 - Twenty six and nine, you say? - That's what I quoted, wasn't it? 19 00:02:54,320 --> 00:02:56,551 - Aye. - So you'll come to our desk? 20 00:02:56,720 --> 00:02:57,756 Aye. 21 00:02:59,600 --> 00:03:02,638 All trading will now cease for the remainder of this day 22 00:03:02,720 --> 00:03:07,670 in respectful memory of the late Mr Jack Frazer, our former president. 23 00:03:20,560 --> 00:03:24,349 A true gentlemen if ever there was, men. A man of integrity. 24 00:03:24,520 --> 00:03:27,240 His death is a loss for the whole shipping world. 25 00:03:27,320 --> 00:03:29,391 A hard man, you can't deny that. 26 00:03:29,480 --> 00:03:31,119 But he was always true to his word. 27 00:03:31,240 --> 00:03:35,314 Spare us the eulogies, Joe. We had the funeral oration in church. 28 00:03:38,240 --> 00:03:41,392 Your sister's inherited the Frazer Line, but who's going to run it? 29 00:03:41,640 --> 00:03:43,836 Well, when me sister gets back from South America 30 00:03:43,920 --> 00:03:45,240 she will appoint a manager. 31 00:03:45,320 --> 00:03:47,596 You'll need a good man to step into Mr Frazer's shoes. 32 00:03:47,680 --> 00:03:49,399 What'll you do in the meantime? 33 00:03:49,480 --> 00:03:51,517 It's barely a concern of mine but 34 00:03:51,600 --> 00:03:54,911 Mr Dunwoody can be relied upon, he's served the company many years. 35 00:03:55,000 --> 00:03:58,516 A clerk is hardly empowered to speak for his masters. 36 00:03:58,600 --> 00:04:00,671 Not in a matter like this. 37 00:04:00,960 --> 00:04:02,394 Matter? What matter's that? 38 00:04:02,480 --> 00:04:03,516 Well... 39 00:04:03,600 --> 00:04:05,319 Your wife is waiting outside in the carriage, Mr Crampton. 40 00:04:05,400 --> 00:04:07,517 - I... I'm just coming. - Mr Crampton's coat please, Alice. 41 00:04:07,600 --> 00:04:08,716 It's much to be regretted 42 00:04:08,800 --> 00:04:12,794 that Jack Frazer didn't make better provision for the future. 43 00:04:13,080 --> 00:04:14,230 - Good day to you both. - Good day, Joe, 44 00:04:14,320 --> 00:04:16,960 - and thanks very much for coming. - Bye-bye. 45 00:04:20,360 --> 00:04:22,079 Sanctimonious hypocrite. 46 00:04:22,560 --> 00:04:25,792 He drove the Brazil rate down to 27 shillings this morning. 47 00:04:25,880 --> 00:04:28,440 Well, when a man's pushed he can't afford to sail an empty ship. 48 00:04:28,520 --> 00:04:30,910 Nor can anyone, but what happened? 49 00:04:31,440 --> 00:04:34,877 Beech comes in next with an offer of twenty six shillings and nine pence. 50 00:04:35,720 --> 00:04:37,837 We're just cutting each other's throats. 51 00:04:37,920 --> 00:04:39,479 Too many steamers, not enough freight. 52 00:04:39,560 --> 00:04:41,153 Now, if we all get together, 53 00:04:41,440 --> 00:04:44,353 Crampton's line, my own, the Beech Navigation Company, 54 00:04:44,440 --> 00:04:46,591 Frazer's and form a conference. 55 00:04:46,920 --> 00:04:48,036 Fix a rate amongst yourselves. 56 00:04:48,120 --> 00:04:50,680 And all undertake not to go below it. 57 00:04:51,000 --> 00:04:54,152 It has already been agreed in principle by every line except one. 58 00:04:54,240 --> 00:04:55,356 One's enough. 59 00:04:55,520 --> 00:04:57,716 One company undercutting your conference rate... 60 00:04:57,800 --> 00:05:00,520 No, the only company standing out is Frazer's. 61 00:05:00,600 --> 00:05:03,638 Because Frazer was never approached on the matter. 62 00:05:03,920 --> 00:05:04,956 How's that? 63 00:05:05,040 --> 00:05:06,872 We all thought to wait till he was over his illness. 64 00:05:07,920 --> 00:05:12,711 So, who do we approach now, Onedin? Mr Dunwoody? 65 00:05:15,120 --> 00:05:17,271 There is only your carriage left outside now, Mr Bell. 66 00:05:17,360 --> 00:05:19,477 I'll not overstay my welcome. 67 00:05:19,560 --> 00:05:22,234 Goodbye, Mrs Onedin, and ta ever so much. 68 00:05:22,320 --> 00:05:23,390 I'll see you out, Sam. 69 00:05:23,480 --> 00:05:25,199 If we form this conference, we stay afloat. 70 00:05:25,280 --> 00:05:26,873 If not, we sink. 71 00:05:26,960 --> 00:05:28,360 But some will sink faster than others. 72 00:05:28,440 --> 00:05:30,796 Aye. Well, it's to be thought on. 73 00:05:30,880 --> 00:05:33,952 Good day, Sam. Thanks very much for all your help. 74 00:05:38,080 --> 00:05:39,434 Conference. What's that? 75 00:05:39,680 --> 00:05:41,637 Well, it's an association 76 00:05:41,720 --> 00:05:44,997 of the shipping lines in the South American trade. 77 00:05:45,560 --> 00:05:48,200 I think it's a... It's a splendid notion. 78 00:05:48,600 --> 00:05:51,638 Well, if it's such a good idea why not just agree to it? 79 00:05:51,720 --> 00:05:54,918 Because, Sarah, I am not in charge of the Frazer Line. 80 00:05:55,000 --> 00:05:57,356 - I don't know who is, then. - Hmm? 81 00:05:57,440 --> 00:05:58,476 Clear away, Alice. 82 00:05:58,560 --> 00:06:00,916 With Elizabeth away, there's no one else. 83 00:06:01,000 --> 00:06:03,390 And we do have an interest in the company. 84 00:06:03,800 --> 00:06:06,360 15% of the shares does not qualify... 85 00:06:06,440 --> 00:06:09,751 More than any other shareholder in Liverpool at present. 86 00:06:11,440 --> 00:06:13,352 It gives you the right. 87 00:06:13,560 --> 00:06:16,678 But I've a perfectly satisfactory business of me own. 88 00:06:16,760 --> 00:06:19,992 Chandlery is not to be compared with biggest dockyard on Merseyside, 89 00:06:20,080 --> 00:06:21,196 and a shipping line to match. 90 00:06:21,280 --> 00:06:23,397 But it's Elizabeth's, not mine. 91 00:06:23,480 --> 00:06:25,199 Is Elizabeth going to know what's best? 92 00:06:25,280 --> 00:06:27,556 As if she'll want to run the company herself anyway. 93 00:06:27,640 --> 00:06:30,519 With Frazer's income to enjoy, Elizabeth will settle for 94 00:06:30,600 --> 00:06:33,320 a liveried coachman and a row of new bonnets, 95 00:06:33,560 --> 00:06:36,712 if she's got someone she can rely upon to make all that possible. 96 00:06:38,040 --> 00:06:40,635 - Oh, that girl. - Oh, Alice. Oh, get out. 97 00:06:43,480 --> 00:06:45,995 - Do stop snivelling, Alice. 98 00:06:49,960 --> 00:06:51,997 And what about my political duties? 99 00:06:52,080 --> 00:06:54,720 Mr Gladstone can manage the affairs of the nation without you, Robert. 100 00:06:55,040 --> 00:06:57,316 There is no call for sarcasm, Sarah, 101 00:06:57,400 --> 00:06:59,392 and I do have me constituents to think on. 102 00:06:59,480 --> 00:07:01,233 You have your family to think on. 103 00:07:01,320 --> 00:07:04,552 - Fraze rs are not family. - They could be. 104 00:07:04,760 --> 00:07:07,719 You make yourself indispensable here and within a year or two at most 105 00:07:07,800 --> 00:07:09,678 Elizabeth will make you her partner. 106 00:07:09,760 --> 00:07:11,991 She's got to have someone, who better than her own brother. 107 00:07:12,080 --> 00:07:15,152 No, Sarah, I will do whatever I can 108 00:07:15,400 --> 00:07:17,039 until the House resumes. 109 00:07:17,120 --> 00:07:19,237 - But after that... - You owe it to your son. 110 00:07:49,840 --> 00:07:53,197 Goodbye, Mrs Frazer. I am sorry that your voyage didn't prove more fruitful. 111 00:07:53,280 --> 00:07:55,556 It was an education, Mr Harvey. 112 00:07:57,880 --> 00:08:00,156 If you would care to call on me tomorrow, 113 00:08:00,240 --> 00:08:01,833 I may have something that might interest you. 114 00:08:01,920 --> 00:08:03,070 What might that be, ma'am? 115 00:08:03,160 --> 00:08:05,277 At four of the clock, Mr Harvey. 116 00:08:06,120 --> 00:08:07,759 Please be punctual. 117 00:08:08,480 --> 00:08:09,709 Elizabeth. 118 00:08:10,640 --> 00:08:11,756 - Welcome home. - I had no idea 119 00:08:11,840 --> 00:08:13,797 you were going to be here to greet me. 120 00:08:13,880 --> 00:08:16,793 - Welcome home, Elizabeth. - Thank you, Sarah. 121 00:08:18,200 --> 00:08:20,431 The sea suits you. 122 00:08:23,200 --> 00:08:24,600 And why not. 123 00:08:25,240 --> 00:08:27,630 The new owner of the Frazer Line. 124 00:08:28,200 --> 00:08:29,634 Home, Harris. 125 00:08:32,240 --> 00:08:33,959 Goodbye, Mr Onedin. 126 00:08:42,800 --> 00:08:44,154 Hello, sir. 127 00:08:48,120 --> 00:08:50,555 Oh, I am glad to see you back, madam. 128 00:08:50,720 --> 00:08:52,040 Hello, Alice. 129 00:08:52,360 --> 00:08:54,352 Looking so well, too. 130 00:08:54,440 --> 00:08:57,239 After all that time at sea, too. 131 00:08:57,320 --> 00:08:58,470 It's lovely to be home again. 132 00:08:58,560 --> 00:09:00,472 The cook's been worrying herself silly 133 00:09:00,560 --> 00:09:03,359 about what to give you for lunch first day back. 134 00:09:03,440 --> 00:09:04,840 She kept changing her mind. 135 00:09:04,920 --> 00:09:06,479 And then sending to Mr Dunwoody 136 00:09:06,560 --> 00:09:08,040 to find out when the ship was due. 137 00:09:08,120 --> 00:09:11,033 Stop chattering, Alice, and take Mrs Frazer's things upstairs. 138 00:09:11,880 --> 00:09:13,360 Yes, Mrs Onedin. 139 00:09:14,280 --> 00:09:16,192 I have had a fire going in the bedroom, too. 140 00:09:16,280 --> 00:09:18,795 And it's been properly aired every week. 141 00:09:18,880 --> 00:09:21,236 I expect you'll be glad to sleep in your bed again tonight. 142 00:09:21,320 --> 00:09:22,640 Come along, Alice. 143 00:09:22,760 --> 00:09:25,798 - Excuse me, madam. - Thank you very much, Alice. 144 00:09:30,920 --> 00:09:32,957 Well, she seems pleased to see me. 145 00:09:33,600 --> 00:09:36,798 Yes, I was in two minds about keeping her on. 146 00:09:37,520 --> 00:09:41,275 Well, I've been paying out good money to servants and there's none to serve. 147 00:09:41,560 --> 00:09:44,632 How's William? I wrote to him from Tenerife. 148 00:09:44,720 --> 00:09:46,871 - Yes, he told me. - Oh? 149 00:09:46,960 --> 00:09:50,476 He spent the last few days of his holidays here with us. 150 00:09:51,320 --> 00:09:52,390 No. 151 00:09:54,400 --> 00:09:55,959 Did he attend the funeral? 152 00:09:56,040 --> 00:09:59,158 No. Under the circumstances we thought it best, 153 00:09:59,240 --> 00:10:01,391 you not being there and all. 154 00:10:03,160 --> 00:10:05,277 It all went off very smoothly. 155 00:10:05,600 --> 00:10:06,954 Good. 156 00:10:07,040 --> 00:10:09,157 Most of the owners turned out. 157 00:10:09,240 --> 00:10:12,517 And they closed the exchange early that day as a token. 158 00:10:13,200 --> 00:10:15,237 Yes. I thought it was a fine gesture. 159 00:10:15,840 --> 00:10:18,912 Well, I suppose now Mr Hickson will want to see me about the will. 160 00:10:19,040 --> 00:10:22,590 Oh, yes, and there are some matters of business to discuss with you, too. 161 00:10:22,680 --> 00:10:24,717 It's been a very, very difficult time, Elizabeth. 162 00:10:24,800 --> 00:10:28,555 But I think I can safely say that we're weathering the storm. 163 00:10:28,640 --> 00:10:31,360 - We? - We've joined a conference 164 00:10:32,080 --> 00:10:33,878 of the South American trade. 165 00:10:34,360 --> 00:10:37,990 All the shipping lines are working at the same fixed rate. 166 00:10:38,240 --> 00:10:40,197 It comes into being officially... 167 00:10:40,280 --> 00:10:42,840 Well, it came into being officially yesterday, as a matter of fact. 168 00:10:42,920 --> 00:10:45,754 Not that you have anything to do about it, except sign some papers. 169 00:10:45,840 --> 00:10:48,912 No, the real point of what I want to make is that 170 00:10:49,760 --> 00:10:52,070 we must find you a good manager. 171 00:10:56,080 --> 00:10:57,230 Conference? 172 00:10:57,320 --> 00:10:58,993 Steamer Alliance of South America. 173 00:10:59,080 --> 00:11:02,869 32 shillings a ton they fixed, the shippers won't like that. 174 00:11:04,160 --> 00:11:05,674 Sounds low enough to me. 175 00:11:05,760 --> 00:11:07,991 You'd be surprised how the rates have been falling. 176 00:11:08,640 --> 00:11:11,474 Steamers down to twenty six and nine at one time. 177 00:11:11,920 --> 00:11:14,480 And our rates, how are they holding? 178 00:11:14,560 --> 00:11:17,951 Oh, not too badly, sir. There's plenty of bulk cargo for sailing vessels. 179 00:11:18,040 --> 00:11:20,350 You did right to stick to sails. 180 00:11:22,280 --> 00:11:24,476 - Good grief. - Sir? 181 00:11:25,120 --> 00:11:27,635 - Me daughter's coming. - Miss Charlotte? 182 00:11:28,720 --> 00:11:31,952 "If I may presume on your paternal affection for your daughter, 183 00:11:32,600 --> 00:11:36,389 "I propose bringing her to see you on the 18th of this month. 184 00:11:36,800 --> 00:11:39,076 "We shall will come by railway. 185 00:11:39,520 --> 00:11:43,912 "I am, sir, your obedient servant and governess to your daughter." 186 00:11:44,000 --> 00:11:45,036 Governess? 187 00:11:45,120 --> 00:11:46,793 "Leticia Gaunt." 188 00:11:47,040 --> 00:11:48,156 Miss. 189 00:11:48,560 --> 00:11:51,155 Well, Miss Moffett will soon put the house to right, sir. 190 00:11:51,600 --> 00:11:55,071 You don't think I kept on the housekeeper while I was away? 191 00:11:55,560 --> 00:11:57,153 I can send a telegraph, eh? 192 00:11:57,240 --> 00:11:59,072 No need for them to come all the way up here. 193 00:11:59,160 --> 00:12:01,197 I can go down to Derby and see them. 194 00:12:01,280 --> 00:12:03,317 - Is that where they are, sir, Derby? - Aye. 195 00:12:03,600 --> 00:12:07,310 She's looked after by a Miss Mullen, one of Sarah's aunts. 196 00:12:07,600 --> 00:12:08,920 Be nice to see Miss Charlotte again, sir. 197 00:12:09,000 --> 00:12:10,798 How old is she now? 198 00:12:11,800 --> 00:12:12,916 Nine? 199 00:12:15,760 --> 00:12:18,594 Must be all of that since her mother died. 200 00:12:20,600 --> 00:12:22,273 It'll be good enough to see me daughter, 201 00:12:22,360 --> 00:12:25,353 but it's this governess I don't like the sound of. 202 00:12:25,440 --> 00:12:26,954 Leticia Gaunt. 203 00:12:27,040 --> 00:12:29,350 - When is the 18th? - That's tomorrow, sir. 204 00:12:29,440 --> 00:12:30,715 Hmm. 205 00:12:31,200 --> 00:12:32,270 Oh! 206 00:12:45,960 --> 00:12:49,271 - Oh, good morning, Elizabeth. - Good morning, Robert. 207 00:12:50,360 --> 00:12:53,956 - Were you looking for something? - Not particularly. 208 00:12:54,640 --> 00:12:57,792 Just trying to find out what's been happening in my absence. 209 00:12:57,880 --> 00:12:59,712 What did you want? 210 00:12:59,800 --> 00:13:02,076 Well, I do have some work to do here, you know. 211 00:13:02,800 --> 00:13:05,599 Oh, yes. I mustn't keep you from that, must I? 212 00:13:05,920 --> 00:13:08,515 Well, while you are here, Elizabeth, you could sign these papers 213 00:13:08,600 --> 00:13:10,717 relating to the South American Conference. 214 00:13:11,120 --> 00:13:12,918 It's not valid until you have. 215 00:13:13,360 --> 00:13:15,955 I was thinking about what you said about getting a manager. 216 00:13:16,040 --> 00:13:18,111 Well, of course I can't stay here forever, you know. 217 00:13:18,200 --> 00:13:21,079 I should be on my way to Westminster now. Ah, here it is. 218 00:13:21,200 --> 00:13:23,032 What do you think about Mr Dunwoody? 219 00:13:23,200 --> 00:13:24,759 Well, of course he's got the experience, 220 00:13:24,840 --> 00:13:27,719 but it would mean finding you a new chief clerk. 221 00:13:27,800 --> 00:13:29,519 - Come in. 222 00:13:29,600 --> 00:13:30,954 Oh, good morning, Mr Onedin. 223 00:13:31,040 --> 00:13:32,872 You ought to be getting down to the exchange. 224 00:13:32,960 --> 00:13:34,997 Well, I'm just coming, Dunwoody. 225 00:13:35,080 --> 00:13:36,116 Oh, good morning, Mrs Frazer. 226 00:13:36,200 --> 00:13:37,236 - Mr Dunwoody. - Elizabeth? 227 00:13:37,320 --> 00:13:38,640 I'll not detain you. 228 00:13:38,720 --> 00:13:40,996 - Would you just sign this paper? - Oh, not now, Robert. 229 00:13:41,080 --> 00:13:44,676 - It won't take a minute. - Alice is waiting to do my hair. 230 00:13:48,880 --> 00:13:51,600 And she was wondering if she ought to get a manager. 231 00:13:51,680 --> 00:13:53,399 Well, she does have a way with the merchants, 232 00:13:53,480 --> 00:13:54,994 and not a bad head for business. 233 00:13:55,080 --> 00:13:57,117 When it's not full of good-looking young men. 234 00:13:57,200 --> 00:13:58,998 Now, about these demurrage charges. 235 00:13:59,080 --> 00:14:02,357 Well, Mr Onedin, I do think we ought to make our way to the exchange. 236 00:14:02,440 --> 00:14:04,909 Ever since they started this Conference, business has been slack. 237 00:14:05,000 --> 00:14:06,116 Very slack. 238 00:14:06,200 --> 00:14:08,840 The shippers are biding their time, it's the same for everyone. 239 00:14:09,240 --> 00:14:11,709 Oh, it's not, sir. Just for Frazer's. 240 00:14:15,200 --> 00:14:16,316 Yep. 241 00:14:16,400 --> 00:14:17,993 May I come in, sir? The front door is open. 242 00:14:18,080 --> 00:14:19,560 Yeah, come in. 243 00:14:21,320 --> 00:14:23,880 - What time is it? - Getting on for 3:00, sir. 244 00:14:23,960 --> 00:14:25,360 Oh, the train's due at quarter to. 245 00:14:25,440 --> 00:14:26,476 Anything I can do, sir? 246 00:14:26,560 --> 00:14:28,870 Aye, uh, close those windows, will you? 247 00:14:28,960 --> 00:14:31,316 We finished discharging the Charlotte Rhodes. 248 00:14:31,400 --> 00:14:33,756 There's no cargo to take on till tomorrow. 249 00:14:33,840 --> 00:14:36,275 Is there anything I can do while you are with your daughter, sir? 250 00:14:36,360 --> 00:14:39,478 Well, I thought I'd take her down to the quayside. 251 00:14:39,560 --> 00:14:42,234 Show her some of the ships. Eh? 252 00:14:42,320 --> 00:14:44,437 Hey, maybe even take her sailing. She'd like that, eh? 253 00:14:45,080 --> 00:14:47,720 Perhaps, but I can't rightly see a governess taking to it, sir. 254 00:14:47,800 --> 00:14:49,519 I mean, she might hate the sea. 255 00:14:49,600 --> 00:14:52,911 Yes, I expect she would be a little fatigued after the journey. 256 00:14:53,000 --> 00:14:56,550 I'm sure she'd be very pleased to stay here, with you. 257 00:14:56,960 --> 00:14:58,553 With me, sir? It would be very ill-mannered 258 00:14:58,640 --> 00:15:00,154 to leave an old maid on her own. 259 00:15:00,240 --> 00:15:02,755 - Oh, now, Mr Onedin... - Oh, now, come on, you did offer. 260 00:15:02,840 --> 00:15:04,069 Ah, but I was thinking of business, 261 00:15:04,160 --> 00:15:06,550 I mean, one us ought to be on the exchange. 262 00:15:06,640 --> 00:15:08,871 Well, business can wait, eh? 263 00:15:09,600 --> 00:15:13,389 Well, I'd be no company for a young lady's governess, sir. What do I do? 264 00:15:15,600 --> 00:15:18,559 Keep her company. Make conversation. 265 00:15:19,000 --> 00:15:21,799 Who? Me, sir? With a governess? 266 00:15:21,880 --> 00:15:23,473 Papa? 267 00:15:23,560 --> 00:15:25,711 Here. Quick! Give us a hand. 268 00:15:29,920 --> 00:15:31,559 - Papa? - Charlotte. 269 00:15:32,560 --> 00:15:34,392 Well, you have grown a bit. 270 00:15:35,600 --> 00:15:37,159 Charlotte? 271 00:15:38,840 --> 00:15:42,197 Oh, I am sorry, sir. I was paying the cabman. 272 00:15:42,800 --> 00:15:45,440 Well, you should have knocked, even if the door was open. 273 00:15:45,520 --> 00:15:47,955 You shouldn't just walk in like that. 274 00:15:48,040 --> 00:15:50,077 I have no influence over her at all, sir. 275 00:15:50,160 --> 00:15:51,753 I am supposed to be her governess. 276 00:15:51,840 --> 00:15:53,035 Isn't it awful? 277 00:15:53,280 --> 00:15:54,680 Oh, I'm pleased to meet you. 278 00:15:54,760 --> 00:15:56,592 My name's Letty Gaunt. 279 00:15:58,400 --> 00:16:00,039 Well, we've always given you good service. 280 00:16:00,120 --> 00:16:01,156 Oh, aye. 281 00:16:01,240 --> 00:16:03,232 And our ship sails next week. 282 00:16:03,440 --> 00:16:05,796 I've 500 tons of textiles in the warehouse. 283 00:16:05,880 --> 00:16:09,157 I can start loading now, if you make a fair price. 284 00:16:09,520 --> 00:16:12,319 If not, the Crampton ship sails in a fortnight. 285 00:16:12,400 --> 00:16:13,800 I shall just have to wait till then. 286 00:16:13,880 --> 00:16:16,679 Well, Crampton's price is the same as ours, we're all in the conference. 287 00:16:16,760 --> 00:16:19,320 I don't see how Frazer's can be. 288 00:16:19,400 --> 00:16:22,120 Mrs Frazer only returned from South America yesterday. 289 00:16:22,200 --> 00:16:24,078 Ah, yes, but even so, Mr Norsworthy. 290 00:16:24,160 --> 00:16:27,358 I am acting on my sister's behalf, Mr Norsworthy, 291 00:16:27,440 --> 00:16:29,716 and we're all fully committed to the Conference. 292 00:16:29,800 --> 00:16:32,031 Now, do I have the pleasure of doing business with you? 293 00:16:32,120 --> 00:16:34,191 At 32 shillings a ton? 294 00:16:34,680 --> 00:16:36,956 Well, that is the Conference rate, sir. 295 00:16:37,040 --> 00:16:38,360 Not any... 296 00:16:43,760 --> 00:16:45,797 Not any small discount? 297 00:16:47,200 --> 00:16:49,954 When Frazer's give their word, sir, they keep it. 298 00:16:50,040 --> 00:16:51,315 Oh, aye. 299 00:16:51,960 --> 00:16:53,838 Excuse me. Joe? 300 00:16:53,920 --> 00:16:56,355 - When does your ship sail? - Fortnight tomorrow. 301 00:16:56,480 --> 00:16:58,437 Have you room for 500 tons of textile? 302 00:16:58,520 --> 00:17:00,955 I'll have to see, it's very tight. 303 00:17:01,600 --> 00:17:03,751 We might be able to accommodate some of it. 304 00:17:03,880 --> 00:17:04,950 When is our next sailing? 305 00:17:05,040 --> 00:17:07,316 In six weeks time, when the Pegasus gets back. 306 00:17:07,400 --> 00:17:09,995 And so far no orders for her at all. 307 00:17:12,000 --> 00:17:14,993 So the porter says, "All aboard" and we still don't know where we're going. 308 00:17:15,080 --> 00:17:17,356 So what does Miss Onedin do then, if you please? 309 00:17:17,440 --> 00:17:19,511 She goes up and asks the driver. 310 00:17:20,000 --> 00:17:21,036 He should know. 311 00:17:21,120 --> 00:17:23,157 - London, says he. - London? 312 00:17:23,240 --> 00:17:25,436 So you see, we would have taken the wrong train. 313 00:17:26,120 --> 00:17:28,112 What with her remembering I'd left the luncheon basket 314 00:17:28,200 --> 00:17:29,475 in Miss Mullen's carriage, 315 00:17:29,560 --> 00:17:32,120 and picking up the tickets when I dropped them on the platform, 316 00:17:32,200 --> 00:17:34,715 goodness only knows how I'd have managed without her. 317 00:17:35,880 --> 00:17:39,430 Well, how long have you been a governess then, eh? 318 00:17:39,520 --> 00:17:41,352 Well, that's a good question. 319 00:17:41,440 --> 00:17:45,070 I was taken on by Miss Mullen's housekeeper to do some needlework. 320 00:17:45,160 --> 00:17:47,436 You know, mending sheets and curtains, like. 321 00:17:47,960 --> 00:17:49,792 Charlotte here used to help me. 322 00:17:49,880 --> 00:17:51,394 And then, one day Miss Mullen asks me 323 00:17:51,480 --> 00:17:53,392 how were her Latin and Greek were advancing. 324 00:17:53,480 --> 00:17:54,630 Latin and Greek? 325 00:17:54,720 --> 00:17:57,315 Yes, it seems that she thought the child should have a governess, 326 00:17:57,400 --> 00:18:00,040 and seeing me about the house thought she'd engaged one. 327 00:18:00,400 --> 00:18:01,470 Hmm. 328 00:18:02,360 --> 00:18:05,114 Yes, I am afraid Miss Mullen is a bit like that. 329 00:18:05,200 --> 00:18:07,920 Well, naturally I packed my bags at once. 330 00:18:08,000 --> 00:18:11,311 And then madam here goes into one of her tantrums. 331 00:18:11,400 --> 00:18:13,517 And to keep her quiet, I'm told to be her governess. 332 00:18:13,600 --> 00:18:16,399 And does madam often go into tantrums, eh? 333 00:18:16,480 --> 00:18:18,995 - Sometimes I do. - Not for long, 334 00:18:19,160 --> 00:18:22,073 'cause I'd give her a good slap. But then she slaps me back, 335 00:18:22,160 --> 00:18:23,674 and the next thing you know we're rolling on the floor 336 00:18:23,760 --> 00:18:27,276 in fits of laughter. I'm afraid we laugh quite immoderately at times. 337 00:18:27,360 --> 00:18:29,352 Miss Mullen's often complaining of the fact. 338 00:18:29,440 --> 00:18:31,591 - Poor Miss Mullen. - Aye. Poor Miss Mullen. 339 00:18:33,080 --> 00:18:34,116 Well, Miss Onedin, 340 00:18:34,200 --> 00:18:35,998 how would you like to go down to the quay 341 00:18:36,080 --> 00:18:37,514 and explore one of your father's ships, eh? 342 00:18:37,600 --> 00:18:39,080 - Oh, may I? - Aye. 343 00:18:39,160 --> 00:18:42,153 Did anyone ever tell you that you were named after one of them? 344 00:18:42,240 --> 00:18:45,233 And, as it happens, she is in the harbour right this moment. 345 00:18:45,320 --> 00:18:46,356 - Captain Baines. - Sir. 346 00:18:46,480 --> 00:18:48,392 Introduce Charlotte to her elder sister. 347 00:18:48,480 --> 00:18:49,550 Aye-aye, sir. 348 00:18:49,680 --> 00:18:51,876 - Come on, young lady. - Can I go down into the hold? 349 00:18:52,000 --> 00:18:54,515 Miss Gaunt and I'll follow you soon, eh? 350 00:18:55,120 --> 00:18:57,555 I tell you, you shall go below deck... 351 00:19:14,040 --> 00:19:18,592 I confess you're not at all what I expected. 352 00:19:19,360 --> 00:19:21,716 - More's the pity. - I'm not sorry. 353 00:19:22,360 --> 00:19:23,794 Well, you should be. 354 00:19:23,880 --> 00:19:26,031 I'm no more suited to educate your daughter 355 00:19:26,120 --> 00:19:27,713 than Miss Mullen is to bring her up. 356 00:19:28,400 --> 00:19:31,677 You're going to have to make some new arrangements, Mr Onedin. 357 00:19:31,760 --> 00:19:35,197 Charlotte can't possibly stay where she is any longer. 358 00:19:40,200 --> 00:19:42,317 Is something wrong, Robert? 359 00:19:42,520 --> 00:19:45,911 No, no, no. It's just a few business worries, that's all. 360 00:19:46,000 --> 00:19:47,593 Frazer business worries? 361 00:19:47,680 --> 00:19:50,559 Oh, nothing that need alarm you, Elizabeth. 362 00:19:51,120 --> 00:19:54,318 Well, I think I will just get along down to the shipping club. 363 00:19:54,400 --> 00:19:56,710 You've got to keep your ear to the ground these days. 364 00:19:57,800 --> 00:20:00,634 Excuse me, madam. There's a Mr Harvey here. 365 00:20:00,760 --> 00:20:02,513 He says he's expected. 366 00:20:02,600 --> 00:20:04,796 Oh, ask him to come in, and bring some tea, will you? 367 00:20:07,240 --> 00:20:09,311 - Harvey? - Matt Harvey. 368 00:20:10,320 --> 00:20:11,879 Mate on the Alexandra. 369 00:20:13,160 --> 00:20:15,470 Elizabeth, is this quite proper? 370 00:20:15,800 --> 00:20:19,032 I'll be mistress in my own house, Robert, if nowhere else. 371 00:20:20,440 --> 00:20:21,954 Mr Harvey, madam. 372 00:20:23,000 --> 00:20:24,354 Thank you. 373 00:20:26,160 --> 00:20:29,870 Yes, well, I'll just get down to the shipping club. 374 00:20:33,480 --> 00:20:36,473 - Good afternoon. - You wanted to see me, ma'am. 375 00:20:37,240 --> 00:20:39,436 You don't have to stand there like a footman waiting for orders 376 00:20:39,520 --> 00:20:42,513 and you don't have to call me ma'am. Sit down. 377 00:20:43,520 --> 00:20:44,795 Would you like some tea? 378 00:20:44,880 --> 00:20:47,349 - Not particularly. - Oh, what a shame. 379 00:20:47,440 --> 00:20:50,000 - Don't let me stop you, though. - No, you won't, Mr Harvey. 380 00:20:50,800 --> 00:20:53,872 My daughter'll have no need of Latin and Greek. 381 00:20:54,400 --> 00:20:56,232 You taught her to sew, read, write. 382 00:20:56,640 --> 00:20:58,632 There's more to education than that, Mr Onedin. 383 00:20:58,720 --> 00:21:00,154 Well, then let her go to school. 384 00:21:00,240 --> 00:21:02,118 There is no school within 10 miles. 385 00:21:02,960 --> 00:21:04,713 Miss Mullen seems to think that you are fit enough 386 00:21:04,800 --> 00:21:06,234 to have charge of her schooling. 387 00:21:06,320 --> 00:21:09,472 Miss Mullen is totally indifferent to Charlotte's schooling. 388 00:21:09,560 --> 00:21:13,031 Indeed, Miss Mullen is totally indifferent to Charlotte. 389 00:21:13,680 --> 00:21:14,830 I see. 390 00:21:16,760 --> 00:21:18,956 I'm sure you make up in affection anything denied to her 391 00:21:19,040 --> 00:21:21,271 - by this Miss Mullen. - Well, I hope so. 392 00:21:21,360 --> 00:21:23,158 And she returns it. Now, that's plain to see. 393 00:21:23,240 --> 00:21:24,435 Yes. 394 00:21:24,520 --> 00:21:26,716 She is beginning to regard me as her mother. 395 00:21:30,720 --> 00:21:34,270 That's why I feel compelled to start looking for another situation. 396 00:21:34,360 --> 00:21:35,589 Well, why? 397 00:21:35,680 --> 00:21:39,515 Because I'm growing altogether too fond of her, you silly man. 398 00:21:41,040 --> 00:21:42,679 Oh, I'm so sorry. 399 00:21:43,600 --> 00:21:46,195 Well, we better go on and join them, eh? 400 00:21:46,720 --> 00:21:48,791 We can talk about it later. 401 00:21:52,400 --> 00:21:55,916 I never lack employment because I can work both types of ships. 402 00:21:56,000 --> 00:21:58,435 Once I'd got my mate certificate, I put it in my pocket 403 00:21:58,520 --> 00:22:01,558 and spent two years as an engine hand on steamers. 404 00:22:02,040 --> 00:22:04,271 "Floating kettles", Captain Baines calls them. 405 00:22:05,240 --> 00:22:07,232 Who wants to end up like Captain Baines? 406 00:22:07,960 --> 00:22:10,156 You told me coming back from South America 407 00:22:10,240 --> 00:22:12,960 you spent six months as a shipping clerk. 408 00:22:13,040 --> 00:22:16,716 That was just to get the introductions I needed to work on the steamers. 409 00:22:16,800 --> 00:22:20,077 - Perhaps you should have stayed there. - As a clerk? 410 00:22:20,400 --> 00:22:22,915 Well, sure you would have done if they'd paid you enough. 411 00:22:23,000 --> 00:22:26,311 - But I'm seaman, Mrs Frazer. - Then more fool you. 412 00:22:26,680 --> 00:22:28,273 Because there is much more money to be made on land. 413 00:22:29,240 --> 00:22:33,712 - I dare say there is, but I'm seaman. - Captain Baines is a seaman. 414 00:22:34,720 --> 00:22:37,519 But a man who pockets his mate's certificate for sailing ships 415 00:22:37,600 --> 00:22:39,956 to sweat it out in an engine room isn't a seaman. 416 00:22:40,720 --> 00:22:42,518 He's just ambitious. 417 00:22:44,040 --> 00:22:45,520 No, thank you. 418 00:22:46,120 --> 00:22:47,918 What did you ask me here for, Mrs Frazer? 419 00:22:48,600 --> 00:22:50,478 To offer you a job in the shipping office, 420 00:22:50,560 --> 00:22:53,837 till you're ready to take over from Mr Dunwoody as chief clerk. 421 00:22:54,920 --> 00:22:58,152 Mr Dunwoody is going to be my manager for a time. 422 00:22:58,360 --> 00:23:01,353 Until you are ready to take over that job, too. 423 00:23:03,760 --> 00:23:06,400 I think perhaps I will have a cup of tea now. 424 00:23:06,760 --> 00:23:08,638 Oh, it's stone cold now. 425 00:23:08,720 --> 00:23:11,155 But there is some whisky over there on that table. 426 00:23:18,480 --> 00:23:21,598 It's evident I'll have to have someone to run the business for me one day. 427 00:23:22,680 --> 00:23:26,560 - Well, you've made an odd choice. - At least you are my choice. 428 00:23:27,480 --> 00:23:31,713 I've had quite enough of wise, old men and patronising elder brothers. 429 00:23:32,200 --> 00:23:34,590 Besides, I saw enough of you for three months on the Alexandra, 430 00:23:34,680 --> 00:23:36,319 to know what you're made of. 431 00:23:36,400 --> 00:23:37,516 And? 432 00:23:37,960 --> 00:23:40,191 You are clever, ambitious, 433 00:23:40,280 --> 00:23:42,875 prepared to take risks, nobody's servant 434 00:23:42,960 --> 00:23:44,838 and arrogant to the point of insolence. 435 00:23:48,520 --> 00:23:50,273 Well, you could at least consider it. 436 00:23:51,680 --> 00:23:54,240 - Very well, ma'am. - And don't call me ma'am. 437 00:23:54,760 --> 00:23:57,036 Well, I would have to as a clerk in your shipping office. 438 00:23:57,120 --> 00:23:58,315 Only in public. 439 00:23:59,880 --> 00:24:01,678 And we'd meet at other times? 440 00:24:02,240 --> 00:24:05,039 I hope so, if we are going to build this company together. 441 00:24:14,800 --> 00:24:17,360 I don't quite know how to put this, Mrs Frazer. 442 00:24:17,440 --> 00:24:18,476 But? 443 00:24:19,600 --> 00:24:23,594 You are sure that it's just as an asset to the business that you want me. 444 00:24:24,160 --> 00:24:27,471 - How dare you, Mr Harvey. - I need to know, Mrs Frazer. 445 00:24:35,160 --> 00:24:37,072 I take it after that the offer's withdrawn? 446 00:24:37,400 --> 00:24:39,517 Only if you choose to misinterpret it. 447 00:24:41,760 --> 00:24:44,400 Very well, I will think about it then. 448 00:24:53,440 --> 00:24:55,591 This was my first ship, the Charlotte Rhodes. 449 00:24:55,680 --> 00:24:58,673 So this is the ship you called Charlotte's elder sister. 450 00:24:58,760 --> 00:25:00,956 - Yes. - Mr Onedin, have you considered 451 00:25:01,040 --> 00:25:03,157 where Charlotte and I will be sleeping tonight? 452 00:25:03,240 --> 00:25:05,391 - At my house. - Oh? 453 00:25:05,760 --> 00:25:08,150 I'll be sleeping aboard the ship. 454 00:25:11,280 --> 00:25:14,637 - What's down there? - Oh, that's the seamen's quarters. 455 00:25:14,920 --> 00:25:19,915 Sling your hammock down there over your sea chest and look out for cockroaches. 456 00:25:20,000 --> 00:25:22,515 Ugh. Cockroaches. 457 00:25:23,040 --> 00:25:25,839 And they'll chew your toenails right off. 458 00:25:28,480 --> 00:25:30,073 Ooh, can I go up there? 459 00:25:30,160 --> 00:25:32,152 Oh, you better not or we'll both be for it. 460 00:25:32,240 --> 00:25:33,276 Come on. 461 00:25:33,360 --> 00:25:35,158 Here's your father. 462 00:25:35,800 --> 00:25:37,075 - Hello, Charlotte. - Now, what tales 463 00:25:37,160 --> 00:25:39,038 has Captain Baines been telling you? 464 00:25:39,600 --> 00:25:43,355 Jack Frazer left everything in trust for young William. 465 00:25:43,440 --> 00:25:45,909 But I'm afraid, Elizabeth, in the eyes of the shipping world, 466 00:25:46,000 --> 00:25:48,037 that just does not inspire confidence. 467 00:25:48,120 --> 00:25:49,236 What makes you say that? 468 00:25:49,320 --> 00:25:51,232 Robert was down at the shipping club yesterday. 469 00:25:51,320 --> 00:25:53,915 - So? - I dined with Joe Crampton. 470 00:25:54,000 --> 00:25:57,676 Now, nothing was said directly, but he very kindly dropped me a hint. 471 00:25:57,760 --> 00:26:00,150 And the truth of the matter is, Elizabeth, 472 00:26:00,240 --> 00:26:03,756 that shippers like Norsworthy prefer to do business with people they know. 473 00:26:03,840 --> 00:26:05,194 He knows me. 474 00:26:05,320 --> 00:26:08,950 Socially, perhaps, but that's not how business is done. 475 00:26:09,040 --> 00:26:11,953 - Much of it is. - Of course it is. 476 00:26:12,040 --> 00:26:14,760 Over the port after the ladies have retired. 477 00:26:14,880 --> 00:26:17,554 Or down at the shipping club where ladies aren't even permitted. 478 00:26:17,640 --> 00:26:19,996 Why, you can't even go on the floor of the exchange. 479 00:26:20,080 --> 00:26:23,232 - I will, if I choose. - Look, Elizabeth, 480 00:26:23,320 --> 00:26:27,109 unless someone is appointed manager, and very soon, 481 00:26:27,200 --> 00:26:29,157 a man of sound business sense. 482 00:26:29,240 --> 00:26:31,152 A man of some weight and influence. 483 00:26:31,240 --> 00:26:33,550 A man who is well known in commercial circles... 484 00:26:33,640 --> 00:26:36,075 What a pity you're not available yourself, Robert. 485 00:26:36,160 --> 00:26:37,276 You sound just the man. 486 00:26:37,360 --> 00:26:41,673 Ah, as to that. Sarah and I have had a serious talk. 487 00:26:43,920 --> 00:26:47,197 Of course, the chandlery business makes demands on me time. 488 00:26:47,280 --> 00:26:49,397 As does being a Member of Parliament. 489 00:26:49,480 --> 00:26:51,790 But, as Sarah quite rightly points out, 490 00:26:51,880 --> 00:26:55,794 that need not be a hindrance, why, it could be a positive advantage. 491 00:26:56,240 --> 00:26:58,994 - Are you saying... - It's the best thing by far, Elizabeth. 492 00:26:59,080 --> 00:27:03,154 It would not be without some sacrifice on my part, believe me, Elizabeth. 493 00:27:03,240 --> 00:27:05,277 But I would be lacking in filial affection 494 00:27:05,360 --> 00:27:07,591 if I were to stand by and watch me own sister... 495 00:27:07,680 --> 00:27:10,275 Oh, stop being so pompous, Robert! 496 00:27:10,360 --> 00:27:13,717 Elizabeth, Robert is offering to give up all his political hopes 497 00:27:13,800 --> 00:27:15,473 in order to save you from certain disaster. 498 00:27:15,560 --> 00:27:16,880 What disaster? 499 00:27:16,960 --> 00:27:19,316 What reason do you have for supposing these hints 500 00:27:19,400 --> 00:27:21,437 picked up at the shipping club mean anything? 501 00:27:21,560 --> 00:27:24,200 There was something on your mind when you went down there yesterday. 502 00:27:24,280 --> 00:27:26,511 Now, what? What is it? 503 00:27:26,600 --> 00:27:29,672 - Mr Harvey is here again, madam. - Harvey? 504 00:27:29,760 --> 00:27:32,036 He says he needs to see you most particular. 505 00:27:32,120 --> 00:27:34,715 - Again? - Show him in. 506 00:27:36,120 --> 00:27:38,794 If and when I do appoint somebody as manager, Robert, 507 00:27:38,880 --> 00:27:41,031 it'll not be somebody who is frightened to discuss business 508 00:27:41,120 --> 00:27:42,270 in front of ladies. 509 00:27:42,360 --> 00:27:45,159 Nor will it be somebody of weight and influence at the shipping club. 510 00:27:45,280 --> 00:27:47,590 It'll be somebody who doesn't mind what they say to anyone, 511 00:27:47,680 --> 00:27:50,149 and someone who treats me as an equal and not as a child. 512 00:27:50,240 --> 00:27:52,675 - Have you decided? - Not yet, madam. No. 513 00:27:52,760 --> 00:27:54,160 Then what have you come for? 514 00:27:54,280 --> 00:27:56,670 To tell you something I think you ought to know. 515 00:27:56,840 --> 00:27:59,275 This Conference you've joined on the South America trade 516 00:27:59,360 --> 00:28:00,635 appears to be a fraud. 517 00:28:00,720 --> 00:28:03,872 Fraud? What do you know about it? 518 00:28:04,080 --> 00:28:07,039 I was drinking with Captain Corcoran last night. 519 00:28:07,280 --> 00:28:10,318 He says there's 500 tons of textiles waiting to be shipped, 520 00:28:10,400 --> 00:28:12,756 and it's been given to everyone but Frazer's. 521 00:28:12,840 --> 00:28:15,071 That doesn't mean to say that the Conference is a fraud, 522 00:28:15,160 --> 00:28:17,675 but it does underline what I was saying, Elizabeth, 523 00:28:17,760 --> 00:28:21,037 that Norsworthy no longer has confidence in the company. 524 00:28:21,120 --> 00:28:23,589 - Oh, he's to let you have100 tons. - Oh? 525 00:28:23,680 --> 00:28:26,115 But that's only because the Crampton ship's full up. 526 00:28:26,200 --> 00:28:27,600 I don't believe it. 527 00:28:27,720 --> 00:28:31,555 Now do you see why it's so important for a man to take charge? 528 00:28:35,320 --> 00:28:37,789 Norsworthy is our oldest customer. 529 00:28:37,880 --> 00:28:40,440 He's not to be blamed, Mrs Frazer. It's the shipping lines. 530 00:28:40,520 --> 00:28:42,398 They've taken advantage of this Conference to try and 531 00:28:42,480 --> 00:28:43,880 squeeze out Frazer's altogether. 532 00:28:43,960 --> 00:28:47,476 You're slandering some of the most respectable men in Liverpool, sir. 533 00:28:47,640 --> 00:28:49,359 How would they squeeze us out? 534 00:28:49,440 --> 00:28:53,070 - By offering discounts. - Offering discounts? 535 00:28:53,160 --> 00:28:55,117 Privately, of course, very privately. 536 00:28:55,200 --> 00:28:56,873 What kind of discounts? 537 00:28:56,960 --> 00:28:59,270 Captain Corcoran reckons about 15% now. 538 00:28:59,360 --> 00:29:01,636 That's absurd. 539 00:29:02,000 --> 00:29:03,320 Is it? 540 00:29:05,080 --> 00:29:07,470 Alice, I want the carriage. 541 00:29:08,880 --> 00:29:11,952 Frazer's used to carry one-third of the total exports to South America. 542 00:29:12,040 --> 00:29:13,759 Soon we'll carry none at all. 543 00:29:13,840 --> 00:29:15,832 They fixed that rate so high, knowing only you'll be 544 00:29:15,920 --> 00:29:19,436 fool enough to stick to it. Will you come with me, Mr Harvey? 545 00:29:19,520 --> 00:29:21,910 - Where to, ma'am? - The exchange. 546 00:29:22,000 --> 00:29:23,992 - Elizabeth, you can't! - You can't go in there. 547 00:29:24,080 --> 00:29:25,673 We'll see about that. 548 00:29:25,760 --> 00:29:27,274 They won't let you in. 549 00:30:06,880 --> 00:30:08,758 Mr Norsworthy. 550 00:30:09,920 --> 00:30:11,400 Good afternoon, Mrs Frazer. 551 00:30:11,480 --> 00:30:15,599 I understand you very kindly favoured us with 100 tons of textiles 552 00:30:15,680 --> 00:30:17,637 - to ship for you. - Aye. 553 00:30:17,720 --> 00:30:19,598 I hope you'll offer us more next time. 554 00:30:19,680 --> 00:30:22,479 - That depends on the price. - I'm sure we can agree on that. 555 00:30:22,560 --> 00:30:24,677 Well, there is the Conference to consider, Mrs Frazer. 556 00:30:24,760 --> 00:30:26,513 I don't recall joining any Conference. 557 00:30:26,600 --> 00:30:28,478 Well, Mr Onedin did give an undertaking. 558 00:30:28,560 --> 00:30:30,119 Anything my brother committed us to 559 00:30:30,200 --> 00:30:32,112 was done without my knowledge or consent. 560 00:30:32,200 --> 00:30:36,035 - Yes, but even so, I don't think... - I will deal with this, Mr Dunwoody. 561 00:30:36,440 --> 00:30:40,559 If we did ever join the Conference, we are actually withdrawing now. 562 00:30:44,320 --> 00:30:48,473 I consider that far more honest than to offer any discounts. 563 00:30:48,560 --> 00:30:50,153 Discounts... 564 00:30:50,720 --> 00:30:54,316 Shall we say 25 shillings in the future, Mr Norsworthy? 565 00:30:54,400 --> 00:30:56,153 Twenty five shillings? 566 00:30:56,240 --> 00:30:58,755 - Is that too much? - It's much too little. 567 00:30:58,840 --> 00:31:03,039 Oh, do forgive my inexperience. I am, after all, just a woman. 568 00:31:03,120 --> 00:31:07,160 You can't carry freight at 25 shillings a ton. 569 00:31:07,800 --> 00:31:09,871 Twenty four and nine pence, then. 570 00:31:11,520 --> 00:31:13,273 - Still too high? - No, it's much too low. 571 00:31:13,360 --> 00:31:14,396 Yes. 572 00:31:16,480 --> 00:31:18,631 What does Mr Norsworthy say? 573 00:31:20,640 --> 00:31:22,359 Twenty four and six. 574 00:31:25,680 --> 00:31:27,911 What's thruppence? Very well, Mr Norsworthy. 575 00:31:28,000 --> 00:31:30,834 Twenty four and six at a fixed rate for six months. 576 00:31:30,960 --> 00:31:32,758 Mrs Frazer, I beg you to leave all business to us. 577 00:31:32,840 --> 00:31:35,435 No matter what the state of the market? 578 00:31:35,600 --> 00:31:37,592 - Yes - It'll ruin you. 579 00:31:37,680 --> 00:31:38,955 It'll not ruin me, Mr Beech. 580 00:31:39,040 --> 00:31:41,794 You can't take a loss of that proportion for six months and hope to survive. 581 00:31:41,880 --> 00:31:44,031 Oh, and I think I should tell you that from May 1st 582 00:31:44,120 --> 00:31:46,112 I'm going to put two more steamers into the line. 583 00:31:46,200 --> 00:31:47,316 Two more... 584 00:31:47,400 --> 00:31:49,198 So we'll have twice as many sailings, won't we? 585 00:31:49,280 --> 00:31:52,193 There are too many steamers in the trade already. 586 00:31:52,320 --> 00:31:54,551 I'll not lack for cargo at twenty four and six a ton. 587 00:31:54,800 --> 00:31:58,111 - Do you not agree, Mr Norsworthy? - Oh, you'll certainly have my freight. 588 00:31:58,200 --> 00:32:00,317 And plenty of room left over for any other shippers 589 00:32:00,400 --> 00:32:02,437 who care to be interested. 590 00:32:04,480 --> 00:32:07,757 Just a moment. Gentlemen! Please! 591 00:32:07,840 --> 00:32:10,719 Quiet. One moment, please. 592 00:32:10,800 --> 00:32:14,555 Mrs Frazer, do you really mean this? 593 00:32:15,840 --> 00:32:18,196 Is only a man's word as good as his bond? 594 00:32:20,480 --> 00:32:21,960 Very well. 595 00:32:22,040 --> 00:32:25,158 Have your clerk write it out in his best copperplate 596 00:32:25,240 --> 00:32:26,276 and I'll sign it, 597 00:32:26,360 --> 00:32:29,797 on oath in front of any witness you care to designate. 598 00:32:29,880 --> 00:32:31,075 Mr Harvey? 599 00:32:35,960 --> 00:32:41,911 It's suicide! Extra ships, twenty four and six a ton, and for six months. 600 00:32:42,000 --> 00:32:44,720 It's just as I predicted, the end of Frazer's. 601 00:32:44,800 --> 00:32:47,156 Well, that's just what you gentlemen wanted, wasn't it? 602 00:32:47,320 --> 00:32:49,915 - They'll be finished. - We'll all be finished. 603 00:33:24,400 --> 00:33:27,552 - You made quite a stir in there. - Yes. 604 00:33:29,800 --> 00:33:32,156 That offer you made me yesterday? 605 00:33:33,880 --> 00:33:35,360 You're prepared to accept it? 606 00:33:35,440 --> 00:33:37,636 I'm sorry for misinterpreting it. 607 00:33:41,240 --> 00:33:43,675 Apologies don't suit you, Mr Harvey. 608 00:34:04,520 --> 00:34:09,754 And the jolly old sailor says, "Heave away upon that rope." 609 00:34:10,440 --> 00:34:12,830 Oh, it's lovely, Papa. Do it again. 610 00:34:12,920 --> 00:34:14,912 Oh, no, no. Come on, off to bed with you. 611 00:34:15,000 --> 00:34:17,674 - Goodnight, Papa. - Goodnight. 612 00:34:19,440 --> 00:34:22,239 - Goodnight, Aunt Letty. - Goodnight, love. 613 00:34:28,760 --> 00:34:31,229 She's very devoted to you, Mr Onedin. 614 00:34:31,480 --> 00:34:34,757 - Doesn't even know me. - Perhaps that's why. 615 00:34:35,840 --> 00:34:38,992 I'm told that those who do, know you as an ogre. 616 00:34:39,120 --> 00:34:41,555 So you think I'm an ogre, do you? 617 00:34:41,640 --> 00:34:43,472 I don't know you, do I? 618 00:34:44,880 --> 00:34:46,758 What time are you thinking of leaving tomorrow? 619 00:34:46,840 --> 00:34:48,433 The afternoon train. 620 00:34:50,400 --> 00:34:52,756 I hope by then you'll have given some thought to 621 00:34:52,840 --> 00:34:55,116 what we spoke about yesterday. 622 00:34:57,240 --> 00:34:59,311 Bring her round to the Charlotte Rhodes in the morning, will you? 623 00:34:59,440 --> 00:35:01,079 You know the way. 624 00:35:01,920 --> 00:35:04,515 Mr Baines tells me that that was your first ship. 625 00:35:04,600 --> 00:35:08,196 - Yes. - First child, in a way. 626 00:35:11,040 --> 00:35:12,360 Perhaps. 627 00:35:12,840 --> 00:35:16,436 And, to some fathers, the elder always come first, is that it? 628 00:35:16,520 --> 00:35:18,398 I always put business first, if that's what you mean. 629 00:35:19,120 --> 00:35:21,635 Now I am seeing the ogre, aren't I? 630 00:35:21,720 --> 00:35:22,790 Hmm. 631 00:35:23,480 --> 00:35:26,791 Trouble is the ogre's getting long in the tooth. 632 00:35:28,120 --> 00:35:33,115 - Now, the question is, shall I let him? - What do you mean? 633 00:35:33,200 --> 00:35:35,431 Well, I can afford to take things a bit easy now, 634 00:35:35,520 --> 00:35:37,477 not put business first. 635 00:35:38,040 --> 00:35:40,236 Something inside of me says no. 636 00:35:40,880 --> 00:35:43,236 That doesn't alter your responsibility to Charlotte. 637 00:35:43,320 --> 00:35:46,631 But isn't it better she's brought up by somebody who can always be with her, 638 00:35:46,720 --> 00:35:48,951 than a father who can't be? 639 00:35:49,040 --> 00:35:53,034 Yes, as long as that someone truly loves her and is always with her. 640 00:35:53,120 --> 00:35:54,190 As you could be. 641 00:35:54,280 --> 00:35:56,670 Listen, there's this house I know, it's up for sale. 642 00:35:57,040 --> 00:35:59,191 I take it you wouldn't mind Charlotte treating you like a mother, 643 00:35:59,280 --> 00:36:00,953 if legally you were. 644 00:36:01,280 --> 00:36:02,953 What? Mr Onedin, 645 00:36:03,040 --> 00:36:04,633 - if you're suggesting what I think... - Now look. 646 00:36:04,720 --> 00:36:07,474 I can have a solicitor draw proper legal papers. 647 00:36:07,560 --> 00:36:09,517 I'd leave you money so you wouldn't have to worry about that 648 00:36:09,600 --> 00:36:11,353 and Charlotte could go to school. 649 00:36:11,440 --> 00:36:13,511 And you wouldn't have to worry about being a governess. 650 00:36:13,600 --> 00:36:15,353 Just about being a mother. 651 00:36:17,080 --> 00:36:19,675 She's never had a proper home before. 652 00:36:19,840 --> 00:36:22,992 So far I've never found anybody high enough in my esteem 653 00:36:23,080 --> 00:36:24,992 that I could entrust her to. 654 00:36:25,080 --> 00:36:27,197 She's not a parcel, Mr Onedin. 655 00:36:30,320 --> 00:36:32,073 Do you think you know me well enough? 656 00:36:33,480 --> 00:36:35,153 Aye, I do. 657 00:36:37,920 --> 00:36:40,037 We'll have to see what Charlotte has to say. 658 00:36:40,120 --> 00:36:42,715 Oh, she'll love it. Look, talk to her, by all means, 659 00:36:42,800 --> 00:36:46,077 and then tomorrow we can go and see that house, eh? 660 00:36:46,160 --> 00:36:48,436 I know you'll both be very happy. 661 00:36:49,120 --> 00:36:53,672 - Well, goodnight then, eh? - Goodnight. 662 00:36:57,000 --> 00:37:00,232 But, Mrs Frazer, at twenty four and six we won't survive. 663 00:37:00,320 --> 00:37:02,596 But we still have the shipyard to fall back on. 664 00:37:02,680 --> 00:37:04,637 The banks will call in the loans. 665 00:37:04,720 --> 00:37:08,270 Very well, I shall visit the banks. In my best gown. 666 00:37:09,040 --> 00:37:11,600 Mrs Frazer, I beg you to reconsider. 667 00:37:11,960 --> 00:37:15,556 Go back on my word? But I thought that just wasn't done. 668 00:37:16,080 --> 00:37:19,232 Well, I can tell them you've had further thoughts on the matter. 669 00:37:19,320 --> 00:37:22,358 - Being new to the business and being... - A woman? 670 00:37:22,440 --> 00:37:24,796 - They'll understand. - No. 671 00:37:25,440 --> 00:37:28,797 Twenty four and six a ton, a fixed rate for six months. 672 00:37:31,000 --> 00:37:33,276 But why did you have to go so low? 673 00:37:33,360 --> 00:37:35,636 The others were only asking twenty seven shillings. 674 00:37:35,720 --> 00:37:37,837 To have offered the same would've been enough. 675 00:37:37,920 --> 00:37:39,559 Not nearly enough. 676 00:37:39,640 --> 00:37:42,109 I had to make sure our price was so low, 677 00:37:42,200 --> 00:37:44,635 none of the others would even dare to compete. 678 00:37:44,760 --> 00:37:47,480 Who wants to at that price? It's disaster. 679 00:37:47,560 --> 00:37:51,270 Besides, two more ships? We haven't got two more ships. 680 00:37:51,360 --> 00:37:52,919 No, but we shall have. 681 00:37:54,160 --> 00:37:55,230 Yes? 682 00:37:56,840 --> 00:38:00,720 - May I come in, Mrs Frazer? - Yes. Come in, Mr Bell. 683 00:38:02,240 --> 00:38:04,471 Dunwoody will talk her out of it. 684 00:38:04,720 --> 00:38:07,918 You know they can't afford to carry freight at that price. 685 00:38:08,000 --> 00:38:11,277 If Frazer's goes bankrupt, it will be no consolation to you. 686 00:38:11,360 --> 00:38:14,398 With the two extra ships she's promised, she'll be carrying two-thirds 687 00:38:14,480 --> 00:38:18,360 - of the entire trade from Liverpool. - She hasn't even got them. 688 00:38:18,800 --> 00:38:22,111 That still leaves one-third to be divided amongst the rest of you. 689 00:38:22,200 --> 00:38:23,600 Oh, thank you, very much. 690 00:38:23,680 --> 00:38:26,878 - At your Conference rates. - We can't charge those now. 691 00:38:27,160 --> 00:38:31,552 Not with Crampton and I, and Bell, all running to grab what's left. 692 00:38:31,640 --> 00:38:34,155 I don't think Bell's grabbing from what I've heard. 693 00:38:34,240 --> 00:38:35,640 What you mean? 694 00:38:37,040 --> 00:38:38,599 He's grabbed already. 695 00:38:38,680 --> 00:38:41,639 Have you? And at what rate? 696 00:38:41,720 --> 00:38:44,713 The same as yours, twenty four and six a ton. 697 00:38:44,800 --> 00:38:47,269 So, between us we've cleared the South American market 698 00:38:47,360 --> 00:38:49,397 for the next six months. 699 00:38:49,480 --> 00:38:51,676 - If we last that long. - Oh, we shall, Mr Bell. 700 00:38:51,760 --> 00:38:53,399 - Yes? 701 00:38:55,520 --> 00:38:56,670 You know Mr Harvey. 702 00:38:56,760 --> 00:38:58,274 - Harvey. - Mr Bell. 703 00:38:58,360 --> 00:39:00,636 I asked him to make some enquiries for me. 704 00:39:00,720 --> 00:39:03,394 Beech and Crampton are putting their ships up for charter. 705 00:39:03,480 --> 00:39:05,711 - What's that? - They have no choice, sir. 706 00:39:05,800 --> 00:39:09,396 They'll get no takers. Too many steamers laid up as it is. 707 00:39:10,920 --> 00:39:12,832 I could find employment for two of them. 708 00:39:14,320 --> 00:39:18,633 Get them, Mr Harvey. One from each. You'll find they won't be expensive. 709 00:39:18,720 --> 00:39:19,995 Excuse me. 710 00:39:20,840 --> 00:39:23,480 Are you saying you never even had that extra tonnage? 711 00:39:24,040 --> 00:39:26,600 You were counting on Beech and Crampton going down. 712 00:39:26,680 --> 00:39:29,559 They can't afford to run empty ships for the next six months, can they? 713 00:39:30,240 --> 00:39:33,039 I only hope we can afford to run full ones. 714 00:39:33,160 --> 00:39:35,516 If it's put two of our competitors out of 715 00:39:35,600 --> 00:39:39,276 the South American trade altogether, it's worth hanging on by our teeth. 716 00:39:39,920 --> 00:39:44,551 Because in six months time, with only Bell's and Frazer's left... 717 00:39:44,640 --> 00:39:48,395 We'll have the shippers running after us, for a change. 718 00:39:48,480 --> 00:39:49,516 Right. 719 00:39:49,600 --> 00:39:52,035 Shall we make a conference then, Mr Bell? 720 00:39:52,120 --> 00:39:56,478 Just you and I, say thirty two shillings a ton at least. 721 00:39:57,120 --> 00:39:59,954 Anyone can see you're James Onedin's sister. 722 00:40:00,880 --> 00:40:02,473 I am Elizabeth Frazer. 723 00:40:04,000 --> 00:40:06,993 - Papa. - Charlotte, wait a minute. 724 00:40:07,320 --> 00:40:10,199 Letty says we're going to live in Liverpool. 725 00:40:11,000 --> 00:40:12,150 Perhaps. 726 00:40:12,360 --> 00:40:15,432 But your father won't be living with us, Charlotte. 727 00:40:15,520 --> 00:40:16,556 Why not? 728 00:41:01,200 --> 00:41:03,112 I never thought you had it in you the other day, 729 00:41:03,200 --> 00:41:05,078 to beat the whole shipping world at their own game. 730 00:41:05,160 --> 00:41:08,597 Neither did I, then. Would you like a drink? 731 00:41:08,680 --> 00:41:10,080 Yes, please. 732 00:41:12,000 --> 00:41:14,834 That's why I wanted somebody like you I could rely on. 733 00:41:14,920 --> 00:41:16,036 Good. 734 00:41:18,280 --> 00:41:19,714 Thank you. 735 00:41:22,200 --> 00:41:24,795 Only I'm not sure that I can afford you now, Matt. 736 00:41:25,560 --> 00:41:26,676 What do you mean? 737 00:41:26,760 --> 00:41:30,674 - You weren't altogether wrong about me. - I know and I'm glad. 738 00:41:31,360 --> 00:41:33,431 Well, I can't afford that, can I? 739 00:41:34,640 --> 00:41:37,519 - Why not? - If I am to run Frazer's, 740 00:41:37,600 --> 00:41:40,638 I've got to work 10 times harder than any man. 741 00:41:40,960 --> 00:41:42,110 So? 742 00:41:42,200 --> 00:41:45,671 Well, If one's going to win, one has to be single-minded. 743 00:41:45,760 --> 00:41:48,116 My brother James taught me that. 744 00:41:48,480 --> 00:41:50,233 Is winning as important as all that? 745 00:41:52,000 --> 00:41:54,720 If you don't think so, you're no use to Frazer's. 746 00:41:56,120 --> 00:41:57,315 Frazer's? 747 00:41:59,400 --> 00:42:01,437 I just want to be of use to you, Elizabeth. 748 00:42:01,520 --> 00:42:05,275 Yes, I know. But after what happened yesterday, 749 00:42:05,360 --> 00:42:08,000 I can't help questioning your motives. 750 00:42:10,440 --> 00:42:11,510 My motives? 751 00:42:14,600 --> 00:42:16,034 As one of your employees, ma'am, 752 00:42:16,120 --> 00:42:19,079 I shall, of course, undertake to keep my feelings to myself in future, 753 00:42:19,160 --> 00:42:23,154 - if that's what you want. - It's not what I want, Matt, 754 00:42:23,240 --> 00:42:26,074 but it's how it would have to be on both sides. 755 00:42:27,800 --> 00:42:30,918 You are like your brother James, business before everything. 756 00:42:31,000 --> 00:42:34,198 If I don't put business before everything, I might lose it altogether. 757 00:42:34,320 --> 00:42:35,959 I'm a woman in a man's world. 758 00:42:36,040 --> 00:42:37,599 - But with me to help you. - Yes. 759 00:42:37,680 --> 00:42:39,672 You'd be doing business at the shipping club 760 00:42:39,760 --> 00:42:41,353 and I'd be relegated to the drawing room. 761 00:42:41,440 --> 00:42:43,033 - No. - Yes. 762 00:42:43,720 --> 00:42:45,757 Even you would come to humour me in the end. 763 00:42:45,840 --> 00:42:48,912 - Never, Elizabeth. - Oh, please don't go on, Matt. 764 00:43:02,200 --> 00:43:05,830 I've signed on under Captain Corcoran on the Prince Edward. 765 00:43:07,240 --> 00:43:09,914 - We sail on the tide. - What? 766 00:43:11,120 --> 00:43:14,431 She's your ship. You can appoint another mate in my place. 767 00:43:24,800 --> 00:43:27,838 Well, I'll be home again in four months. 768 00:43:34,000 --> 00:43:36,799 You see, Charlotte, it's not considered right 769 00:43:36,880 --> 00:43:39,634 for the man and the woman to live together in the same house, 770 00:43:39,720 --> 00:43:41,279 unless they're married. 771 00:43:41,400 --> 00:43:43,756 But I shan't be far away, eh? 772 00:43:43,840 --> 00:43:45,797 If that house we saw this morning doesn't prove suitable, 773 00:43:45,880 --> 00:43:48,315 we can always find another one. 774 00:43:48,400 --> 00:43:50,631 I may not be in Liverpool but I'll come and see you 775 00:43:50,720 --> 00:43:51,949 as often as I can. 776 00:43:52,040 --> 00:43:54,874 Come along, Charlotte. We'll miss that train. 777 00:43:54,960 --> 00:43:57,520 We promised Miss Mullen we'd be back before nightfall. 778 00:43:57,600 --> 00:44:01,640 Papa, you could live with us if you did marry Letty. 779 00:44:01,720 --> 00:44:03,074 Charlotte! 780 00:44:04,600 --> 00:44:07,513 Run outside and see if the cab's there. Go on, quick. 781 00:44:07,600 --> 00:44:09,114 Goodbye, Papa. 782 00:44:17,400 --> 00:44:21,280 You see, I'm not ready to settle for the chimney corner yet. 783 00:44:22,200 --> 00:44:26,035 It was the child who asked, not me. Goodbye, Mr Onedin. 784 00:44:27,080 --> 00:44:31,040 Letty, you will stay with her though, won't you? 785 00:44:32,360 --> 00:44:36,274 Well, we can't let her down on that as well, can we? 786 00:45:01,160 --> 00:45:02,992 Have you finished, madam? 787 00:45:04,480 --> 00:45:05,630 Yes. 788 00:45:10,880 --> 00:45:14,556 Alice, get the carriage, I'm going out. 789 00:45:36,440 --> 00:45:38,432 Get up, go on. 790 00:45:38,560 --> 00:45:39,710 Get out of it. 791 00:46:46,640 --> 00:46:48,393 Turn around, Harris. 792 00:47:12,160 --> 00:47:14,755 Going back to Derby, are they, sir? 793 00:47:15,040 --> 00:47:16,156 Oh, yes. 794 00:47:20,080 --> 00:47:21,230 Aye, well. 795 00:47:22,560 --> 00:47:25,155 If you want me, I'll be in the exchange. 796 00:47:26,160 --> 00:47:28,152 - Get some business. - Aye-aye, sir. 797 00:47:35,000 --> 00:47:43,000 Prijevodi - Online www.prijevodi-online.org 64686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.