All language subtitles for The.Simpsons.S04E20.Whacking.Day.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MZABI_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:05,922 ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:35,660 --> 00:00:37,120 D' 3 00:00:37,203 --> 00:00:39,372 Aah! 4 00:00:55,805 --> 00:00:57,390 Children, we've just been tipped off 5 00:00:57,474 --> 00:00:58,725 that Superintendent Chalmers 6 00:00:58,808 --> 00:01:00,518 is planning a surprise inspection. 7 00:01:00,602 --> 00:01:02,187 So let's clean up this pigsty. 8 00:01:04,647 --> 00:01:06,357 Wha! 9 00:01:08,193 --> 00:01:09,819 On another topic, the following students 10 00:01:09,903 --> 00:01:11,488 have won mountain bikes: 11 00:01:11,571 --> 00:01:12,947 Bart Simpson, 12 00:01:13,031 --> 00:01:14,532 Jimbo Jones, 13 00:01:14,616 --> 00:01:16,409 Nelson Muntz. 14 00:01:16,493 --> 00:01:18,411 I want you to keep filling your shirt with crud 15 00:01:18,495 --> 00:01:20,121 till I get back. 16 00:01:20,205 --> 00:01:21,956 Yes, sir. 17 00:01:24,584 --> 00:01:29,130 You may pick your bikes up in utility basement B. 18 00:01:29,214 --> 00:01:30,340 Fools. 19 00:01:37,931 --> 00:01:38,973 Oops. 20 00:01:39,057 --> 00:01:40,350 Still on. 21 00:01:40,433 --> 00:01:41,976 Hey, what do you think he meant 22 00:01:42,060 --> 00:01:44,395 by that "fools" remark? 23 00:01:44,479 --> 00:01:47,565 Who cares? Time to get me a mountain bike. 24 00:01:53,822 --> 00:01:55,115 Hey, what gives? 25 00:01:55,198 --> 00:01:56,908 Where are the mountain bikes? 26 00:01:56,991 --> 00:01:59,452 Sorry about the ruse, gentlemen. 27 00:01:59,536 --> 00:02:01,037 You're being swept under the rug 28 00:02:01,121 --> 00:02:02,264 for the superintendent's visit. 29 00:02:02,288 --> 00:02:03,873 Enjoy. 30 00:02:05,291 --> 00:02:07,001 How are we going to get out of here? 31 00:02:07,085 --> 00:02:09,921 And when are we going to get our mountain bikes? 32 00:02:10,004 --> 00:02:11,190 Would the world judge me harshly 33 00:02:11,214 --> 00:02:12,465 if I threw away the key? 34 00:02:12,549 --> 00:02:16,177 No, but the P.T.A would tear you a new arse. 35 00:02:16,261 --> 00:02:17,428 Wise counsel, William, 36 00:02:17,512 --> 00:02:18,656 but the potty talk adds nothing. 37 00:02:18,680 --> 00:02:20,014 Aye, sir. 38 00:02:20,098 --> 00:02:22,809 You bath-taking, underpants-wearing, lily-hugger. 39 00:02:29,941 --> 00:02:32,152 Superintendent Chalmers, welcome. 40 00:02:32,235 --> 00:02:33,528 Hello, Seymour. 41 00:02:33,611 --> 00:02:36,114 So, what's the word down at 1 School Board Plaza? 42 00:02:36,197 --> 00:02:37,675 We're dropping the geography requirement. 43 00:02:37,699 --> 00:02:39,325 The children weren't testing well. 44 00:02:39,409 --> 00:02:40,803 It was proving to be an embarrassment. 45 00:02:40,827 --> 00:02:43,413 Very good. Back to the three "r's." 46 00:02:43,496 --> 00:02:44,831 Two "r's" come October. 47 00:02:46,249 --> 00:02:47,476 What do you think of the banners? 48 00:02:47,500 --> 00:02:49,460 Nothing but transparent toadying. 49 00:02:49,544 --> 00:02:52,046 They were the children's idea. I tried to stop them. 50 00:02:52,130 --> 00:02:53,882 It's always the children's fault, 51 00:02:53,965 --> 00:02:55,091 isn't it, Seymour? 52 00:02:55,175 --> 00:02:57,427 Yes. Yes, it is, sir. 53 00:02:57,510 --> 00:03:01,264 Imagine a school out there with no bullies. 54 00:03:01,347 --> 00:03:03,766 Science geeks not getting beat up. 55 00:03:03,850 --> 00:03:06,686 Kids using their lunch money for food. 56 00:03:06,769 --> 00:03:08,104 I can't take it! 57 00:03:09,647 --> 00:03:11,065 Ooh! Ooh! 58 00:03:12,901 --> 00:03:15,278 Hey, I think I can squeeze through that vent. 59 00:03:15,361 --> 00:03:16,654 All right. 60 00:03:16,738 --> 00:03:17,989 All right, Bart. Do it, man. 61 00:03:25,663 --> 00:03:27,582 Now, remember, little dude, 62 00:03:27,665 --> 00:03:30,168 you're our only hope. 63 00:03:32,545 --> 00:03:33,546 Got him! 64 00:03:33,630 --> 00:03:36,341 - Way to go, man! - Ha-ha! 65 00:03:36,424 --> 00:03:38,551 May I interest you in a Jell-O brick, sir? 66 00:03:38,635 --> 00:03:39,886 There's a grape in the center. 67 00:03:39,969 --> 00:03:41,846 Well, I'm not made of stone. 68 00:03:43,264 --> 00:03:44,974 You're not made of stone. 69 00:03:45,058 --> 00:03:49,312 A brick, and you're not made of... stone. 70 00:03:49,395 --> 00:03:51,731 My beauty. 71 00:03:51,814 --> 00:03:54,400 Wait till the superintendent sees you. 72 00:03:54,484 --> 00:03:56,778 Were it not a violation of God's law, 73 00:03:56,861 --> 00:03:59,113 I'd make you my wife. 74 00:03:59,197 --> 00:04:01,407 Now there's a lonely man. 75 00:04:07,747 --> 00:04:09,374 I'm new in town. 76 00:04:09,457 --> 00:04:10,792 Be there a cool loch 77 00:04:10,875 --> 00:04:14,087 where a lass could wash her long red hair? 78 00:04:14,170 --> 00:04:17,173 Nay, but there's a pool at me apartment complex. 79 00:04:17,257 --> 00:04:19,342 There was a rat in the deep end 80 00:04:19,425 --> 00:04:20,425 but we got him. 81 00:04:20,468 --> 00:04:22,178 Lead on. 82 00:04:24,347 --> 00:04:26,224 48... 49... 83 00:04:26,307 --> 00:04:27,392 50. 84 00:04:27,475 --> 00:04:28,559 Flag's up to date. 85 00:04:28,643 --> 00:04:30,395 Very good, Seymour. 86 00:04:30,478 --> 00:04:32,647 Now, are these children as smart as they look? 87 00:04:32,730 --> 00:04:34,524 Well, let's pick one at random. 88 00:04:34,607 --> 00:04:36,943 How about that one? 89 00:04:37,026 --> 00:04:39,153 - You mean this boy here? - No! No, Lisa Simpson. 90 00:04:39,237 --> 00:04:41,030 When was the Battle of New Orleans? 91 00:04:41,114 --> 00:04:45,827 January 8, 1815, two weeks after the war ended. 92 00:04:45,910 --> 00:04:47,036 First-rate. 93 00:04:47,120 --> 00:04:48,371 What's a battle? 94 00:04:48,454 --> 00:04:50,206 Let's go. 95 00:04:50,290 --> 00:04:51,874 Did that boy say "What's a battle?" 96 00:04:51,958 --> 00:04:53,376 No. He said "What's that rattle?" 97 00:04:53,459 --> 00:04:54,377 It's about the heating ducts. 98 00:04:54,460 --> 00:04:56,838 It sounded like "battle." 99 00:04:56,921 --> 00:04:58,381 I've had a cold. 100 00:04:58,464 --> 00:05:00,174 So you hear "r's" as "b's"? 101 00:05:00,258 --> 00:05:01,384 Yes. 102 00:05:01,467 --> 00:05:02,467 I understand. 103 00:05:10,310 --> 00:05:11,436 Come on, Bart. 104 00:05:11,519 --> 00:05:12,979 Ride me. 105 00:05:14,480 --> 00:05:15,857 I better not. 106 00:05:19,527 --> 00:05:20,945 He's insulting both of us. 107 00:05:23,156 --> 00:05:24,198 Let's go. 108 00:05:38,880 --> 00:05:40,298 Excellent. Not a trace of urine. 109 00:05:40,381 --> 00:05:42,008 Seymour, you run a tight ship. 110 00:05:42,091 --> 00:05:43,593 Well, you know what they say, sir, 111 00:05:43,676 --> 00:05:46,012 where there's no smoke, there's no fire. 112 00:05:46,095 --> 00:05:47,388 What an odd remark. 113 00:05:47,472 --> 00:05:49,349 Why, that looks like a 50¢ piece. 114 00:05:49,432 --> 00:05:51,225 I'll just bend over and get it. 115 00:05:54,062 --> 00:05:55,772 It seems to be caught... 116 00:05:55,855 --> 00:05:57,315 between these two flowers. 117 00:05:57,398 --> 00:05:58,399 Aah! 118 00:05:58,483 --> 00:06:00,818 No! 119 00:06:02,737 --> 00:06:05,156 Seymour, I was thinking of promoting you 120 00:06:05,239 --> 00:06:06,741 to assistant superintendent, 121 00:06:06,824 --> 00:06:09,827 but instead, that plum goes to Holloway. 122 00:06:09,911 --> 00:06:11,245 But, sir, he's a drunk. 123 00:06:11,329 --> 00:06:13,164 - And a pill-popper. - If I could just... 124 00:06:13,247 --> 00:06:14,123 Silence! 125 00:06:14,207 --> 00:06:15,958 And why is a cafeteria worker 126 00:06:16,042 --> 00:06:17,126 posing as a nurse? 127 00:06:17,210 --> 00:06:19,504 I get two paychecks this way. 128 00:06:19,587 --> 00:06:20,587 D' 129 00:06:22,048 --> 00:06:23,883 There's no detention this time, Simpson. 130 00:06:23,966 --> 00:06:25,885 This is the end. 131 00:06:25,968 --> 00:06:30,723 You are expelled from Springfield Elementary. 132 00:06:36,521 --> 00:06:37,688 Aw... 133 00:06:39,440 --> 00:06:41,025 Tonight, on Eye on Springfield: 134 00:06:41,109 --> 00:06:43,194 The munchkins from "The Wizard of Oz." 135 00:06:43,277 --> 00:06:45,029 Where are they now? 136 00:06:46,739 --> 00:06:48,449 And, we'll visit a nudist camp... 137 00:06:48,533 --> 00:06:50,243 for animals. 138 00:06:50,326 --> 00:06:51,953 But first, a look at the local holiday 139 00:06:52,036 --> 00:06:54,705 that was called distasteful and puerile 140 00:06:54,789 --> 00:06:56,707 by a panel of hillbillies... 141 00:06:56,791 --> 00:06:58,584 Whacking Day. 142 00:06:58,668 --> 00:07:00,670 No! No! 143 00:07:00,753 --> 00:07:02,880 In a tradition that dates back to founding father 144 00:07:02,964 --> 00:07:04,132 Jebediah Springfield, 145 00:07:04,215 --> 00:07:06,092 every May 10th, local residents gather 146 00:07:06,175 --> 00:07:08,386 to drive snakes into the center of town 147 00:07:08,469 --> 00:07:10,555 and whack them to snake heaven. 148 00:07:16,811 --> 00:07:18,646 After exposing Alger Hiss, 149 00:07:18,729 --> 00:07:20,898 honorary grand marshal Richard Nixon 150 00:07:20,982 --> 00:07:22,400 goes after another deadly hiss. 151 00:07:28,406 --> 00:07:30,199 Is-is Whacking Day over? 152 00:07:32,827 --> 00:07:33,870 Thank you. 153 00:07:33,953 --> 00:07:35,663 Thanks for coming out. 154 00:07:37,039 --> 00:07:38,207 It's all so barbaric. 155 00:07:38,291 --> 00:07:40,418 Hey, kids, how was school? 156 00:07:40,501 --> 00:07:42,587 I learned how many drams in a pennyweight. 157 00:07:42,670 --> 00:07:43,754 I got expelled. 158 00:07:43,838 --> 00:07:44,964 That's my boy. 159 00:07:46,090 --> 00:07:47,633 Beer. 160 00:07:47,717 --> 00:07:48,968 What?! 161 00:07:49,051 --> 00:07:50,720 Look, Dad, I don't need school. 162 00:07:50,803 --> 00:07:52,638 I'll make my way as a bootblack. 163 00:07:52,722 --> 00:07:53,973 Shine your boots, guv'nor? 164 00:07:54,056 --> 00:07:55,558 No son of mine is gonna be 165 00:07:55,641 --> 00:07:57,602 a 19th century cockney bootblack. 166 00:07:57,685 --> 00:07:59,854 We're gonna find you another school. 167 00:08:05,276 --> 00:08:07,653 Now, remember, Bart, this is a religious school. 168 00:08:07,737 --> 00:08:10,031 So be very careful about what you say and do here. 169 00:08:10,114 --> 00:08:11,324 No problemo. 170 00:08:11,407 --> 00:08:13,576 Now, Bart, since you're new here, 171 00:08:13,659 --> 00:08:16,120 perhaps you'd favor us with a Psalm. 172 00:08:16,204 --> 00:08:20,166 How about... "Beans, Beans, the Musical Fruit?" 173 00:08:20,249 --> 00:08:22,877 Well, beans were a staple of the Israelites. 174 00:08:22,960 --> 00:08:24,086 Yes, proceed. 175 00:08:25,880 --> 00:08:27,715 "Beans, beans, the musical fruit 176 00:08:27,798 --> 00:08:29,425 the more you eat, the more you toot." 177 00:08:35,306 --> 00:08:36,974 Avert your eyes, children! 178 00:08:37,058 --> 00:08:38,935 He may take on other forms! 179 00:08:41,020 --> 00:08:42,688 I guess that's it. 180 00:08:42,772 --> 00:08:44,065 I just can't be educated. 181 00:08:46,317 --> 00:08:47,527 I can always get a job 182 00:08:47,610 --> 00:08:50,738 testing dangerous food additives. 183 00:08:50,821 --> 00:08:53,241 We'd like you to try this new diet cola. 184 00:08:53,324 --> 00:08:55,076 We call it Nature's Goodness. 185 00:08:55,159 --> 00:08:57,703 - What's in it? - 2-4-desoxyprophenuramine. 186 00:09:08,005 --> 00:09:09,840 Sweet. 187 00:09:09,924 --> 00:09:12,260 Pleasing taste, some monsterism. 188 00:09:13,719 --> 00:09:15,304 Cool. 189 00:09:15,388 --> 00:09:17,139 You're going to get an education. 190 00:09:17,223 --> 00:09:19,267 I'm going to teach you myself. 191 00:09:19,350 --> 00:09:20,560 Marge, it's too late. 192 00:09:20,643 --> 00:09:22,228 The boy is ten years old. 193 00:09:22,311 --> 00:09:25,565 Let's focus our energy on Lisa and the other one. 194 00:09:25,648 --> 00:09:26,899 What's your problem? 195 00:09:26,983 --> 00:09:29,318 - Whacking Day is coming. - Whoo-hoo! 196 00:09:29,402 --> 00:09:31,237 The greatest day of the year. 197 00:09:31,320 --> 00:09:33,322 But killing snakes is evil. 198 00:09:33,406 --> 00:09:35,074 Maybe so, Lisa, 199 00:09:35,157 --> 00:09:37,827 but it's part of our, so human nature. 200 00:09:37,910 --> 00:09:40,496 Inside every man is a struggle between good and evil 201 00:09:40,580 --> 00:09:42,248 that cannot be resolved. 202 00:09:44,250 --> 00:09:47,753 ♪ I am evil Homer, I am evil Homer ♪ 203 00:09:47,837 --> 00:09:51,465 ♪ I am evil Homer I am evil Homer... ♪ 204 00:09:56,429 --> 00:09:58,097 Have a nice day at school, Lis. 205 00:09:58,180 --> 00:10:00,683 I'll just try and make the best of a bad situation. 206 00:10:05,479 --> 00:10:06,939 Bart, get dressed for school. 207 00:10:07,023 --> 00:10:09,063 I expect you to be in your seat when the bell rings. 208 00:10:12,111 --> 00:10:13,779 I bought a bell. 209 00:10:22,121 --> 00:10:24,040 I think I'll unplug that. 210 00:10:26,500 --> 00:10:28,252 I'm your new teacher. 211 00:10:28,336 --> 00:10:31,380 My name is Mrs. Simpson. 212 00:10:47,855 --> 00:10:49,190 I didn't do it. 213 00:10:53,611 --> 00:10:54,945 That's right. 214 00:10:55,029 --> 00:10:56,869 I invited a guest speaker to talk to the class. 215 00:10:57,865 --> 00:10:59,950 Hello, children. 216 00:11:00,034 --> 00:11:01,827 I got separated from my platoon 217 00:11:01,911 --> 00:11:04,497 after we parachuted into Dusseldorf. 218 00:11:08,334 --> 00:11:10,336 So I rode out the war 219 00:11:10,419 --> 00:11:13,798 posing as a German cabaret singer. 220 00:11:13,881 --> 00:11:17,385 ♪ Won't you come home, Franz Brauder? ♪ 221 00:11:17,468 --> 00:11:20,137 ♪ Won't you come home? ♪ 222 00:11:20,221 --> 00:11:21,555 Yoo-hoo! 223 00:11:28,229 --> 00:11:31,399 Ach, du lieber! Das ist not eine booby! 224 00:11:31,482 --> 00:11:33,484 Is that story true, Grampa? 225 00:11:33,567 --> 00:11:34,902 Well, most of it. 226 00:11:34,985 --> 00:11:37,780 I did wear a dress for a period in the '40s. 227 00:11:37,863 --> 00:11:40,032 They had designers then. 228 00:11:45,996 --> 00:11:47,081 Look what I got, Marge. 229 00:11:48,624 --> 00:11:50,042 A new whacking stick. 230 00:11:50,126 --> 00:11:51,252 Whack! 231 00:11:51,335 --> 00:11:52,253 Ooh! 232 00:11:52,336 --> 00:11:54,046 Excuse me. 233 00:11:54,130 --> 00:11:55,673 Whack, whack, whack! 234 00:11:55,756 --> 00:11:57,675 Whoo, whoo, whoo! 235 00:11:57,758 --> 00:11:59,844 Bart, I'd like you to read this copy 236 00:11:59,927 --> 00:12:01,429 of "Johnny Tremain." 237 00:12:01,512 --> 00:12:02,888 It's a book I read as a girl. 238 00:12:02,972 --> 00:12:04,473 A book? 239 00:12:04,557 --> 00:12:05,975 I think you might like this. 240 00:12:06,058 --> 00:12:08,477 It's about a boy who goes to war. 241 00:12:08,561 --> 00:12:10,396 His hand is deformed in an accident. 242 00:12:10,479 --> 00:12:11,355 Deformed? 243 00:12:11,439 --> 00:12:12,898 Why didn't you say so? 244 00:12:12,982 --> 00:12:15,901 They should call this book "Johnny Deformed". 245 00:12:15,985 --> 00:12:18,404 ♪ Fight, fight, fight, fight, fight, fight ♪ 246 00:12:18,487 --> 00:12:21,323 ♪ The Itchy and Scratchy show ♪ 247 00:12:29,540 --> 00:12:31,625 - God! - Get his gun! 248 00:12:31,709 --> 00:12:34,044 ♪ The Itchy and Scratchy show ♪ 249 00:12:34,128 --> 00:12:35,588 "hundreds would die 250 00:12:35,671 --> 00:12:37,506 "but not the thing they died for. 251 00:12:37,590 --> 00:12:39,884 A man can stand up." 252 00:12:41,010 --> 00:12:42,553 Wow. 253 00:12:42,636 --> 00:12:44,680 If you'd like to learn more 254 00:12:44,764 --> 00:12:48,476 about colonial times, we could take a field trip to Olde Springfield Towne. 255 00:12:52,730 --> 00:12:53,730 D' 256 00:13:11,540 --> 00:13:12,541 - Dad. - Wha! 257 00:13:12,625 --> 00:13:13,918 Dad! 258 00:13:14,001 --> 00:13:16,629 Everyone likes Whacking Day, but I hate it. 259 00:13:16,712 --> 00:13:18,672 Is there something wrong with me? 260 00:13:18,756 --> 00:13:20,216 Yes, honey. 261 00:13:20,299 --> 00:13:21,717 Then what should I do? 262 00:13:21,801 --> 00:13:24,595 Just squeeze your rage into a bitter little ball 263 00:13:24,678 --> 00:13:27,264 and release it at an appropriate time. 264 00:13:27,348 --> 00:13:28,641 Like that day I hit the referee 265 00:13:28,724 --> 00:13:30,142 with a whiskey bottle. 266 00:13:30,226 --> 00:13:31,352 - Remember that? - Yeah. 267 00:13:31,435 --> 00:13:33,187 When daddy hit the referee? 268 00:13:33,270 --> 00:13:34,270 - Yeah. - Yeah. 269 00:13:40,402 --> 00:13:41,402 Any experience? 270 00:13:41,445 --> 00:13:43,531 Yes. I played Panicky Idiot ♪2 271 00:13:43,614 --> 00:13:45,491 in "The Poseidon Adventure". 272 00:13:45,574 --> 00:13:49,578 Sorry, we're looking for more of a "duh, duh" idiot. 273 00:13:49,662 --> 00:13:52,581 But... No, I see. 274 00:13:52,665 --> 00:13:55,042 Hello, Barney. 275 00:13:55,125 --> 00:13:56,919 Are you playing the town drunk? 276 00:13:57,002 --> 00:13:59,380 Actually, I'm supposed to be the governor. 277 00:14:00,714 --> 00:14:02,341 The enemy surrounded the fort, 278 00:14:02,424 --> 00:14:04,802 and said that if the captain was sent out, 279 00:14:04,885 --> 00:14:06,679 the rest would be spared. 280 00:14:06,762 --> 00:14:08,889 - What did they do? - They sent him out. 281 00:14:08,973 --> 00:14:10,516 - Was he killed? - And how! 282 00:14:10,599 --> 00:14:14,144 That's why they call it Fort Sensible. 283 00:14:14,228 --> 00:14:19,400 This is Jebediah Springfield at the Battle of Ticonderoga. 284 00:14:19,483 --> 00:14:20,359 Next. 285 00:14:20,442 --> 00:14:22,695 And here he is killing a snake 286 00:14:22,778 --> 00:14:26,073 on the very first Whacking Day in 1775. 287 00:14:26,156 --> 00:14:28,742 Hey, wait a minute. 288 00:14:28,826 --> 00:14:31,453 That was the same day he was at Ticonderoga. 289 00:14:31,537 --> 00:14:33,831 How could he be in two places at once? 290 00:14:33,914 --> 00:14:36,083 Um... 291 00:14:36,166 --> 00:14:37,166 you see... 292 00:14:40,254 --> 00:14:41,839 He'll blow the whole deal. 293 00:14:41,922 --> 00:14:42,715 Get him out of here. 294 00:14:42,798 --> 00:14:44,550 Roger. 295 00:14:45,968 --> 00:14:47,803 If you want to learn more about Whacking Day, 296 00:14:47,887 --> 00:14:50,014 there are many fine books in our gift shop. 297 00:14:50,097 --> 00:14:53,267 Welcome to your official Whacking Day headquarters. 298 00:14:53,350 --> 00:14:56,061 I've hidden a snake somewhere in the store. 299 00:14:56,145 --> 00:14:59,356 The first one to whack it gets a free Squishee. 300 00:14:59,440 --> 00:15:01,150 I got it. 301 00:15:01,233 --> 00:15:02,651 No. That's a licorice whip. 302 00:15:02,735 --> 00:15:04,361 Over here near the beer. 303 00:15:04,445 --> 00:15:07,156 - Hey, hey! - Aah! 304 00:15:07,239 --> 00:15:09,617 I should have put more thought into my promotion. 305 00:15:09,700 --> 00:15:11,076 Aim for the body, men. 306 00:15:11,160 --> 00:15:13,203 Right, chief. 307 00:15:15,289 --> 00:15:17,082 And the Lord said 308 00:15:17,166 --> 00:15:20,210 "Whack ye all the serpents which crawl on their bellies 309 00:15:20,294 --> 00:15:22,087 "and thy town shall be 310 00:15:22,171 --> 00:15:24,548 a beacon unto others." 311 00:15:26,091 --> 00:15:28,260 So you see, Lisa, even God himself 312 00:15:28,344 --> 00:15:30,137 endorses Whacking Day. 313 00:15:30,220 --> 00:15:31,472 Let me see that. 314 00:15:31,555 --> 00:15:32,932 No. 315 00:15:37,311 --> 00:15:39,647 ♪ O Whacking Day ♪ 316 00:15:39,730 --> 00:15:41,857 ♪ O Whacking Day ♪ 317 00:15:41,941 --> 00:15:46,528 ♪ Our hallowed snake skull-cracking day ♪ 318 00:15:46,612 --> 00:15:49,949 ♪ We'll break their backs, gouge out their eyes ♪ 319 00:15:50,032 --> 00:15:54,119 ♪ Their evil hearts, we'll pulverize ♪ 320 00:15:54,203 --> 00:15:58,624 ♪ O Whacking Day, O Whacking Day ♪ 321 00:15:58,707 --> 00:16:04,546 ♪ May God bestow His grace on thee ♪ 322 00:16:04,630 --> 00:16:06,173 Here you go. 323 00:16:06,256 --> 00:16:07,442 Official Whacking Day parking. 324 00:16:07,466 --> 00:16:09,843 Ten dollars per axle. 325 00:16:14,014 --> 00:16:15,057 Woo-hoo! 326 00:16:15,140 --> 00:16:16,642 Hooray! 327 00:16:18,394 --> 00:16:20,312 Take that, snake. 328 00:16:20,396 --> 00:16:21,855 And you too. 329 00:16:21,939 --> 00:16:23,524 Snakes! Snakes everywhere! 330 00:16:23,607 --> 00:16:25,609 Getting ready for Whacking Day? 331 00:16:25,693 --> 00:16:27,277 What's Whacking Day? 332 00:16:33,242 --> 00:16:35,744 Did you bring the pre-whacked snakes? 333 00:16:37,454 --> 00:16:39,039 Beautiful. 334 00:16:42,876 --> 00:16:46,380 Well, Marge, should I whack slow or fast? 335 00:16:46,463 --> 00:16:49,717 Slow, then fast. 336 00:16:53,178 --> 00:16:54,178 Dad, please, 337 00:16:54,221 --> 00:16:56,015 for the last time, I beg you, 338 00:16:56,098 --> 00:16:59,143 don't lower yourself to the level of the mob. 339 00:16:59,226 --> 00:17:02,021 Lisa, maybe if I'm part of that mob, 340 00:17:02,104 --> 00:17:04,481 I can help steer it in wise directions. 341 00:17:04,565 --> 00:17:07,401 Now, where's my giant foam cowboy hat and air horn? 342 00:17:12,906 --> 00:17:15,576 And now to open this year's festivities, 343 00:17:15,659 --> 00:17:17,411 here's our Grand Marshall 344 00:17:17,494 --> 00:17:20,164 the prophet of love, Larry White. 345 00:17:20,247 --> 00:17:21,623 Barry White. 346 00:17:21,707 --> 00:17:23,167 No, it says here Larry White. 347 00:17:23,250 --> 00:17:24,668 I know my own name. 348 00:17:24,752 --> 00:17:26,587 Yeah? Well, we'll see. 349 00:17:29,006 --> 00:17:32,342 Ladies and gentlemen, my unlimited love to y'all. 350 00:17:32,426 --> 00:17:35,846 It's truly an honor to be here at this... 351 00:17:35,929 --> 00:17:38,348 Hey, what is this all about anyway? 352 00:17:40,059 --> 00:17:41,518 God, no. 353 00:17:41,602 --> 00:17:43,520 You people make me sick. 354 00:17:45,939 --> 00:17:47,274 Were they even listening to me? 355 00:17:47,357 --> 00:17:49,068 I, don't think so. 356 00:17:49,151 --> 00:17:53,614 And now, let's hear it for our own Miss Springfield. 357 00:17:53,697 --> 00:17:56,533 Gentlemen, start your whacking. 358 00:18:10,714 --> 00:18:11,714 D' 359 00:18:16,053 --> 00:18:18,180 Eww! A bug! 360 00:18:24,520 --> 00:18:25,437 If the snakes were in here, 361 00:18:25,521 --> 00:18:26,855 we could protect them. 362 00:18:26,939 --> 00:18:28,649 Well, according to this, 363 00:18:28,732 --> 00:18:31,860 snakes hear by sensing vibrations in the ground, 364 00:18:31,944 --> 00:18:34,863 so if we put our stereo speakers on the ground 365 00:18:34,947 --> 00:18:36,573 and play something with a lot of bass, 366 00:18:36,657 --> 00:18:39,785 those snakes will be in here like Oprah on a baked ham. 367 00:18:39,868 --> 00:18:42,287 Good idea. Let's see. 368 00:18:42,371 --> 00:18:44,039 Bass, bass... 369 00:18:44,123 --> 00:18:46,708 "Tiny Tim", "The Chipmunks Greatest Hits", 370 00:18:46,792 --> 00:18:47,793 "A Castrato Christmas." 371 00:18:49,545 --> 00:18:51,755 ♪ Can't get enough of your love, babe ♪ 372 00:18:53,590 --> 00:18:56,426 Mr. White, can we borrow you for a minute? 373 00:18:56,510 --> 00:18:58,971 Anything... for a lady. 374 00:19:01,598 --> 00:19:03,183 ♪ Don't bother the snakes ♪ 375 00:19:03,267 --> 00:19:05,978 ♪ Leave all the snakes ♪ 376 00:19:06,061 --> 00:19:07,061 ♪ Alone ♪ 377 00:19:08,564 --> 00:19:11,400 ♪ Yeah ♪ 378 00:19:11,483 --> 00:19:12,901 ♪ whoa, babe ♪ 379 00:19:16,238 --> 00:19:17,238 ♪ Come here ♪ 380 00:19:18,615 --> 00:19:21,827 ♪ My darling, I... ♪ 381 00:19:21,910 --> 00:19:26,415 ♪ Can't get enough of your love, babe ♪ 382 00:19:26,498 --> 00:19:30,669 ♪ Girl, I don't know, I don't know why ♪ 383 00:19:30,752 --> 00:19:33,964 ♪ Can't get enough of your love, babe ♪ 384 00:19:36,216 --> 00:19:38,760 ♪ Some things I can't get used to ♪ 385 00:19:38,844 --> 00:19:41,513 ♪ No matter how I try ♪ 386 00:19:44,308 --> 00:19:48,562 ♪ It's like the more you give, the more I want ♪ 387 00:19:48,645 --> 00:19:51,106 ♪ And, baby, that's no... ♪ 388 00:19:51,190 --> 00:19:53,108 ♪ That's no lie ♪ 389 00:19:53,192 --> 00:19:55,694 ♪ Tell me, what can I say? ♪ 390 00:19:55,777 --> 00:19:57,029 In here! 391 00:19:57,112 --> 00:19:58,697 ♪ What am I gonna do? ♪ 392 00:19:58,780 --> 00:20:00,532 ♪ How should I feel when... ♪ 393 00:20:05,913 --> 00:20:07,497 Hey, where did all the snakes go? 394 00:20:14,004 --> 00:20:18,050 People of Springfield, Whacking Day is a sham! 395 00:20:18,133 --> 00:20:19,593 It was started in 1924 396 00:20:19,676 --> 00:20:21,637 as an excuse to beat up the Irish. 397 00:20:22,930 --> 00:20:24,598 'Tis true. I took many a lump, 398 00:20:24,681 --> 00:20:26,433 but 'twas all in good fun. 399 00:20:26,516 --> 00:20:27,684 Now wait a minute! 400 00:20:27,768 --> 00:20:29,770 How can you people turn on snakes 401 00:20:29,853 --> 00:20:31,605 after all they've done for you? 402 00:20:31,688 --> 00:20:32,898 I'm an old man. 403 00:20:32,981 --> 00:20:34,691 I hate everything but Matlock. 404 00:20:34,775 --> 00:20:36,276 Ooh, it's on now. 405 00:20:36,360 --> 00:20:39,696 Mrs. Glick, who killed all those rats in your basement? 406 00:20:39,780 --> 00:20:41,114 Snake did. 407 00:20:41,198 --> 00:20:42,866 You like snakes, don't you, Barry White? 408 00:20:42,950 --> 00:20:46,620 I love the sexy slither of a lady snake. 409 00:20:46,703 --> 00:20:48,455 Baby. 410 00:20:48,538 --> 00:20:49,957 Hooray for snakes! 411 00:20:50,040 --> 00:20:51,792 Hooray for snakes! 412 00:20:51,875 --> 00:20:54,544 Look at this, everyone, 12 dead snakes. 413 00:20:56,964 --> 00:20:58,548 I'm sick of you people. 414 00:20:58,632 --> 00:21:00,634 You're nothing but a pack of fickle mush-heads. 415 00:21:00,717 --> 00:21:02,052 He's right. 416 00:21:02,135 --> 00:21:03,637 Give us hell, Quimby! 417 00:21:05,138 --> 00:21:08,225 ♪ Born free ♪ 418 00:21:08,308 --> 00:21:12,813 ♪ As free as the wind blows ♪ 419 00:21:12,896 --> 00:21:16,984 ♪ As free as the grass grows... ♪ 420 00:21:17,067 --> 00:21:18,485 Bart, I'm very impressed 421 00:21:18,568 --> 00:21:20,421 at the independent learning you've displayed here. 422 00:21:20,445 --> 00:21:22,072 Thanks, Seymour. 423 00:21:22,155 --> 00:21:23,365 Yes. 424 00:21:23,448 --> 00:21:25,200 Um, anyway, as a reward for your studying, 425 00:21:25,284 --> 00:21:27,786 I've decided to welcome you back to our school. 426 00:21:27,869 --> 00:21:31,957 You'll be reunited with your chums, Nelson, Jimbo, D... 427 00:21:32,040 --> 00:21:33,333 Dear God! 428 00:21:33,417 --> 00:21:35,460 I guess I've always used violence 429 00:21:35,544 --> 00:21:37,212 as a way of getting attention. 430 00:21:37,296 --> 00:21:39,923 Yes, yes, me too. 431 00:21:43,969 --> 00:21:45,595 Faster, Willie, faster. 432 00:21:45,679 --> 00:21:47,889 Now we give them the bikes, no one sues. 433 00:21:50,600 --> 00:21:52,102 What if they're dead, sir? 434 00:21:52,185 --> 00:21:55,105 Then we ride these bikes to Mexico and freedom, Willie! 435 00:21:55,188 --> 00:21:56,189 Freedom! 436 00:21:56,273 --> 00:21:57,566 Freedom. 437 00:21:57,649 --> 00:22:00,235 Yeah, I'll turn you in at the first toll booth. 438 00:22:09,286 --> 00:22:11,747 ♪♪ 439 00:22:54,581 --> 00:22:55,581 Shh. 440 00:22:59,002 --> 00:23:01,838 CAPTIONS ENHANCED BY ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC. 29707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.