Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:03,000 --> 00:00:01,333
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
-00:00:03,000 --> 00:00:01,333
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:04,019 --> 00:00:05,413
Episode 12
4
00:00:50,201 --> 00:00:52,424
She already got married.
5
00:00:52,544 --> 00:00:55,138
With former Commissioner Song Taeha.
6
00:02:06,944 --> 00:02:09,587
The Qing delegation arrived?!
7
00:02:09,707 --> 00:02:10,975
Yes, Sire.
8
00:02:11,095 --> 00:02:15,384
We will arrange a simple
reception in the morrow.
9
00:02:17,689 --> 00:02:22,906
Ingguldai is here as well, I trust?
10
00:02:24,029 --> 00:02:27,165
Indeed, Sire.
11
00:02:24,029 --> 00:02:27,633
{\a6}Port of a southern tributary of
the Han River, where Injo sued for peace
~ Reign of King Injo, 15th Year (1637), Samjeondo ~
12
00:02:27,695 --> 00:02:30,338
Ingguldai is here...
13
00:02:35,570 --> 00:02:38,972
He once again will force
exacting demands upon us.
14
00:02:39,092 --> 00:02:41,948
We guessed as such ourselves.
15
00:02:45,670 --> 00:02:49,336
How is the matter in Jeju proceeding?
16
00:02:50,745 --> 00:02:54,923
I sent a physician in utmost discretion.
17
00:02:57,715 --> 00:02:59,590
A dexterous one, I wonder?
18
00:02:59,710 --> 00:03:01,563
Certainly, Sire.
19
00:03:02,629 --> 00:03:08,388
You need no longer
worry about Jeju, methinks.
20
00:03:13,838 --> 00:03:17,738
Your Excellency, I laud your efforts.
21
00:03:18,463 --> 00:03:20,247
Your grace is immeasurable.
22
00:04:06,642 --> 00:04:07,920
Let us depart.
23
00:04:08,040 --> 00:04:10,476
- Are all preparations complete?
- Yes.
24
00:04:10,596 --> 00:04:12,884
Pave the way and wait for us.
25
00:05:11,846 --> 00:05:13,388
Eonni.
26
00:05:13,508 --> 00:05:14,617
Here.
27
00:05:15,022 --> 00:05:15,853
What did you find?
28
00:05:15,973 --> 00:05:19,268
Here, traces all lead that way.
29
00:05:21,885 --> 00:05:22,887
Take a look.
30
00:05:23,007 --> 00:05:26,759
Four-five men at least,
along with a woman, it seems?
31
00:05:32,482 --> 00:05:34,089
Found any trail?
32
00:05:35,756 --> 00:05:36,865
That leads to a temple?!
33
00:05:36,985 --> 00:05:39,522
They're likely inside there.
34
00:05:39,642 --> 00:05:42,854
They might have reunited at the temple,
so let us go together.
35
00:05:53,428 --> 00:05:58,359
I prayed for peace and prosperity
to grace your future endeavors.
36
00:05:58,479 --> 00:06:00,951
It is now time to leave.
37
00:06:02,323 --> 00:06:03,325
Yes.
38
00:06:07,842 --> 00:06:11,684
Why aren't you asking
where we're headed?
39
00:06:14,661 --> 00:06:19,074
Because that is not what matters.
40
00:06:20,327 --> 00:06:24,357
It's whom you walk
that path with which does.
41
00:06:50,406 --> 00:06:52,218
Orabeoni!
42
00:06:53,603 --> 00:06:55,092
Orabeon...
43
00:06:56,395 --> 00:06:58,314
Ehh... Really...
44
00:06:59,081 --> 00:07:00,511
Aigoo...
45
00:08:12,602 --> 00:08:16,027
Isn't the general a little late?
46
00:08:24,682 --> 00:08:26,739
They shall soon arrive.
47
00:08:54,309 --> 00:08:56,317
Who are you?
48
00:09:06,898 --> 00:09:09,115
Hey... Little disciple.
49
00:09:11,289 --> 00:09:13,356
Seen this man, or not?
50
00:09:13,476 --> 00:09:15,317
Did you just call me disciple?
51
00:09:15,437 --> 00:09:18,111
What else should I call you, a mudang*?
52
00:09:15,437 --> 00:09:18,111
{\a6}*female shaman
53
00:09:18,231 --> 00:09:20,881
What ignorant utterances.
54
00:09:22,672 --> 00:09:23,546
Say what?
55
00:09:23,666 --> 00:09:26,791
{\a6}*male/female Buddhist disciple (unordained)
**male/female Buddhist lay devotee
56
00:09:23,666 --> 00:09:26,813
Bhiku and bhikkhuni*,
along with upasaka and upasika**...
57
00:09:26,933 --> 00:09:30,543
are the four great
disciple groups of Buddhism.
58
00:09:30,663 --> 00:09:35,082
Devotees of Buddha's teachings
are christened disciples,
59
00:09:35,202 --> 00:09:42,164
but those who are ordained such
as myself must be referred to as monk.
60
00:09:44,666 --> 00:09:45,924
Aigoo...
61
00:09:46,044 --> 00:09:52,126
He does feel a lot more like a real monk
than others we've met as of late...
62
00:09:52,246 --> 00:09:53,256
Fine... Monk.
63
00:09:53,376 --> 00:09:55,207
So, have we seen him or not?
64
00:09:55,327 --> 00:09:57,488
{\a6}*honorific for ordained monk
65
00:09:55,327 --> 00:09:57,488
People generally address us as "Seunim*"...
66
00:09:57,608 --> 00:10:01,321
You little moppet, should I
set the entire shrine on fire?
67
00:10:08,593 --> 00:10:10,275
All right... Seunim.
68
00:10:11,236 --> 00:10:13,282
Goddess of Mercy.
69
00:10:14,487 --> 00:10:15,819
I saw him.
70
00:10:15,939 --> 00:10:18,146
He paid his respects
along with his followers,
71
00:10:18,266 --> 00:10:19,851
and headed down the mountain.
72
00:10:19,971 --> 00:10:22,451
How many people with him?
Down the mountain where?
73
00:10:22,571 --> 00:10:24,029
Five or six people,
74
00:10:24,149 --> 00:10:28,717
and behind the temple, you will find
a pathway leading down the mountain.
75
00:10:33,272 --> 00:10:35,726
Seen this woman?
76
00:10:35,846 --> 00:10:39,309
Goddess of Mercy...
77
00:10:39,726 --> 00:10:44,054
We observe women as if
glancing at a rock, so...
78
00:10:44,671 --> 00:10:46,461
So, have you seen a rock
looking like this, or not?
79
00:10:46,581 --> 00:10:51,861
I did not continue glancing
after she entered the shrine.
80
00:11:01,731 --> 00:11:03,185
Hey... Kiddo monk.
81
00:11:03,305 --> 00:11:05,497
Achieve enlightenment, uh?
82
00:11:09,801 --> 00:11:12,203
Poor souls destined to
wander the netherworld...
83
00:11:26,846 --> 00:11:29,292
Wangson, that way.
General Choi, take the right.
84
00:11:37,253 --> 00:11:39,839
Hoof traces spread all over.
85
00:11:39,959 --> 00:11:42,025
One ran this way.
86
00:11:42,145 --> 00:11:43,922
That way... two.
87
00:11:44,042 --> 00:11:47,033
- Over there?
- Two here as well, I think.
88
00:11:49,662 --> 00:11:52,369
All that work for nothing.
89
00:11:52,489 --> 00:11:54,948
We let them inveigle us.
90
00:11:55,068 --> 00:11:56,711
What are you going to do?
91
00:11:56,831 --> 00:11:57,798
We missed it.
92
00:11:57,918 --> 00:11:59,631
Of course we did, what else?
93
00:11:59,751 --> 00:12:02,359
We missed something
from the very beginning.
94
00:12:02,479 --> 00:12:04,320
The fact they were men of arms.
95
00:12:04,440 --> 00:12:07,633
It's obvious they
would use military tactics.
96
00:12:07,753 --> 00:12:09,360
General Choi.
97
00:12:09,744 --> 00:12:13,800
When we lost him at the tavern,
what strategy did he use again?
98
00:12:14,134 --> 00:12:15,879
What was it...
99
00:12:16,892 --> 00:12:18,979
Swaying the tree and
hiding under its branches.
100
00:12:19,099 --> 00:12:24,444
If gathering in such chaotic frenzy and
then spreading out all at once is a ruse,
101
00:12:25,598 --> 00:12:27,654
it can only mean...
102
00:12:28,613 --> 00:12:31,101
the truth is hidden inside.
103
00:12:36,746 --> 00:12:38,491
It's the carriage.
104
00:12:43,419 --> 00:12:44,740
Aigoo...
105
00:12:45,060 --> 00:12:46,488
Aigoo.
106
00:12:51,598 --> 00:12:53,108
Free the way!
107
00:13:27,012 --> 00:13:28,632
Ohh... Orabeoni!
108
00:13:28,752 --> 00:13:30,039
Have you seen a carriage?
109
00:13:30,159 --> 00:13:31,900
Carriage?
Yes. I saw one?!
110
00:13:32,020 --> 00:13:33,316
Where?
111
00:13:33,484 --> 00:13:35,886
Down there, at the gates...
112
00:13:36,866 --> 00:13:38,763
Where are you going, again?
113
00:13:38,883 --> 00:13:40,213
Let's walk there.
114
00:13:40,333 --> 00:13:41,534
Hey!
115
00:14:31,738 --> 00:14:33,375
What is it?
116
00:14:36,713 --> 00:14:38,739
The bottom is cold.
117
00:14:38,859 --> 00:14:40,015
They fled a long while past.
118
00:14:40,135 --> 00:14:42,679
They completely fooled us.
119
00:14:44,489 --> 00:14:46,943
I knew it, felt way too easy.
120
00:14:47,063 --> 00:14:49,945
Even tigers flee opposite
their den when on the run,
121
00:14:50,065 --> 00:14:53,701
and all we did was going after
footprints right under our noses...
122
00:14:54,388 --> 00:14:56,413
Let us just find a tavern
and fight off the cold.
123
00:14:56,533 --> 00:15:00,685
Let's do that. We ran all day
and I can't take it anymore.
124
00:15:01,464 --> 00:15:02,786
I'm hungry.
125
00:15:02,906 --> 00:15:05,202
Aren't we eating?
126
00:15:16,295 --> 00:15:18,767
We'll have to leave the horses
behind somewhere around here.
127
00:15:18,887 --> 00:15:20,599
Did you disperse our traces?
128
00:15:20,719 --> 00:15:22,966
Yes.
No matter who's on our trail,
129
00:15:23,086 --> 00:15:25,174
they'll lose any trace
once they leave Unju Temple.
130
00:15:25,294 --> 00:15:29,074
And if they manage to reach this place,
they'll only grope in confusion.
131
00:15:29,194 --> 00:15:30,460
It will be quite the task for you.
132
00:15:30,580 --> 00:15:33,493
I will go down the river, erase
any trace and then reunite with you.
133
00:15:35,137 --> 00:15:36,587
Be mindful of avoiding
any unwanted attention.
134
00:15:36,707 --> 00:15:39,673
Yes, we shall meet later.
Let's go.
135
00:15:43,983 --> 00:15:46,119
Let me escort His Highness.
136
00:15:46,758 --> 00:15:49,400
No. Let's go.
137
00:15:57,367 --> 00:15:59,861
Over a decade has passed
since Joseon pledged...
138
00:15:59,981 --> 00:16:02,163
allegiance to the Qing empire,
139
00:16:02,283 --> 00:16:04,508
but the Joseon we are
experiencing today is quite far...
140
00:16:04,628 --> 00:16:06,234
from the idea of a vassal state.
141
00:16:06,354 --> 00:16:09,811
There could be no suspicions
fomented about our fealty,
142
00:16:09,931 --> 00:16:11,324
so what suggested such concerns of yours?
143
00:16:11,444 --> 00:16:15,588
I hear you purchased large quantities
of water ox horns, as of late.
144
00:16:15,708 --> 00:16:18,387
It could only pique His Imperial
Majesty's curiosity as to why.
145
00:16:18,507 --> 00:16:22,551
{\a6}*Uhwang (ox bezoar)
Cheongshimwon/hwan (palliative)
146
00:16:18,507 --> 00:16:22,551
The powder obtained from those horns
is a constituent of medicinal treatments*,
147
00:16:22,671 --> 00:16:25,954
and as it is much more effective
than powder from bull horns,
148
00:16:26,074 --> 00:16:27,806
it is in very high demand.
149
00:16:27,926 --> 00:16:30,150
I might be here as an envoy,
150
00:16:30,270 --> 00:16:33,347
but I spent my entire life
on the battlefield.
151
00:16:33,467 --> 00:16:35,998
Think I wouldn't know
that Joseon's horn bows...
152
00:16:36,118 --> 00:16:38,537
are only made with water ox horns?
153
00:16:38,657 --> 00:16:41,608
May you abate your concerns,
Your Excellency.
154
00:16:41,728 --> 00:16:47,071
Joseon's bows shall never be
aimed at the Great Qing Empire.
155
00:16:48,022 --> 00:16:51,077
That is to be seen.
156
00:16:51,444 --> 00:16:54,066
I will mention it myself later,
157
00:16:54,186 --> 00:16:56,176
but may you confer on the matter
with His Majesty in advance.
158
00:16:56,296 --> 00:16:57,369
May you speak.
159
00:16:57,489 --> 00:17:00,357
There was deep and mutual
friendship between Sohyeon and me.
160
00:17:00,477 --> 00:17:02,851
His sons are like my own offsprings.
161
00:17:02,971 --> 00:17:04,727
I've heard that,
upon being exiled to Jeju,
162
00:17:04,847 --> 00:17:06,560
only one of the three sons survived.
163
00:17:06,680 --> 00:17:09,139
Should His Majesty
accord me his consent,
164
00:17:09,259 --> 00:17:12,481
I would like to raise
his last surviving son.
165
00:17:12,777 --> 00:17:14,503
Is that all I must convey?
166
00:17:14,623 --> 00:17:17,871
On personal terms, I am looking
after my blood brother's son,
167
00:17:17,991 --> 00:17:21,026
but it's also a way to strengthen
political ties between Joseon and Qing,
168
00:17:21,146 --> 00:17:24,726
so I will take him with me on
my way back to our homeland.
169
00:17:26,483 --> 00:17:28,773
As you wish.
170
00:17:33,522 --> 00:17:36,336
Is he clamoring for the
Royal Successor's absolution?
171
00:17:36,456 --> 00:17:40,194
How could anyone allow
such harebrained tomfoolery?
172
00:17:40,314 --> 00:17:43,135
We must grant him his wish...
173
00:17:43,761 --> 00:17:46,127
He wishes to rescue him?
174
00:17:46,247 --> 00:17:50,497
The repercussions
will be quite intriguing.
175
00:18:06,249 --> 00:18:07,698
General Song!
176
00:18:09,340 --> 00:18:10,405
Seonbinim...
177
00:18:10,525 --> 00:18:14,242
I laud your efforts,
on this arduous journey.
178
00:18:14,669 --> 00:18:16,353
Forgive me.
179
00:18:18,058 --> 00:18:21,106
I could not protect the master.
180
00:18:28,542 --> 00:18:30,162
Is it His Highness,
the Royal Successor?
181
00:18:30,282 --> 00:18:31,441
Yes.
182
00:18:31,561 --> 00:18:34,022
Escort him inside,
and pay your respects.
183
00:18:34,142 --> 00:18:35,109
Certainly.
184
00:18:35,229 --> 00:18:37,735
- Escort His Highness inside.
- Yes.
185
00:18:47,333 --> 00:18:48,953
We will be joined by more guests.
186
00:18:49,073 --> 00:18:50,445
Fine.
187
00:18:50,565 --> 00:18:53,813
Go inside and change your garments.
188
00:19:06,963 --> 00:19:08,625
I said go inside and sleep.
189
00:19:08,745 --> 00:19:12,014
If you find Eonnyeon,
what will you do?
190
00:19:12,134 --> 00:19:14,526
What do you think?
191
00:19:16,788 --> 00:19:18,301
As the law commands.
192
00:19:18,421 --> 00:19:21,477
Could she really have joined
Song Taeha in conjugal ties?
193
00:19:21,597 --> 00:19:23,886
How could you trust a slave's words?
194
00:19:24,006 --> 00:19:26,984
They'd say anything to save their fettle.
195
00:19:27,104 --> 00:19:30,842
If she did marry and is living
in happiness, what then?
196
00:19:40,687 --> 00:19:43,543
She can't live in happiness.
197
00:19:45,909 --> 00:19:49,189
Not with me enduring all this...
198
00:19:49,309 --> 00:19:54,522
Not after all that happened to me.
199
00:20:00,679 --> 00:20:03,492
A decent, happy life
is out of the question.
200
00:20:03,612 --> 00:20:06,519
Whatever the case, resign yourself.
201
00:20:06,639 --> 00:20:10,744
What matters to us are the
500 nyang on Song Taeha's head.
202
00:20:10,864 --> 00:20:13,088
I hope you will not let
her hamper our mission.
203
00:20:13,208 --> 00:20:15,006
How could she do that?
204
00:20:15,126 --> 00:20:18,777
They're both runaway slaves,
all we need to do is capture them.
205
00:20:20,677 --> 00:20:22,404
The breeze is biting.
206
00:20:22,524 --> 00:20:26,921
- Let us go in.
- You sure don't want to listen...
207
00:20:27,434 --> 00:20:30,041
I said go in first.
208
00:20:30,161 --> 00:20:32,271
I shouldn't really say this,
209
00:20:32,391 --> 00:20:34,211
but aren't we family?
210
00:20:34,331 --> 00:20:36,427
If anything is troubling you,
just lean onto us.
211
00:20:36,547 --> 00:20:40,961
Family?!
Who, familiar scoundrels like us?
212
00:20:42,927 --> 00:20:46,452
We're just tagging along the same path.
213
00:21:26,583 --> 00:21:28,586
You have arrived.
214
00:21:28,706 --> 00:21:30,164
We have been waiting for you.
215
00:21:30,284 --> 00:21:31,512
I almost couldn't recognize you.
216
00:21:31,632 --> 00:21:35,605
Donning these robes after so long,
they feel unfamiliar.
217
00:21:35,725 --> 00:21:40,209
Seeing you bedecked that way,
you feel so distant.
218
00:21:40,329 --> 00:21:41,796
May you enter.
219
00:21:41,916 --> 00:21:43,608
I arranged quarters for you.
220
00:21:43,728 --> 00:21:45,305
- Escort her.
- Yes.
221
00:21:45,611 --> 00:21:46,869
No.
222
00:21:49,554 --> 00:21:51,524
I will.
223
00:22:01,903 --> 00:22:04,926
Who on earth is that woman?
224
00:22:05,249 --> 00:22:07,359
Ahh... Can't you see for yourself?
225
00:22:07,479 --> 00:22:08,723
My new sister-in-law.
226
00:22:08,843 --> 00:22:10,620
Your new what?!
227
00:22:10,740 --> 00:22:13,571
Why, did you have an older brother?
228
00:22:14,274 --> 00:22:19,091
What's this, did slavery
rid you of your smarts as well?
229
00:22:19,211 --> 00:22:22,764
If she's your sister-in-law,
the same goes for me...
230
00:22:22,884 --> 00:22:25,066
- Then, who is the older brother?
- Ehh...
231
00:22:26,622 --> 00:22:29,504
The hell are you saying?
232
00:22:34,191 --> 00:22:36,621
According to the physician,
233
00:22:36,741 --> 00:22:39,543
if you persevere with the treatment,
234
00:22:40,266 --> 00:22:43,428
there might be a significant recovery.
235
00:22:43,957 --> 00:22:45,811
Seobangnim...
236
00:22:47,772 --> 00:22:50,914
Where is he?
237
00:22:54,372 --> 00:22:57,299
He headed down to Jeju.
238
00:22:58,529 --> 00:23:02,280
When... will he be...
239
00:23:02,856 --> 00:23:06,549
His tasks there are all complete,
so by now...
240
00:23:07,070 --> 00:23:10,307
he must have reached Hanyang already.
241
00:23:13,123 --> 00:23:17,800
Upon his return, he will
be reinstated into office.
242
00:23:17,920 --> 00:23:19,974
He now deserves to be bestowed
greater responsibilities.
243
00:23:20,094 --> 00:23:23,064
When that happens, you will get
to live together away from here.
244
00:23:23,184 --> 00:23:28,526
You two can live in happiness,
with nary a concern about your father.
245
00:23:28,646 --> 00:23:30,551
Be good...
246
00:23:33,876 --> 00:23:36,267
to him.
247
00:23:37,884 --> 00:23:39,504
All right.
248
00:23:39,624 --> 00:23:42,769
It's your spouse, of course I must.
249
00:23:43,746 --> 00:23:46,602
This time, your spouse...
250
00:23:46,722 --> 00:23:49,820
has accomplished something remarkable.
251
00:23:52,335 --> 00:23:53,763
Your Excellency.
252
00:23:53,883 --> 00:23:56,459
I brought the infusion.
253
00:23:56,768 --> 00:24:01,037
Bitter as it may be,
never forget to take it.
254
00:24:02,273 --> 00:24:04,267
Bring it in.
255
00:24:29,421 --> 00:24:30,955
Mother...
256
00:25:05,467 --> 00:25:09,431
As if we didn't
have enough on our plate,
257
00:25:09,551 --> 00:25:11,491
now even the Qing delegation is here...
258
00:25:11,611 --> 00:25:14,316
What are they subjecting us to?!
259
00:25:14,838 --> 00:25:18,213
We need to add some
laurels to our repute,
260
00:25:18,333 --> 00:25:21,225
if we finally want to
avoid such menial tasks.
261
00:25:21,345 --> 00:25:24,251
Is the sun ever going to
grace us with such a day?
262
00:25:24,371 --> 00:25:28,109
They'll only praise the day at sunset.
263
00:25:28,229 --> 00:25:30,283
I find them a varmint
who sold off state horses,
264
00:25:30,403 --> 00:25:33,641
and all they ask me is where
Song Taeha is. Wretched...
265
00:25:51,844 --> 00:25:54,448
There is no place to go...
266
00:26:06,060 --> 00:26:08,128
I'll be damned...
267
00:26:08,248 --> 00:26:11,227
Is... Is this a murder or something?
268
00:26:25,418 --> 00:26:26,654
Hurry and take a look.
269
00:26:26,774 --> 00:26:28,338
- Why does it always have to be me...
- Aigoo...
270
00:26:28,458 --> 00:26:32,537
Right as we speak, am I not
preparing for any surprise attacks?!
271
00:26:32,657 --> 00:26:34,887
Aigoo, can't judge a
situation to save his life...
272
00:26:35,007 --> 00:26:36,570
I see.
273
00:26:36,690 --> 00:26:38,623
Ahh... Really...
274
00:26:42,176 --> 00:26:44,180
He's still breathing.
275
00:26:44,300 --> 00:26:46,484
Then, did he guzzle all night and got...
276
00:26:46,604 --> 00:26:47,954
pi...pi...piss drunk?
277
00:26:48,074 --> 00:26:50,832
Wait a moment.
Seems like he was stabbed?!
278
00:26:50,952 --> 00:26:53,464
My wretched luck...
279
00:26:55,777 --> 00:26:57,572
Hwang Cheolwoong from Gwangtong Bridge.
280
00:26:57,692 --> 00:26:59,639
The hell are you looking at his tag for?
281
00:26:59,759 --> 00:27:02,553
Just take him to the capital bureau!
282
00:27:02,900 --> 00:27:03,860
Wait...
283
00:27:03,980 --> 00:27:05,778
Wh...Wh...Who did you just say?
284
00:27:05,898 --> 00:27:08,039
Hwang Cheolwoong.
285
00:27:09,520 --> 00:27:13,183
If it's Hwang Cheolwoong
from Gwangtong Bridge...
286
00:27:16,383 --> 00:27:20,252
Is he not the Left State
Councilor's son-in-law?!
287
00:27:28,934 --> 00:27:30,778
Are you trying to come with me?
288
00:27:30,898 --> 00:27:32,558
- Me?
- Aigoo... Really.
289
00:27:32,851 --> 00:27:35,831
So, what, we both take off
and nobody finishes patrol?
290
00:27:35,951 --> 00:27:37,302
- Is that so?
- Get going!
291
00:27:37,422 --> 00:27:39,174
All right.
292
00:27:39,294 --> 00:27:41,470
Ehh... Always so tactless.
293
00:27:51,035 --> 00:27:52,889
What happened?
294
00:27:53,955 --> 00:27:56,662
Someone...
295
00:27:58,495 --> 00:28:00,895
Why are you sleeping?
296
00:28:01,015 --> 00:28:02,408
Get up.
297
00:28:03,452 --> 00:28:05,157
I said get up!
298
00:28:13,309 --> 00:28:15,440
Speak to me.
299
00:28:15,560 --> 00:28:18,168
How did it go in Jeju?
300
00:28:18,288 --> 00:28:20,582
I said open those eyes!
301
00:28:20,702 --> 00:28:22,764
Did you complete your task?
302
00:28:22,884 --> 00:28:25,384
Did you fulfill your call?
303
00:28:26,635 --> 00:28:27,783
You...
304
00:29:04,570 --> 00:29:06,701
Was he unconscious when you found him?
305
00:29:06,821 --> 00:29:08,862
Yes... Your Excellency.
306
00:29:08,982 --> 00:29:11,548
It's a relief I could rescue him,
307
00:29:11,668 --> 00:29:14,105
otherwise he would have
risked direful consequences.
308
00:29:14,225 --> 00:29:16,066
Did anyone witness all this?
309
00:29:16,186 --> 00:29:17,279
Uh?
310
00:29:17,399 --> 00:29:24,079
I alone escorted him safely
away from any furtive glance, yes!
311
00:29:24,199 --> 00:29:26,547
Did he...
312
00:29:26,667 --> 00:29:30,522
leave any words before he collapsed?
313
00:29:31,189 --> 00:29:35,394
Let alone speaking,
he wasn't even breathing,
314
00:29:35,514 --> 00:29:37,455
and could only regain his senses
after I rescued him.
315
00:29:37,575 --> 00:29:40,077
Despite the urgency of the situation,
316
00:29:40,197 --> 00:29:45,248
I headed to a dispensary and
clamored them to prepare herbs for him.
317
00:29:46,354 --> 00:29:49,189
Your efforts were remarkable, indeed.
318
00:29:49,309 --> 00:29:53,761
I shall remember your dedication,
so leave your name at the gates.
319
00:29:53,881 --> 00:29:55,573
Yes, Your Excellency!
320
00:29:55,693 --> 00:29:57,921
I shall serve you with utmost fealty!
321
00:29:58,041 --> 00:29:59,748
My gratitude, Your Excellency.
322
00:30:00,411 --> 00:30:03,463
My gratitude.
323
00:30:04,281 --> 00:30:05,773
My gra...
324
00:30:19,096 --> 00:30:23,295
Your humble servants
salute the Royal Successor.
325
00:30:23,415 --> 00:30:26,616
Forgive our lack of fealty
for not fulfilling our call in time.
326
00:30:26,736 --> 00:30:28,926
Forgive us.
327
00:30:48,430 --> 00:30:50,007
Your Highness!
328
00:30:51,866 --> 00:30:56,534
How could you
abandon your son and perish?
329
00:31:05,074 --> 00:31:06,566
Your Highness...
330
00:31:11,191 --> 00:31:15,387
Considering their tactic of
dispersing on their way out,
331
00:31:15,507 --> 00:31:19,373
they will surely try to hide their
traces starting from Unju Temple.
332
00:31:19,885 --> 00:31:25,940
Fruitlessly trying to follow in
their footsteps will lead us astray.
333
00:31:26,340 --> 00:31:28,814
They must be...
334
00:31:30,240 --> 00:31:32,074
somewhere around this area.
335
00:31:32,194 --> 00:31:35,028
With all those people by his side,
will our numbers be enough to deal with him?
336
00:31:35,148 --> 00:31:36,925
Ahh... What are you, scared?
337
00:31:37,045 --> 00:31:39,270
It's a 500-nyang hit,
numbers don't matter.
338
00:31:39,390 --> 00:31:41,928
We don't even know whom we're facing,
339
00:31:42,048 --> 00:31:43,974
so no use wetting your pants
ahead of time.
340
00:31:44,094 --> 00:31:46,020
General Choi, you take a look around.
341
00:31:46,140 --> 00:31:50,048
With more men joining him,
they'll surely need meat and drinks.
342
00:31:50,168 --> 00:31:51,361
Meat?!
343
00:31:51,958 --> 00:31:52,811
I'm hungry.
344
00:31:52,931 --> 00:31:55,645
Also, Wangson,
you check with realty dealers.
345
00:31:55,765 --> 00:31:57,478
Find out if there were
any recent acquisitions,
346
00:31:57,598 --> 00:32:00,825
or whether empty abodes
were recently rented.
347
00:32:00,945 --> 00:32:01,828
Then, what about me?
348
00:32:01,948 --> 00:32:03,352
Kiddo, you search the market.
349
00:32:03,472 --> 00:32:06,123
See if anyone is buying goods
in large quantities.
350
00:32:06,243 --> 00:32:12,428
As for me, I'll find out
where that carriage comes from.
351
00:32:27,819 --> 00:32:30,792
What are you doing here?
352
00:32:31,214 --> 00:32:32,685
I was going to prepare lunch...
353
00:32:32,805 --> 00:32:34,390
Ahh... There is no need.
354
00:32:34,510 --> 00:32:36,522
We will take care of it ourselves.
355
00:32:36,642 --> 00:32:39,250
How can men cook?
356
00:32:39,370 --> 00:32:40,995
Leave the scullery.
357
00:32:41,115 --> 00:32:42,762
We do it quite well...
358
00:32:43,025 --> 00:32:44,554
Hurry up and leave.
359
00:32:44,674 --> 00:32:46,428
Yes, then...
360
00:33:03,610 --> 00:33:05,699
Have you enjoyed a soothing repose?
361
00:33:05,819 --> 00:33:09,130
I hadn't slept in silken quilts for so long,
I spent the whole night squirming.
362
00:33:09,250 --> 00:33:11,960
It was reported to me
you were going to cook.
363
00:33:12,080 --> 00:33:14,283
Do you receive reports
on such issues as well?
364
00:33:14,403 --> 00:33:16,287
The battlefield was always our home,
365
00:33:16,407 --> 00:33:18,205
so although they might not
be able to cook delicacies,
366
00:33:18,325 --> 00:33:20,017
they certainly know
how to feed themselves.
367
00:33:20,137 --> 00:33:21,822
Leave it to them.
368
00:33:23,475 --> 00:33:26,566
Still, would it compare
with a woman's touch?
369
00:33:26,686 --> 00:33:30,181
You've endured enough quandaries,
so you deserve some respite now.
370
00:33:34,255 --> 00:33:37,318
How could you always be so tactless?
371
00:33:39,152 --> 00:33:44,446
I just wanted to cook
for you with my own hands.
372
00:33:48,547 --> 00:33:49,890
Fine.
373
00:33:51,467 --> 00:33:54,472
Make sure no man enters
the scullery, from here on in.
374
00:33:54,592 --> 00:33:56,364
I will.
375
00:33:56,484 --> 00:33:58,096
It would be better to buy some meat.
376
00:33:58,216 --> 00:34:00,057
There isn't much I can work with here.
377
00:34:00,177 --> 00:34:03,118
I shall make sure
you're provided with it soon.
378
00:34:20,513 --> 00:34:22,265
Thank you...
379
00:34:22,385 --> 00:34:25,018
for remaining by my side.
380
00:34:55,820 --> 00:34:58,592
What happened in Jeju?
381
00:35:00,169 --> 00:35:02,381
Why are you not answering me?
382
00:35:02,982 --> 00:35:06,921
Did you not say
even in-laws are sons?
383
00:35:07,041 --> 00:35:12,802
Should you not first
ask me how I am feeling?
384
00:35:12,922 --> 00:35:16,799
Is that what you wished to become?
385
00:35:18,168 --> 00:35:20,413
Did you fulfill your task?
386
00:35:21,252 --> 00:35:23,107
Will you need to return there?
387
00:35:23,227 --> 00:35:25,736
He wasn't in Jeju.
388
00:35:26,387 --> 00:35:27,751
Where was he?
389
00:35:27,871 --> 00:35:32,524
Song Taeha got there first.
390
00:35:36,901 --> 00:35:39,173
You disappoint me.
391
00:35:39,799 --> 00:35:43,913
I never imagined you
could only amount to this.
392
00:35:44,033 --> 00:35:46,151
I merely lost their traces for a moment.
393
00:35:46,271 --> 00:35:47,749
The path you took
is of no interest to me,
394
00:35:47,869 --> 00:35:52,502
only the results speak for themselves.
395
00:35:52,622 --> 00:35:54,301
I will find him.
396
00:35:55,490 --> 00:35:57,834
You must.
397
00:35:58,623 --> 00:36:04,420
For if you don't, even demise
will not allow you to return here.
398
00:36:23,534 --> 00:36:26,070
So she wasn't really your sister-in-law,
399
00:36:26,190 --> 00:36:28,124
but you just said that.
400
00:36:28,244 --> 00:36:31,013
Did you gulp down your smarts
along with the soup?
401
00:36:31,133 --> 00:36:34,135
So, what, you're calling
the general Hyungnim, now?
402
00:36:34,255 --> 00:36:36,661
Why, think I want to?
403
00:36:36,781 --> 00:36:40,935
I was told to do so,
and I can only follow my command.
404
00:36:42,205 --> 00:36:45,617
Then, what, did they marry?
405
00:36:45,737 --> 00:36:47,704
- You're back.
- You still...
406
00:36:55,424 --> 00:36:58,080
Did you have a good rest?
407
00:36:58,200 --> 00:37:03,699
Sleeping with covers after so long
felt so unfamiliar, I couldn't.
408
00:37:04,104 --> 00:37:08,772
By the way, can we leave
the cooking to her, from now on?
409
00:37:08,892 --> 00:37:11,714
From here on in,
try to avoid the scullery,
410
00:37:11,834 --> 00:37:14,314
and let us see if you
still can hold your own in duel.
411
00:37:14,434 --> 00:37:15,614
Yes, certainly.
412
00:37:15,734 --> 00:37:18,662
You're injured, so take a step back.
413
00:37:19,238 --> 00:37:20,602
Gwangjae.
414
00:37:20,722 --> 00:37:22,364
Is your two-leg stance
still as it used to be?
415
00:37:22,484 --> 00:37:23,899
Yes, General.
416
00:37:32,191 --> 00:37:33,832
How much leeway should I give you?
417
00:37:33,952 --> 00:37:35,751
Let us start even.
418
00:39:00,401 --> 00:39:01,893
Seobangnim.
419
00:39:04,514 --> 00:39:07,511
- First, take care...
- That voice of yours.
420
00:39:09,046 --> 00:39:10,900
I don't want to hear it.
421
00:39:15,157 --> 00:39:20,720
My life has been laden with
mistakes and misdeeds,
422
00:39:20,840 --> 00:39:24,603
but I made no bigger mistake
than that of marrying you.
423
00:39:26,921 --> 00:39:28,733
Listen well.
424
00:39:30,481 --> 00:39:33,202
For I shall trample upon your father,
425
00:39:33,322 --> 00:39:36,745
and get back on my feet with pride.
426
00:40:05,882 --> 00:40:07,204
Sire...
427
00:40:07,843 --> 00:40:09,932
I am mortified to tell you this,
428
00:40:10,052 --> 00:40:14,063
but I could not
settle our matter in Jeju.
429
00:40:15,622 --> 00:40:18,744
Did you not say the man
you chose was dexterous?
430
00:40:18,961 --> 00:40:20,572
Forgive my ineptitude.
431
00:40:21,595 --> 00:40:23,875
You surprise me, Councilor?!
432
00:40:23,995 --> 00:40:26,761
You, making such blunders...
433
00:40:43,273 --> 00:40:46,492
I wonder if our reception
was unsatisfactory.
434
00:40:46,612 --> 00:40:48,581
It wasn't, Sire.
435
00:40:48,701 --> 00:40:52,582
I always visit these shores
with utmost joviality.
436
00:40:52,702 --> 00:40:54,574
So you will depart in the morrow?
437
00:40:54,694 --> 00:40:57,244
I plan to stay a few days longer.
438
00:41:01,053 --> 00:41:05,066
The physician prohibited me
from any drinking.
439
00:41:08,198 --> 00:41:09,669
Sire.
440
00:41:09,789 --> 00:41:12,599
It is time to take a decisive step.
441
00:41:12,719 --> 00:41:16,110
I wish to take Seokgyeon with me.
442
00:41:17,434 --> 00:41:19,225
No malicious intents are moving me.
443
00:41:19,345 --> 00:41:23,255
Sohyeon and I were blood brothers,
444
00:41:23,722 --> 00:41:26,372
so it is time I live up
to my duties with his son.
445
00:41:30,225 --> 00:41:35,771
As his grandfather could not do so,
you wish to make up for it?
446
00:41:36,471 --> 00:41:37,708
Forgive me.
447
00:41:37,828 --> 00:41:40,393
He was exiled in
accordance with the law.
448
00:41:40,513 --> 00:41:43,847
Exile which you could easily
abolish with a royal command.
449
00:41:43,967 --> 00:41:49,010
His Majesty the Emperor might proceed
with or without his court's consent,
450
00:41:49,130 --> 00:41:53,991
but no such powers are bestowed
upon they who grace our throne.
451
00:41:56,359 --> 00:42:00,238
Setting aside Joseon's
political ties with the Qing,
452
00:42:00,358 --> 00:42:03,670
it is a personal request of mine.
453
00:42:05,354 --> 00:42:08,174
I shall deliberate with my subjects.
454
00:42:10,221 --> 00:42:11,842
Until Seokgyeon is brought to me,
455
00:42:11,962 --> 00:42:14,932
I shall await by lodging
at the royal embassy.
456
00:42:26,726 --> 00:42:28,375
At last,
457
00:42:28,673 --> 00:42:32,190
we can finally serve the legitimate
successor of our royal bloodline.
458
00:42:32,310 --> 00:42:35,076
We shall forsake current
Crown Prince Bongnim,
459
00:42:35,196 --> 00:42:38,302
and advocate for the
Royal Successor to take his place,
460
00:42:38,422 --> 00:42:40,809
devoting our every effort to give
back our country to whom it belongs.
461
00:42:40,929 --> 00:42:42,344
Yes.
462
00:42:43,111 --> 00:42:44,908
The master is no longer with us,
463
00:42:45,028 --> 00:42:48,147
so you and I must lead in his stead.
464
00:42:48,267 --> 00:42:51,494
We all have the utmost
trust in you, General Song.
465
00:42:51,614 --> 00:42:54,307
You must lead us from
the frontline, General.
466
00:42:54,427 --> 00:42:55,711
Do you have any plans?
467
00:42:55,831 --> 00:42:59,693
We plan to gather adherents
all over the peninsula.
468
00:42:59,813 --> 00:43:04,013
In due time, must we not take up arms?
469
00:43:04,982 --> 00:43:07,506
{\a6}*literally restoring due political course
(mostly dealing with royal lineage issues)
470
00:43:04,982 --> 00:43:07,506
Is a restoration*
what you're looking for?
471
00:43:07,626 --> 00:43:10,107
Our quandaries will not end with the
mere proclamation of a new crown prince.
472
00:43:10,227 --> 00:43:12,835
- The Royal Successor's absolution...
- He's no Royal Successor,
473
00:43:12,955 --> 00:43:15,600
but our Crown Prince.
474
00:43:17,502 --> 00:43:19,975
Why don't you seek audience
with Prince Bongnim,
475
00:43:20,095 --> 00:43:22,064
to impel the Crown Prince's
absolution from exile?
476
00:43:22,184 --> 00:43:25,218
The court is already controlled by the
Left State Councilor and his followers,
477
00:43:25,338 --> 00:43:27,745
would they ever accept someone
they strove to oust from the palace?
478
00:43:27,865 --> 00:43:32,200
An armed insurrection
would result in many victims.
479
00:43:32,320 --> 00:43:36,128
Has any revolution ever succeeded,
without shedding a drop of blood?
480
00:43:36,724 --> 00:43:39,964
Manifold compeers have joined our cause.
481
00:43:40,084 --> 00:43:43,033
And I hope you will accord us
your trust as well.
482
00:43:43,153 --> 00:43:48,179
You must lead our revolution.
483
00:43:50,900 --> 00:43:52,467
Your Highness.
484
00:43:52,587 --> 00:43:54,474
Aren't you tired?
485
00:43:55,355 --> 00:43:57,990
Why is that?
486
00:43:59,397 --> 00:44:01,145
Come here.
487
00:44:01,265 --> 00:44:04,534
Also, that woman.
488
00:44:05,877 --> 00:44:07,411
She can be trusted,
489
00:44:07,531 --> 00:44:09,250
so you need not worry.
490
00:44:09,370 --> 00:44:12,085
In the short term,
our existence is on the line.
491
00:44:12,205 --> 00:44:14,771
But that of our country is
what's at stake, in the long run.
492
00:44:14,891 --> 00:44:16,966
Protecting our identity is essential,
493
00:44:17,086 --> 00:44:21,005
so no outsider can be
accepted within our ranks.
494
00:44:21,125 --> 00:44:25,183
That woman is going to live
with me for the rest of my days.
495
00:44:25,303 --> 00:44:26,576
Look, General Song.
496
00:44:26,696 --> 00:44:29,035
If needed, we will even
join in conjugal ties.
497
00:44:29,188 --> 00:44:31,399
Reflect upon it,
498
00:44:31,832 --> 00:44:35,540
on the fact that women can
hinder a man's great endeavors.
499
00:44:35,660 --> 00:44:38,719
I reflected long enough.
500
00:44:38,839 --> 00:44:41,559
If you'll excuse me...
501
00:44:50,854 --> 00:44:52,679
Listen.
502
00:45:00,965 --> 00:45:03,635
I'll ask again.
503
00:45:03,757 --> 00:45:08,045
Any large orders or purchases
of meat as of late?
504
00:45:08,165 --> 00:45:13,430
{\a6}*Samin (four people): Joseon's middle class -
scholars, farmers, artisans, merchants
505
00:45:08,165 --> 00:45:13,430
You seem to be a fellow lowborn
looked down upon by commoners*,
506
00:45:13,550 --> 00:45:15,425
so let us show some respect.
507
00:45:15,545 --> 00:45:21,891
Don't you know that butchers and
eating mutts must never be disturbed?
508
00:45:22,011 --> 00:45:24,577
There must be a group of men
lodging around here.
509
00:45:24,697 --> 00:45:25,984
Did you serve them here?
510
00:45:26,104 --> 00:45:28,907
Even if they did, we're all
dealing with yangban abodes here,
511
00:45:29,027 --> 00:45:32,531
should I incur trouble
just to make you happy?
512
00:45:32,651 --> 00:45:34,410
Foolish scamp...
513
00:45:40,570 --> 00:45:42,305
Let's see...
514
00:45:42,425 --> 00:45:43,938
Let's see!
515
00:45:44,058 --> 00:45:45,025
Aigoo...
516
00:45:45,145 --> 00:45:47,988
You can look anywhere, but no luck.
517
00:45:48,108 --> 00:45:49,735
Ahh... Wait a moment.
518
00:45:49,855 --> 00:45:51,630
You only have one register?
519
00:45:51,750 --> 00:45:56,575
How many abodes are going
to be sold in a hamlet like this?
520
00:45:56,695 --> 00:46:00,404
So, nobody rented any as of late, either.
521
00:46:00,703 --> 00:46:04,032
Or maybe any group of men
looking to purchase one?
522
00:46:04,152 --> 00:46:05,966
Ahh... Really...
Give it a rest, will you?
523
00:46:06,117 --> 00:46:09,725
Who is ever going to buy realty
at this time of the year?
524
00:46:09,845 --> 00:46:11,889
Ahh... Really...
525
00:46:12,009 --> 00:46:13,924
You're the only one
dealing with this around here?
526
00:46:14,044 --> 00:46:18,145
You will find no one around here
who can match my connections.
527
00:46:20,640 --> 00:46:22,409
Take another look.
528
00:46:22,529 --> 00:46:25,414
In detail, will you?
Close up.
529
00:46:25,534 --> 00:46:27,213
Orabeoni, you really don't know?
530
00:46:27,333 --> 00:46:30,076
As if there were only
a few people buying it,
531
00:46:30,196 --> 00:46:32,271
how am I going to remember
everyone who bought wood?
532
00:46:32,391 --> 00:46:35,084
Any big purchase as of late?
533
00:46:35,204 --> 00:46:36,916
By the way...
534
00:46:37,365 --> 00:46:39,479
And you are?
535
00:46:39,599 --> 00:46:41,547
Are you homeless?
536
00:46:42,740 --> 00:46:45,245
Want some lodgings?
537
00:46:46,044 --> 00:46:48,559
Ahh... Really...
It's like stepping on piss here.
538
00:46:48,679 --> 00:46:49,794
Uh?!
539
00:46:50,412 --> 00:46:53,813
Think anyone would be intrigued,
if you go at it so placidly?
540
00:46:53,933 --> 00:46:58,444
You need to show some passion
if you want to catch them, Orabeoni.
541
00:47:01,363 --> 00:47:02,715
So...
542
00:47:03,650 --> 00:47:08,550
If you see a bunch of men
carrying swords on your rounds,
543
00:47:08,670 --> 00:47:10,984
drop by the tavern
down there and let me know.
544
00:47:11,104 --> 00:47:14,501
Then I might...
You know?!
545
00:47:19,836 --> 00:47:20,880
Look.
546
00:47:23,203 --> 00:47:26,827
Seen a group of armed men
prancing about as of late?
547
00:47:26,947 --> 00:47:28,724
Not really.
548
00:48:01,052 --> 00:48:03,532
Usan-gol scholar,
549
00:48:04,312 --> 00:48:06,230
Kang Mingyu.
550
00:48:14,551 --> 00:48:16,384
It's getting cold.
551
00:48:16,504 --> 00:48:17,854
Come inside.
552
00:48:17,974 --> 00:48:19,240
No.
553
00:48:19,360 --> 00:48:23,464
Your sudden avoidance
is all the more awkward.
554
00:48:23,584 --> 00:48:25,475
Come on in.
555
00:48:27,632 --> 00:48:29,679
Will you...
556
00:48:30,979 --> 00:48:33,199
join me in marriage?
557
00:48:37,500 --> 00:48:38,732
What?
558
00:48:39,461 --> 00:48:44,194
I think we may need
to join in conjugal ties.
559
00:48:47,029 --> 00:48:49,957
We may... need?!
560
00:48:51,612 --> 00:48:57,032
Is marriage something
you do out of need?
561
00:48:58,815 --> 00:49:01,306
That is not the case,
562
00:49:02,588 --> 00:49:06,178
but we need someone to
look after His Highness, and...
563
00:49:07,681 --> 00:49:10,279
Then, find yourself a nursemaid.
564
00:49:11,944 --> 00:49:15,163
You're also attracting
my subordinates' attention.
565
00:49:16,628 --> 00:49:19,292
It is merely to protect
your honor and repute?
566
00:49:19,412 --> 00:49:24,881
There might be people
unsettled by our relationship.
567
00:49:25,944 --> 00:49:28,470
Then, I will just leave.
568
00:49:30,314 --> 00:49:33,106
Are you refusing my proposal?
569
00:49:33,226 --> 00:49:34,598
Yes.
570
00:49:37,091 --> 00:49:44,612
Isn't what you really need an intimate
compeer or a faithful subordinate?
571
00:49:44,732 --> 00:49:47,126
That is not true.
572
00:49:49,753 --> 00:49:52,140
Then, what is it?
573
00:49:53,883 --> 00:49:59,789
What need would joining me
in marriage fulfill?
574
00:50:10,638 --> 00:50:13,366
His Highness will catch a cold.
575
00:50:13,486 --> 00:50:15,941
I will close the door.
576
00:50:43,544 --> 00:50:47,147
What brings you from the Board of
Punishments all the way here?
577
00:50:47,267 --> 00:50:52,710
I found one of your carriages
near the stone Maitreya.
578
00:50:52,830 --> 00:50:55,247
Why was it left there?
579
00:50:55,367 --> 00:50:59,217
How could I possibly know
where my spouse uses her carriage?
580
00:50:59,337 --> 00:51:03,522
It must have been left there on
her way to the temple, as it had lost...
581
00:51:03,642 --> 00:51:07,236
I am aware your spouse
does not seem to frequent temples,
582
00:51:10,199 --> 00:51:13,076
if I'm not mistaken?!
583
00:51:13,405 --> 00:51:17,076
Who did you lend that carriage to?
584
00:51:17,902 --> 00:51:22,527
Is Minister of the Board of
Punishments Choi Jibong faring well?
585
00:51:22,647 --> 00:51:27,440
He certainly is, so stop
worrying and answer me.
586
00:51:30,694 --> 00:51:33,337
You're telling me a patrol officer
of the Board of Punishments...
587
00:51:33,457 --> 00:51:36,517
doesn't even know
the board minister's name?
588
00:51:36,637 --> 00:51:40,610
The Minister's name is not Choi Jibong,
but Park Jeongsu.
589
00:51:40,730 --> 00:51:42,549
Hand him to the local authorities!
590
00:51:51,005 --> 00:51:52,155
Your Highness.
591
00:51:55,868 --> 00:51:59,556
Men are quite peculiar, aren't they?
592
00:52:01,388 --> 00:52:05,438
"I love you, let us live together..."
593
00:52:07,504 --> 00:52:11,724
How nice it would be to hear such words.
594
00:52:18,053 --> 00:52:20,067
I will enter for a moment.
595
00:52:34,840 --> 00:52:39,805
Whatever the case,
I am a runaway slave now.
596
00:52:41,735 --> 00:52:45,417
While you're a maiden
from a yangban clan.
597
00:52:46,211 --> 00:52:52,950
Can a slave propose to
a yangban maiden?
598
00:52:58,236 --> 00:53:01,142
More than which class
we were born into,
599
00:53:01,645 --> 00:53:06,049
it's whom we belong to that matters.
600
00:53:07,349 --> 00:53:09,757
Being a slave...
601
00:53:12,006 --> 00:53:14,515
That means nothing.
602
00:53:15,991 --> 00:53:22,177
You asked me what need
our marriage would fulfill, right?
603
00:53:24,552 --> 00:53:26,428
What I need...
604
00:53:27,856 --> 00:53:30,160
is none other than you.
605
00:53:32,923 --> 00:53:35,690
It is not to repay a debt of gratitude,
606
00:53:35,810 --> 00:53:39,049
nor is it any sense
of responsibility guiding me.
607
00:53:39,527 --> 00:53:44,006
It's not even simple loyalty, for all the
vicissitudes we together lived through.
608
00:53:44,126 --> 00:53:47,992
It is because,
inside this heart of mine,
609
00:53:48,112 --> 00:53:50,974
you are the only one.
610
00:53:59,871 --> 00:54:02,402
For the rest of my days,
611
00:54:02,522 --> 00:54:05,563
I will cherish you.
612
00:54:07,386 --> 00:54:10,597
Will you join me in marriage?
613
00:55:25,652 --> 00:55:26,846
You know?
614
00:55:26,966 --> 00:55:29,126
I'm no board officer.
615
00:55:29,246 --> 00:55:32,361
I'm much more wicked
and savage than you imagine.
616
00:55:32,481 --> 00:55:34,045
Who did you lend that carriage to?
617
00:55:34,165 --> 00:55:36,920
I... I don't know.
618
00:55:45,649 --> 00:55:47,759
Seems like you have
quite the large family.
619
00:55:47,879 --> 00:55:51,537
Son, daughter... Ahh!
620
00:55:52,405 --> 00:55:56,260
Even that devoted disciple
who shares your berth.
621
00:55:57,309 --> 00:55:59,249
Why are you doing this to me?
622
00:55:59,369 --> 00:56:01,444
The carriage.
623
00:56:01,564 --> 00:56:03,664
Who did you lend it to?
624
00:56:06,178 --> 00:56:11,274
A fellow scholar asked me for a
carriage and some lodgings, that's all.
625
00:56:11,394 --> 00:56:13,120
Who could it be...
626
00:56:13,240 --> 00:56:15,645
Don't ever try to
bring harm to my family.
627
00:56:15,765 --> 00:56:17,851
Who is it?
628
00:56:17,971 --> 00:56:21,804
{\a6}*Seowon: private lecture halls (mid-to-late Joseon);
also provincial political headquarters
629
00:56:17,971 --> 00:56:21,804
Head to the next hamlet
and look for the old lecture hall*,
630
00:56:22,119 --> 00:56:24,123
and you will find out.
631
00:56:37,580 --> 00:56:43,254
I will always act with resolve,
unchanging in my ways.
632
00:57:06,357 --> 00:57:10,340
Is there anything
you wish me to say in return?
633
00:57:13,604 --> 00:57:18,205
Like pledging I will become a good wife,
634
00:57:18,325 --> 00:57:20,294
or...
635
00:57:22,212 --> 00:57:25,934
promising I will treat
your subordinates with care.
636
00:57:36,413 --> 00:57:37,692
Hurry up.
637
00:57:39,504 --> 00:57:41,993
Right, be careful.
638
00:57:42,113 --> 00:57:44,289
Over there.
639
00:57:53,633 --> 00:57:56,617
Are you planning to idle
as all this goes on?
640
00:57:56,737 --> 00:57:59,111
General Song is wasting his time.
641
00:57:59,231 --> 00:58:01,072
How can the leader of a
revolution engage in conjugal ties...
642
00:58:01,192 --> 00:58:03,118
on the eve of our grandiose endeavors?
643
00:58:03,238 --> 00:58:08,123
With no time to squander,
is he concerned about settling down?
644
00:59:12,935 --> 00:59:14,449
He must be stopped.
645
00:59:14,569 --> 00:59:16,175
General Song.
646
00:59:17,955 --> 00:59:19,618
He lost the righteous path.
647
00:59:19,738 --> 00:59:22,063
He is not the same valorous warrior
who left his kindred behind...
648
00:59:22,268 --> 00:59:24,264
to bravely lead our conflict.
649
00:59:24,384 --> 00:59:27,089
The ceremony might go on,
650
00:59:27,212 --> 00:59:30,612
but only trouble awaits him.
651
00:59:31,719 --> 00:59:34,980
No trifling romance can
hinder a revolution!
652
01:00:09,475 --> 01:00:11,300
Right. Fix that.
653
01:00:12,013 --> 01:00:13,399
Careful.
654
01:00:14,059 --> 01:00:16,090
A bit higher than that.
655
01:01:30,784 --> 01:01:33,555
I've come to face the bride.
656
01:02:22,051 --> 01:02:25,620
If she did marry and is
living in happiness, what then?
657
01:02:32,644 --> 01:02:35,771
She can't live in happiness.
658
01:02:37,821 --> 01:02:41,137
Not with me enduring all this...
659
01:02:41,257 --> 01:02:45,984
Not after all that happened to me.
660
01:02:52,839 --> 01:02:56,280
A decent, happy life
is out of the question.
661
01:03:08,372 --> 01:03:13,722
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
662
01:03:13,842 --> 01:03:16,914
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
663
01:03:17,034 --> 01:03:22,328
Main Translator and Timer: MisterX
664
01:03:22,448 --> 01:03:26,119
Timing QC: julier
665
01:03:26,239 --> 01:03:29,910
Editor/QC: thunderbolt
666
01:03:30,030 --> 01:03:34,134
Coordinators: mily2, ay_link
667
01:03:34,254 --> 01:03:37,750
~ On The Next Episode Of ~
SLAVE ~@~ HUNTERS
668
01:03:37,870 --> 01:03:39,873
I have some work for you.
669
01:03:39,993 --> 01:03:42,767
Who is this man?
670
01:03:43,292 --> 01:03:47,747
I want to know the list of scholars
who clamored for his absolution.
671
01:03:47,867 --> 01:03:49,148
Why would you need that?
672
01:03:49,268 --> 01:03:52,367
- Know Song Taeha's whereabouts?
- I don't know.
673
01:03:53,230 --> 01:03:55,724
You don't know him?
674
01:03:57,578 --> 01:04:00,925
- Our mission can't be hindered by a woman.
- Shouldn't we stop them?
675
01:04:01,045 --> 01:04:03,845
- You have no intention to leave?
- I'll remain by his side and help him.
676
01:04:03,965 --> 01:04:07,190
You will only hamper his path.
677
01:04:08,129 --> 01:04:11,826
- Let's just forget this.
- Take a look at her.
678
01:04:11,946 --> 01:04:15,056
I'll finish this by myself,
so do as you wish.
679
01:04:16,068 --> 01:04:18,344
Stop it! Enough!
680
01:04:19,646 --> 01:04:22,758
We met by fighting each other,
so let us part ways doing the same!
681
01:04:22,878 --> 01:04:25,913
- At such a young age?
- I am already a spirit maundering for revenge.
682
01:04:26,033 --> 01:04:29,454
Killing one man more or less
no longer means anything to me.
683
01:04:29,574 --> 01:04:33,384
You know who I'm
referring to, your husband!
684
01:04:33,504 --> 01:04:35,711
You know what a killer he's become.
685
01:04:36,267 --> 01:04:38,378
Where is he?
686
01:04:38,498 --> 01:04:41,128
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
52058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.