Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:02,100 --> 00:00:02,427
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
-00:00:02,100 --> 00:00:02,427
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:33,887 --> 00:00:36,971
Aigoo! The hell is this?
4
00:00:41,991 --> 00:00:43,332
It will soon be over.
5
00:00:43,441 --> 00:00:45,247
Lean on me just a moment.
6
00:01:33,196 --> 00:01:35,995
Just capture him alive,
why shoot at him?
7
00:01:35,617 --> 00:01:37,645
{\a6}Episode 5
8
00:01:36,362 --> 00:01:38,488
Ever caught a dragon by fishing?
9
00:01:38,593 --> 00:01:40,141
He wouldn't fall for that.
10
00:01:40,255 --> 00:01:43,303
But what now? Do we wait
until the boat comes back?
11
00:01:43,444 --> 00:01:45,333
When the boat sails...
12
00:01:45,430 --> 00:01:47,565
It sailed, you dumbass.
13
00:01:50,797 --> 00:01:52,180
Wangson, load them back.
14
00:01:52,322 --> 00:01:56,135
Ahh... We practically had him.
15
00:02:03,290 --> 00:02:05,110
Are they all gone, Naeuri?
16
00:02:05,195 --> 00:02:06,381
Can you swim, by any chance?
17
00:02:06,489 --> 00:02:07,609
Sure can!
18
00:02:07,723 --> 00:02:10,365
I've spent half my life
surrounded by water.
19
00:02:10,493 --> 00:02:12,093
Then, jump off.
20
00:02:13,277 --> 00:02:14,491
From here?
21
00:02:14,591 --> 00:02:19,304
My apologies. I can't let you
bring the boat back, can I?
22
00:02:33,737 --> 00:02:36,422
You know how to row?
23
00:02:38,235 --> 00:02:39,592
I'll have to give it a try.
24
00:02:39,720 --> 00:02:41,391
Let me help you.
25
00:02:43,279 --> 00:02:45,193
Do you know how?
26
00:02:45,407 --> 00:02:46,748
No...
27
00:02:46,858 --> 00:02:50,294
But don't they always say
"many hands make light work"?
28
00:02:50,399 --> 00:02:52,491
Just sit down and rest.
29
00:02:52,676 --> 00:02:56,032
Too many hands will
row the boat up a mountain.
30
00:03:17,985 --> 00:03:21,014
They took the stream here, so it's
either Ggalddak Pass or Cow Head Ridge.
31
00:03:21,120 --> 00:03:23,983
With a woman by his side, crossing
Ggalddak Pass would be arduous,
32
00:03:24,154 --> 00:03:25,796
so they probably headed for the ridge.
33
00:03:25,905 --> 00:03:28,596
Then, guess I wouldn't make it either?
34
00:03:29,104 --> 00:03:30,415
Let's just go for Ggalddak Pass.
35
00:03:30,529 --> 00:03:31,934
Will we have enough time?
36
00:03:32,041 --> 00:03:34,647
If they cross that pass safely,
then paths will open in all directions.
37
00:03:34,932 --> 00:03:36,066
It'd be like tossing fish in the river.
38
00:03:36,154 --> 00:03:38,474
They'll stay at the tavern down the pass,
39
00:03:38,645 --> 00:03:41,830
so we'll have to catch them
within the next two days.
40
00:03:42,001 --> 00:03:43,129
Let's cross the upper stream.
41
00:03:43,221 --> 00:03:45,114
But will we be able to
find any place to cross it?
42
00:03:45,229 --> 00:03:48,442
Sure. If you walk a day in that
direction, there's a shoal.
43
00:03:48,542 --> 00:03:51,825
The hell do you know anyway?
44
00:03:51,968 --> 00:03:53,096
What's wrong with you?
45
00:03:53,168 --> 00:03:56,338
This wench has been all over the
peninsula, for your information.
46
00:03:56,424 --> 00:03:59,365
Think there is any river or
pass we didn't cross before?
47
00:03:59,451 --> 00:04:01,193
All right, enough with the prattling.
48
00:04:01,350 --> 00:04:02,807
Follow me.
49
00:04:10,510 --> 00:04:12,081
Orabeoni.
50
00:04:12,424 --> 00:04:14,223
Aigoo...
51
00:04:19,964 --> 00:04:21,620
"Orabeoni..."
52
00:04:39,990 --> 00:04:43,083
So that was the real hound on her trail.
53
00:04:49,281 --> 00:04:51,909
I made it! It's over!
54
00:04:54,508 --> 00:04:56,326
Listen, boatman.
55
00:04:56,439 --> 00:04:58,367
When are you going to get that boat back?
56
00:04:59,610 --> 00:05:01,266
What?
57
00:05:03,665 --> 00:05:05,365
Ehh...
58
00:06:24,422 --> 00:06:25,577
Are you all right?
59
00:06:25,706 --> 00:06:27,369
I can't breathe.
60
00:06:27,480 --> 00:06:29,650
Close your mouth and
breathe through your nose.
61
00:06:29,797 --> 00:06:31,396
You can't breathe properly
through your mouth,
62
00:06:31,496 --> 00:06:34,138
so it would only make things worse.
63
00:06:41,592 --> 00:06:43,492
I can't run anymore.
64
00:06:43,649 --> 00:06:45,577
You go ahead first.
65
00:06:49,258 --> 00:06:51,189
Let us rest a moment.
66
00:07:09,587 --> 00:07:13,210
Looks like they're on your trail
for clan-related matters.
67
00:07:15,294 --> 00:07:19,015
And what is your reason?
68
00:07:19,678 --> 00:07:22,799
When we first met,
you were donning military garments,
69
00:07:22,928 --> 00:07:25,107
and was severely wounded.
70
00:07:25,750 --> 00:07:28,555
But when those troops appeared,
71
00:07:28,851 --> 00:07:30,997
you told me we had to run away.
72
00:07:32,039 --> 00:07:34,299
Am I truly the only one
who is running away?
73
00:07:34,405 --> 00:07:37,790
Or are you in the same situation?
74
00:07:37,919 --> 00:07:39,475
It was an injury
incurred during training.
75
00:07:39,589 --> 00:07:41,931
Then, why did you tell me to run away?
76
00:07:42,588 --> 00:07:44,730
Did you desert your post?
77
00:07:45,844 --> 00:07:50,209
Or committed any treacherous misdeed?
78
00:07:54,836 --> 00:07:56,436
May you rise.
79
00:07:58,135 --> 00:08:00,208
They cannot abandon their horses,
80
00:08:00,316 --> 00:08:03,376
so they'll go up the mountain,
and cross the river.
81
00:08:03,596 --> 00:08:05,682
We did gain about a day,
82
00:08:05,780 --> 00:08:07,547
but they will soon be
breathing down our necks.
83
00:08:07,650 --> 00:08:09,365
Who are they, Naeuri?
84
00:08:09,694 --> 00:08:13,164
- Whom are you referring to?
- The people on our trail.
85
00:08:15,206 --> 00:08:17,291
Are they trailing me,
86
00:08:17,477 --> 00:08:18,819
or is it you?
87
00:08:18,962 --> 00:08:21,096
They are after you.
88
00:08:21,825 --> 00:08:25,923
I neither deserted my post
nor committed any crime.
89
00:08:37,233 --> 00:08:41,611
Then, are you really being trailed?
90
00:08:42,525 --> 00:08:43,547
No...
91
00:08:43,739 --> 00:08:46,281
People on my trail is not
what I'm running away from.
92
00:08:46,524 --> 00:08:50,164
I'm merely dashing in search of someone.
93
00:09:10,987 --> 00:09:12,621
Get up.
94
00:09:15,991 --> 00:09:18,208
Have you awakened?
95
00:09:18,317 --> 00:09:19,752
Have we been lying there all this time?
96
00:09:19,863 --> 00:09:22,989
You were hit behind the head, your
underlings in the pit of their stomachs.
97
00:09:23,188 --> 00:09:24,759
They are amongst the
most crucial of vital parts,
98
00:09:24,873 --> 00:09:26,554
so you will feel discomfiture
for the next few days.
99
00:09:26,649 --> 00:09:28,567
Who was the man
tagging along with Milady?
100
00:09:28,679 --> 00:09:30,157
I could not say.
101
00:09:30,457 --> 00:09:32,455
Either a disciple who lost his path,
102
00:09:32,560 --> 00:09:34,171
or one looking for it, I suppose?
103
00:09:34,278 --> 00:09:36,256
I have no time to squander
with your sermons.
104
00:09:36,498 --> 00:09:38,597
Did she follow him?
105
00:09:39,040 --> 00:09:41,111
They likely crossed the river.
106
00:09:41,222 --> 00:09:43,453
Crossed to go where?
107
00:09:47,494 --> 00:09:49,207
Look, Monk.
108
00:09:49,501 --> 00:09:52,839
Milady fled from her spouse
right after her conjugal ties.
109
00:09:53,120 --> 00:09:56,045
Milord is engulfed by concern, so tell us.
110
00:09:56,149 --> 00:09:57,504
Where was she headed?
111
00:09:57,633 --> 00:10:01,123
To find a path she
could walk on, she said.
112
00:10:01,292 --> 00:10:02,820
Fine.
113
00:10:03,191 --> 00:10:05,033
I will just leave for today,
114
00:10:05,276 --> 00:10:07,649
but should anything befall her,
115
00:10:07,932 --> 00:10:10,346
I shall return and make you
pay for your negligence.
116
00:10:10,474 --> 00:10:14,212
And that, too, is karma.
117
00:10:24,401 --> 00:10:26,755
Ahh... Shit, for a bunch
of drunken nuns' sake,
118
00:10:26,894 --> 00:10:30,268
are those motherless ninnies
trying to aggravate me on purpose?
119
00:10:31,190 --> 00:10:34,388
It's because of scamps like you that
the doors of Nirvana are always closed!
120
00:10:34,531 --> 00:10:36,030
Ahh... Really.
121
00:10:36,359 --> 00:10:38,330
Ohh... Goddess of Mer...
122
00:10:48,641 --> 00:10:49,766
Are you sure?
123
00:10:49,930 --> 00:10:51,275
I told you I saw it!
124
00:10:51,410 --> 00:10:54,824
They followed this gisaeng
to an alley, and then...
125
00:10:54,924 --> 00:10:55,766
Gisaeng?!
126
00:10:55,880 --> 00:10:59,850
{\a6}*gisaeng (female entertainer) parlors
127
00:10:55,880 --> 00:10:59,850
Hyungnim. Shouldn't we look
at all the gibang* in the area?
128
00:11:00,436 --> 00:11:01,758
Look at their wounds.
129
00:11:01,872 --> 00:11:03,763
Those are the marks of a professional.
130
00:11:03,877 --> 00:11:06,826
So it is likely not a gisaeng,
but someone disguised as one.
131
00:11:06,932 --> 00:11:09,103
Could it be someone Lord Choi sent?
132
00:11:09,261 --> 00:11:10,719
Let's go.
133
00:11:11,162 --> 00:11:12,444
We're just going?
134
00:11:12,549 --> 00:11:18,488
Our foremost duty is
taking care of their families now.
135
00:11:32,911 --> 00:11:35,092
Hyungnim? Aren't you eating?
136
00:11:39,505 --> 00:11:41,571
Is it bearable?
137
00:11:43,920 --> 00:11:45,655
Meseems...
138
00:11:46,332 --> 00:11:49,454
time is not yet ripe to leave.
139
00:11:57,012 --> 00:12:00,239
I was thinking of entrusting the
Military Training Command to your care,
140
00:12:00,337 --> 00:12:02,272
how would you feel about it?
141
00:12:02,986 --> 00:12:07,270
I shall devote my every earnest
effort to repay your benevolence.
142
00:12:07,670 --> 00:12:09,069
You sure shall...
143
00:12:09,198 --> 00:12:12,106
But, tell me.
Are you still unwed?
144
00:12:12,234 --> 00:12:15,133
Gullibly stolid as I am,
I still could not find a spouse.
145
00:12:15,262 --> 00:12:16,718
Shame...
146
00:12:17,247 --> 00:12:20,431
Such remarkable specimen bereft of a spouse.
147
00:12:20,603 --> 00:12:24,444
May I take advantage of your allegiance?
148
00:12:24,615 --> 00:12:26,690
It would be my utmost honor and privilege.
149
00:12:27,233 --> 00:12:32,188
I have a daughter ripe for marriage.
150
00:13:11,408 --> 00:13:15,059
The newlywed abandons his nuptial berth?!
151
00:13:15,516 --> 00:13:16,448
Are you back, Your Excellency?
152
00:13:16,558 --> 00:13:18,477
Call me Father.
153
00:13:18,606 --> 00:13:20,175
In-laws are sons as well.
154
00:13:20,284 --> 00:13:21,100
I could never dare, Your Excellency.
155
00:13:21,189 --> 00:13:22,992
Ohh Ohh!
156
00:13:23,096 --> 00:13:25,135
You are my son, now.
157
00:13:25,245 --> 00:13:27,245
Are you refuting that?
158
00:13:27,502 --> 00:13:29,601
Then, I will address you as you wish.
159
00:13:31,629 --> 00:13:32,415
Father.
160
00:13:32,558 --> 00:13:36,328
In due time, all I possess shall be yours.
161
00:13:36,436 --> 00:13:38,187
Do you realize that?
162
00:13:47,869 --> 00:13:49,926
{\a6}*In-law
163
00:13:47,869 --> 00:13:49,926
You came a long way, Sadon*.
164
00:13:50,069 --> 00:13:52,056
Yes, Your Excellency.
165
00:13:52,166 --> 00:13:53,801
Go meet your son.
166
00:13:54,044 --> 00:13:55,686
Yes...
167
00:14:05,411 --> 00:14:09,587
What happened...
What happened to you?
168
00:14:19,061 --> 00:14:21,403
Do not cry, Mother.
169
00:14:25,373 --> 00:14:28,243
Are they feeding you properly?
170
00:14:30,114 --> 00:14:34,053
Are you just sleeping over there?
171
00:14:34,398 --> 00:14:35,526
Aren't you cold?
172
00:14:35,626 --> 00:14:37,768
Just go.
173
00:14:42,802 --> 00:14:49,735
Didn't His Excellency say anything?
174
00:14:49,893 --> 00:14:52,906
He said that you'll be
released in no time, right?
175
00:14:55,633 --> 00:14:57,618
You need not come again.
176
00:14:58,575 --> 00:14:59,867
I shall soon be out.
177
00:15:00,088 --> 00:15:01,207
Right.
178
00:15:01,319 --> 00:15:02,253
Of course you will.
179
00:15:02,349 --> 00:15:04,220
They must let you out.
180
00:15:05,278 --> 00:15:09,988
His Excellency would never
forsake his son-in-law.
181
00:15:10,112 --> 00:15:12,455
- Mother.
- Tell me.
182
00:15:15,142 --> 00:15:17,798
The curfew will soon be upon us...
183
00:16:00,840 --> 00:16:03,011
{\a6}*archaic for partner, spouse
184
00:16:00,840 --> 00:16:03,011
Seobangnim*.
185
00:16:03,325 --> 00:16:06,724
My father is a daunting man.
186
00:16:07,353 --> 00:16:09,744
Do not try to contend with him.
187
00:16:10,719 --> 00:16:13,423
Even only trying to convey this...
188
00:16:13,751 --> 00:16:15,719
is much too arduous for me.
189
00:16:16,449 --> 00:16:19,492
I could hold this brush
for days on end,
190
00:16:20,001 --> 00:16:23,581
and write not a single
character, Seobangnim.
191
00:16:43,474 --> 00:16:45,502
We will have to find
lodging for the night.
192
00:16:45,902 --> 00:16:47,603
Will it be all right?
193
00:16:47,712 --> 00:16:50,779
- If they are still on our trail...
- Men could proceed impervious to fatigue,
194
00:16:50,971 --> 00:16:52,965
but horses cannot.
195
00:16:53,142 --> 00:16:55,511
So they will be forced to sleep as well.
196
00:16:55,684 --> 00:16:57,172
I see.
197
00:16:57,743 --> 00:16:59,842
Then, where would we be...
198
00:16:59,942 --> 00:17:01,784
It will have to be here.
199
00:17:02,784 --> 00:17:05,126
Here... where?
200
00:17:05,269 --> 00:17:07,611
Were you hoping for a silken quilt?
201
00:17:22,699 --> 00:17:25,135
Orabeoni... Aren't you eating?
202
00:17:25,241 --> 00:17:28,412
Let's have some food... Food!
203
00:17:28,840 --> 00:17:31,447
As if Wangson wasn't enough...
204
00:17:32,231 --> 00:17:33,758
Orabeoni!
205
00:17:33,858 --> 00:17:36,103
I'm so hungry I could die...
206
00:17:36,217 --> 00:17:38,302
Ahh... you wench,
is this some excursion?
207
00:17:38,459 --> 00:17:41,856
Why are you screaming at her?
Always so grumpy...
208
00:17:41,980 --> 00:17:44,700
The horses are tired as well,
so let's take a break.
209
00:17:44,857 --> 00:17:48,783
Just the perfect place for
brigands to come after us.
210
00:17:48,912 --> 00:17:50,497
Wangson, let's eat.
211
00:17:50,611 --> 00:17:51,968
Now, that's talking.
212
00:17:52,096 --> 00:17:54,296
Seolhwa! Let's make some food.
213
00:17:54,424 --> 00:17:56,695
Food?! Sure!
Let's do it. Food.
214
00:17:56,823 --> 00:17:58,637
Something tasty, to boot!
215
00:18:06,562 --> 00:18:08,414
You will avoid the dew with this.
216
00:18:08,547 --> 00:18:11,139
It is even better than a silken quilt.
217
00:18:11,732 --> 00:18:13,569
Go in.
218
00:18:15,516 --> 00:18:17,181
Is that the only one?
219
00:18:17,296 --> 00:18:20,295
I can just sleep outside.
220
00:18:26,964 --> 00:18:28,545
Aigoo...
221
00:18:28,811 --> 00:18:30,922
I'm the fool, all right. Aigoo...
222
00:18:32,294 --> 00:18:33,288
Orabeoni.
223
00:18:33,382 --> 00:18:35,727
Can you really cook anything out of this?
224
00:18:36,312 --> 00:18:37,968
You really don't know how to cook?
225
00:18:38,065 --> 00:18:39,657
Yeah. Never tried before.
226
00:18:39,763 --> 00:18:40,874
Not even side dishes?
227
00:18:40,967 --> 00:18:43,138
We never really had to do that.
228
00:18:43,653 --> 00:18:44,930
Then, sewing?
229
00:18:45,039 --> 00:18:47,094
Of course we didn't do that.
230
00:18:47,458 --> 00:18:48,798
Ahh... I'll be damned.
231
00:18:48,904 --> 00:18:51,105
Listen. Just go, uh?
232
00:18:51,217 --> 00:18:54,437
At this age,
do I have to look after you?
233
00:18:56,180 --> 00:18:57,722
Orabeoni...
234
00:18:57,865 --> 00:19:00,621
What's wrong? Uh?
235
00:19:08,423 --> 00:19:12,803
But... Who's this woman
Daegil Orabeoni is looking for?
236
00:19:12,986 --> 00:19:14,314
His lover?
237
00:19:14,442 --> 00:19:15,348
A runaway slave.
238
00:19:15,503 --> 00:19:16,568
She was pretty?!
239
00:19:16,675 --> 00:19:18,328
Whatever.
Pretty or not...
240
00:19:18,498 --> 00:19:20,926
He takes those sketches out
wherever we go, and...
241
00:19:21,542 --> 00:19:23,884
"Seen this woman before?"
242
00:19:24,056 --> 00:19:26,005
I've had it, already.
243
00:19:26,128 --> 00:19:28,168
Were they really that close?
244
00:19:28,329 --> 00:19:31,853
Told you I don't know. He's been
looking for her the last ten years.
245
00:19:32,381 --> 00:19:35,937
He sought the same woman
for the last ten years?
246
00:19:43,214 --> 00:19:44,421
That's cool.
247
00:19:44,519 --> 00:19:45,829
Cool, my ass...
248
00:19:45,920 --> 00:19:48,808
Tigers must have feasted on all
the real cool men, if even he is cool.
249
00:19:48,930 --> 00:19:52,517
A man so obsessed just for a woman? Uh?!
250
00:19:53,645 --> 00:19:56,934
Then again... Where would you
find someone like that?
251
00:19:57,064 --> 00:19:58,515
They're all after a night's
fleeting pleasures.
252
00:19:58,629 --> 00:20:02,242
Fleeting pleasures...
Now that's nice.
253
00:20:04,935 --> 00:20:08,632
By the way, are we done with
"that time of the month"?
254
00:20:08,915 --> 00:20:10,336
How about tonight? Uh?
255
00:20:10,457 --> 00:20:15,113
We'll do some healthy
sweating for a change.
256
00:20:32,960 --> 00:20:34,659
Orabeoni.
257
00:20:35,230 --> 00:20:36,673
What?
258
00:20:37,608 --> 00:20:40,486
Wangson Orabeoni is all strange.
259
00:20:40,649 --> 00:20:42,526
He keeps touching my behind.
260
00:20:43,254 --> 00:20:48,081
What? When did I ever?
Listen to her lie so shamelessly...
261
00:20:48,661 --> 00:20:50,637
I'm a woman just like the others...
262
00:20:50,766 --> 00:20:53,665
Just because I was in a dancing troupe,
263
00:20:53,949 --> 00:20:56,068
do I have to be subjected to this?
264
00:20:56,165 --> 00:20:59,169
Hey! Want trouble?
265
00:21:00,611 --> 00:21:02,482
Come here.
266
00:21:03,015 --> 00:21:03,742
Eonni.
267
00:21:03,851 --> 00:21:06,816
I did nothing.
Stop listening to her.
268
00:21:07,055 --> 00:21:08,912
I said come here, you...
269
00:21:09,126 --> 00:21:11,536
- Still sitting?
- Ahh... Really.
270
00:21:11,693 --> 00:21:15,074
I told you I didn't do it!
271
00:21:17,736 --> 00:21:19,287
You horny little prat.
272
00:21:19,444 --> 00:21:24,071
Do you need to throw yourself at
every skirt like a moth to a flower?
273
00:21:24,185 --> 00:21:25,884
Ahh... I'll be damned.
274
00:21:26,041 --> 00:21:27,564
How many times do I have to tell you?
275
00:21:27,661 --> 00:21:29,871
Stop drooling and wake up, you fool.
276
00:21:30,042 --> 00:21:33,541
Also, don't pick flowers from your
own garden, unless you want trouble.
277
00:21:34,312 --> 00:21:38,096
Eonni...
Is it because you don't trust me?
278
00:21:39,995 --> 00:21:41,265
You, I can trust.
279
00:21:41,438 --> 00:21:43,823
It's your little friend
down there I can't.
280
00:21:44,565 --> 00:21:47,095
But I trust you from head to toe.
281
00:21:47,189 --> 00:21:47,783
Uh?!
282
00:21:47,905 --> 00:21:50,756
So both my little friend and I...
283
00:21:50,913 --> 00:21:52,713
deserve your trust.
284
00:21:57,999 --> 00:21:59,125
What are you doing?
285
00:21:59,282 --> 00:22:00,811
Go help him.
286
00:22:00,983 --> 00:22:02,111
But I don't know how to cook?!
287
00:22:02,200 --> 00:22:02,994
Then, learn.
288
00:22:03,087 --> 00:22:06,638
Aren't cooking and popping out babies
a woman's specialty?
289
00:22:06,809 --> 00:22:09,487
You were in a dancing troupe,
so time to earn your keep.
290
00:22:09,578 --> 00:22:11,093
Get moving.
291
00:22:12,587 --> 00:22:15,382
All those shenanigans for a paltry meal.
292
00:22:24,237 --> 00:22:26,826
Hey... Snakes will all rush here.
293
00:22:26,939 --> 00:22:28,825
Why? Didn't you want me
to earn my keep?
294
00:22:28,953 --> 00:22:31,591
I'd never do this
just for a shabby meal,
295
00:22:31,691 --> 00:22:33,396
but I'm making
an exception for you today.
296
00:22:33,470 --> 00:22:35,039
Listen well.
297
00:22:35,160 --> 00:22:39,067
Know what a flea trying to
avoid a sparrow sounds like?
298
00:22:48,664 --> 00:22:52,786
This is the sound of a swine
giving birth to fifteen piggies.
299
00:22:58,556 --> 00:23:02,212
This is a poor dog caught by a butcher.
300
00:23:05,828 --> 00:23:10,200
And here's a horny cow
howling before a bull.
301
00:23:22,084 --> 00:23:28,039
This is the throbbing sound
the Young Master's heart makes,
302
00:23:28,239 --> 00:23:30,567
when he glances at the Milady next door.
303
00:25:25,201 --> 00:25:29,498
Without stinky mongrels
like Daegil and Cheon Jiho around,
304
00:25:29,670 --> 00:25:32,911
the streets are all quiet and peaceful.
305
00:25:33,126 --> 00:25:36,525
What are all those ghosts doing at night,
306
00:25:36,724 --> 00:25:40,275
dozing off while those rats prance about?
307
00:25:40,379 --> 00:25:43,382
They're still wet behind the ears, uh?
308
00:25:43,554 --> 00:25:46,495
But they sure talk to you as if you
were their butler, little scamps...
309
00:25:46,638 --> 00:25:48,019
They sure do!
310
00:25:48,117 --> 00:25:50,909
If I had been a few years younger,
311
00:25:51,170 --> 00:25:56,272
I'd just twist them upside down
and make them squirm like a toad.
312
00:25:56,381 --> 00:25:57,914
Sure!
313
00:25:58,034 --> 00:26:01,690
Imagine if I had them in a fight,
back in the day.
314
00:26:01,784 --> 00:26:05,090
Forget Wangson,
what if Daegil tried to go at me?
315
00:26:05,199 --> 00:26:09,237
He'd be in trouble for sure.
No question about it.
316
00:26:09,494 --> 00:26:11,459
I'll call it a night.
317
00:26:11,590 --> 00:26:12,826
Where are you going?
318
00:26:12,940 --> 00:26:15,039
The night is still young.
319
00:26:15,153 --> 00:26:17,024
Where are you touching?
320
00:26:17,138 --> 00:26:20,666
Is this touching?!
I just unintentionally fondled it...
321
00:26:21,636 --> 00:26:25,335
By the way, when are you
putting on those silken robes?
322
00:26:25,535 --> 00:26:27,392
I'm cooking and serving drinks
deep into the night,
323
00:26:27,549 --> 00:26:29,448
where would I have the time
to put on clothes?
324
00:26:29,577 --> 00:26:31,196
Just go wear them.
325
00:26:31,339 --> 00:26:34,989
If you do, I'll make you a pretty portrait.
326
00:26:35,097 --> 00:26:38,575
Aigoo... All you paint is indecent smut,
327
00:26:38,689 --> 00:26:40,074
portrait... my ass.
328
00:26:40,150 --> 00:26:44,206
Say what?
What are you prattling about?
329
00:26:44,435 --> 00:26:46,065
You're talking to someone who,
in the good old days,
330
00:26:46,173 --> 00:26:47,702
even painted His Majesty's portrait once.
331
00:26:47,802 --> 00:26:53,029
Yeah, right... The Grim Reaper
having diarrhea would be more likely.
332
00:26:53,214 --> 00:26:55,856
You've never even farted in
the royal palace's direction,
333
00:26:55,985 --> 00:26:58,641
and you painted His Majesty's what?!
334
00:26:59,098 --> 00:27:00,878
Let's shut those traps, shall we?
335
00:27:01,054 --> 00:27:03,477
We're discussing state matters, and you
gabble like plucked hens over a boiling pot!
336
00:27:03,577 --> 00:27:08,275
Stop swilling all over the place
like a rabid mutt, and hit the sack.
337
00:27:08,477 --> 00:27:10,197
Yes...
338
00:27:12,439 --> 00:27:13,919
Go ahead. So, what?
339
00:27:14,028 --> 00:27:18,992
So... Also... Ohh! There's this second
cousin of Yoon from the capital prefecture.
340
00:27:19,106 --> 00:27:22,605
A second cousin in the capital...
Go ahead.
341
00:27:22,862 --> 00:27:27,503
Seems like seven of his slaves
ran away all at once.
342
00:27:27,660 --> 00:27:30,688
Great! Seven of them?!
343
00:27:31,393 --> 00:27:32,848
Ohh... How about you?
344
00:27:32,953 --> 00:27:35,836
{\a6}*small gate in the SW part of Seoul,
between Sungnye and Doneui Gate
345
00:27:32,953 --> 00:27:35,836
You know Minister Kim
from Soseomun* has a son, right?
346
00:27:35,950 --> 00:27:39,227
The one he got after all those daughters,
when he ate mountain ginseng?
347
00:27:39,332 --> 00:27:44,190
He and this slave wench did some
navel-grinding together and fled in the night!
348
00:27:44,292 --> 00:27:46,975
It's a feast, a feast, all right!
349
00:27:47,180 --> 00:27:49,923
It's a hundred nyang for a single hit.
350
00:27:50,035 --> 00:27:53,878
Great... Just great!
351
00:27:54,463 --> 00:27:59,247
We'll catch them within a month,
so tell them not to worry.
352
00:28:00,204 --> 00:28:00,947
By the way.
353
00:28:01,047 --> 00:28:04,160
I wonder if we're spoiling you
a little too much?
354
00:28:04,331 --> 00:28:07,025
From what I hear,
seems like you're splitting the keep...
355
00:28:07,111 --> 00:28:10,681
with slave hunters
straight in the middle?
356
00:28:11,981 --> 00:28:15,779
Stop spewing brain farts, uh?
357
00:28:15,994 --> 00:28:19,821
If I did that, I'd already have
bought myself a house and some land!
358
00:28:20,035 --> 00:28:22,918
Why would I be forced to
wear these robes in open summer?
359
00:28:23,060 --> 00:28:27,944
- It was just a rumor, nothing more...
- Forget it!
360
00:28:29,015 --> 00:28:33,414
From now on, forget about me
taking care of your dirty laundry.
361
00:28:33,557 --> 00:28:36,070
- Ahh...
- Chief Oh!
362
00:28:36,199 --> 00:28:38,746
It's just a rumor, come on...
363
00:28:39,314 --> 00:28:40,959
I said forget it!
364
00:28:41,130 --> 00:28:43,278
I pride myself on
being loyal above all else!
365
00:28:43,385 --> 00:28:47,571
I'm not going to listen to you
prattle that nonsense any longer!
366
00:28:49,327 --> 00:28:52,112
I said shut those traps!
367
00:28:53,663 --> 00:28:55,831
Everyone in good health?
368
00:28:55,956 --> 00:28:57,547
Yes, Naeuri.
369
00:28:57,672 --> 00:29:02,041
Before the morning repast,
make sure you gather a coat string each.
370
00:29:02,152 --> 00:29:03,788
All of us?
371
00:29:03,888 --> 00:29:04,788
Indeed.
372
00:29:04,902 --> 00:29:07,358
The males on the right,
in order of seniority.
373
00:29:07,548 --> 00:29:10,472
While the slatterns
can gather on the left.
374
00:29:10,629 --> 00:29:14,142
Yes, Naeuri.
375
00:29:19,340 --> 00:29:21,325
Where is he using all those strings?
376
00:29:21,439 --> 00:29:22,724
The hell I know?
377
00:29:22,838 --> 00:29:25,283
As if he ran out of cloth...
378
00:29:25,533 --> 00:29:28,199
And how are we supposed to go about
without any coat strings?
379
00:29:28,295 --> 00:29:31,209
Ohh Ohh! Really...
You sure quibble like a wench!
380
00:29:31,369 --> 00:29:34,230
Stop acting like a dimwit, for starters.
381
00:29:34,366 --> 00:29:37,271
Just do as you're told and stop arguing!
382
00:29:37,500 --> 00:29:39,285
I'm not arguing,
it's just that I'm curious...
383
00:29:39,442 --> 00:29:40,606
Don't be!
384
00:29:40,719 --> 00:29:41,869
What's the point?
385
00:29:41,969 --> 00:29:43,990
You're going to use that to
pass the national examination?
386
00:29:44,241 --> 00:29:45,096
I'm sorry.
387
00:29:45,214 --> 00:29:46,532
Ehh... You fool.
388
00:29:46,653 --> 00:29:49,637
You run away the first chance you get, uh?
389
00:29:49,766 --> 00:29:52,850
If you run away,
what about the cotton you're due?
390
00:29:52,960 --> 00:29:54,364
Don't you know we'll all have
to share the burden in your stead?
391
00:29:54,493 --> 00:29:56,817
Think anyone enjoys slavery?
392
00:29:57,089 --> 00:29:58,030
That's enough.
393
00:29:58,141 --> 00:30:01,044
The lives of those who
run away might change,
394
00:30:01,230 --> 00:30:03,182
but what about those who remain here?
395
00:30:03,293 --> 00:30:04,987
Then, you could have
followed me and escaped!
396
00:30:05,081 --> 00:30:07,271
You little...
397
00:30:10,170 --> 00:30:11,226
- Enough...
- Ehh!
398
00:30:11,326 --> 00:30:14,764
See what happens if you
only try that again!
399
00:30:14,878 --> 00:30:17,545
That... That little scamp!
400
00:30:17,671 --> 00:30:19,776
I just ought to...
401
00:30:44,452 --> 00:30:48,025
If you drop your lives,
I'll save your weapon!
402
00:30:50,095 --> 00:30:52,620
Seems like we have
quite the decent blade here.
403
00:30:52,715 --> 00:30:54,423
And who would you be?
404
00:30:54,588 --> 00:31:00,235
Should we give you a taste
and let you find out?
405
00:31:00,907 --> 00:31:02,739
Mountain brigands?
406
00:31:03,736 --> 00:31:05,213
You knave!
407
00:31:06,110 --> 00:31:08,794
You dare address us in that manner?
408
00:31:08,925 --> 00:31:14,172
Can you just doze off for free
on someone else's territory?
409
00:31:14,835 --> 00:31:17,756
Either pay for the courtesy,
or give up your lives in return.
410
00:31:17,870 --> 00:31:20,359
Wouldn't that be benevolent of us?
411
00:31:20,527 --> 00:31:23,254
Does this mountain
all belong to you reprobates?
412
00:31:23,483 --> 00:31:28,395
Ahh... This wench sure speaks fancy
for someone dressed like a loon.
413
00:31:28,538 --> 00:31:31,218
I'll tame her real well,
414
00:31:31,376 --> 00:31:33,650
so leave behind all you have,
and get going.
415
00:31:33,759 --> 00:31:36,217
Any more brigands in the area?
416
00:31:36,345 --> 00:31:37,302
Why?
417
00:31:37,659 --> 00:31:40,458
The pecker must be
shriveling at the thought? Uh?
418
00:31:42,495 --> 00:31:46,013
Every peak has its mountain brigands,
and every valley its vandals.
419
00:31:46,213 --> 00:31:48,478
And we're the scariest of them all.
420
00:31:48,607 --> 00:31:50,037
Think we don't have our history?
421
00:31:50,154 --> 00:31:53,760
Just count the royal emissaries
we got through, and it's half a dozen.
422
00:31:53,905 --> 00:31:57,033
Jjakgwi Eonni from Mt. Worak is our boss!
423
00:31:57,175 --> 00:31:59,303
So there's more of you.
424
00:31:59,717 --> 00:32:01,830
Take a good look and
convey my words to them, then.
425
00:32:02,121 --> 00:32:04,892
Don't ever hinder my path again.
426
00:32:22,013 --> 00:32:23,354
Eonni!
427
00:32:53,388 --> 00:32:54,479
Eonni.
428
00:32:54,592 --> 00:32:56,613
Let's just leave her there. Uh?
429
00:32:59,735 --> 00:33:01,216
Kiddo.
430
00:33:01,615 --> 00:33:03,123
Kiddo.
431
00:33:10,826 --> 00:33:11,589
Food?!
432
00:33:11,689 --> 00:33:12,759
Aren't you eating?
433
00:33:12,839 --> 00:33:15,844
- What?
- Aren't you having breakfast?
434
00:33:17,158 --> 00:33:18,857
Go back to sleep.
435
00:33:19,265 --> 00:33:21,240
Wangson, let's leave her here.
436
00:33:27,549 --> 00:33:30,538
You dropped this.
437
00:33:45,675 --> 00:33:48,717
~ Jeju Island ~
438
00:33:54,929 --> 00:33:58,213
~ Lee Seokgyeon (to be Prince Gyeongan) ~
439
00:34:01,205 --> 00:34:03,186
Ahh... Really.
440
00:34:03,358 --> 00:34:04,572
Look, darling.
441
00:34:04,714 --> 00:34:07,490
The prime of your youth
will all wither away, uh?
442
00:34:07,606 --> 00:34:11,526
Forget this, and escape
to the mainland with me.
443
00:34:11,859 --> 00:34:15,211
Don't you know that badgering
a court lady could get you killed?
444
00:34:16,135 --> 00:34:18,633
Hanyang is thousands of ri away,
and she still acts like a court lady.
445
00:34:18,748 --> 00:34:20,970
Enough with the palaver, and free the way.
446
00:34:21,078 --> 00:34:22,313
Ehh Ehh... Really.
447
00:34:22,439 --> 00:34:24,417
You can't even return
to the palace anyway,
448
00:34:24,545 --> 00:34:26,088
why all the act?
449
00:34:26,602 --> 00:34:29,272
Not to mention the profundity
of the laws of nature,
450
00:34:29,415 --> 00:34:30,890
so let us choose one day
and procreate, uh?
451
00:34:31,001 --> 00:34:35,088
If you don't free the way, I will report
what you said to the local office.
452
00:34:35,711 --> 00:34:37,311
Look...
453
00:34:37,416 --> 00:34:41,157
If you remain here, you never know
when the plague could hit you.
454
00:34:41,357 --> 00:34:43,799
I have land all over the eight provinces.
455
00:34:44,011 --> 00:34:44,933
Listen to me.
456
00:34:45,045 --> 00:34:48,800
The shed in our abode, you know?
It's filled to the brim.
457
00:34:49,021 --> 00:34:50,434
Ahh... Keep being stubborn, will you?
458
00:34:50,577 --> 00:34:52,790
Is it because of that moppet?
459
00:34:57,874 --> 00:35:00,655
And I thought you were much more
dignified than your past suggested,
460
00:35:00,782 --> 00:35:02,652
but you were a beast
deep inside, all right.
461
00:35:02,776 --> 00:35:04,746
How dare you call the
Royal Successor a "moppet"?
462
00:35:04,871 --> 00:35:08,679
Not to mention that you even served
His Highness in Qing territory.
463
00:35:09,150 --> 00:35:11,264
Besmirch his name again,
464
00:35:11,449 --> 00:35:14,587
and I shall discipline you, even if
it will be the very last thing I do!
465
00:35:17,581 --> 00:35:21,206
The epitome of fealty, all right. Uh?
466
00:35:23,448 --> 00:35:27,261
Why treat a traitor's son
with such devotion?
467
00:35:27,441 --> 00:35:29,532
Hey... Court lady.
Look, darling.
468
00:35:29,660 --> 00:35:32,729
I am a court lady,
and you're nothing but a constable.
469
00:35:32,871 --> 00:35:34,928
How dare you demean yourself
with such impudence?
470
00:35:35,038 --> 00:35:37,320
I might only be a constable now,
471
00:35:37,424 --> 00:35:39,484
but I was a top officer at
the Military Training Command,
472
00:35:39,598 --> 00:35:40,526
back in the day.
473
00:35:40,598 --> 00:35:42,394
I know your past all too well.
474
00:35:42,542 --> 00:35:44,682
In return for betraying
General Song Taeha,
475
00:35:44,839 --> 00:35:47,352
you alone were granted survival, right?
476
00:36:08,287 --> 00:36:09,638
Stop.
477
00:36:13,465 --> 00:36:14,912
It is your last chance.
478
00:36:15,037 --> 00:36:17,191
If you confess that you
appropriated state crops,
479
00:36:17,298 --> 00:36:20,091
you will only be demoted and
duly imprisoned for your crimes,
480
00:36:20,206 --> 00:36:21,605
but if you refuse to the end,
481
00:36:21,713 --> 00:36:24,004
you might survive to see the morrow,
but regret every painful step you take.
482
00:36:24,118 --> 00:36:26,444
A meager salary is all
we have to show for,
483
00:36:26,565 --> 00:36:28,926
but we spent our whole lives
invigorated by the pride...
484
00:36:29,055 --> 00:36:31,425
of representing the
Military Training Command.
485
00:36:31,625 --> 00:36:34,810
I have no qualms about
perishing on the battlefield,
486
00:36:35,081 --> 00:36:39,014
but being forced to lie and
confess I stole military supplies...
487
00:36:39,139 --> 00:36:41,271
is a more mortifying
dishonor than death itself!
488
00:36:41,400 --> 00:36:43,056
Military supplies disappeared
from the state coffers,
489
00:36:43,142 --> 00:36:45,191
and were found at your abode!
490
00:36:45,812 --> 00:36:47,312
Confess.
491
00:36:47,594 --> 00:36:50,186
About who instigated you,
and who stole those...
492
00:36:50,292 --> 00:36:51,951
Your Excellency.
493
00:36:52,056 --> 00:36:55,488
Do we look like varmints
who would steal crops?
494
00:36:55,628 --> 00:36:57,685
Even when spending years
as prisoners of the Qing,
495
00:36:57,756 --> 00:36:59,556
we never had to endure such disgrace!
496
00:36:59,627 --> 00:37:02,769
- This is Joseon!
- Slay us instead!
497
00:37:03,226 --> 00:37:09,381
I shall rather choose demise than
take part in your mendacious plot!
498
00:37:09,609 --> 00:37:13,131
Just confess,
that Song Taeha forced you.
499
00:37:13,257 --> 00:37:17,161
Then, I shall spare your life.
500
00:37:17,345 --> 00:37:19,324
Prepare the iron.
501
00:37:22,402 --> 00:37:26,743
Why would you squander away your life?
502
00:37:27,014 --> 00:37:30,363
So much merriment abounds in this world.
503
00:37:30,534 --> 00:37:32,119
Proceed.
504
00:37:46,046 --> 00:37:48,188
I will...
505
00:37:48,373 --> 00:37:51,258
I will confess!
506
00:38:17,432 --> 00:38:22,287
His... His Excellency Song Taeha...
507
00:38:23,844 --> 00:38:30,941
ordered us to move... those supplies.
508
00:38:31,194 --> 00:38:33,083
Move them where?
509
00:38:34,377 --> 00:38:37,124
To... move them...
510
00:38:37,324 --> 00:38:39,870
to his abode.
511
00:38:40,182 --> 00:38:42,165
Who was involved?
512
00:38:43,676 --> 00:38:46,831
Except... me...
513
00:38:47,046 --> 00:38:51,906
All... All of them.
514
00:39:03,531 --> 00:39:05,124
Hey! Court lady!
515
00:39:05,267 --> 00:39:07,590
I'm clean, I did nothing wrong.
516
00:39:07,761 --> 00:39:10,595
Aigoo... Look at that behind.
517
00:39:18,119 --> 00:39:18,868
Who's winning?
518
00:39:18,982 --> 00:39:20,724
Your Highness, forgive me.
519
00:39:20,839 --> 00:39:22,865
Forgive me for being so late...
520
00:39:22,979 --> 00:39:27,649
What's wrong with the moppet again,
always yowling?
521
00:39:28,328 --> 00:39:32,190
The sooner that moppet croaks,
the faster we'll get out of here.
522
00:39:32,348 --> 00:39:35,591
There are rumors coming from
the state tribunal, as it is.
523
00:39:35,746 --> 00:39:39,118
Seems like it won't be far until
he faces his mother's same end.
524
00:39:39,226 --> 00:39:44,592
You know? I met the wrong higher-up,
was framed for stealing,
525
00:39:44,717 --> 00:39:46,932
and look at what I have to endure, uh?
526
00:39:47,109 --> 00:39:49,336
I just ought to...
527
00:39:49,943 --> 00:39:52,964
An inspection on the way!
528
00:40:03,808 --> 00:40:04,607
Anything to report?
529
00:40:04,693 --> 00:40:05,497
Nothing.
530
00:40:05,594 --> 00:40:06,951
Do not neglect patrol.
531
00:40:07,077 --> 00:40:09,548
- The situation is serious.
- Yes.
532
00:40:21,863 --> 00:40:23,515
Look...
You just wait.
533
00:40:23,672 --> 00:40:26,089
- I'll cover you in luxury. Are we set?
- Beat it!
534
00:40:26,214 --> 00:40:31,345
Ohh... You're all the more charming
when you do that, darling.
535
00:40:32,501 --> 00:40:33,449
Look!
536
00:40:33,546 --> 00:40:34,761
Let's switch.
537
00:40:34,885 --> 00:40:37,315
Need to make my cut.
538
00:40:45,898 --> 00:40:46,930
Kiddo.
539
00:40:47,037 --> 00:40:48,525
Come here.
540
00:40:50,767 --> 00:40:53,731
See if you can smell anything here.
541
00:40:54,252 --> 00:40:55,651
Am I your hound?
542
00:40:55,865 --> 00:40:58,036
I'll give you twice the food, go ahead.
543
00:41:06,538 --> 00:41:07,862
Doesn't really smell?!
544
00:41:07,987 --> 00:41:09,523
Come take a look.
545
00:41:10,865 --> 00:41:13,221
- I take that back.
- Hey!
546
00:41:14,621 --> 00:41:16,424
Seems like they had quite the fight here,
547
00:41:16,533 --> 00:41:18,282
take a look at these.
548
00:41:18,717 --> 00:41:20,545
How many did he fight with?
549
00:41:20,654 --> 00:41:24,185
I'd say about seven-eight people at least.
550
00:41:24,537 --> 00:41:26,067
That way, this,
551
00:41:26,177 --> 00:41:27,441
and over there.
552
00:41:27,641 --> 00:41:29,544
It's one of the three directions,
553
00:41:29,869 --> 00:41:31,191
but footsteps are dispersed.
554
00:41:31,307 --> 00:41:34,872
Eonni, I found it. Here.
555
00:41:35,913 --> 00:41:37,844
Take a look. I found it.
556
00:41:39,873 --> 00:41:43,118
Acting just like a proper gentleman
paving the way for a wench.
557
00:41:43,242 --> 00:41:44,708
What's that?
What would that be?
558
00:41:44,819 --> 00:41:48,313
Real men will pave the way for you.
559
00:41:48,421 --> 00:41:51,296
So women can just follow after them.
560
00:41:57,686 --> 00:42:00,022
Seeing all the traces he's leaving behind,
561
00:42:00,107 --> 00:42:02,164
it's a clear sign
something is distracting him.
562
00:42:02,304 --> 00:42:04,256
It's only a matter of time now.
563
00:42:04,370 --> 00:42:07,097
But who is this woman
who is tagging along?
564
00:42:07,249 --> 00:42:09,112
There were rumors
all his family had perished?!
565
00:42:09,217 --> 00:42:11,212
We'll find out soon, I guess.
566
00:42:11,338 --> 00:42:12,912
Let's get going.
567
00:42:17,470 --> 00:42:18,561
Ggeutbong.
568
00:42:18,784 --> 00:42:21,321
Were you asked to
gather coat strings as well?
569
00:42:21,421 --> 00:42:23,653
Coat strings?! Who?
570
00:42:24,096 --> 00:42:26,626
- Ahh... The Master gathered us...
- Yeah.
571
00:42:26,767 --> 00:42:29,638
And told us to give him
one coat string each.
572
00:42:29,744 --> 00:42:30,744
Really?
573
00:42:30,868 --> 00:42:33,785
Ours asked us for a straw sandal each?!
574
00:42:34,406 --> 00:42:36,906
The hell are they doing?
I have no idea.
575
00:42:37,030 --> 00:42:38,952
If you learn, then what?
576
00:42:39,138 --> 00:42:41,209
Just do as they say. And then...
577
00:42:41,837 --> 00:42:43,678
We can just slaughter them all.
578
00:42:43,787 --> 00:42:45,802
But why is it so quiet?
579
00:42:46,021 --> 00:42:49,170
Didn't they mention whom to start with?
580
00:42:49,406 --> 00:42:52,698
There's so many we must slaughter,
must be complicated.
581
00:42:52,827 --> 00:42:54,754
Just give them some time.
582
00:42:54,928 --> 00:42:56,750
By the way...
583
00:42:57,452 --> 00:43:01,507
Can't you teach me how
to shoot with those rifles?
584
00:43:02,555 --> 00:43:04,380
Do you have one?
585
00:43:04,794 --> 00:43:05,645
Course not.
586
00:43:05,750 --> 00:43:07,436
Ehh... Then, forget it.
587
00:43:07,559 --> 00:43:09,806
One needs to shoot with his own weapon.
588
00:43:10,034 --> 00:43:11,928
The way you shoot...
589
00:43:13,660 --> 00:43:15,947
changes depending on who's shooting.
590
00:43:16,089 --> 00:43:19,131
So, if I were to get myself
one of those matchlocks,
591
00:43:19,288 --> 00:43:21,459
how much would I...
592
00:43:28,685 --> 00:43:32,184
Anyhow, rifles are always the issue.
593
00:43:37,574 --> 00:43:38,855
What are you waiting for?
594
00:43:38,965 --> 00:43:40,465
Pour us some drinks.
595
00:43:40,622 --> 00:43:42,300
- Yes...
- Sure, sure.
596
00:43:43,507 --> 00:43:46,030
I just couldn't take it anymore,
597
00:43:46,159 --> 00:43:48,828
so I gathered all
the minions' coat strings.
598
00:43:48,931 --> 00:43:49,867
Their coat strings?!
599
00:43:49,977 --> 00:43:53,089
Yes. If you write your name
on those coat strings and...
600
00:43:53,194 --> 00:43:54,604
hang them upside down on a pillar,
601
00:43:54,718 --> 00:43:57,060
they say that slaves will never run away!
602
00:43:57,160 --> 00:43:59,243
Now that's a first...
603
00:43:59,316 --> 00:44:00,996
I gathered sandals, instead.
604
00:44:01,099 --> 00:44:02,187
Sandals?!
605
00:44:02,344 --> 00:44:03,915
So even sandals could work?
606
00:44:04,058 --> 00:44:07,713
After you gather them all and boil them,
607
00:44:07,970 --> 00:44:09,327
if you throw them in the latrine,
608
00:44:09,470 --> 00:44:13,121
they say the minions won't
even think about escaping.
609
00:44:14,192 --> 00:44:17,077
I'll have to give that a try, then!
610
00:44:17,530 --> 00:44:18,992
- Naeuri...
- Yes?
611
00:44:19,196 --> 00:44:21,537
If you gather your
slaves' hair, burn them,
612
00:44:21,718 --> 00:44:23,518
and throw the ashes in the furnace,
613
00:44:23,618 --> 00:44:26,871
they say even runaway slaves
will make their return.
614
00:44:27,011 --> 00:44:29,962
And where did you hear
such precious wile?
615
00:44:30,091 --> 00:44:32,098
The son of Minister Kim from Seosomun...
616
00:44:32,223 --> 00:44:34,875
fell for a slave wench
and eloped with her,
617
00:44:35,060 --> 00:44:37,717
{\a6}*female shaman
618
00:44:35,060 --> 00:44:37,717
but after they summoned a mudang*,
619
00:44:37,817 --> 00:44:39,587
that's what she told them.
620
00:44:40,087 --> 00:44:42,410
Ehh! Mudang?!
621
00:44:42,517 --> 00:44:43,908
Is that not superstition?!
622
00:44:44,031 --> 00:44:46,364
Ahh... Ahh... Sure is!
623
00:44:46,507 --> 00:44:48,773
In this day and age,
listening to a mudang's words?!
624
00:44:48,884 --> 00:44:51,819
Ehh Ehh... Enough with the prattling,
625
00:44:51,933 --> 00:44:54,818
and let's see some action!
626
00:44:55,248 --> 00:44:56,480
Orabeoni.
627
00:44:56,592 --> 00:44:59,081
Is catching slaves profitable?
628
00:44:59,272 --> 00:45:02,095
She's got all sorts
of curiosities, all right.
629
00:45:02,298 --> 00:45:05,765
Add all the expenses,
and you're left with nothing.
630
00:45:05,965 --> 00:45:07,593
So why keep doing it?
631
00:45:07,735 --> 00:45:08,492
Is it fun?
632
00:45:08,578 --> 00:45:10,925
Are people living out of fun?
633
00:45:11,051 --> 00:45:13,499
They just hope the morrow
will bless them with some.
634
00:45:13,735 --> 00:45:14,638
Listen to that.
635
00:45:14,752 --> 00:45:18,066
If today is no fun, think the
morrow would be any different?
636
00:45:18,237 --> 00:45:21,430
Life is to be enjoyed day by day.
637
00:45:21,550 --> 00:45:23,278
If you know, why the hell
are you asking, you wench?
638
00:45:23,421 --> 00:45:24,906
As if a kiddo like you would know...
639
00:45:25,020 --> 00:45:29,024
Say what?
I have street smarts myself.
640
00:45:29,167 --> 00:45:32,080
I've seen and experienced
a lot more than you ever will.
641
00:45:32,209 --> 00:45:36,436
Wangson! Get this experienced
wench out of my sight.
642
00:45:36,550 --> 00:45:37,849
Aigoo... Eonni.
643
00:45:37,964 --> 00:45:40,358
Forget it. You should have
left her there when I told you.
644
00:45:40,482 --> 00:45:42,676
Don't even jest about that.
645
00:45:42,776 --> 00:45:45,708
Do you even know what
being abandoned feels like?
646
00:45:45,819 --> 00:45:46,533
You know?
647
00:45:46,643 --> 00:45:50,387
Forget all the other warts,
but that tongue of yours is the issue.
648
00:45:50,658 --> 00:45:53,014
That's the problem...
649
00:46:20,185 --> 00:46:23,629
Didn't you hear that?
650
00:46:26,771 --> 00:46:27,951
Sounded like people?
651
00:46:28,076 --> 00:46:29,277
Likely...
652
00:46:30,312 --> 00:46:32,603
I guess more brigands are on the way.
653
00:46:32,797 --> 00:46:34,502
Await just a little longer.
654
00:46:34,629 --> 00:46:36,598
This is almost ready.
655
00:47:08,083 --> 00:47:09,683
It has cooled down,
656
00:47:09,897 --> 00:47:11,811
so they're probably
a half day ahead of us.
657
00:47:11,982 --> 00:47:13,504
Still, this feels strange.
658
00:47:13,629 --> 00:47:15,295
He's not your average specimen,
659
00:47:15,466 --> 00:47:17,916
why would he leave
such obvious traces behind?
660
00:47:18,679 --> 00:47:20,615
He's being distracted.
661
00:47:20,729 --> 00:47:24,534
If this keeps up, we might
catch him before dawn breaks.
662
00:47:26,452 --> 00:47:28,604
I envy them so much.
663
00:47:28,789 --> 00:47:30,632
They even get to eat meat.
664
00:47:33,268 --> 00:47:35,387
Were you a hunter?
665
00:47:35,919 --> 00:47:40,038
There seems to be
nothing you can't catch...
666
00:47:40,662 --> 00:47:42,794
The most important thing
during military training...
667
00:47:42,908 --> 00:47:45,350
is learning how to survive in distress.
668
00:47:45,536 --> 00:47:48,899
There is nothing I cannot catch or eat.
669
00:47:49,634 --> 00:47:51,748
There are people on our trail,
670
00:47:51,905 --> 00:47:54,633
can we continue leaving traces like this?
671
00:47:55,032 --> 00:47:57,634
They will not easily be repelled.
672
00:47:57,774 --> 00:48:00,027
It is much wiser
to lure them this way,
673
00:48:00,147 --> 00:48:01,879
and then mislead them
at the last moment.
674
00:48:02,020 --> 00:48:05,247
But, where in Chungju are you headed?
675
00:48:05,374 --> 00:48:08,152
There lives a master I used to serve.
676
00:48:08,452 --> 00:48:10,751
I will go pay my respects,
677
00:48:12,236 --> 00:48:14,218
and I also have something to discuss.
678
00:48:14,343 --> 00:48:18,770
Then, I will go along
my way past the mountain.
679
00:48:18,976 --> 00:48:21,866
Being together will only
continue to burden you.
680
00:48:23,811 --> 00:48:25,610
As you wish.
681
00:48:33,562 --> 00:48:35,035
Eat some.
682
00:48:37,173 --> 00:48:38,776
Snakes are not really my...
683
00:48:38,890 --> 00:48:41,875
You need to feed yourself,
if we are to continue.
684
00:48:58,784 --> 00:49:01,823
Are we in...
Cheon Jiho!
685
00:49:02,426 --> 00:49:03,826
Aigoo!
686
00:49:03,950 --> 00:49:05,479
Chief Oh.
687
00:49:05,622 --> 00:49:07,400
So... How are we faring?
688
00:49:07,523 --> 00:49:09,146
Ahh... All peace and prosperity!
689
00:49:09,520 --> 00:49:12,619
By the way, what do you have there?
690
00:49:12,891 --> 00:49:19,197
What else, the dog of all dogs!
A little mongrel.
691
00:49:21,017 --> 00:49:25,278
As a courtesy to you, I've chosen
a particularly tasty-looking one.
692
00:49:25,400 --> 00:49:28,437
Still, when it comes to you and me,
693
00:49:28,637 --> 00:49:30,929
I'd understand a swine or an ox,
but a mongrel is a little...
694
00:49:31,029 --> 00:49:32,942
Ahh... What are you saying...
695
00:49:33,114 --> 00:49:36,070
It might just be nothing
but a mongrel for now,
696
00:49:36,170 --> 00:49:38,612
but in due time you'll see
oxen and swines coming your way,
697
00:49:38,697 --> 00:49:40,425
so stop worrying.
698
00:49:41,227 --> 00:49:45,124
- Right... Chief Oh, just a moment.
- Sure.
699
00:49:53,351 --> 00:49:54,520
And what is all this?
700
00:49:54,643 --> 00:49:57,108
Silk from the Middle Kingdom.
701
00:49:57,242 --> 00:50:00,185
So that you could give it to the missus.
702
00:50:00,371 --> 00:50:02,527
This precious silk...
703
00:50:02,727 --> 00:50:04,772
And you're giving it to me, uh?!
704
00:50:04,926 --> 00:50:07,353
Ahh... When you're working
for your country,
705
00:50:07,425 --> 00:50:08,896
need to enjoy stability in the family.
706
00:50:08,996 --> 00:50:11,723
Now you even worry about the missus...
707
00:50:12,509 --> 00:50:13,662
Listen, Cheon Jiho!
708
00:50:13,786 --> 00:50:16,850
Let's go for the long run!
Uh?!
709
00:50:17,419 --> 00:50:20,526
If we are to go the long run,
we'll have to see each other a little more.
710
00:50:20,650 --> 00:50:23,228
So let's see some...
you know... a little more...
711
00:50:23,342 --> 00:50:25,581
work coming our way, shall we?
712
00:50:25,705 --> 00:50:27,529
Ahh... Don't mention it!
713
00:50:27,769 --> 00:50:32,567
Would I neglect a hero for the ages
and entrust search orders to anyone else?
714
00:50:32,680 --> 00:50:35,721
But, I haven't seen
Daegil around, these days?
715
00:50:35,828 --> 00:50:37,658
Ahh... Is that so?
716
00:50:38,187 --> 00:50:40,072
Beats me.
717
00:50:40,786 --> 00:50:43,970
It's been long since
I've closed that chapter.
718
00:50:45,641 --> 00:50:47,554
Ahh... Then, let's see
what's under the skirt.
719
00:50:47,681 --> 00:50:50,426
Of whose abode
and who ran away today?
720
00:50:50,549 --> 00:50:51,938
Right!
721
00:50:55,264 --> 00:50:56,179
Ohh!
722
00:50:56,393 --> 00:51:00,115
There's this second cousin of Yoon,
formerly of the capital prefecture.
723
00:51:00,223 --> 00:51:03,420
Seven of his slaves ran away at once?!
724
00:51:03,528 --> 00:51:05,790
Seven would be a
hundred and five nyang...
725
00:51:05,876 --> 00:51:07,261
Also...
726
00:51:07,904 --> 00:51:10,931
This, Minister Kim's son from Seosomun,
727
00:51:11,102 --> 00:51:14,030
he did some navel-grinding
with a slave wench and ran away.
728
00:51:14,187 --> 00:51:14,730
But now...
729
00:51:14,826 --> 00:51:17,143
Ahh... The one he got
after eating mountain ginseng?
730
00:51:17,286 --> 00:51:18,006
Right!
731
00:51:18,147 --> 00:51:21,384
Ahh...
He got a son past sixty,
732
00:51:21,513 --> 00:51:23,951
he wouldn't be stingy about it!
733
00:51:24,056 --> 00:51:26,197
You think?
734
00:51:26,338 --> 00:51:31,224
For a single hit,
you've got all of a hundred...
735
00:51:32,047 --> 00:51:34,395
A hundred short of 150,
why ask for more?
736
00:51:34,509 --> 00:51:37,722
No worries, I'll deal
with it within a month.
737
00:51:37,822 --> 00:51:40,984
Where could they possibly run to?
It's all the same.
738
00:51:43,122 --> 00:51:44,777
Look, Cheon Jiho!
739
00:51:44,945 --> 00:51:46,816
Forget about just business,
740
00:51:46,944 --> 00:51:50,729
how about we act like
Eonni and Dongsaeng?
741
00:51:50,900 --> 00:51:54,085
I'd be the Eonni,
and the youngest goes along.
742
00:51:56,084 --> 00:51:59,656
How could I do that?
I'm four-five years older,
743
00:51:59,757 --> 00:52:03,027
how could I call you Eonni, Chief?
744
00:52:03,136 --> 00:52:04,794
Ahh... Forget that corny...
745
00:52:04,899 --> 00:52:06,864
Does age matter anyhow?!
746
00:52:06,973 --> 00:52:09,016
Experience all over the place
is what counts.
747
00:52:09,141 --> 00:52:11,590
There are laws on the street!
748
00:52:11,719 --> 00:52:13,381
Ahh... We can just change them.
749
00:52:13,495 --> 00:52:16,180
I'll be the Eonni, uh?
750
00:52:16,779 --> 00:52:19,207
Ahh... In this trade of ours,
751
00:52:19,364 --> 00:52:21,419
age is your rank.
752
00:52:21,528 --> 00:52:27,604
Uh?! If I go around calling you that,
I'll become a laughing-stock.
753
00:52:28,233 --> 00:52:29,734
Listen to him.
754
00:52:29,894 --> 00:52:31,863
So what you're saying...
755
00:52:32,178 --> 00:52:34,491
is that you won't
treat me like your Eonni?
756
00:52:34,807 --> 00:52:35,948
Uh?!
757
00:52:37,348 --> 00:52:40,303
Do I have to get my hands dirty?
758
00:52:40,701 --> 00:52:47,425
Ahh... That damned mongrel,
stop yapping that trap!
759
00:52:47,533 --> 00:52:51,247
Keep barking and
I'll have you for dinner!
760
00:52:51,371 --> 00:52:53,731
Stop yapping that dirty mug!
761
00:52:53,858 --> 00:52:57,793
I'll fucking skin you
and get it over with!
762
00:52:57,921 --> 00:53:01,919
Uh?! I!
Am Cheon Jiho...
763
00:53:02,205 --> 00:53:03,547
Cheon Jiho!
764
00:53:03,663 --> 00:53:07,817
Ahh... You're talking
to the mongrel, aren't you?
765
00:53:07,974 --> 00:53:10,199
Aigoo...
What's with all the wobbling?
766
00:53:10,294 --> 00:53:13,786
Ahh... I kind of have the tendency to...
767
00:53:36,538 --> 00:53:37,832
Are you back?
768
00:53:37,939 --> 00:53:39,263
Yes, Master.
769
00:53:39,356 --> 00:53:41,293
How did it go?
770
00:53:42,201 --> 00:53:44,490
Song Taeha safely escaped,
771
00:53:44,663 --> 00:53:46,082
but hunters are hard on his trail.
772
00:53:46,173 --> 00:53:47,829
Not only did the
authorities get involved,
773
00:53:47,938 --> 00:53:49,392
even the Training Command sent out men,
774
00:53:49,478 --> 00:53:52,851
and Left State Councilor Lee Gyeongshik
even employed slave hunters.
775
00:53:52,976 --> 00:53:54,590
I bet he did...
776
00:53:54,719 --> 00:53:56,629
He's always been quick on his feet.
777
00:53:56,735 --> 00:53:59,527
Should we not find another way?
778
00:53:59,778 --> 00:54:01,383
Another way?
779
00:54:01,497 --> 00:54:03,417
He already was disabled in one leg,
780
00:54:03,541 --> 00:54:05,285
and has not been
honing his skills for years,
781
00:54:05,408 --> 00:54:06,801
so how could he
shake off those hunters?
782
00:54:06,931 --> 00:54:08,373
It's not the Song Taeha of yore.
783
00:54:08,498 --> 00:54:11,419
And neither is this world of ours.
784
00:54:11,540 --> 00:54:13,104
What are you planning to do?
785
00:54:13,225 --> 00:54:15,504
If he's the kind of man
who could not make it here,
786
00:54:15,604 --> 00:54:18,265
then I was sorely mistaken about him.
787
00:54:18,715 --> 00:54:19,745
Here...
788
00:54:19,845 --> 00:54:21,915
Hasten with this.
789
00:54:23,180 --> 00:54:25,751
We don't have much time left.
790
00:54:25,877 --> 00:54:27,172
All I need is three-four days.
791
00:54:27,297 --> 00:54:30,862
No, you only have two days at best.
792
00:54:31,025 --> 00:54:35,142
Even if anything happens to Taeha,
we must continue.
793
00:54:35,261 --> 00:54:41,431
When Taeha comes, he'll have to
depart for a long journey with no rest.
794
00:55:03,666 --> 00:55:05,936
Where are you headed?
795
00:55:09,494 --> 00:55:14,053
Wherever... the path leads me, I suppose.
796
00:55:14,616 --> 00:55:17,763
If you escaped right after your nuptials,
797
00:55:17,889 --> 00:55:21,043
are you going to meet your lover?
798
00:55:21,186 --> 00:55:25,013
If I could meet him,
I would already have.
799
00:55:26,624 --> 00:55:29,092
If I could find him...
800
00:55:30,106 --> 00:55:32,377
I would have found him already.
801
00:55:34,521 --> 00:55:36,775
Is he far away?
802
00:55:36,961 --> 00:55:38,146
Yes.
803
00:55:41,042 --> 00:55:43,559
Much too far...
804
00:55:45,098 --> 00:55:46,692
Hurry up!
Let's go, Eonnyeon!
805
00:55:46,816 --> 00:55:48,000
I said let go!
806
00:55:48,109 --> 00:55:49,500
If we don't go now,
we'll be the one dying!
807
00:55:49,604 --> 00:55:53,581
The Young Master...
What about the Young Master?
808
00:55:54,152 --> 00:55:57,095
- Did he violate you?
- Orabeoni...
809
00:55:57,679 --> 00:56:00,635
I'll slay every single one
of those beasts.
810
00:56:01,427 --> 00:56:03,352
No...
811
00:56:06,439 --> 00:56:08,396
Mother!
812
00:56:10,538 --> 00:56:11,994
Young Master!
813
00:56:12,262 --> 00:56:13,451
Don't...
814
00:56:13,744 --> 00:56:15,115
Don't!
815
00:56:33,423 --> 00:56:35,394
He left...
816
00:56:37,479 --> 00:56:40,035
for a much too faraway place.
817
00:56:44,928 --> 00:56:46,567
Taking good care of him.
818
00:56:46,677 --> 00:56:51,641
Seeing the ember,
they shouldn't be far.
819
00:56:53,406 --> 00:56:55,697
There's a tavern down there.
820
00:56:56,084 --> 00:56:58,146
We'll catch them before dawn.
821
00:56:58,381 --> 00:57:01,352
Ehh... Would they just
so placidly lodge there?
822
00:57:01,509 --> 00:57:03,789
That's why you don't get it.
823
00:57:03,913 --> 00:57:07,283
Are you going to sleep in the open
with a woman by your side?
824
00:57:07,406 --> 00:57:10,909
The hell do you know anyway,
always barging in?
825
00:57:11,208 --> 00:57:14,664
What's wrong with you?
I told you I have my street smarts.
826
00:57:14,779 --> 00:57:17,877
Stop prattling and keep your eyes open.
827
00:57:18,295 --> 00:57:20,577
It's five hundred nyang.
828
00:57:20,962 --> 00:57:22,850
Five hundred...
829
00:57:26,235 --> 00:57:30,819
Do you have a family?
830
00:57:31,739 --> 00:57:33,732
Seeing you tied the topknot,
831
00:57:33,860 --> 00:57:36,659
you must have at least married?
832
00:57:45,977 --> 00:57:48,391
The path in front of the tavern
leads to Chungcheong,
833
00:57:48,477 --> 00:57:51,057
the one on the side to Gangwon Province.
834
00:57:51,177 --> 00:57:56,620
Avoid the mountains, and join
retinues of merchants on the way.
835
00:57:56,834 --> 00:58:00,304
If you put on a guise,
don't use bamboo hats,
836
00:58:00,547 --> 00:58:05,573
as trying to divert people's
attention will only attract it.
837
00:58:09,274 --> 00:58:11,205
I will.
838
00:58:12,237 --> 00:58:15,117
I'm grateful for all you've done.
839
00:58:15,589 --> 00:58:17,688
I wish you well.
840
00:58:18,259 --> 00:58:20,401
I do, too.
841
00:59:13,444 --> 00:59:16,898
- Still warm.
- He's quite devious.
842
00:59:17,690 --> 00:59:22,090
I promise, so just spare my life.
843
00:59:22,204 --> 00:59:25,832
Ahh... I told you we're not the kind.
844
00:59:26,585 --> 00:59:29,630
You can take all you want.
845
00:59:29,745 --> 00:59:33,115
Let's see the mug.
I said rise!
846
00:59:36,400 --> 00:59:37,161
Seen him, right?
847
00:59:37,233 --> 00:59:40,062
I did take a quick look,
but as for the face...
848
00:59:40,169 --> 00:59:41,174
Did he have a wench with him?
849
00:59:41,260 --> 00:59:42,516
He sure had.
850
00:59:42,666 --> 00:59:45,162
He was with this lady
wearing mourning robes.
851
00:59:45,230 --> 00:59:48,114
- When did they leave?
- I was away when they left,
852
00:59:48,186 --> 00:59:49,206
I don't know a thing.
853
00:59:49,312 --> 00:59:50,795
Kiddo!
854
00:59:53,474 --> 00:59:57,750
We'll split in three directions
around the area.
855
00:59:57,879 --> 01:00:01,620
If you find him, don't horse around
and shoot a sparkler.
856
01:00:01,734 --> 01:00:02,974
All right?
857
01:00:05,476 --> 01:00:08,121
You remain here.
858
01:00:46,807 --> 01:00:49,135
I told you to stay at the tavern, you...
859
01:00:49,710 --> 01:00:50,849
Listen to you...
860
01:00:50,934 --> 01:00:52,924
So you could abandon me there?
861
01:00:53,051 --> 01:00:55,961
Think I would fall for that?
862
01:00:57,903 --> 01:00:59,490
You even ride horses?
863
01:00:59,602 --> 01:01:01,446
I even do rope dancing...
864
01:01:01,560 --> 01:01:03,155
But aren't they silly?
865
01:01:03,264 --> 01:01:05,635
They had horses, why leave
them there and run away?
866
01:01:07,632 --> 01:01:09,814
I ought to...
867
01:01:14,290 --> 01:01:15,993
Orabeoni, where are you going?
868
01:01:16,093 --> 01:01:18,274
Wait for me!
869
01:01:25,514 --> 01:01:27,135
Oh my!
870
01:01:32,109 --> 01:01:33,701
You go back in.
871
01:01:33,874 --> 01:01:35,336
Nothing will happen to you.
872
01:01:35,407 --> 01:01:36,792
Yes.
873
01:01:42,826 --> 01:01:44,661
Are they all gone?
874
01:01:54,020 --> 01:01:56,405
They're coming back.
875
01:02:27,411 --> 01:02:29,608
They're going east.
876
01:02:48,608 --> 01:02:51,656
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
877
01:02:51,858 --> 01:02:54,806
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
878
01:02:54,806 --> 01:02:58,005
Main Translator and Timer: MisterX
879
01:02:58,134 --> 01:03:01,133
Timing QC: wichitawx
880
01:03:01,307 --> 01:03:04,320
Editor/QC: thunderbolt
881
01:03:04,506 --> 01:03:07,504
Coordinators: mily2, ay_link
882
01:03:07,708 --> 01:03:12,432
~ On The Next Episode Of ~
SLAVE ~@~ HUNTERS
883
01:03:12,735 --> 01:03:17,003
- Are you trailing them for a reward?
- Why, you're not?
884
01:03:19,131 --> 01:03:22,673
A politician always needs
to know when it is time to stop.
885
01:03:22,787 --> 01:03:24,929
And stop what, exactly?
886
01:03:25,038 --> 01:03:28,221
I believe that is more than
enough for Song Taeha's life.
887
01:03:28,361 --> 01:03:31,184
If you have not a set destination,
you could follow me.
888
01:03:31,296 --> 01:03:34,398
He's the kind of prey whose destination
you need to know beforehand.
889
01:03:34,496 --> 01:03:36,954
- Who are those people?
- Slave hunters.
890
01:03:37,097 --> 01:03:38,268
Slave hunters?!
891
01:03:38,354 --> 01:03:39,498
I'm not a slave.
892
01:03:39,609 --> 01:03:41,610
I can no longer follow you.
893
01:03:42,138 --> 01:03:44,152
There's tumult surrounding us,
so I will take you.
894
01:03:44,252 --> 01:03:45,237
I wish to leave.
895
01:03:45,308 --> 01:03:47,158
If you manage to get through this,
896
01:03:47,299 --> 01:03:48,496
I will give you everything I have.
897
01:03:48,582 --> 01:03:51,924
Is that His Excellency Im Youngho
and the Royal Successor?
898
01:03:52,024 --> 01:03:54,394
He's got only two
possible destinations.
899
01:03:54,480 --> 01:03:56,926
I've heard of your repute.
900
01:03:57,050 --> 01:03:57,964
Five hundred nyang.
901
01:03:58,050 --> 01:04:01,312
We will do the utmost
to please you, Naeuri.
902
01:04:01,591 --> 01:04:02,899
Were you expecting Song Taeha?
903
01:04:03,014 --> 01:04:04,799
Did he send you to slay me?
904
01:04:04,899 --> 01:04:06,984
How dare a slave address me that way?
905
01:04:07,041 --> 01:04:08,355
Song Taeha!
906
01:04:08,440 --> 01:04:09,454
Long time no see.
907
01:04:09,540 --> 01:04:11,421
- Who are you?
- Who could I be...
908
01:04:11,542 --> 01:04:12,753
Curious, uh?
909
01:04:12,896 --> 01:04:16,866
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
67360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.