All language subtitles for So Help Me Todd S02E03 The Queen of Courts

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,182 --> 00:00:18,218 ♪ ♪ 2 00:00:32,499 --> 00:00:34,167 I'll be okay. 3 00:00:35,335 --> 00:00:37,303 I'll be okay. 4 00:00:46,679 --> 00:00:48,415 Hey, man, you all right? 5 00:00:58,124 --> 00:00:59,492 {\an8}Susan! 6 00:00:59,492 --> 00:01:00,960 {\an8}Hey, Susan. 7 00:01:00,960 --> 00:01:02,729 {\an8}Whoa, where's the fire? 8 00:01:02,729 --> 00:01:04,330 {\an8}I've been yelling to you for the last block. 9 00:01:04,330 --> 00:01:06,099 {\an8}Oh. Sorry. Hi. Hi. 10 00:01:06,099 --> 00:01:08,301 {\an8}Uh, lost in my thoughts. Important meeting this morning. 11 00:01:08,301 --> 00:01:09,669 {\an8}I-I think it's just a formality, but, you know me, 12 00:01:09,669 --> 00:01:11,438 {\an8}I'm still stressing out over it anyway. 13 00:01:11,438 --> 00:01:13,706 {\an8}Well, as the owner of Portland's future 14 00:01:13,706 --> 00:01:15,475 {\an8}number one private investigation firm, 15 00:01:15,475 --> 00:01:17,977 {\an8}I know a thing or two about important meetings. 16 00:01:17,977 --> 00:01:19,779 {\an8}I mean, when I have them, I will know them. 17 00:01:19,779 --> 00:01:23,616 {\an8}And I will have meetings. It is certainly in my future. 18 00:01:23,616 --> 00:01:25,952 {\an8}Someday. Things still slow? 19 00:01:25,952 --> 00:01:27,954 {\an8}Uh... You know, I prefer to think of it 20 00:01:27,954 --> 00:01:30,957 {\an8}as a larval stage. you know, before-- ...your business transforms 21 00:01:30,957 --> 00:01:32,959 {\an8}into Portland's number one P.I. butterfly? 22 00:01:32,959 --> 00:01:34,928 {\an8}Exactly. 23 00:01:34,928 --> 00:01:36,696 {\an8}Ugh... Her. 24 00:01:36,696 --> 00:01:38,965 {\an8}Did a few jobs for that woman once. 25 00:01:38,965 --> 00:01:41,668 {\an8}Total sleazeball. Ambulance chasing... 26 00:01:41,668 --> 00:01:43,803 {\an8}You wouldn't believe the stories if I told you. 27 00:01:43,803 --> 00:01:46,406 {\an8}Honestly, thank God that's behind me. 28 00:01:46,406 --> 00:01:47,507 {\an8}Oh, my God. There she is. 29 00:01:47,507 --> 00:01:49,709 {\an8}Todd Wright! Don't move. 30 00:01:49,709 --> 00:01:51,845 {\an8}Think she saw me. Susan... Todd Wright! Todd Wright! 31 00:01:51,845 --> 00:01:53,847 {\an8}Don't you move. Susan, do not leave me alone with her. 32 00:01:53,847 --> 00:01:55,181 {\an8}Please. Susan, Susan. I got to get to that meeting. 33 00:01:55,181 --> 00:01:56,416 {\an8}But, uh, good luck. No, no, no, no, no. 34 00:01:56,416 --> 00:01:58,551 {\an8}Hey. My favorite private dick. 35 00:01:58,551 --> 00:02:00,019 {\an8}Just who I was looking for. 36 00:02:00,019 --> 00:02:01,654 {\an8}Uh, really? Why? 37 00:02:01,654 --> 00:02:03,623 {\an8}Can't old friends reconnect? 38 00:02:04,357 --> 00:02:05,692 {\an8}Okay, well. 39 00:02:05,692 --> 00:02:07,026 {\an8}I'm in a little bit of a legal dustup. 40 00:02:07,026 --> 00:02:09,462 {\an8}Don't worry your pretty little head about it. 41 00:02:09,462 --> 00:02:11,965 {\an8}Belinda's gonna land on her feet, as always. 42 00:02:11,965 --> 00:02:13,900 {\an8}But I need a lawyer. 43 00:02:13,900 --> 00:02:14,901 {\an8}You are a lawyer. 44 00:02:14,901 --> 00:02:16,402 {\an8}A different lawyer. 45 00:02:16,402 --> 00:02:19,205 {\an8}What say you introduce me to your mom? 46 00:02:19,205 --> 00:02:21,007 {\an8}Oh, um, she's busy. 47 00:02:21,007 --> 00:02:22,842 {\an8}That's why I need you to grease the wheels. 48 00:02:22,842 --> 00:02:24,077 {\an8}Charm her. 49 00:02:24,077 --> 00:02:26,045 {\an8}Charm her? She's my mom. 50 00:02:26,045 --> 00:02:28,281 {\an8}And seriously, she's, like, extra busy. 51 00:02:28,281 --> 00:02:31,584 {\an8}Guess who wasn't "extra busy" when I first met him? 52 00:02:31,584 --> 00:02:32,585 {\an8}You. 53 00:02:32,585 --> 00:02:33,720 I helped you out. 54 00:02:33,720 --> 00:02:35,688 I scratched your back. 55 00:02:35,688 --> 00:02:38,424 And mine's getting real itchy. 56 00:02:38,424 --> 00:02:40,860 I think there's a cream for that. 57 00:02:40,860 --> 00:02:44,831 I-I don't understand why I'm being fired. 58 00:02:44,831 --> 00:02:46,065 What did I do wrong? 59 00:02:46,065 --> 00:02:48,201 Absolutely nothing. 60 00:02:48,201 --> 00:02:53,239 We've just discovered a... redundancy at your position. 61 00:02:53,239 --> 00:02:57,911 And because you were the last one hired... 62 00:03:03,816 --> 00:03:05,018 Lisa... 63 00:03:05,018 --> 00:03:07,453 if you need a-a recommendation 64 00:03:07,453 --> 00:03:09,422 or anything, just ask. 65 00:03:09,422 --> 00:03:12,025 A recommendation isn't going to pay my rent. 66 00:03:26,239 --> 00:03:28,074 Dear God. 67 00:03:30,243 --> 00:03:32,679 ♪ ♪ 68 00:03:33,346 --> 00:03:35,048 Uh-huh... 69 00:03:36,883 --> 00:03:38,051 Hmm. 70 00:03:44,524 --> 00:03:45,758 Hey, you let Lisa go? 71 00:03:46,793 --> 00:03:49,929 So, do you want resumes for a new office manager or...? 72 00:03:51,664 --> 00:03:53,833 Oh, wow. Okay. 73 00:03:53,833 --> 00:03:57,303 So we're in that situation. 74 00:03:57,303 --> 00:03:58,805 Wait, should I be worried? 75 00:03:58,805 --> 00:04:00,340 Oh, no. 76 00:04:00,340 --> 00:04:03,543 We're just, uh, experiencing a temporary cash flow issue. 77 00:04:03,543 --> 00:04:05,478 Nothing more. 78 00:04:05,478 --> 00:04:07,280 I've had to cancel the office pastries 79 00:04:07,280 --> 00:04:10,683 and the good coffee, and, of course, Lisa. 80 00:04:10,683 --> 00:04:13,152 But... ...it's under control. 81 00:04:13,152 --> 00:04:14,354 It is. 82 00:04:14,354 --> 00:04:16,189 Oh, um, I almost forgot. 83 00:04:16,189 --> 00:04:17,457 You have that meeting with Susan. 84 00:04:17,457 --> 00:04:19,325 What? Now? 85 00:04:19,325 --> 00:04:21,628 Uh. Oh. Can we reschedule it until-- 86 00:04:21,628 --> 00:04:23,663 Morning. You ready for me? 87 00:04:23,663 --> 00:04:27,467 Yes. Come in. 88 00:04:27,467 --> 00:04:30,470 So, I know that you know this, 89 00:04:30,470 --> 00:04:33,306 but six months ago, you and I spoke about me 90 00:04:33,306 --> 00:04:35,708 being promoted to senior associate. 91 00:04:35,708 --> 00:04:37,276 We picked a date in the future to talk, 92 00:04:37,276 --> 00:04:38,678 and this is it. 93 00:04:38,678 --> 00:04:40,380 Yep. Okay. 94 00:04:40,380 --> 00:04:43,549 Um, I've brought in four smaller clients, 95 00:04:43,549 --> 00:04:46,986 was lead in three trials, five settlement negotiations 96 00:04:46,986 --> 00:04:49,322 and-and a probate hearing. 97 00:04:49,322 --> 00:04:51,157 More-more importantly, I'm ready. 98 00:04:51,157 --> 00:04:55,428 Susan, I am so proud of you. 99 00:04:55,428 --> 00:04:57,363 And there's no question that you deserve it. 100 00:04:57,363 --> 00:04:59,165 But... I've also been 101 00:04:59,165 --> 00:05:01,401 the highest billing associate for the past two years. 102 00:05:01,401 --> 00:05:04,837 But I think we're gonna have to put a-a pin in it, 103 00:05:04,837 --> 00:05:06,172 just for a bit. 104 00:05:06,172 --> 00:05:07,240 Okay, so when? 105 00:05:07,240 --> 00:05:09,075 Next month? Um... 106 00:05:09,075 --> 00:05:10,343 I mean, you're a name partner now. 107 00:05:10,343 --> 00:05:11,878 You can make this happen, right? 108 00:05:11,878 --> 00:05:15,848 Well, it's more complicated than that. I... 109 00:05:15,848 --> 00:05:17,383 Mom. Belinda Tuttle is on her way up. 110 00:05:17,383 --> 00:05:19,886 What? The ambulance chaser? Why? 111 00:05:19,886 --> 00:05:22,689 Maybe I'll just reschedule. I'll talk to Francey. 112 00:05:22,689 --> 00:05:24,257 No, wait, Susan. Wa-- Just wait. Listen. 113 00:05:24,257 --> 00:05:27,226 Okay, so after I lost my license 114 00:05:27,226 --> 00:05:29,028 and before I started here, I did a few tiny jobs 115 00:05:29,028 --> 00:05:31,030 for Belinda Tuttle, like, nothing jobs. 116 00:05:31,030 --> 00:05:33,466 Found a couple witnesses. Tracked down a missing ear. 117 00:05:33,466 --> 00:05:36,302 Long story. A missing ear? Oh, Todd. 118 00:05:36,302 --> 00:05:37,904 I was desperate back then, 119 00:05:37,904 --> 00:05:39,906 but now I'm rebuilding my public persona. 120 00:05:39,906 --> 00:05:41,708 Todd 2.0. 121 00:05:41,708 --> 00:05:44,243 2.1? I honestly can't remember what point I'm at. 122 00:05:44,243 --> 00:05:46,746 And I don't want Belinda and her sleazy reputation 123 00:05:46,746 --> 00:05:48,181 dragging me back down. 124 00:05:48,181 --> 00:05:49,549 However, she has asked me 125 00:05:49,549 --> 00:05:50,883 to make a professional intro to you, 126 00:05:50,883 --> 00:05:52,118 and just to be nice 127 00:05:52,118 --> 00:05:54,153 and to avoid her and to get her to go away, I-- 128 00:05:54,153 --> 00:05:56,255 but you do not have to work with her or rep her, 129 00:05:56,255 --> 00:05:59,425 or even talk to her. Rep her? Ha! No. 130 00:05:59,425 --> 00:06:02,295 Todd, lawyers like Belinda Tuttle 131 00:06:02,295 --> 00:06:05,064 are what give the entire profession a bad name. 132 00:06:05,064 --> 00:06:06,499 She's only in it for the money. 133 00:06:06,499 --> 00:06:08,000 And how would that look 134 00:06:08,000 --> 00:06:10,369 to our A-list clients? Like we were selling out? 135 00:06:10,369 --> 00:06:14,173 No, I will absolutely not represent Belinda Tuttle. 136 00:06:15,541 --> 00:06:17,210 Belinda Tuttle. Esquire. Nice to meet you. 137 00:06:17,210 --> 00:06:18,978 I'm here to see Margaret Wright. 138 00:06:18,978 --> 00:06:20,279 Okay, I'll just let her know that you're here. 139 00:06:20,279 --> 00:06:21,380 Oh, it's okay, don't worry about it. 140 00:06:21,380 --> 00:06:22,448 She's expecting me. 141 00:06:22,448 --> 00:06:23,950 Love your blouse, by the way. 142 00:06:23,950 --> 00:06:25,752 Belinda Tuttle. 143 00:06:27,353 --> 00:06:28,521 Hello. 144 00:06:30,723 --> 00:06:33,092 Belinda Tuttle. Ta-da. 145 00:06:34,193 --> 00:06:36,028 Make sure this is sturdy. 146 00:06:36,028 --> 00:06:40,166 My average recovery for a ladder fall is 125K. 147 00:06:43,836 --> 00:06:45,338 Hello. 148 00:06:45,338 --> 00:06:47,406 Enchantée. 149 00:06:51,310 --> 00:06:54,147 Uh, loose wires are the devil's playground. 150 00:06:54,147 --> 00:06:56,382 Look out, people! 151 00:06:58,684 --> 00:07:00,353 This setup is not ergonomic. 152 00:07:00,353 --> 00:07:01,821 When you develop carpal tunnel, 153 00:07:01,821 --> 00:07:03,990 and you will, 154 00:07:03,990 --> 00:07:05,291 call me. 155 00:07:07,226 --> 00:07:08,795 You must be Margaret. 156 00:07:08,795 --> 00:07:10,663 Yes. Mom, this is Belinda Tuttle. 157 00:07:10,663 --> 00:07:12,965 Belinda Tuttle. You might know me from my ads. 158 00:07:12,965 --> 00:07:14,967 "Trouble? Call Tuttle." 159 00:07:14,967 --> 00:07:17,003 Yes, I know who you are. 160 00:07:17,003 --> 00:07:20,673 Your jingle just burrows right into the brain. 161 00:07:20,673 --> 00:07:22,275 Come in. 162 00:07:27,313 --> 00:07:29,048 So, uh, 163 00:07:29,048 --> 00:07:32,919 Todd tells me that you're having 164 00:07:32,919 --> 00:07:34,754 some sort of legal trouble, or... 165 00:07:34,754 --> 00:07:36,022 Well, you heard about Leon Dinks? 166 00:07:36,022 --> 00:07:37,023 The man that fell at the grocery store? 167 00:07:37,023 --> 00:07:38,925 Not my area. 168 00:07:38,925 --> 00:07:40,993 Well, he used to be a client of mine, years ago, 169 00:07:40,993 --> 00:07:42,562 a loose railing accident. 170 00:07:42,562 --> 00:07:45,131 But this time he fell, and he died. 171 00:07:45,131 --> 00:07:46,399 Oh, I'm so sorry. 172 00:07:46,399 --> 00:07:47,567 His sister went to the police. 173 00:07:47,567 --> 00:07:49,735 Leon told her he had been recruited 174 00:07:49,735 --> 00:07:52,705 for a fake slip-and-fall scam, and that I was behind it. 175 00:07:52,705 --> 00:07:54,674 Oh, and were you? Behind it? 176 00:07:54,674 --> 00:07:55,741 Of course not. 177 00:07:55,741 --> 00:07:57,176 I know what people say, 178 00:07:57,176 --> 00:07:59,078 but I'm not an ambulance chaser. 179 00:07:59,078 --> 00:08:00,246 Oh, I hadn't heard that. 180 00:08:00,246 --> 00:08:02,181 Well, I don't care. I know who I am. 181 00:08:02,181 --> 00:08:03,850 I'm a good lawyer 182 00:08:03,850 --> 00:08:05,518 and a successful one. 183 00:08:06,519 --> 00:08:10,022 Okay, maybe some of my clients that I represent 184 00:08:10,022 --> 00:08:12,091 exaggerate their injuries, 185 00:08:12,091 --> 00:08:15,394 but I would never ask anyone to injure themselves. 186 00:08:15,394 --> 00:08:18,064 Why would I risk everything for a stupid scam? 187 00:08:18,064 --> 00:08:20,900 I see your point, but, uh, my docket is full. 188 00:08:20,900 --> 00:08:23,402 I need a great lawyer. 189 00:08:23,402 --> 00:08:25,404 Well, the right attorney is out there somewhere. 190 00:08:25,404 --> 00:08:27,673 They charged me with manslaughter. 191 00:08:29,108 --> 00:08:30,910 I've been to 12 firms, they've all turned me down. 192 00:08:30,910 --> 00:08:32,879 Margaret, I need your help. 193 00:08:32,879 --> 00:08:36,315 I understand. I do. Mm... 194 00:08:36,315 --> 00:08:38,317 Listen, it's not just me. If I fail, 195 00:08:38,317 --> 00:08:40,386 all of my employees are out of jobs. 196 00:08:40,386 --> 00:08:42,622 I, uh... 197 00:08:42,622 --> 00:08:45,458 I appreciate your dilemma, but-- Listen, 198 00:08:45,458 --> 00:08:47,159 I'll double your normal rate. 199 00:08:47,159 --> 00:08:49,395 In cash. Up front. 200 00:08:49,395 --> 00:08:51,931 ♪ ♪ 201 00:08:51,931 --> 00:08:54,200 Welcome to Crest, Folding & Wright. 202 00:08:56,502 --> 00:08:58,537 ♪ ♪ 203 00:09:06,679 --> 00:09:07,613 Mom, working with Belinda is a huge mistake. 204 00:09:07,613 --> 00:09:08,614 We got to get out of this. 205 00:09:08,614 --> 00:09:09,949 Maybe we should bump her off. 206 00:09:09,949 --> 00:09:11,384 Have you ever done that? 207 00:09:11,384 --> 00:09:12,985 You are overreacting. 208 00:09:12,985 --> 00:09:15,221 Belinda a client who needs help. 209 00:09:15,221 --> 00:09:17,690 You don't actually think she's part of this scam, do you? 210 00:09:17,690 --> 00:09:19,125 Mom, you said it yourself. 211 00:09:19,125 --> 00:09:20,693 You think your A-list clients are gonna be 212 00:09:20,693 --> 00:09:23,329 giving us referrals when they see Belinda in our lobby? 213 00:09:23,329 --> 00:09:24,697 No. We're not like her. 214 00:09:24,697 --> 00:09:26,799 Mom, you and I-- not him-- 215 00:09:26,799 --> 00:09:28,734 we are top-shelf people. 216 00:09:28,734 --> 00:09:31,003 Belinda's down here. Us. Belinda. 217 00:09:31,003 --> 00:09:32,705 Us. Belinda. Lyle. 218 00:09:32,705 --> 00:09:33,773 You know what I mean? 219 00:09:33,773 --> 00:09:35,942 Todd, it has already been decided. 220 00:09:35,942 --> 00:09:37,877 And Belinda's arraignment is this afternoon, 221 00:09:37,877 --> 00:09:39,178 so we need to get moving. 222 00:09:39,178 --> 00:09:40,680 Oh, my God. 223 00:09:40,680 --> 00:09:44,550 Now, the evidence against Belinda seems very thin to me. 224 00:09:44,550 --> 00:09:48,387 So I will be arguing that because of her reputation, 225 00:09:48,387 --> 00:09:52,224 the prosecution is blinded by their own bias. 226 00:09:52,224 --> 00:09:53,960 And if this is a scam, 227 00:09:53,960 --> 00:09:55,795 and if Belinda is not a part of it... 228 00:09:55,795 --> 00:09:57,129 The best way to prove her innocence 229 00:09:57,129 --> 00:09:58,931 is to find the real mastermind. 230 00:09:58,931 --> 00:10:00,466 Exactly. Good, Lyle. 231 00:10:00,466 --> 00:10:02,702 Yeah, excellent work, Inspector Clouseau. 232 00:10:02,702 --> 00:10:04,737 But if I know anything about Belinda, 233 00:10:04,737 --> 00:10:06,706 and I do, she's stepped on a lot of toes. 234 00:10:06,706 --> 00:10:08,341 It's Toe-mageddon. 235 00:10:08,341 --> 00:10:11,711 And if forced to work this case, I guess I could do some digging 236 00:10:11,711 --> 00:10:13,612 and see if someone's trying to get back at her. 237 00:10:13,612 --> 00:10:16,449 Good, Todd. Revenge is certainly a possibility, 238 00:10:16,449 --> 00:10:19,685 but the one thing that we know for certain 239 00:10:19,685 --> 00:10:21,554 about scams like these is 240 00:10:21,554 --> 00:10:24,590 that it's all about the settlement payments. 241 00:10:24,590 --> 00:10:26,759 So, Lyle, you will be on the money trail. 242 00:10:26,759 --> 00:10:28,794 Unfortunately, we don't have a lot to go on, 243 00:10:28,794 --> 00:10:31,230 so we'll need to bring in that, um, 244 00:10:31,230 --> 00:10:33,799 that, uh, forensic accountant. Alex! 245 00:10:33,799 --> 00:10:35,668 Uh, I mean, uh, 246 00:10:35,668 --> 00:10:37,503 Alex Parker... 247 00:10:37,503 --> 00:10:39,905 is a... 248 00:10:39,905 --> 00:10:41,540 solid candidate. 249 00:10:46,012 --> 00:10:48,014 This is a big mistake. She's making a big mistake. 250 00:10:48,014 --> 00:10:50,249 Wait, we don't even have any pastries? 251 00:10:50,249 --> 00:10:52,985 Great. Great day. It was supposed to be a great day. 252 00:10:52,985 --> 00:10:54,487 Hey, guys. 253 00:10:54,487 --> 00:10:57,123 Margaret has more responsibility now, 254 00:10:57,123 --> 00:10:58,991 and she's got a-a lot on her plate, and you... 255 00:10:58,991 --> 00:11:00,593 Yeah, but I feel like she's not even listening to me. 256 00:11:00,593 --> 00:11:02,028 She can't see what's right under her nose. 257 00:11:02,028 --> 00:11:03,329 Right? Right. Exactly. 258 00:11:03,329 --> 00:11:04,764 I mean, it's hard enough getting 259 00:11:04,764 --> 00:11:06,132 my business off the ground. Belinda is a mistake. 260 00:11:06,132 --> 00:11:08,234 I deserve to be senior associate. 261 00:11:08,234 --> 00:11:10,336 I'm not gonna just move on. Wait. 262 00:11:10,336 --> 00:11:11,670 You think I should show Margaret what a big mistake... 263 00:11:11,670 --> 00:11:13,072 So, you're saying, to protect my reputation... 264 00:11:13,072 --> 00:11:14,573 ...by finding something to help with your case? 265 00:11:14,573 --> 00:11:15,608 ...and get Belinda out of my life as quick as possible 266 00:11:15,608 --> 00:11:16,809 and move on? That could work. 267 00:11:16,809 --> 00:11:18,244 I'm so glad we had this talk. 268 00:11:18,244 --> 00:11:19,311 Yeah, thanks, Francey. 269 00:11:19,311 --> 00:11:21,280 {\an8}What? 270 00:11:21,280 --> 00:11:23,749 What happened to the coffee? Ugh! 271 00:11:23,749 --> 00:11:25,518 I'm going downstairs. 272 00:11:26,519 --> 00:11:27,920 Have a nice day. 273 00:11:29,188 --> 00:11:31,424 ♪ The night we met... ♪ 274 00:11:32,958 --> 00:11:35,194 Medium coffee. Black. 275 00:11:35,194 --> 00:11:36,662 Oh. 276 00:11:36,662 --> 00:11:39,465 Yeah. I mean, a "please" wouldn't hurt, 277 00:11:39,465 --> 00:11:41,600 and a little eye contact wouldn't kill you, either. 278 00:11:42,768 --> 00:11:44,236 Please. 279 00:11:44,236 --> 00:11:46,505 And what's the name I should put on that? 280 00:11:46,505 --> 00:11:49,475 Um... Todd. 281 00:11:49,475 --> 00:11:50,810 Todd. 282 00:11:50,810 --> 00:11:53,212 Nice to meet you, Todd. I'm Judy. 283 00:11:53,212 --> 00:11:54,480 Where's Millicent? 284 00:11:54,480 --> 00:11:56,816 Oh, actually, she had to... 285 00:11:56,816 --> 00:11:58,484 So, in South Africa, 286 00:11:58,484 --> 00:12:00,052 they-- Ah! Oh, are you okay? 287 00:12:00,052 --> 00:12:02,054 Oh, my God. Ow. Okay, you're okay. Okay. 288 00:12:02,054 --> 00:12:04,023 You know, if you're interested in suing, 289 00:12:04,023 --> 00:12:05,758 got the perfect lawyer for you. 290 00:12:05,758 --> 00:12:08,394 Mm. Yeah, not for me. Not litigious. 291 00:12:08,394 --> 00:12:09,662 Don't really believe in it. 292 00:12:09,662 --> 00:12:10,963 You know that 80% of Americans 293 00:12:10,963 --> 00:12:12,498 can't afford legal help when they're in trouble? 294 00:12:12,498 --> 00:12:15,000 Then who's hiring all the lawyers? 295 00:12:15,000 --> 00:12:17,736 Well, I think I'm more into personal responsibility. 296 00:12:17,736 --> 00:12:20,039 You know, be kind, clean up after yourself, 297 00:12:20,039 --> 00:12:22,208 try not to burn down the planet. 298 00:12:22,208 --> 00:12:24,009 I actually have my master's in philosophy 299 00:12:24,009 --> 00:12:25,811 and one in environmental sustainability, 300 00:12:25,811 --> 00:12:28,247 so I'm kind of like an expert. 301 00:12:28,247 --> 00:12:30,382 Wait, you have two master's? 302 00:12:30,382 --> 00:12:31,984 Five, actually. 303 00:12:31,984 --> 00:12:34,420 And a partial master's from Mid-Atlantic online University. 304 00:12:35,754 --> 00:12:38,424 Six. I always forget astrobiology. 305 00:12:38,424 --> 00:12:40,359 All right, so... 306 00:12:40,359 --> 00:12:42,728 Um, I have a Todd. 307 00:12:44,163 --> 00:12:46,432 Yeah, thank you. 308 00:12:47,800 --> 00:12:49,802 Oh. Wow. Okay. 309 00:12:49,802 --> 00:12:52,705 Yeah, let's just kill all the sea turtles. 310 00:12:52,705 --> 00:12:54,373 Hey, I love sea turtles. 311 00:12:54,373 --> 00:12:55,908 Sure you do. 312 00:12:56,942 --> 00:12:58,210 Thank you. 313 00:12:58,210 --> 00:13:00,212 Welcome. 314 00:13:00,212 --> 00:13:01,547 Weirdo. 315 00:13:10,789 --> 00:13:12,858 As soon as we get through the arraignment, 316 00:13:12,858 --> 00:13:14,293 we'll start witness prep. 317 00:13:14,293 --> 00:13:15,728 Ah, good morning, Margaret. 318 00:13:15,728 --> 00:13:18,130 Morning. Belinda. 319 00:13:18,130 --> 00:13:19,999 Uh... 320 00:13:22,301 --> 00:13:25,404 Ah, Gary, you're looking well. 321 00:13:25,404 --> 00:13:26,906 Thank you, Margaret. 322 00:13:26,906 --> 00:13:29,241 My man! Oh. Hey, hey. 323 00:13:29,241 --> 00:13:32,411 Hey, are you still, uh, scalping those playoff tickets? 324 00:13:32,411 --> 00:13:34,213 Guilty as charged. I need three. 325 00:13:34,213 --> 00:13:36,248 Will do. All right. 326 00:13:36,248 --> 00:13:37,750 Mm. 327 00:13:39,485 --> 00:13:40,653 Ugh, that guy? 328 00:13:40,653 --> 00:13:42,988 - Who? A.D.A. Russo? - He hates me. 329 00:13:42,988 --> 00:13:45,324 I whupped him in court a bunch. 330 00:13:45,324 --> 00:13:46,325 Okay. 331 00:13:46,325 --> 00:13:47,860 You! 332 00:13:47,860 --> 00:13:50,095 My brother trusted you, and now he's dead! 333 00:13:50,095 --> 00:13:51,597 Leon is dead. 334 00:13:51,597 --> 00:13:52,998 Ma'am, this way, please. 335 00:13:52,998 --> 00:13:56,001 When you ride with an ambulance chaser, 336 00:13:56,001 --> 00:13:58,637 somebody always ends up in the morgue. 337 00:13:58,637 --> 00:14:00,272 Enjoy. 338 00:14:03,676 --> 00:14:04,977 For the Tuttle case, 339 00:14:04,977 --> 00:14:08,180 are you using offset or index function for the data? 340 00:14:08,180 --> 00:14:10,716 I found the offset function is best as it's calculated 341 00:14:10,716 --> 00:14:12,651 from a single cell reference point. 342 00:14:12,651 --> 00:14:13,686 Cleaner results. 343 00:14:13,686 --> 00:14:15,854 Well, aren't you full of surprises? 344 00:14:17,423 --> 00:14:19,592 You know, if you're free Friday, 345 00:14:19,592 --> 00:14:22,795 maybe we could, uh, have dinner at my condo. 346 00:14:22,795 --> 00:14:25,431 Yeah, I can finally see your place. 347 00:14:26,565 --> 00:14:29,535 Also, um, there's a great farmers market 348 00:14:29,535 --> 00:14:33,038 in the morning, if you wanted to maybe, um, stay. 349 00:14:35,374 --> 00:14:37,343 Are you asking me 350 00:14:37,343 --> 00:14:38,644 to sleep over? 351 00:14:39,678 --> 00:14:40,879 It is our fifth date. 352 00:14:40,879 --> 00:14:42,114 Are you counting the hotdog cart? 353 00:14:42,114 --> 00:14:43,549 Lyle, I need you to... 354 00:14:43,549 --> 00:14:45,851 Oh. Hey, Alex. 355 00:14:47,786 --> 00:14:49,888 What? You're just cute. 356 00:14:49,888 --> 00:14:52,057 Okay, so, I made some calls, 357 00:14:52,057 --> 00:14:54,593 and, no surprise, Belinda's got a lot of enemies. 358 00:14:54,593 --> 00:14:57,329 Insurance companies, lawyers, even old clients. 359 00:14:57,329 --> 00:14:59,698 So, I put together this "Nemesis List"-- 360 00:14:59,698 --> 00:15:01,100 trademark pending on that name-- 361 00:15:01,100 --> 00:15:02,835 of potential suspects, but there's a bunch, 362 00:15:02,835 --> 00:15:04,069 and I need you to take half. 363 00:15:04,069 --> 00:15:05,704 Can't, because we found a lead. 364 00:15:05,704 --> 00:15:08,007 We got access to the insurance settlement databases, 365 00:15:08,007 --> 00:15:09,775 and we found something strange. 366 00:15:09,775 --> 00:15:11,944 So, in the last 18 months, 367 00:15:11,944 --> 00:15:13,379 there have been five slip-and-fall cases 368 00:15:13,379 --> 00:15:16,048 all involving former clients of Belinda. 369 00:15:16,048 --> 00:15:18,550 Yes, and these cases were never filed with the courts. 370 00:15:18,550 --> 00:15:20,052 Everything was off-book. 371 00:15:20,052 --> 00:15:21,353 So, you'd only want to be off-book 372 00:15:21,353 --> 00:15:22,588 if you didn't want a public record. 373 00:15:22,588 --> 00:15:25,491 Exactly, and we traced the settlement payments, 374 00:15:25,491 --> 00:15:28,527 and they all went to the same account at... 375 00:15:28,527 --> 00:15:30,829 Western Gateway Bank. So, whose account is it? 376 00:15:30,829 --> 00:15:32,931 The bank refuses to release this information, 377 00:15:32,931 --> 00:15:34,166 but we did find something. 378 00:15:34,166 --> 00:15:36,402 So, the slip-and-falls all happened 379 00:15:36,402 --> 00:15:39,238 at five different grocery stores, and, strangely, 380 00:15:39,238 --> 00:15:42,107 they all had the same employee witness, Cory Hill. 381 00:15:42,107 --> 00:15:44,743 So, either Cory is extremely unlucky... 382 00:15:44,743 --> 00:15:46,912 Or he's part of the scam. 383 00:15:46,912 --> 00:15:49,148 LYLE and ALEX: Precisely. 384 00:15:55,220 --> 00:15:59,725 Subject consuming his third bag of Chuffs cheese puffs. 385 00:16:02,528 --> 00:16:05,097 Mom, I am on a stakeout. 386 00:16:05,097 --> 00:16:06,732 Well, obviously. 387 00:16:06,732 --> 00:16:07,933 I tried calling, but... 388 00:16:07,933 --> 00:16:09,068 Yeah, well, my phone's on silent. Why? 389 00:16:09,068 --> 00:16:11,236 Uh, stealth. 390 00:16:11,236 --> 00:16:13,972 Oh, God, you really need to clean this car. 391 00:16:13,972 --> 00:16:16,241 When I drove it, it was sparkling and fresh. 392 00:16:16,241 --> 00:16:18,477 Yeah, and Enrique Iglesias was still top on the charts. 393 00:16:18,477 --> 00:16:19,578 Why are you here? 394 00:16:19,578 --> 00:16:21,113 Well, I brought you an early dinner. 395 00:16:21,113 --> 00:16:22,781 Some leftover chicken piccata. 396 00:16:22,781 --> 00:16:25,751 You work much better and faster when you're well-fed. 397 00:16:25,751 --> 00:16:27,886 No, no, no! Don't-don't eat it here. 398 00:16:27,886 --> 00:16:30,456 It's already stinky enough as it is. Oh. 399 00:16:30,456 --> 00:16:33,158 Okay. And I would love an update. 400 00:16:33,158 --> 00:16:35,994 Well, I think it's safe to say that Cory is not the mastermind, 401 00:16:35,994 --> 00:16:37,129 unless masterminding means 402 00:16:37,129 --> 00:16:38,797 smoking two joints and going to town on 403 00:16:38,797 --> 00:16:41,066 another bag of cheese puffs? 404 00:16:41,066 --> 00:16:42,835 Uh-huh. Well, we'll have to bring him in for questioning. 405 00:16:42,835 --> 00:16:44,303 No, we can't do that. 406 00:16:44,303 --> 00:16:45,804 Once the higher-ups in the scam know we're sniffing, 407 00:16:45,804 --> 00:16:47,773 the trail will disappear. No, no, no, no. 408 00:16:47,773 --> 00:16:50,109 Patience is our ally. Given enough time, 409 00:16:50,109 --> 00:16:51,643 Cory will lead us to the mastermind, 410 00:16:51,643 --> 00:16:54,279 who, I am sure, is on my Nemasissalist. 411 00:16:54,279 --> 00:16:55,347 Still working on that name. 412 00:16:55,347 --> 00:16:57,349 How much time are we talking? 413 00:16:57,349 --> 00:16:59,485 Uh, 72 hours, 414 00:16:59,485 --> 00:17:00,886 give or take. 72 hours? 415 00:17:00,886 --> 00:17:02,621 Todd, we don't have 72 hours. 416 00:17:02,621 --> 00:17:04,490 The A.D.A.'s already calling witnesses. 417 00:17:04,490 --> 00:17:07,526 Hey, no one wants to finish this case more than me, 418 00:17:07,526 --> 00:17:09,695 trust me, but these things take time. 419 00:17:09,695 --> 00:17:11,130 Which we have none of, 420 00:17:11,130 --> 00:17:13,132 so you will just have to stake out quicker. 421 00:17:13,132 --> 00:17:14,400 "Stake out quicker"? Yes. 422 00:17:14,400 --> 00:17:15,901 That's not how this works, thank you. 423 00:17:15,901 --> 00:17:17,403 Well, then what do you propose? 424 00:17:17,403 --> 00:17:20,038 Apparently, I will have to-- 425 00:17:20,038 --> 00:17:23,108 under protest-- move on to Plan B. 426 00:17:23,108 --> 00:17:24,643 Oh. What is Plan B? 427 00:17:24,643 --> 00:17:26,044 I guess we'll find out. 428 00:17:26,044 --> 00:17:29,415 Are you gonna open my door... for me? 429 00:17:33,285 --> 00:17:34,219 Okay. Ooh. 430 00:17:34,219 --> 00:17:35,521 I need something sharp. 431 00:17:35,521 --> 00:17:37,322 No, I don't have anything like that in there. 432 00:17:37,322 --> 00:17:39,224 Seriously? You could fix a blimp 433 00:17:39,224 --> 00:17:40,893 with what you carry in that bag. 434 00:17:40,893 --> 00:17:42,861 Okay, I have this. 435 00:17:42,861 --> 00:17:44,897 And I have this. 436 00:17:44,897 --> 00:17:46,865 I have... Ah. 437 00:17:46,865 --> 00:17:48,500 I have this. 438 00:17:48,500 --> 00:17:50,369 Oh, would you look at that, something sharp. 439 00:17:50,369 --> 00:17:52,070 Okay, now, get down low. 440 00:17:52,070 --> 00:17:54,206 Lower. Lower. 441 00:17:54,206 --> 00:17:55,707 Okay. 442 00:17:55,707 --> 00:17:57,509 Just kidding, you don't actually have to get down low. 443 00:17:57,509 --> 00:17:58,710 Todd! 444 00:17:58,710 --> 00:18:00,712 Okay, listen, we are gonna fake 445 00:18:00,712 --> 00:18:02,381 our own fake slip-and-fall, 446 00:18:02,381 --> 00:18:04,516 and I will be the bait to draw Cory out. 447 00:18:04,516 --> 00:18:05,918 I got it, you're the worm. 448 00:18:05,918 --> 00:18:07,286 I prefer decoy, thank you very much. 449 00:18:07,286 --> 00:18:08,520 So, just go over there, 450 00:18:08,520 --> 00:18:09,855 puncture a container of milk, 451 00:18:09,855 --> 00:18:11,890 and then I will slip in the puddle. 452 00:18:11,890 --> 00:18:13,725 Uh, wait, is that a good idea? No. 453 00:18:13,725 --> 00:18:14,893 Yes. Go. 454 00:18:14,893 --> 00:18:16,061 Okay. 455 00:18:17,663 --> 00:18:20,466 Today would be better. 456 00:18:26,171 --> 00:18:27,840 Stab it. Stab it! I'm stabbing it. 457 00:18:27,840 --> 00:18:29,441 I'm stabbing. Stab it. 458 00:18:29,441 --> 00:18:31,877 Oh, it's curdled. 459 00:18:31,877 --> 00:18:34,012 Just get another one. Any other one, please. Okay. 460 00:18:34,012 --> 00:18:35,481 Okay. 461 00:18:36,515 --> 00:18:38,383 Okay. 462 00:18:38,383 --> 00:18:40,085 All right. Great. Perfect. 463 00:18:40,085 --> 00:18:42,054 This is a disaster. Um... 464 00:18:42,054 --> 00:18:44,389 Okay, Mom, just grab anything at this point. I'll get this. 465 00:18:44,389 --> 00:18:47,259 Honey, it's soy. Maybe I shouldn't. 466 00:18:47,259 --> 00:18:48,694 Oh, it's soy? All right, well, then 467 00:18:48,694 --> 00:18:50,295 maybe we should just go home. Just do it, please. 468 00:18:50,295 --> 00:18:52,598 God, stop yelling at me. 469 00:18:52,598 --> 00:18:53,899 You know what? Fine. 470 00:18:53,899 --> 00:18:55,567 I'm doing it. Just... I'm coming. 471 00:18:55,567 --> 00:18:56,668 Oh! 472 00:19:02,374 --> 00:19:04,743 Ow. I'm really... 473 00:19:04,743 --> 00:19:06,078 I'm really injured. 474 00:19:06,078 --> 00:19:07,913 I love your commitment to the role, 475 00:19:07,913 --> 00:19:09,681 but maybe take it down just a hair. 476 00:19:09,681 --> 00:19:12,551 What? Just-just get out of here 477 00:19:12,551 --> 00:19:14,753 before Cory sees you. All right, all right. 478 00:19:14,753 --> 00:19:16,355 Just call me, let me know what happens. 479 00:19:16,355 --> 00:19:17,656 And less arms, 480 00:19:17,656 --> 00:19:19,424 less face. Just go. 481 00:19:19,424 --> 00:19:21,426 All right, just do not saw the air so much 482 00:19:21,426 --> 00:19:22,995 with your hands, Todd. 483 00:19:24,429 --> 00:19:27,566 Bro, wait. What's happening? Is this today? 484 00:19:27,566 --> 00:19:30,636 I thought... Yeah, yeah. Uh... They sent me. 485 00:19:30,636 --> 00:19:32,738 So you're saying now is now? 486 00:19:32,738 --> 00:19:35,474 That's exactly what I'm saying, 487 00:19:35,474 --> 00:19:38,644 but I-I think I hit my head or something. 488 00:19:38,644 --> 00:19:40,812 I-I don't remember what to do next. 489 00:19:40,812 --> 00:19:43,348 Uh... see the doctor? 490 00:19:43,348 --> 00:19:47,085 Right, right, right. Dr., um... Kevorkian. 491 00:19:47,085 --> 00:19:49,087 No, dude, Dr. Batten. 492 00:19:50,989 --> 00:19:53,425 Good morning, good morning. 493 00:19:55,127 --> 00:19:57,029 Money troubles? 494 00:19:57,029 --> 00:19:59,398 No, just a timing issue. 495 00:19:59,398 --> 00:20:01,867 Nothing to be embarrassed about. 496 00:20:01,867 --> 00:20:04,570 You know, you can always buy yourself a little extra time. 497 00:20:04,570 --> 00:20:05,938 For instance, on this invoice, 498 00:20:05,938 --> 00:20:07,739 you see it says, "Due March fourth." 499 00:20:07,739 --> 00:20:10,742 Add a one, March 14. Presto. 500 00:20:10,742 --> 00:20:12,711 Ten extra days. 501 00:20:12,711 --> 00:20:15,314 And what vendor's gonna argue something so small 502 00:20:15,314 --> 00:20:17,749 with a valued customer like yourself? 503 00:20:17,749 --> 00:20:19,551 Yes, thank you, thank you, thank you. I have it handled. 504 00:20:19,551 --> 00:20:21,386 Shall we discuss 505 00:20:21,386 --> 00:20:23,221 trial strategy? 506 00:20:23,221 --> 00:20:25,390 Absolutely. 507 00:20:25,390 --> 00:20:26,725 Right out of the gate, 508 00:20:26,725 --> 00:20:29,428 the key to winning are three little words: 509 00:20:29,428 --> 00:20:31,363 delay, delay, delay. 510 00:20:31,363 --> 00:20:34,132 Oh, and exactly what sort of delay did you have in mind? 511 00:20:34,132 --> 00:20:36,568 Throw some useless motions at Russo, 512 00:20:36,568 --> 00:20:38,136 then add names to the witness list 513 00:20:38,136 --> 00:20:39,805 that we never intend to call, 514 00:20:39,805 --> 00:20:41,373 and-- this is the most important-- 515 00:20:41,373 --> 00:20:42,874 pile on the continuances 516 00:20:42,874 --> 00:20:44,476 because the more of their time we waste, 517 00:20:44,476 --> 00:20:47,079 the less time they have to prepare. 518 00:20:47,079 --> 00:20:49,548 No. That is not how I operate. 519 00:20:49,548 --> 00:20:51,650 We will stick to winning by facts and the law. 520 00:20:51,650 --> 00:20:53,619 Oh, Margaret. You know, 521 00:20:53,619 --> 00:20:56,288 you're one of the last people who still follows the rules. 522 00:20:56,288 --> 00:20:59,257 You hired me to drive this boat. 523 00:20:59,257 --> 00:21:00,826 Let me do my job. 524 00:21:00,826 --> 00:21:03,528 You know, you think we're so different. 525 00:21:03,528 --> 00:21:06,264 The only difference is that you had the good luck 526 00:21:06,264 --> 00:21:09,267 of starting at a white-shoe firm instead of a strip mall. 527 00:21:09,267 --> 00:21:12,504 No frivolous delays, Belinda. 528 00:21:12,504 --> 00:21:14,973 I am not you. And, for the record, 529 00:21:14,973 --> 00:21:17,809 I was shining those shoes before I was wearing them. 530 00:21:23,615 --> 00:21:24,816 Belinda Tuttle? 531 00:21:24,816 --> 00:21:26,652 Ugh. No, no, no. 532 00:21:29,821 --> 00:21:30,989 Hi. 533 00:21:30,989 --> 00:21:33,325 Oh, hi. Are you hiding? 534 00:21:33,325 --> 00:21:34,559 From what? 535 00:21:37,195 --> 00:21:38,230 You're scared of her? 536 00:21:38,230 --> 00:21:39,665 No. I just don't want to deal with her. 537 00:21:39,665 --> 00:21:40,666 And, in my defense, 538 00:21:40,666 --> 00:21:42,200 she's the worst. She basically 539 00:21:42,200 --> 00:21:44,136 shamed me into working on her case, 540 00:21:44,136 --> 00:21:45,637 and I just want to get away from her. 541 00:21:45,637 --> 00:21:48,974 Ah, so she gave you a job? What a monster. 542 00:21:48,974 --> 00:21:50,342 Wh-- No. You don't understand. 543 00:21:50,342 --> 00:21:52,010 She has a terrible reputation, 544 00:21:52,010 --> 00:21:54,479 and I am currently starting a new business. So... 545 00:21:54,479 --> 00:21:57,182 Oh, so her bad reputation is going to ruin 546 00:21:57,182 --> 00:21:58,316 your good one? 547 00:21:58,316 --> 00:21:59,985 Okay, my reputation is apparently 548 00:21:59,985 --> 00:22:02,254 not stellar right now, but I am... 549 00:22:02,254 --> 00:22:03,488 And how is that her fault? 550 00:22:03,488 --> 00:22:05,323 No, it's not-- Look. 551 00:22:05,323 --> 00:22:07,926 I am top-shelf, and she's just... What's going on? 552 00:22:10,062 --> 00:22:12,064 He's hiding from some lady. 553 00:22:12,064 --> 00:22:13,565 She's gone, by the way. Oh. 554 00:22:13,565 --> 00:22:15,000 And you are? 555 00:22:15,000 --> 00:22:16,702 This is my roommate from hell. 556 00:22:16,702 --> 00:22:18,937 From hell. Okay, good to know. 557 00:22:18,937 --> 00:22:20,272 Are we getting lunch with Mom or...? 558 00:22:20,272 --> 00:22:22,441 Oh. Ah. 559 00:22:22,441 --> 00:22:25,277 Mom. So, you are guys, like, brother and sister? 560 00:22:25,277 --> 00:22:26,945 Got your lunch right here. 561 00:22:26,945 --> 00:22:30,215 We are going somewhere else. Wait, what? No, Todd. 562 00:22:30,215 --> 00:22:32,484 This is not lunch. This is, like, an appetizer for lunch. 563 00:22:32,484 --> 00:22:33,919 Bye. 564 00:22:36,955 --> 00:22:38,323 Could you please state your name 565 00:22:38,323 --> 00:22:39,858 and relationship with Ms. Tuttle? 566 00:22:39,858 --> 00:22:41,259 Debbie Richards. 567 00:22:41,259 --> 00:22:43,028 And I was Ms. Tuttle's assistant. 568 00:22:43,028 --> 00:22:44,596 And how long did you work 569 00:22:44,596 --> 00:22:46,064 as Ms. Tuttle's assistant? 570 00:22:46,064 --> 00:22:48,266 A little over two years, and then I resigned. 571 00:22:48,266 --> 00:22:50,836 You quit on the "Queen of Courts"? 572 00:22:50,836 --> 00:22:52,104 Why? 573 00:22:52,104 --> 00:22:53,505 Oh, no. 574 00:22:53,505 --> 00:22:56,742 Belinda was wonderful. I just, I... 575 00:22:56,742 --> 00:22:58,610 I wanted to work for a more upscale law firm. 576 00:22:58,610 --> 00:23:00,846 In your time with Ms. Tuttle, 577 00:23:00,846 --> 00:23:02,647 did she ever ask you to lie for her? 578 00:23:02,647 --> 00:23:03,749 Objection. 579 00:23:05,584 --> 00:23:08,954 I'm sorry. You go. You go. 580 00:23:08,954 --> 00:23:11,223 Uh, Your Honor, the prosecution is asking the witness 581 00:23:11,223 --> 00:23:14,559 to testify about prior bad acts, which is clearly forbidden. 582 00:23:14,559 --> 00:23:15,927 This speaks to her modus operandi. 583 00:23:15,927 --> 00:23:18,163 The prejudicial effect outweighs... 584 00:23:18,163 --> 00:23:19,598 I'm going to allow it. 585 00:23:19,598 --> 00:23:21,566 You can answer the question. 586 00:23:21,566 --> 00:23:24,402 I guess, but just little lies, like, 587 00:23:24,402 --> 00:23:27,405 whether we had received a motion or if someone had called. 588 00:23:27,405 --> 00:23:30,408 And did Ms. Tuttle ever suspect her clients 589 00:23:30,408 --> 00:23:31,977 were exaggerating injuries? Your Honor. 590 00:23:31,977 --> 00:23:33,578 Overruled. 591 00:23:34,513 --> 00:23:37,048 I will remind you, you are under oath. 592 00:23:37,048 --> 00:23:38,049 I'm so sorry. 593 00:23:40,285 --> 00:23:43,288 Yes. She did. 594 00:23:43,288 --> 00:23:44,823 No further questions 595 00:23:44,823 --> 00:23:46,158 at this time. 596 00:23:50,195 --> 00:23:52,430 We have a problem. 597 00:23:52,430 --> 00:23:54,599 The jury doesn't trust you. 598 00:23:54,599 --> 00:23:57,435 It's worse than that. They hate me. 599 00:23:58,637 --> 00:24:00,806 This is totally bizarre. I shouldn't even be here. 600 00:24:00,806 --> 00:24:03,341 My shift starts in an hour. 601 00:24:03,341 --> 00:24:04,843 And I can see your butt. 602 00:24:04,843 --> 00:24:05,844 What? Oh. 603 00:24:05,844 --> 00:24:07,712 Ugh! These are barbecue. 604 00:24:07,712 --> 00:24:09,481 Can you stop? Just help me figure out 605 00:24:09,481 --> 00:24:11,817 if this guy's a real doctor or maybe the mastermind. 606 00:24:11,817 --> 00:24:13,685 He wasn't on my original Nemesiss-eliss-ellist. 607 00:24:13,685 --> 00:24:15,620 I'm sorry, what? 608 00:24:15,620 --> 00:24:16,822 It's not working. 609 00:24:16,822 --> 00:24:17,889 Also, what is in this for me? 610 00:24:17,889 --> 00:24:19,157 I don't know. 611 00:24:19,157 --> 00:24:20,458 Maybe a roof above your head and free food? 612 00:24:20,458 --> 00:24:22,961 Mm, no. I shower first for a week. 613 00:24:22,961 --> 00:24:24,329 What? That is outrageous. 614 00:24:24,329 --> 00:24:26,231 Okay, two weeks. Ah, here we go. 615 00:24:26,231 --> 00:24:28,466 Hello, good afternoon. 616 00:24:28,466 --> 00:24:30,702 Hi. What seems to be the problem? 617 00:24:30,702 --> 00:24:32,237 Uh, it's my back. 618 00:24:32,237 --> 00:24:34,439 I-I fell, and, uh, I was injured, 619 00:24:34,439 --> 00:24:36,708 and-and Cory sent me. 620 00:24:36,708 --> 00:24:39,377 Oh... Cory. 621 00:24:39,377 --> 00:24:41,213 Well, then, just between the three of us. 622 00:24:41,213 --> 00:24:42,848 How about your ankle? That hurt, too? 623 00:24:42,848 --> 00:24:46,551 Uh, no, just my back. Oh. Oh. Uh... 624 00:24:46,551 --> 00:24:47,719 Probably hit your head as well. 625 00:24:47,719 --> 00:24:49,855 Minor concussion. Neck sprain. 626 00:24:49,855 --> 00:24:52,791 You're diagnosing him without touching him or examining him? 627 00:24:52,791 --> 00:24:55,660 And you can barely get out of bed. 628 00:24:55,660 --> 00:24:57,395 You may need spinal surgery. 629 00:24:57,395 --> 00:24:59,164 Is... are you joking? 630 00:24:59,164 --> 00:25:00,732 Is this a prank? Al. 631 00:25:00,732 --> 00:25:02,234 You know, if we really want to up the damages, 632 00:25:02,234 --> 00:25:03,802 we should consider fusing some vertebrate. 633 00:25:03,802 --> 00:25:05,604 Maybe replacing a rib or two. 634 00:25:05,604 --> 00:25:07,038 What? What is this, the Middle Ages? 635 00:25:07,038 --> 00:25:09,007 Who are you again? 636 00:25:09,007 --> 00:25:10,575 My wife. His sister. 637 00:25:10,575 --> 00:25:12,277 My sister-wife. How about you also-- I don't know-- 638 00:25:12,277 --> 00:25:13,778 take off the top of his head 639 00:25:13,778 --> 00:25:15,580 and scrape out all the dead brain cells. 640 00:25:15,580 --> 00:25:19,684 Well, we might be able to make a case for something like that. 641 00:25:19,684 --> 00:25:20,886 What? 642 00:25:20,886 --> 00:25:22,621 But, usually, Belinda weighs in 643 00:25:22,621 --> 00:25:24,256 on the severity of the injuries. 644 00:25:24,256 --> 00:25:25,390 What? A-A-Are you sure? 645 00:25:25,390 --> 00:25:26,558 You must deal with a ton of lawyers. 646 00:25:26,558 --> 00:25:28,126 No, just Belinda. 647 00:25:28,126 --> 00:25:29,928 She keeps me pretty busy with stuff like this. 648 00:25:29,928 --> 00:25:31,763 I would seriously, honestly love to know 649 00:25:31,763 --> 00:25:32,964 where you went to medical school. 650 00:25:32,964 --> 00:25:34,966 Okay, uh-uh, Belinda, she's tall? 651 00:25:34,966 --> 00:25:36,534 Brown-ish, reddish curly hair? 652 00:25:36,534 --> 00:25:37,903 Big googly eyes? 653 00:25:37,903 --> 00:25:39,738 You know, I've never actually met her in person, 654 00:25:39,738 --> 00:25:42,207 but I've got her card here somewhere. 655 00:25:42,207 --> 00:25:43,441 Oh. 656 00:25:43,441 --> 00:25:45,010 Ah. 657 00:25:45,010 --> 00:25:47,279 Hm, yup, that's the one. 658 00:25:47,279 --> 00:25:49,347 And say, if you want to lose a pinky toe or two, 659 00:25:49,347 --> 00:25:52,017 she could easily get you another 60 grand. 660 00:25:52,017 --> 00:25:53,752 Th... This is fantastic. 661 00:25:53,752 --> 00:25:56,121 Are you single? Seriously. 662 00:25:57,822 --> 00:26:00,558 Well, we can't put this Dr. Batten on the stand 663 00:26:00,558 --> 00:26:02,527 if he genuinely thinks that you 664 00:26:02,527 --> 00:26:04,562 are the lawyer with whom he's working. 665 00:26:04,562 --> 00:26:06,798 Agreed. The jury already thinks the worst of me. 666 00:26:06,798 --> 00:26:07,799 I'm best one-on-one. 667 00:26:07,799 --> 00:26:09,668 - Better with a beer. - What? 668 00:26:09,668 --> 00:26:11,069 You're cute, by the way. 669 00:26:11,069 --> 00:26:12,637 Okay, can we just... Dr. Batten also 670 00:26:12,637 --> 00:26:14,139 gave me this. 671 00:26:14,139 --> 00:26:15,941 Well, this looks like my card, 672 00:26:15,941 --> 00:26:17,409 but this isn't my number. 673 00:26:17,409 --> 00:26:18,510 Here. 674 00:26:23,682 --> 00:26:26,251 - Okay, I'll just record. - Yeah. 675 00:26:27,652 --> 00:26:29,521 Hello, this is Belinda Tuttle. 676 00:26:36,328 --> 00:26:38,663 We set up a meeting with the woman impersonating my client, 677 00:26:38,663 --> 00:26:40,598 but, unfortunately, she never showed. 678 00:26:40,598 --> 00:26:42,600 And this, uh, Cory Hill? 679 00:26:42,600 --> 00:26:45,904 Oh, well, uh, he must've gotten wind of our investigation 680 00:26:45,904 --> 00:26:47,806 because he skipped, uh, his shift, 681 00:26:47,806 --> 00:26:50,342 and-and then he never returned to his apartment. 682 00:26:50,342 --> 00:26:52,777 But I do have this. 683 00:26:52,777 --> 00:26:55,347 The chain of custody on this card is highly suspect. 684 00:26:55,347 --> 00:26:57,015 Let me guess, 685 00:26:57,015 --> 00:26:59,517 you're going to need more time to complete your investigation. 686 00:26:59,517 --> 00:27:02,253 Yes, yes. We're requesting a two-week continuance. 687 00:27:02,253 --> 00:27:04,489 No. But, uh, Your Honor, 688 00:27:04,489 --> 00:27:06,691 - I need to be able to show you... - Counselor, 689 00:27:06,691 --> 00:27:08,360 this may be your first case with Ms. Tuttle, 690 00:27:08,360 --> 00:27:09,594 but it's not mine. 691 00:27:09,594 --> 00:27:11,529 I've presided over 12 of them, and do you know 692 00:27:11,529 --> 00:27:13,231 how many times she's asked for continuance 693 00:27:13,231 --> 00:27:16,034 because of dire need? 27. 694 00:27:16,034 --> 00:27:18,670 Well, I assure you this is not a frivolous... 695 00:27:18,670 --> 00:27:21,072 Mm-mm. I will not be made a fool again. 696 00:27:21,072 --> 00:27:22,841 No more delays. 697 00:27:22,841 --> 00:27:24,509 This trial will continue whether or not 698 00:27:24,509 --> 00:27:26,678 your investigation is complete. 699 00:27:32,217 --> 00:27:35,520 Hey, listen, I-I made some calls. 700 00:27:35,520 --> 00:27:37,188 I got two of the vendors to extend, 701 00:27:37,188 --> 00:27:39,057 but it does not look good. 702 00:27:39,057 --> 00:27:41,159 Yeah, I know. 703 00:27:41,159 --> 00:27:42,994 I know. Thank you, Francey. 704 00:27:42,994 --> 00:27:44,162 Mm-hmm. 705 00:27:44,162 --> 00:27:45,330 What? 706 00:27:47,098 --> 00:27:49,034 Well, also, 707 00:27:49,034 --> 00:27:51,002 I overheard Beverly on the phone, 708 00:27:51,002 --> 00:27:52,337 and she's concerned 709 00:27:52,337 --> 00:27:54,072 about you taking on Belinda Tuttle. 710 00:27:54,072 --> 00:27:56,541 Says it feels desperate. Image, optics, whatever. Oh... 711 00:27:56,541 --> 00:27:58,410 Let's just wrap this up quick and move on, huh? 712 00:27:58,410 --> 00:28:00,478 Okay, okay, okay. 713 00:28:06,084 --> 00:28:08,820 Please tell me you have good news. 714 00:28:08,820 --> 00:28:10,221 Sort of. 715 00:28:10,221 --> 00:28:12,724 We were able to get the phone records for the number 716 00:28:12,724 --> 00:28:13,858 from the fake business card. 717 00:28:13,858 --> 00:28:15,460 It's a burner, but we have the 718 00:28:15,460 --> 00:28:16,694 tower locations where it was used. 719 00:28:16,694 --> 00:28:17,929 Yeah, we've been trying to find some link 720 00:28:17,929 --> 00:28:19,931 between the tower locations and the suspects 721 00:28:19,931 --> 00:28:22,400 on my Neh-Sih-Lih. No luck so far, but... 722 00:28:22,400 --> 00:28:24,903 Guys, we don't have time. 723 00:28:24,903 --> 00:28:27,038 We need results now 724 00:28:27,038 --> 00:28:28,640 before the reputation of the firm goes up in flames 725 00:28:28,640 --> 00:28:30,041 and Belinda ends up in prison. 726 00:28:30,041 --> 00:28:31,910 Hey, I warned you not to take her on. 727 00:28:31,910 --> 00:28:33,812 You think I want to be searching for a needle in a haystack 728 00:28:33,812 --> 00:28:35,914 right now? Todd, you want off the case so badly? 729 00:28:35,914 --> 00:28:37,348 Fine. You're off. 730 00:28:40,185 --> 00:28:41,386 Fine. 731 00:28:43,621 --> 00:28:45,090 Uh... 732 00:28:45,090 --> 00:28:46,691 We'll keep working. 733 00:28:48,426 --> 00:28:50,028 Hi. 734 00:28:50,028 --> 00:28:52,464 I know you didn't ask for it, 735 00:28:52,464 --> 00:28:54,365 but I did a deep dive into Belinda's trial history 736 00:28:54,365 --> 00:28:56,634 to see if anything suspicious jumped out. 737 00:28:56,634 --> 00:28:58,970 I just... I didn't want you to be caught off guard 738 00:28:58,970 --> 00:29:00,872 in court in case the A.D.A. dug it up first. 739 00:29:00,872 --> 00:29:02,874 Oh. 740 00:29:02,874 --> 00:29:06,578 Thank you, Susan. That's a tremendous amount of work. 741 00:29:06,578 --> 00:29:08,446 Yeah, yeah, it was. 742 00:29:08,446 --> 00:29:10,215 And, while I didn't find anything to suggest 743 00:29:10,215 --> 00:29:11,749 that Belinda was involved in the scams, 744 00:29:11,749 --> 00:29:13,151 I did... 745 00:29:13,151 --> 00:29:16,020 find... this. 746 00:29:16,020 --> 00:29:17,789 It's one of her cases 747 00:29:17,789 --> 00:29:18,857 from three years ago. 748 00:29:18,857 --> 00:29:20,458 Belinda was certain to win, 749 00:29:20,458 --> 00:29:21,926 and then she asked her client on the stand 750 00:29:21,926 --> 00:29:23,862 about an unrelated past injury. 751 00:29:23,862 --> 00:29:26,464 But that would expose her client's entire medical history 752 00:29:26,464 --> 00:29:27,465 to examination. 753 00:29:27,465 --> 00:29:29,534 Exactly, and he was a fraud. 754 00:29:29,534 --> 00:29:32,170 So, when the jury heard about his other "falls," 755 00:29:32,170 --> 00:29:33,505 it was over. 756 00:29:33,505 --> 00:29:35,874 It was an error that even a law student could avoid. 757 00:29:35,874 --> 00:29:38,710 So, you think Belinda threw the case? 758 00:29:38,710 --> 00:29:40,612 Nothing else makes sense. 759 00:29:40,612 --> 00:29:43,615 Thank you, Susan. That's amazing work. 760 00:29:43,615 --> 00:29:45,283 Yeah. No, I know. 761 00:29:46,484 --> 00:29:49,087 Which is why I'm deserving of senior associate. 762 00:29:51,489 --> 00:29:54,025 Susan. I know. 763 00:29:54,025 --> 00:29:56,161 Do you? Because I do this extra... The timing is just not... 764 00:29:56,161 --> 00:29:57,195 When, Margaret? 765 00:29:57,195 --> 00:29:58,530 When will be the right time? 766 00:29:58,530 --> 00:29:59,964 Susan. 767 00:29:59,964 --> 00:30:02,600 I would like nothing more than to give you that promotion. 768 00:30:02,600 --> 00:30:06,304 Trust me. But now is not the time. 769 00:30:12,777 --> 00:30:13,711 Hey, you. 770 00:30:13,711 --> 00:30:15,513 Yo, Belinda boy. 771 00:30:15,513 --> 00:30:16,981 Hey, do not call me that. 772 00:30:16,981 --> 00:30:18,416 That woman has been nothing but trouble, 773 00:30:18,416 --> 00:30:19,884 and I don't want people to think that I would work 774 00:30:19,884 --> 00:30:21,186 for someone like her. 775 00:30:21,186 --> 00:30:22,987 All you do is complain about her. 776 00:30:22,987 --> 00:30:24,589 Well, you have no idea who she is. 777 00:30:24,589 --> 00:30:26,191 You have no idea who I am. 778 00:30:26,191 --> 00:30:28,226 Okay, fair, but-- I don't know-- 779 00:30:28,226 --> 00:30:29,527 you seem kind of obsessed with her. 780 00:30:29,527 --> 00:30:31,930 I don't know, in this, like, really weird way. 781 00:30:31,930 --> 00:30:34,199 I mean, yeah, okay, maybe she has a crappy reputation, 782 00:30:34,199 --> 00:30:35,333 but she came to you for help, 783 00:30:35,333 --> 00:30:37,101 didn't she? So, I don't know, 784 00:30:37,101 --> 00:30:39,270 maybe just, like, relax. 785 00:30:39,270 --> 00:30:40,838 If you look to someone 786 00:30:40,838 --> 00:30:44,275 expecting the worst, that's all you're gonna see. 787 00:30:44,275 --> 00:30:46,010 Hi, Judy. 788 00:30:46,010 --> 00:30:47,378 Hi. 789 00:30:49,714 --> 00:30:51,416 Are you asking me if I'd throw a case? 790 00:30:51,416 --> 00:30:52,850 No, no, no, no. No, that's obvious. 791 00:30:52,850 --> 00:30:54,519 The only question is why. 792 00:30:54,519 --> 00:30:57,589 Was it money, was it... was the insurance company 793 00:30:57,589 --> 00:31:00,225 gonna pay you off to betray your client? 794 00:31:00,225 --> 00:31:01,859 Because if that is the reason, 795 00:31:01,859 --> 00:31:03,661 then maybe you would be open to 796 00:31:03,661 --> 00:31:05,997 faking a slip-and-fall, too. 797 00:31:07,098 --> 00:31:10,335 We don't get many chances to decide who we are. 798 00:31:12,003 --> 00:31:13,671 Not really. 799 00:31:14,672 --> 00:31:16,841 Okay. 800 00:31:16,841 --> 00:31:18,376 What happened? 801 00:31:18,376 --> 00:31:19,577 Well, in this case, 802 00:31:19,577 --> 00:31:22,880 my client was despicable. A liar. 803 00:31:22,880 --> 00:31:25,617 I finally discovered he was faking everything. 804 00:31:25,617 --> 00:31:27,418 But we were already in trial. 805 00:31:27,418 --> 00:31:29,587 The payout was gonna be huge, 806 00:31:29,587 --> 00:31:31,222 and I'm good at my job. 807 00:31:31,222 --> 00:31:33,324 So why throw a case? 808 00:31:33,324 --> 00:31:36,127 The defendant was a family-owned restaurant on Burnside, 809 00:31:36,127 --> 00:31:37,595 been around since the '60s, 810 00:31:37,595 --> 00:31:39,097 supporting generation 811 00:31:39,097 --> 00:31:41,165 after generation of family members. 812 00:31:41,165 --> 00:31:44,335 The owner's wife was battling cancer, for God's sake. 813 00:31:44,335 --> 00:31:45,970 And they were going to lose... 814 00:31:45,970 --> 00:31:47,305 Everything. 815 00:31:47,305 --> 00:31:49,474 What, for my contingency fee? 816 00:31:49,474 --> 00:31:51,276 No, I was at a crossroads. 817 00:31:51,276 --> 00:31:53,478 Was I going to protect these innocent people? 818 00:31:53,478 --> 00:31:55,079 Ruining them was a line 819 00:31:55,079 --> 00:31:57,081 I could not cross. 820 00:31:57,081 --> 00:32:00,051 Well, that is, um... 821 00:32:00,051 --> 00:32:02,220 admirable, Belinda. 822 00:32:02,220 --> 00:32:06,124 But, unfortunately, we-we are out of time. 823 00:32:06,124 --> 00:32:08,760 The judge is pressing for closing arguments, 824 00:32:08,760 --> 00:32:11,162 and your reputation has poisoned the jury. 825 00:32:11,162 --> 00:32:13,264 We need to pull a rabbit out of a hat fast. 826 00:32:13,264 --> 00:32:15,233 Oh, God. If only you could just 827 00:32:15,233 --> 00:32:18,936 take the stand and-and-and speak like you did just now, 828 00:32:18,936 --> 00:32:21,606 I mean, they would believe you about everything, 829 00:32:21,606 --> 00:32:24,942 but, obviously, that's off the table. 830 00:32:24,942 --> 00:32:26,477 Put me on the stand. 831 00:32:26,477 --> 00:32:28,946 Wha... Are you serious? 832 00:32:28,946 --> 00:32:31,482 No, no, you will be disbarred for throwing the case. 833 00:32:31,482 --> 00:32:34,218 Better than serving six years in prison. 834 00:32:34,218 --> 00:32:36,487 We both know where this is headed. 835 00:32:36,487 --> 00:32:37,955 No. 836 00:32:37,955 --> 00:32:40,191 No, no, Belinda. We-we will come up with something. 837 00:32:40,191 --> 00:32:41,659 We have to keep on fighting. 838 00:32:41,659 --> 00:32:43,995 Margaret, I'm gonna do it. 839 00:32:43,995 --> 00:32:46,864 If committing career suicide means my freedom, 840 00:32:46,864 --> 00:32:48,633 so be it. 841 00:32:56,007 --> 00:32:57,809 What's this? 842 00:32:57,809 --> 00:32:59,377 A map. 843 00:32:59,377 --> 00:33:02,080 Of all the best overnight parking spots by my condo. 844 00:33:03,281 --> 00:33:05,049 You laminated it. 845 00:33:05,049 --> 00:33:08,186 Yeah, in case you wanted to keep it handy. 846 00:33:08,186 --> 00:33:09,954 Um, and in case you decided to, 847 00:33:09,954 --> 00:33:11,989 you know, the farmer's market. 848 00:33:11,989 --> 00:33:13,458 You never quite answered. 849 00:33:13,458 --> 00:33:14,959 And I was wondering if, you know... 850 00:33:14,959 --> 00:33:15,960 You know what, Lyle? 851 00:33:15,960 --> 00:33:17,962 I, um... 852 00:33:19,764 --> 00:33:21,232 ...um, I can't. 853 00:33:21,232 --> 00:33:22,967 Oh, if Saturday is better, I have another one... 854 00:33:22,967 --> 00:33:25,136 No, I can't. I'm sorry. 855 00:33:26,337 --> 00:33:28,439 You know, just taking, um, 856 00:33:28,439 --> 00:33:30,675 our relationship to the next level is, 857 00:33:30,675 --> 00:33:32,477 um... 858 00:33:33,478 --> 00:33:36,614 I've been burned by office romances before 859 00:33:36,614 --> 00:33:38,383 and I just... 860 00:33:38,383 --> 00:33:40,451 I'm not ready to cross that line. 861 00:33:40,451 --> 00:33:41,853 Not yet. 862 00:33:42,854 --> 00:33:44,021 I'm sorry. 863 00:33:44,021 --> 00:33:45,890 Lyle, excuse me. I need you to help me... 864 00:33:45,890 --> 00:33:47,058 I found something. 865 00:33:47,058 --> 00:33:48,359 You are off this case. 866 00:33:48,359 --> 00:33:50,728 Oh, fine. Whatever. I'm working "bo prono." 867 00:33:50,728 --> 00:33:52,597 But that's not important. And this is: 868 00:33:52,597 --> 00:33:54,098 Because of Belinda's terrible reputation, 869 00:33:54,098 --> 00:33:56,167 I was convinced the mastermind had to be 870 00:33:56,167 --> 00:33:57,568 someone with a grudge against her. 871 00:33:57,568 --> 00:33:59,837 But I was looking at the evidence all wrong. 872 00:33:59,837 --> 00:34:02,006 What do you mean? Well, instead of adversaries, 873 00:34:02,006 --> 00:34:04,275 I should've been looking at allies. 874 00:34:04,275 --> 00:34:07,612 Someone with the knowledge and access to pull this off. 875 00:34:07,612 --> 00:34:09,013 So... 876 00:34:09,013 --> 00:34:11,249 ...the burner phone from the fake business card 877 00:34:11,249 --> 00:34:13,084 pinged right here 878 00:34:13,084 --> 00:34:15,219 at a tower near Debbie Richards' apartment. 879 00:34:15,219 --> 00:34:17,054 Debbie, Belinda's old assistant? 880 00:34:17,054 --> 00:34:19,757 Yep, and it pinged here at court... 881 00:34:19,757 --> 00:34:22,093 On the day of her testimony. 882 00:34:22,093 --> 00:34:23,561 It looks like after leaving 883 00:34:23,561 --> 00:34:24,629 Belinda's firm, 884 00:34:24,629 --> 00:34:26,631 she was on and off unemployment for months. 885 00:34:26,631 --> 00:34:28,466 Yeah, she also filed for bankruptcy 886 00:34:28,466 --> 00:34:30,401 two years ago and then withdrew it. 887 00:34:30,401 --> 00:34:32,403 So, she would've not only had access to 888 00:34:32,403 --> 00:34:33,838 all of Belinda's agreements, 889 00:34:33,838 --> 00:34:36,307 she would've known which of her old clients 890 00:34:36,307 --> 00:34:37,842 was open to the scam. 891 00:34:37,842 --> 00:34:39,677 This isn't about revenge. 892 00:34:39,677 --> 00:34:40,812 It's about desperation. 893 00:34:40,812 --> 00:34:42,914 So, what if we made her 894 00:34:42,914 --> 00:34:45,049 a little more desperate? 895 00:34:50,855 --> 00:34:52,957 You don't have to do this. 896 00:34:52,957 --> 00:34:55,660 I have Todd working on a plan right now. 897 00:34:55,660 --> 00:34:57,462 Margaret, I hate to break the news to you, 898 00:34:57,462 --> 00:34:58,796 but your son's an idiot. 899 00:34:58,796 --> 00:35:00,665 That's not true. 900 00:35:00,665 --> 00:35:02,767 He is not the same person he was when he worked with you. 901 00:35:02,767 --> 00:35:03,835 It's too late. 902 00:35:03,835 --> 00:35:05,436 Let's-let's just get it over with. 903 00:35:09,941 --> 00:35:11,642 Oh. Hey, Mom. 904 00:35:11,642 --> 00:35:13,377 Todd, where are we at? 905 00:35:13,377 --> 00:35:14,445 We have a trap set for Debbie. 906 00:35:14,445 --> 00:35:16,113 Hey, I was going to tell her. 907 00:35:16,113 --> 00:35:17,715 We have a trap set for Debbie. 908 00:35:17,715 --> 00:35:19,817 Since we knew that the settlement payments 909 00:35:19,817 --> 00:35:21,152 for the fake slip-and-falls 910 00:35:21,152 --> 00:35:22,787 were going to an account at Western Gateway... 911 00:35:22,787 --> 00:35:24,188 You should really clean this car. 912 00:35:24,188 --> 00:35:25,623 Oh, he's not wrong, Todd. 913 00:35:25,623 --> 00:35:28,526 Okay. Well, we sent phony alerts 914 00:35:28,526 --> 00:35:29,861 saying that her funds were frozen to 915 00:35:29,861 --> 00:35:31,562 her real phone and the burner. 916 00:35:31,562 --> 00:35:33,898 Excellent. And I've already spoken to the police. 917 00:35:33,898 --> 00:35:35,233 I will have them meet you at the bank. 918 00:35:35,233 --> 00:35:36,934 No, no, no, no, no. It'll be too late. 919 00:35:36,934 --> 00:35:38,269 She'll be gone before they get here. 920 00:35:38,269 --> 00:35:39,704 And, once she knows we're after her, 921 00:35:39,704 --> 00:35:42,373 she'll disappear like Cory. You have to delay her. 922 00:35:42,373 --> 00:35:44,742 Todd, don't fail me. 923 00:35:44,742 --> 00:35:46,544 Hey, I will handle this end. 924 00:35:46,544 --> 00:35:48,613 Your job is to stall that trial. 925 00:35:48,613 --> 00:35:50,448 All rise. 926 00:35:53,684 --> 00:35:55,319 Be seated. 927 00:35:56,587 --> 00:35:57,688 Ms. Wright, 928 00:35:57,688 --> 00:35:58,890 are you ready to call your witness? 929 00:36:00,358 --> 00:36:01,859 Yes, Your Honor, yes. 930 00:36:04,562 --> 00:36:06,330 Oh! 931 00:36:06,330 --> 00:36:09,000 Oh, I am so sorry, Your Honor. 932 00:36:09,000 --> 00:36:10,501 I... Oh! 933 00:36:10,501 --> 00:36:11,736 Oh, no. Sorry. Wait. 934 00:36:11,736 --> 00:36:13,104 Just so sorry... 935 00:36:13,104 --> 00:36:15,439 What are you doing? 936 00:36:15,439 --> 00:36:17,108 Delay. Delay. 937 00:36:17,108 --> 00:36:18,776 Delay. 938 00:36:18,776 --> 00:36:20,745 Oh. 939 00:36:20,745 --> 00:36:23,548 Oh, no, my mother's necklace! 940 00:36:23,548 --> 00:36:25,583 Oh, no! 941 00:36:25,583 --> 00:36:27,618 Oh, God... 942 00:36:28,753 --> 00:36:29,854 Oh... 943 00:36:31,889 --> 00:36:34,058 You carry a name tag with you? 944 00:36:34,058 --> 00:36:35,626 Octavius? 945 00:36:35,626 --> 00:36:36,894 Of course. You don't? 946 00:36:36,894 --> 00:36:38,329 Uh, yeah. 947 00:36:38,329 --> 00:36:40,331 It's just in my other car. 948 00:36:40,331 --> 00:36:42,400 She's here. 949 00:36:46,604 --> 00:36:49,006 Oh. Just a second, please. 950 00:36:49,006 --> 00:36:51,676 Uh, excuse me, Your Honor, I've just gotta... 951 00:36:51,676 --> 00:36:54,178 I've, somewhere, misplaced my reading glasses. 952 00:36:54,178 --> 00:36:56,314 Can't see a thing. 953 00:36:56,314 --> 00:36:58,749 Just, uh... 954 00:36:58,749 --> 00:37:01,085 Okay. Hmm... 955 00:37:04,455 --> 00:37:07,058 Oh. No. That's not it. 956 00:37:07,058 --> 00:37:09,260 Okay. No. 957 00:37:10,861 --> 00:37:11,929 Oh, God. 958 00:37:11,929 --> 00:37:13,397 No. 959 00:37:13,397 --> 00:37:15,333 They must be in here somewhere. 960 00:37:15,333 --> 00:37:16,767 Counselor. 961 00:37:16,767 --> 00:37:17,902 Today. 962 00:37:17,902 --> 00:37:19,637 Ah. There it is. 963 00:37:19,637 --> 00:37:21,105 Reading glasses. 964 00:37:21,105 --> 00:37:23,274 Okay. Ahem. 965 00:37:24,842 --> 00:37:27,745 Okay, Ms. Tuttle, 966 00:37:27,745 --> 00:37:30,982 uh, what is it, exactly, 967 00:37:30,982 --> 00:37:34,318 that you do for a living? 968 00:37:34,318 --> 00:37:35,953 Well, I suppose that depends on 969 00:37:35,953 --> 00:37:40,691 what your definition of what "is" is? 970 00:37:40,691 --> 00:37:42,793 Oh, yes. I completely 971 00:37:42,793 --> 00:37:44,562 understand your confusion. 972 00:37:44,562 --> 00:37:46,897 In this context, 973 00:37:46,897 --> 00:37:48,966 it is a verb of 974 00:37:48,966 --> 00:37:50,568 the present tense 975 00:37:50,568 --> 00:37:52,103 "to be." 976 00:37:54,538 --> 00:37:56,841 - Thank you, Ms. Tuttle. - I'm not sure what happened. 977 00:37:56,841 --> 00:37:58,142 If you'll just wait here a moment, 978 00:37:58,142 --> 00:37:59,844 I'll go find out who sent you those alerts. 979 00:38:04,982 --> 00:38:07,318 Ms. Belinda Tuttle? 980 00:38:08,452 --> 00:38:09,820 Yes, I'm Belinda Tuttle. 981 00:38:09,820 --> 00:38:12,890 Oh. Fantastic. Would you say that again? 982 00:38:12,890 --> 00:38:14,191 And smile? 983 00:38:14,191 --> 00:38:16,394 Wait, what is this? 984 00:38:16,394 --> 00:38:17,962 Are you... 985 00:38:17,962 --> 00:38:19,463 Oh... 986 00:38:23,234 --> 00:38:24,568 Trouble? 987 00:38:25,703 --> 00:38:27,004 Call Tuttle. 988 00:38:27,004 --> 00:38:28,673 {\an8}Where is... Oh. 989 00:38:28,673 --> 00:38:29,874 Counselor, 990 00:38:29,874 --> 00:38:30,875 if you don't speed up this questioning, 991 00:38:30,875 --> 00:38:32,009 I'm gonna hold you in contempt. 992 00:38:32,009 --> 00:38:33,511 Do you understand? Uh, yes, Your Honor. 993 00:38:34,879 --> 00:38:36,313 Oh. 994 00:38:36,313 --> 00:38:38,582 Oh! Your Honor, 995 00:38:38,582 --> 00:38:41,552 I think you are going to give us that continuance now. 996 00:38:55,533 --> 00:38:56,934 H.R. form 545, 997 00:38:56,934 --> 00:38:59,036 to be used for inter-office relationships 998 00:38:59,036 --> 00:39:00,371 whenever you are ready. 999 00:39:01,605 --> 00:39:02,707 I want you to understand 1000 00:39:02,707 --> 00:39:05,076 that I am all in on you, 1001 00:39:05,076 --> 00:39:07,111 and I will do whatever is necessary 1002 00:39:07,111 --> 00:39:08,979 to help you feel comfortable. 1003 00:39:16,587 --> 00:39:17,855 You know what? 1004 00:39:17,855 --> 00:39:19,623 Let's go. 1005 00:39:19,623 --> 00:39:21,559 Right now. 1006 00:39:21,559 --> 00:39:22,626 To your place. 1007 00:39:22,626 --> 00:39:23,694 But the farmer's market is 1008 00:39:23,694 --> 00:39:24,895 only open on Saturdays. 1009 00:39:24,895 --> 00:39:26,130 If we get there before... 1010 00:39:26,130 --> 00:39:27,932 Oh. 1011 00:39:27,932 --> 00:39:30,401 Oh, okay. Okay. 1012 00:39:30,401 --> 00:39:32,103 Yeah, yeah. Yeah. That's a plan. It's a plan. 1013 00:39:32,103 --> 00:39:34,705 I-I-I-I am on board. Yes. Let me, uh, 1014 00:39:34,705 --> 00:39:36,273 let me just go grab some files from Susan. 1015 00:39:36,273 --> 00:39:37,274 She just sent me an email. 1016 00:39:37,274 --> 00:39:39,076 And she's-- I've just gotta go... 1017 00:39:39,076 --> 00:39:41,645 And I'll be right back. I will be right back. 1018 00:39:41,645 --> 00:39:43,114 Right back. 1019 00:40:11,375 --> 00:40:13,410 ♪ ♪ 1020 00:40:40,905 --> 00:40:42,773 ♪ ♪ 1021 00:40:51,549 --> 00:40:52,750 You will be happy to know 1022 00:40:52,750 --> 00:40:54,151 that Debbie is in custody, 1023 00:40:54,151 --> 00:40:56,687 Dr. Batten has been reported to the board 1024 00:40:56,687 --> 00:40:59,256 and that all charges against you have been dropped. 1025 00:40:59,256 --> 00:41:00,925 Oh, Margaret. Oh... 1026 00:41:00,925 --> 00:41:02,693 I can never thank you enough. 1027 00:41:02,693 --> 00:41:04,094 But I'd like to think that you learned 1028 00:41:04,094 --> 00:41:05,596 a thing or two from me along the way. 1029 00:41:05,596 --> 00:41:07,731 Oh, I don't know about that. 1030 00:41:07,731 --> 00:41:09,400 You're welcome. 1031 00:41:09,400 --> 00:41:11,769 Hi. There he is. 1032 00:41:11,769 --> 00:41:13,137 Okay. We're hugging? Okay. Oh... 1033 00:41:13,137 --> 00:41:14,972 Thank you. 1034 00:41:14,972 --> 00:41:16,874 I knew you were the right person to come to 1035 00:41:16,874 --> 00:41:19,577 for help. And remember, if you're ever in trouble... 1036 00:41:19,577 --> 00:41:20,878 I know. Call Tuttle. 1037 00:41:24,748 --> 00:41:26,150 Belinda Tuttle. 1038 00:41:26,150 --> 00:41:27,685 Is your neck all right? Your posture's off. 1039 00:41:27,685 --> 00:41:29,854 Work stress? Yeah. 1040 00:41:29,854 --> 00:41:32,356 Go see a doctor and call me. 1041 00:41:32,356 --> 00:41:35,359 Is this a butterscotch? 1042 00:41:35,359 --> 00:41:37,394 Hey, what are you doing? You're sitting? Did you forget? 1043 00:41:37,394 --> 00:41:39,530 Yeah, we're getting dinner, right? You're paying. 1044 00:41:39,530 --> 00:41:40,598 Or he's paying. I'm not. Mm-mm. 1045 00:41:40,598 --> 00:41:42,199 We're getting dinner, right? 1046 00:41:42,199 --> 00:41:43,968 Allison, I thought you were getting your roots done today. 1047 00:41:43,968 --> 00:41:45,703 Mom, do not. 1048 00:41:45,703 --> 00:41:47,738 Well, okay. Okay, okay. 1049 00:41:47,738 --> 00:41:49,740 Mom, I cannot sit in my apartment 1050 00:41:49,740 --> 00:41:51,609 for another night, watching her eat cereal. 1051 00:41:51,609 --> 00:41:53,143 You're also eating cereal. 1052 00:41:53,143 --> 00:41:54,612 Yeah, all the more reason. 1053 00:41:54,612 --> 00:41:56,614 Todd and Allison, I would love nothing more 1054 00:41:56,614 --> 00:41:58,048 than to take you both to dinner, 1055 00:41:58,048 --> 00:42:00,050 but I can't, I'm too busy. 1056 00:42:00,050 --> 00:42:03,053 This is the second fake meal with Mom 1057 00:42:03,053 --> 00:42:05,256 this week that you have dragooned me into. 1058 00:42:05,256 --> 00:42:07,758 You are buying me dinner, and I'm not eating clam chowder. 1059 00:42:07,758 --> 00:42:09,793 What? I can't afford to feed two people 1060 00:42:09,793 --> 00:42:11,228 anything but clam chowder. 1061 00:42:11,228 --> 00:42:12,563 Just lop off another pinky toe. 1062 00:42:12,563 --> 00:42:14,565 Should be more than enough. 1063 00:42:14,565 --> 00:42:16,367 Ha-ha-ha-ha. 1064 00:42:16,367 --> 00:42:18,802 Hey, Mom? Hmm? 1065 00:42:18,802 --> 00:42:20,471 Maybe all my worrying about Belinda was for nothing. 1066 00:42:20,471 --> 00:42:22,907 I mean, we're still top-shelf, right? 1067 00:42:22,907 --> 00:42:24,441 Top-est of the top. 1068 00:42:24,441 --> 00:42:27,311 Yeah, like where you keep all the good stuff. 1069 00:42:55,406 --> 00:42:57,041 {\an8}Captioning sponsored by 1070 00:42:57,041 --> 00:42:58,809 {\an8}and TOYOTA. 1071 00:43:03,714 --> 00:43:04,715 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 75836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.