Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,182 --> 00:00:18,218
♪ ♪
2
00:00:32,499 --> 00:00:34,167
I'll be okay.
3
00:00:35,335 --> 00:00:37,303
I'll be okay.
4
00:00:46,679 --> 00:00:48,415
Hey, man, you all right?
5
00:00:58,124 --> 00:00:59,492
{\an8}Susan!
6
00:00:59,492 --> 00:01:00,960
{\an8}Hey, Susan.
7
00:01:00,960 --> 00:01:02,729
{\an8}Whoa, where's the fire?
8
00:01:02,729 --> 00:01:04,330
{\an8}I've been yelling to you
for the last block.
9
00:01:04,330 --> 00:01:06,099
{\an8}Oh. Sorry. Hi.
Hi.
10
00:01:06,099 --> 00:01:08,301
{\an8}Uh, lost in my thoughts.
Important meeting this morning.
11
00:01:08,301 --> 00:01:09,669
{\an8}I-I think it's just a formality,
but, you know me,
12
00:01:09,669 --> 00:01:11,438
{\an8}I'm still stressing out
over it anyway.
13
00:01:11,438 --> 00:01:13,706
{\an8}Well, as the owner
of Portland's future
14
00:01:13,706 --> 00:01:15,475
{\an8}number one private
investigation firm,
15
00:01:15,475 --> 00:01:17,977
{\an8}I know a thing or two
about important meetings.
16
00:01:17,977 --> 00:01:19,779
{\an8}I mean, when I have them,
I will know them.
17
00:01:19,779 --> 00:01:23,616
{\an8}And I will have meetings.
It is certainly in my future.
18
00:01:23,616 --> 00:01:25,952
{\an8}Someday.
Things still slow?
19
00:01:25,952 --> 00:01:27,954
{\an8}Uh... You know,
I prefer to think of it
20
00:01:27,954 --> 00:01:30,957
{\an8}as a larval stage.
you know, before--
...your business transforms
21
00:01:30,957 --> 00:01:32,959
{\an8}into Portland's number one
P.I. butterfly?
22
00:01:32,959 --> 00:01:34,928
{\an8}Exactly.
23
00:01:34,928 --> 00:01:36,696
{\an8}Ugh... Her.
24
00:01:36,696 --> 00:01:38,965
{\an8}Did a few jobs for
that woman once.
25
00:01:38,965 --> 00:01:41,668
{\an8}Total sleazeball.
Ambulance chasing...
26
00:01:41,668 --> 00:01:43,803
{\an8}You wouldn't believe
the stories if I told you.
27
00:01:43,803 --> 00:01:46,406
{\an8}Honestly, thank God
that's behind me.
28
00:01:46,406 --> 00:01:47,507
{\an8}Oh, my God.
There she is.
29
00:01:47,507 --> 00:01:49,709
{\an8}Todd Wright! Don't move.
30
00:01:49,709 --> 00:01:51,845
{\an8}Think she saw me. Susan...
Todd Wright!
Todd Wright!
31
00:01:51,845 --> 00:01:53,847
{\an8}Don't you move.
Susan, do not leave me
alone with her.
32
00:01:53,847 --> 00:01:55,181
{\an8}Please. Susan, Susan.
I got to get
to that meeting.
33
00:01:55,181 --> 00:01:56,416
{\an8}But, uh, good luck.
No, no, no, no, no.
34
00:01:56,416 --> 00:01:58,551
{\an8}Hey.
My favorite
private dick.
35
00:01:58,551 --> 00:02:00,019
{\an8}Just who I was
looking for.
36
00:02:00,019 --> 00:02:01,654
{\an8}Uh, really? Why?
37
00:02:01,654 --> 00:02:03,623
{\an8}Can't old friends reconnect?
38
00:02:04,357 --> 00:02:05,692
{\an8}Okay, well.
39
00:02:05,692 --> 00:02:07,026
{\an8}I'm in a little bit
of a legal dustup.
40
00:02:07,026 --> 00:02:09,462
{\an8}Don't worry your pretty
little head about it.
41
00:02:09,462 --> 00:02:11,965
{\an8}Belinda's gonna land
on her feet, as always.
42
00:02:11,965 --> 00:02:13,900
{\an8}But I need a lawyer.
43
00:02:13,900 --> 00:02:14,901
{\an8}You are a lawyer.
44
00:02:14,901 --> 00:02:16,402
{\an8}A different lawyer.
45
00:02:16,402 --> 00:02:19,205
{\an8}What say you introduce me
to your mom?
46
00:02:19,205 --> 00:02:21,007
{\an8}Oh, um, she's busy.
47
00:02:21,007 --> 00:02:22,842
{\an8}That's why I need you
to grease the wheels.
48
00:02:22,842 --> 00:02:24,077
{\an8}Charm her.
49
00:02:24,077 --> 00:02:26,045
{\an8}Charm her? She's my mom.
50
00:02:26,045 --> 00:02:28,281
{\an8}And seriously,
she's, like, extra busy.
51
00:02:28,281 --> 00:02:31,584
{\an8}Guess who wasn't "extra busy"
when I first met him?
52
00:02:31,584 --> 00:02:32,585
{\an8}You.
53
00:02:32,585 --> 00:02:33,720
I helped you out.
54
00:02:33,720 --> 00:02:35,688
I scratched your back.
55
00:02:35,688 --> 00:02:38,424
And mine's getting
real itchy.
56
00:02:38,424 --> 00:02:40,860
I think there's
a cream for that.
57
00:02:40,860 --> 00:02:44,831
I-I don't understand why
I'm being fired.
58
00:02:44,831 --> 00:02:46,065
What did I do wrong?
59
00:02:46,065 --> 00:02:48,201
Absolutely nothing.
60
00:02:48,201 --> 00:02:53,239
We've just discovered a...
redundancy at your position.
61
00:02:53,239 --> 00:02:57,911
And because you were
the last one hired...
62
00:03:03,816 --> 00:03:05,018
Lisa...
63
00:03:05,018 --> 00:03:07,453
if you need
a-a recommendation
64
00:03:07,453 --> 00:03:09,422
or anything, just ask.
65
00:03:09,422 --> 00:03:12,025
A recommendation isn't
going to pay my rent.
66
00:03:26,239 --> 00:03:28,074
Dear God.
67
00:03:30,243 --> 00:03:32,679
♪ ♪
68
00:03:33,346 --> 00:03:35,048
Uh-huh...
69
00:03:36,883 --> 00:03:38,051
Hmm.
70
00:03:44,524 --> 00:03:45,758
Hey, you let Lisa go?
71
00:03:46,793 --> 00:03:49,929
So, do you want resumes
for a new office manager or...?
72
00:03:51,664 --> 00:03:53,833
Oh, wow. Okay.
73
00:03:53,833 --> 00:03:57,303
So we're in that situation.
74
00:03:57,303 --> 00:03:58,805
Wait, should I be worried?
75
00:03:58,805 --> 00:04:00,340
Oh, no.
76
00:04:00,340 --> 00:04:03,543
We're just, uh, experiencing
a temporary cash flow issue.
77
00:04:03,543 --> 00:04:05,478
Nothing more.
78
00:04:05,478 --> 00:04:07,280
I've had to cancel
the office pastries
79
00:04:07,280 --> 00:04:10,683
and the good coffee,
and, of course, Lisa.
80
00:04:10,683 --> 00:04:13,152
But...
...it's under control.
81
00:04:13,152 --> 00:04:14,354
It is.
82
00:04:14,354 --> 00:04:16,189
Oh, um, I almost forgot.
83
00:04:16,189 --> 00:04:17,457
You have that meeting
with Susan.
84
00:04:17,457 --> 00:04:19,325
What? Now?
85
00:04:19,325 --> 00:04:21,628
Uh. Oh.
Can we reschedule it until--
86
00:04:21,628 --> 00:04:23,663
Morning.
You ready for me?
87
00:04:23,663 --> 00:04:27,467
Yes. Come in.
88
00:04:27,467 --> 00:04:30,470
So, I know
that you know this,
89
00:04:30,470 --> 00:04:33,306
but six months ago,
you and I spoke about me
90
00:04:33,306 --> 00:04:35,708
being promoted
to senior associate.
91
00:04:35,708 --> 00:04:37,276
We picked a date
in the future to talk,
92
00:04:37,276 --> 00:04:38,678
and this is it.
93
00:04:38,678 --> 00:04:40,380
Yep. Okay.
94
00:04:40,380 --> 00:04:43,549
Um, I've brought in
four smaller clients,
95
00:04:43,549 --> 00:04:46,986
was lead in three trials,
five settlement negotiations
96
00:04:46,986 --> 00:04:49,322
and-and a probate hearing.
97
00:04:49,322 --> 00:04:51,157
More-more importantly,
I'm ready.
98
00:04:51,157 --> 00:04:55,428
Susan, I am so proud of you.
99
00:04:55,428 --> 00:04:57,363
And there's no question
that you deserve it.
100
00:04:57,363 --> 00:04:59,165
But...
I've also been
101
00:04:59,165 --> 00:05:01,401
the highest billing associate
for the past two years.
102
00:05:01,401 --> 00:05:04,837
But I think we're gonna have
to put a-a pin in it,
103
00:05:04,837 --> 00:05:06,172
just for a bit.
104
00:05:06,172 --> 00:05:07,240
Okay, so when?
105
00:05:07,240 --> 00:05:09,075
Next month?
Um...
106
00:05:09,075 --> 00:05:10,343
I mean,
you're a name partner now.
107
00:05:10,343 --> 00:05:11,878
You can make this happen, right?
108
00:05:11,878 --> 00:05:15,848
Well, it's more complicated
than that. I...
109
00:05:15,848 --> 00:05:17,383
Mom. Belinda Tuttle is
on her way up.
110
00:05:17,383 --> 00:05:19,886
What? The ambulance chaser? Why?
111
00:05:19,886 --> 00:05:22,689
Maybe I'll just reschedule.
I'll talk to Francey.
112
00:05:22,689 --> 00:05:24,257
No, wait, Susan.
Wa-- Just wait.
Listen.
113
00:05:24,257 --> 00:05:27,226
Okay,
so after I lost my license
114
00:05:27,226 --> 00:05:29,028
and before I started here,
I did a few tiny jobs
115
00:05:29,028 --> 00:05:31,030
for Belinda Tuttle,
like, nothing jobs.
116
00:05:31,030 --> 00:05:33,466
Found a couple witnesses.
Tracked down a missing ear.
117
00:05:33,466 --> 00:05:36,302
Long story.
A missing ear? Oh, Todd.
118
00:05:36,302 --> 00:05:37,904
I was desperate back then,
119
00:05:37,904 --> 00:05:39,906
but now I'm rebuilding
my public persona.
120
00:05:39,906 --> 00:05:41,708
Todd 2.0.
121
00:05:41,708 --> 00:05:44,243
2.1? I honestly can't remember
what point I'm at.
122
00:05:44,243 --> 00:05:46,746
And I don't want Belinda
and her sleazy reputation
123
00:05:46,746 --> 00:05:48,181
dragging me back down.
124
00:05:48,181 --> 00:05:49,549
However,
she has asked me
125
00:05:49,549 --> 00:05:50,883
to make a professional intro
to you,
126
00:05:50,883 --> 00:05:52,118
and just to be nice
127
00:05:52,118 --> 00:05:54,153
and to avoid her
and to get her to go away, I--
128
00:05:54,153 --> 00:05:56,255
but you do not have
to work with her or rep her,
129
00:05:56,255 --> 00:05:59,425
or even talk to her.
Rep her? Ha! No.
130
00:05:59,425 --> 00:06:02,295
Todd, lawyers like
Belinda Tuttle
131
00:06:02,295 --> 00:06:05,064
are what give the entire
profession a bad name.
132
00:06:05,064 --> 00:06:06,499
She's only in it for the money.
133
00:06:06,499 --> 00:06:08,000
And how would that look
134
00:06:08,000 --> 00:06:10,369
to our A-list clients?
Like we were selling out?
135
00:06:10,369 --> 00:06:14,173
No, I will absolutely not
represent Belinda Tuttle.
136
00:06:15,541 --> 00:06:17,210
Belinda Tuttle. Esquire.
Nice to meet you.
137
00:06:17,210 --> 00:06:18,978
I'm here to see
Margaret Wright.
138
00:06:18,978 --> 00:06:20,279
Okay, I'll just let her know
that you're here.
139
00:06:20,279 --> 00:06:21,380
Oh, it's okay,
don't worry about it.
140
00:06:21,380 --> 00:06:22,448
She's expecting me.
141
00:06:22,448 --> 00:06:23,950
Love your blouse, by the way.
142
00:06:23,950 --> 00:06:25,752
Belinda Tuttle.
143
00:06:27,353 --> 00:06:28,521
Hello.
144
00:06:30,723 --> 00:06:33,092
Belinda Tuttle. Ta-da.
145
00:06:34,193 --> 00:06:36,028
Make sure this is sturdy.
146
00:06:36,028 --> 00:06:40,166
My average recovery
for a ladder fall is 125K.
147
00:06:43,836 --> 00:06:45,338
Hello.
148
00:06:45,338 --> 00:06:47,406
Enchantée.
149
00:06:51,310 --> 00:06:54,147
Uh, loose wires are
the devil's playground.
150
00:06:54,147 --> 00:06:56,382
Look out, people!
151
00:06:58,684 --> 00:07:00,353
This setup is
not ergonomic.
152
00:07:00,353 --> 00:07:01,821
When you develop carpal tunnel,
153
00:07:01,821 --> 00:07:03,990
and you will,
154
00:07:03,990 --> 00:07:05,291
call me.
155
00:07:07,226 --> 00:07:08,795
You must be Margaret.
156
00:07:08,795 --> 00:07:10,663
Yes.
Mom, this is Belinda Tuttle.
157
00:07:10,663 --> 00:07:12,965
Belinda Tuttle.
You might know me from my ads.
158
00:07:12,965 --> 00:07:14,967
"Trouble? Call Tuttle."
159
00:07:14,967 --> 00:07:17,003
Yes, I know who you are.
160
00:07:17,003 --> 00:07:20,673
Your jingle just burrows
right into the brain.
161
00:07:20,673 --> 00:07:22,275
Come in.
162
00:07:27,313 --> 00:07:29,048
So, uh,
163
00:07:29,048 --> 00:07:32,919
Todd tells me that
you're having
164
00:07:32,919 --> 00:07:34,754
some sort of legal trouble,
or...
165
00:07:34,754 --> 00:07:36,022
Well, you heard about
Leon Dinks?
166
00:07:36,022 --> 00:07:37,023
The man that fell
at the grocery store?
167
00:07:37,023 --> 00:07:38,925
Not my area.
168
00:07:38,925 --> 00:07:40,993
Well, he used to be
a client of mine, years ago,
169
00:07:40,993 --> 00:07:42,562
a loose railing accident.
170
00:07:42,562 --> 00:07:45,131
But this time he fell,
and he died.
171
00:07:45,131 --> 00:07:46,399
Oh, I'm so sorry.
172
00:07:46,399 --> 00:07:47,567
His sister went to the police.
173
00:07:47,567 --> 00:07:49,735
Leon told her
he had been recruited
174
00:07:49,735 --> 00:07:52,705
for a fake slip-and-fall scam,
and that I was behind it.
175
00:07:52,705 --> 00:07:54,674
Oh, and were you? Behind it?
176
00:07:54,674 --> 00:07:55,741
Of course not.
177
00:07:55,741 --> 00:07:57,176
I know what people say,
178
00:07:57,176 --> 00:07:59,078
but I'm not an ambulance chaser.
179
00:07:59,078 --> 00:08:00,246
Oh, I hadn't heard that.
180
00:08:00,246 --> 00:08:02,181
Well, I don't care.
I know who I am.
181
00:08:02,181 --> 00:08:03,850
I'm a good lawyer
182
00:08:03,850 --> 00:08:05,518
and a successful one.
183
00:08:06,519 --> 00:08:10,022
Okay, maybe some of my clients
that I represent
184
00:08:10,022 --> 00:08:12,091
exaggerate their injuries,
185
00:08:12,091 --> 00:08:15,394
but I would never ask anyone
to injure themselves.
186
00:08:15,394 --> 00:08:18,064
Why would I risk everything
for a stupid scam?
187
00:08:18,064 --> 00:08:20,900
I see your point,
but, uh, my docket is full.
188
00:08:20,900 --> 00:08:23,402
I need a great lawyer.
189
00:08:23,402 --> 00:08:25,404
Well, the right attorney is
out there somewhere.
190
00:08:25,404 --> 00:08:27,673
They charged me
with manslaughter.
191
00:08:29,108 --> 00:08:30,910
I've been to 12 firms,
they've all turned me down.
192
00:08:30,910 --> 00:08:32,879
Margaret, I need your help.
193
00:08:32,879 --> 00:08:36,315
I understand. I do. Mm...
194
00:08:36,315 --> 00:08:38,317
Listen, it's not just me.
If I fail,
195
00:08:38,317 --> 00:08:40,386
all of my employees are
out of jobs.
196
00:08:40,386 --> 00:08:42,622
I, uh...
197
00:08:42,622 --> 00:08:45,458
I appreciate your dilemma, but--
Listen,
198
00:08:45,458 --> 00:08:47,159
I'll double your normal rate.
199
00:08:47,159 --> 00:08:49,395
In cash. Up front.
200
00:08:49,395 --> 00:08:51,931
♪ ♪
201
00:08:51,931 --> 00:08:54,200
Welcome to
Crest, Folding & Wright.
202
00:08:56,502 --> 00:08:58,537
♪ ♪
203
00:09:06,679 --> 00:09:07,613
Mom, working with Belinda
is a huge mistake.
204
00:09:07,613 --> 00:09:08,614
We got to get out of this.
205
00:09:08,614 --> 00:09:09,949
Maybe we should bump her off.
206
00:09:09,949 --> 00:09:11,384
Have you ever done that?
207
00:09:11,384 --> 00:09:12,985
You are overreacting.
208
00:09:12,985 --> 00:09:15,221
Belinda a client
who needs help.
209
00:09:15,221 --> 00:09:17,690
You don't actually think
she's part of this scam, do you?
210
00:09:17,690 --> 00:09:19,125
Mom, you said it yourself.
211
00:09:19,125 --> 00:09:20,693
You think your A-list clients
are gonna be
212
00:09:20,693 --> 00:09:23,329
giving us referrals when
they see Belinda in our lobby?
213
00:09:23,329 --> 00:09:24,697
No. We're not like her.
214
00:09:24,697 --> 00:09:26,799
Mom, you and I-- not him--
215
00:09:26,799 --> 00:09:28,734
we are top-shelf people.
216
00:09:28,734 --> 00:09:31,003
Belinda's down here.
Us. Belinda.
217
00:09:31,003 --> 00:09:32,705
Us. Belinda. Lyle.
218
00:09:32,705 --> 00:09:33,773
You know what I mean?
219
00:09:33,773 --> 00:09:35,942
Todd, it has already
been decided.
220
00:09:35,942 --> 00:09:37,877
And Belinda's arraignment is
this afternoon,
221
00:09:37,877 --> 00:09:39,178
so we need to get moving.
222
00:09:39,178 --> 00:09:40,680
Oh, my God.
223
00:09:40,680 --> 00:09:44,550
Now, the evidence against
Belinda seems very thin to me.
224
00:09:44,550 --> 00:09:48,387
So I will be arguing that
because of her reputation,
225
00:09:48,387 --> 00:09:52,224
the prosecution is blinded
by their own bias.
226
00:09:52,224 --> 00:09:53,960
And if this is a scam,
227
00:09:53,960 --> 00:09:55,795
and if Belinda is not
a part of it...
228
00:09:55,795 --> 00:09:57,129
The best way
to prove her innocence
229
00:09:57,129 --> 00:09:58,931
is to find the real mastermind.
230
00:09:58,931 --> 00:10:00,466
Exactly. Good, Lyle.
231
00:10:00,466 --> 00:10:02,702
Yeah, excellent work,
Inspector Clouseau.
232
00:10:02,702 --> 00:10:04,737
But if I know anything
about Belinda,
233
00:10:04,737 --> 00:10:06,706
and I do,
she's stepped on a lot of toes.
234
00:10:06,706 --> 00:10:08,341
It's Toe-mageddon.
235
00:10:08,341 --> 00:10:11,711
And if forced to work this case,
I guess I could do some digging
236
00:10:11,711 --> 00:10:13,612
and see if someone's trying
to get back at her.
237
00:10:13,612 --> 00:10:16,449
Good, Todd. Revenge is
certainly a possibility,
238
00:10:16,449 --> 00:10:19,685
but the one thing
that we know for certain
239
00:10:19,685 --> 00:10:21,554
about scams like these is
240
00:10:21,554 --> 00:10:24,590
that it's all about
the settlement payments.
241
00:10:24,590 --> 00:10:26,759
So, Lyle, you will be
on the money trail.
242
00:10:26,759 --> 00:10:28,794
Unfortunately,
we don't have a lot to go on,
243
00:10:28,794 --> 00:10:31,230
so we'll need to bring in
that, um,
244
00:10:31,230 --> 00:10:33,799
that, uh, forensic accountant.
Alex!
245
00:10:33,799 --> 00:10:35,668
Uh, I mean, uh,
246
00:10:35,668 --> 00:10:37,503
Alex Parker...
247
00:10:37,503 --> 00:10:39,905
is a...
248
00:10:39,905 --> 00:10:41,540
solid candidate.
249
00:10:46,012 --> 00:10:48,014
This is a big mistake.
She's making a big mistake.
250
00:10:48,014 --> 00:10:50,249
Wait, we don't even have
any pastries?
251
00:10:50,249 --> 00:10:52,985
Great. Great day.
It was supposed to be
a great day.
252
00:10:52,985 --> 00:10:54,487
Hey, guys.
253
00:10:54,487 --> 00:10:57,123
Margaret has
more responsibility now,
254
00:10:57,123 --> 00:10:58,991
and she's got a-a lot
on her plate, and you...
255
00:10:58,991 --> 00:11:00,593
Yeah, but I feel like
she's not even listening to me.
256
00:11:00,593 --> 00:11:02,028
She can't see what's
right under her nose.
257
00:11:02,028 --> 00:11:03,329
Right? Right.
Exactly.
258
00:11:03,329 --> 00:11:04,764
I mean, it's hard enough getting
259
00:11:04,764 --> 00:11:06,132
my business off the ground.
Belinda is a mistake.
260
00:11:06,132 --> 00:11:08,234
I deserve to be
senior associate.
261
00:11:08,234 --> 00:11:10,336
I'm not gonna
just move on.
Wait.
262
00:11:10,336 --> 00:11:11,670
You think I should show Margaret
what a big mistake...
263
00:11:11,670 --> 00:11:13,072
So, you're saying,
to protect my reputation...
264
00:11:13,072 --> 00:11:14,573
...by finding something
to help with your case?
265
00:11:14,573 --> 00:11:15,608
...and get Belinda out
of my life as quick as possible
266
00:11:15,608 --> 00:11:16,809
and move on?
That could work.
267
00:11:16,809 --> 00:11:18,244
I'm so glad
we had this talk.
268
00:11:18,244 --> 00:11:19,311
Yeah, thanks,
Francey.
269
00:11:19,311 --> 00:11:21,280
{\an8}What?
270
00:11:21,280 --> 00:11:23,749
What happened
to the coffee? Ugh!
271
00:11:23,749 --> 00:11:25,518
I'm going downstairs.
272
00:11:26,519 --> 00:11:27,920
Have a nice day.
273
00:11:29,188 --> 00:11:31,424
♪ The night we met... ♪
274
00:11:32,958 --> 00:11:35,194
Medium coffee. Black.
275
00:11:35,194 --> 00:11:36,662
Oh.
276
00:11:36,662 --> 00:11:39,465
Yeah. I mean,
a "please" wouldn't hurt,
277
00:11:39,465 --> 00:11:41,600
and a little eye contact
wouldn't kill you, either.
278
00:11:42,768 --> 00:11:44,236
Please.
279
00:11:44,236 --> 00:11:46,505
And what's the name
I should put on that?
280
00:11:46,505 --> 00:11:49,475
Um... Todd.
281
00:11:49,475 --> 00:11:50,810
Todd.
282
00:11:50,810 --> 00:11:53,212
Nice to meet you, Todd.
I'm Judy.
283
00:11:53,212 --> 00:11:54,480
Where's Millicent?
284
00:11:54,480 --> 00:11:56,816
Oh, actually, she had to...
285
00:11:56,816 --> 00:11:58,484
So, in South Africa,
286
00:11:58,484 --> 00:12:00,052
they-- Ah!
Oh, are you okay?
287
00:12:00,052 --> 00:12:02,054
Oh, my God. Ow.
Okay, you're okay. Okay.
288
00:12:02,054 --> 00:12:04,023
You know, if you're
interested in suing,
289
00:12:04,023 --> 00:12:05,758
got the perfect lawyer for you.
290
00:12:05,758 --> 00:12:08,394
Mm. Yeah, not for me.
Not litigious.
291
00:12:08,394 --> 00:12:09,662
Don't really
believe in it.
292
00:12:09,662 --> 00:12:10,963
You know that 80% of Americans
293
00:12:10,963 --> 00:12:12,498
can't afford legal help
when they're in trouble?
294
00:12:12,498 --> 00:12:15,000
Then who's hiring
all the lawyers?
295
00:12:15,000 --> 00:12:17,736
Well, I think I'm more
into personal responsibility.
296
00:12:17,736 --> 00:12:20,039
You know, be kind,
clean up after yourself,
297
00:12:20,039 --> 00:12:22,208
try not to burn down the planet.
298
00:12:22,208 --> 00:12:24,009
I actually have
my master's in philosophy
299
00:12:24,009 --> 00:12:25,811
and one in
environmental sustainability,
300
00:12:25,811 --> 00:12:28,247
so I'm kind of like an expert.
301
00:12:28,247 --> 00:12:30,382
Wait, you have two master's?
302
00:12:30,382 --> 00:12:31,984
Five, actually.
303
00:12:31,984 --> 00:12:34,420
And a partial master's from
Mid-Atlantic online University.
304
00:12:35,754 --> 00:12:38,424
Six. I always forget
astrobiology.
305
00:12:38,424 --> 00:12:40,359
All right, so...
306
00:12:40,359 --> 00:12:42,728
Um, I have a Todd.
307
00:12:44,163 --> 00:12:46,432
Yeah, thank you.
308
00:12:47,800 --> 00:12:49,802
Oh. Wow.
Okay.
309
00:12:49,802 --> 00:12:52,705
Yeah, let's just kill
all the sea turtles.
310
00:12:52,705 --> 00:12:54,373
Hey, I love sea turtles.
311
00:12:54,373 --> 00:12:55,908
Sure you do.
312
00:12:56,942 --> 00:12:58,210
Thank you.
313
00:12:58,210 --> 00:13:00,212
Welcome.
314
00:13:00,212 --> 00:13:01,547
Weirdo.
315
00:13:10,789 --> 00:13:12,858
As soon as we get through
the arraignment,
316
00:13:12,858 --> 00:13:14,293
we'll start
witness prep.
317
00:13:14,293 --> 00:13:15,728
Ah, good morning,
Margaret.
318
00:13:15,728 --> 00:13:18,130
Morning.
Belinda.
319
00:13:18,130 --> 00:13:19,999
Uh...
320
00:13:22,301 --> 00:13:25,404
Ah, Gary,
you're looking well.
321
00:13:25,404 --> 00:13:26,906
Thank you, Margaret.
322
00:13:26,906 --> 00:13:29,241
My man! Oh.
Hey, hey.
323
00:13:29,241 --> 00:13:32,411
Hey, are you still, uh,
scalping those playoff tickets?
324
00:13:32,411 --> 00:13:34,213
Guilty as charged.
I need three.
325
00:13:34,213 --> 00:13:36,248
Will do. All right.
326
00:13:36,248 --> 00:13:37,750
Mm.
327
00:13:39,485 --> 00:13:40,653
Ugh, that guy?
328
00:13:40,653 --> 00:13:42,988
- Who? A.D.A. Russo?
- He hates me.
329
00:13:42,988 --> 00:13:45,324
I whupped him
in court a bunch.
330
00:13:45,324 --> 00:13:46,325
Okay.
331
00:13:46,325 --> 00:13:47,860
You!
332
00:13:47,860 --> 00:13:50,095
My brother trusted you,
and now he's dead!
333
00:13:50,095 --> 00:13:51,597
Leon is dead.
334
00:13:51,597 --> 00:13:52,998
Ma'am, this way, please.
335
00:13:52,998 --> 00:13:56,001
When you ride with
an ambulance chaser,
336
00:13:56,001 --> 00:13:58,637
somebody always
ends up in the morgue.
337
00:13:58,637 --> 00:14:00,272
Enjoy.
338
00:14:03,676 --> 00:14:04,977
For the Tuttle case,
339
00:14:04,977 --> 00:14:08,180
are you using offset or
index function for the data?
340
00:14:08,180 --> 00:14:10,716
I found the offset function
is best as it's calculated
341
00:14:10,716 --> 00:14:12,651
from a single cell
reference point.
342
00:14:12,651 --> 00:14:13,686
Cleaner results.
343
00:14:13,686 --> 00:14:15,854
Well, aren't you
full of surprises?
344
00:14:17,423 --> 00:14:19,592
You know, if you're free Friday,
345
00:14:19,592 --> 00:14:22,795
maybe we could, uh,
have dinner at my condo.
346
00:14:22,795 --> 00:14:25,431
Yeah, I can finally
see your place.
347
00:14:26,565 --> 00:14:29,535
Also, um, there's
a great farmers market
348
00:14:29,535 --> 00:14:33,038
in the morning, if you wanted
to maybe, um, stay.
349
00:14:35,374 --> 00:14:37,343
Are you asking me
350
00:14:37,343 --> 00:14:38,644
to sleep over?
351
00:14:39,678 --> 00:14:40,879
It is our fifth date.
352
00:14:40,879 --> 00:14:42,114
Are you counting
the hotdog cart?
353
00:14:42,114 --> 00:14:43,549
Lyle, I need you to...
354
00:14:43,549 --> 00:14:45,851
Oh. Hey, Alex.
355
00:14:47,786 --> 00:14:49,888
What?
You're just cute.
356
00:14:49,888 --> 00:14:52,057
Okay, so, I made some calls,
357
00:14:52,057 --> 00:14:54,593
and, no surprise,
Belinda's got a lot of enemies.
358
00:14:54,593 --> 00:14:57,329
Insurance companies, lawyers,
even old clients.
359
00:14:57,329 --> 00:14:59,698
So, I put together
this "Nemesis List"--
360
00:14:59,698 --> 00:15:01,100
trademark pending on that name--
361
00:15:01,100 --> 00:15:02,835
of potential suspects,
but there's a bunch,
362
00:15:02,835 --> 00:15:04,069
and I need you to take half.
363
00:15:04,069 --> 00:15:05,704
Can't, because
we found a lead.
364
00:15:05,704 --> 00:15:08,007
We got access to the
insurance settlement databases,
365
00:15:08,007 --> 00:15:09,775
and we found
something strange.
366
00:15:09,775 --> 00:15:11,944
So, in the last
18 months,
367
00:15:11,944 --> 00:15:13,379
there have been
five slip-and-fall cases
368
00:15:13,379 --> 00:15:16,048
all involving former clients
of Belinda.
369
00:15:16,048 --> 00:15:18,550
Yes, and these cases were
never filed with the courts.
370
00:15:18,550 --> 00:15:20,052
Everything was off-book.
371
00:15:20,052 --> 00:15:21,353
So, you'd only want
to be off-book
372
00:15:21,353 --> 00:15:22,588
if you didn't want
a public record.
373
00:15:22,588 --> 00:15:25,491
Exactly, and we traced
the settlement payments,
374
00:15:25,491 --> 00:15:28,527
and they all went
to the same account at...
375
00:15:28,527 --> 00:15:30,829
Western Gateway Bank.
So, whose account is it?
376
00:15:30,829 --> 00:15:32,931
The bank refuses to release
this information,
377
00:15:32,931 --> 00:15:34,166
but we did find
something.
378
00:15:34,166 --> 00:15:36,402
So, the slip-and-falls
all happened
379
00:15:36,402 --> 00:15:39,238
at five different
grocery stores, and, strangely,
380
00:15:39,238 --> 00:15:42,107
they all had the same
employee witness, Cory Hill.
381
00:15:42,107 --> 00:15:44,743
So, either Cory
is extremely unlucky...
382
00:15:44,743 --> 00:15:46,912
Or he's part of the scam.
383
00:15:46,912 --> 00:15:49,148
LYLE and ALEX:
Precisely.
384
00:15:55,220 --> 00:15:59,725
Subject consuming his third bag
of Chuffs cheese puffs.
385
00:16:02,528 --> 00:16:05,097
Mom, I am on
a stakeout.
386
00:16:05,097 --> 00:16:06,732
Well, obviously.
387
00:16:06,732 --> 00:16:07,933
I tried calling,
but...
388
00:16:07,933 --> 00:16:09,068
Yeah, well, my
phone's on silent.
Why?
389
00:16:09,068 --> 00:16:11,236
Uh, stealth.
390
00:16:11,236 --> 00:16:13,972
Oh, God, you really need
to clean this car.
391
00:16:13,972 --> 00:16:16,241
When I drove it,
it was sparkling and fresh.
392
00:16:16,241 --> 00:16:18,477
Yeah, and Enrique Iglesias
was still top on the charts.
393
00:16:18,477 --> 00:16:19,578
Why are you here?
394
00:16:19,578 --> 00:16:21,113
Well, I brought you
an early dinner.
395
00:16:21,113 --> 00:16:22,781
Some leftover chicken piccata.
396
00:16:22,781 --> 00:16:25,751
You work much better and faster
when you're well-fed.
397
00:16:25,751 --> 00:16:27,886
No, no, no!
Don't-don't eat it here.
398
00:16:27,886 --> 00:16:30,456
It's already stinky enough
as it is. Oh.
399
00:16:30,456 --> 00:16:33,158
Okay.
And I would love an update.
400
00:16:33,158 --> 00:16:35,994
Well, I think it's safe to say
that Cory is not the mastermind,
401
00:16:35,994 --> 00:16:37,129
unless
masterminding means
402
00:16:37,129 --> 00:16:38,797
smoking two joints
and going to town on
403
00:16:38,797 --> 00:16:41,066
another bag
of cheese puffs?
404
00:16:41,066 --> 00:16:42,835
Uh-huh. Well, we'll have to
bring him in for questioning.
405
00:16:42,835 --> 00:16:44,303
No, we can't do that.
406
00:16:44,303 --> 00:16:45,804
Once the higher-ups in the
scam know we're sniffing,
407
00:16:45,804 --> 00:16:47,773
the trail will disappear.
No, no, no, no.
408
00:16:47,773 --> 00:16:50,109
Patience is our ally.
Given enough time,
409
00:16:50,109 --> 00:16:51,643
Cory will lead us
to the mastermind,
410
00:16:51,643 --> 00:16:54,279
who, I am sure,
is on my Nemasissalist.
411
00:16:54,279 --> 00:16:55,347
Still working
on that name.
412
00:16:55,347 --> 00:16:57,349
How much time
are we talking?
413
00:16:57,349 --> 00:16:59,485
Uh, 72 hours,
414
00:16:59,485 --> 00:17:00,886
give or take.
72 hours?
415
00:17:00,886 --> 00:17:02,621
Todd, we don't have
72 hours.
416
00:17:02,621 --> 00:17:04,490
The A.D.A.'s already
calling witnesses.
417
00:17:04,490 --> 00:17:07,526
Hey, no one wants to finish
this case more than me,
418
00:17:07,526 --> 00:17:09,695
trust me,
but these things take time.
419
00:17:09,695 --> 00:17:11,130
Which we have
none of,
420
00:17:11,130 --> 00:17:13,132
so you will just have
to stake out quicker.
421
00:17:13,132 --> 00:17:14,400
"Stake out quicker"?
Yes.
422
00:17:14,400 --> 00:17:15,901
That's not how this works,
thank you.
423
00:17:15,901 --> 00:17:17,403
Well, then what
do you propose?
424
00:17:17,403 --> 00:17:20,038
Apparently,
I will have to--
425
00:17:20,038 --> 00:17:23,108
under protest--
move on to Plan B.
426
00:17:23,108 --> 00:17:24,643
Oh. What is Plan B?
427
00:17:24,643 --> 00:17:26,044
I guess we'll find out.
428
00:17:26,044 --> 00:17:29,415
Are you gonna open my door...
for me?
429
00:17:33,285 --> 00:17:34,219
Okay. Ooh.
430
00:17:34,219 --> 00:17:35,521
I need
something sharp.
431
00:17:35,521 --> 00:17:37,322
No, I don't have anything
like that in there.
432
00:17:37,322 --> 00:17:39,224
Seriously?
You could fix a blimp
433
00:17:39,224 --> 00:17:40,893
with what you carry
in that bag.
434
00:17:40,893 --> 00:17:42,861
Okay, I have this.
435
00:17:42,861 --> 00:17:44,897
And I have this.
436
00:17:44,897 --> 00:17:46,865
I have... Ah.
437
00:17:46,865 --> 00:17:48,500
I have this.
438
00:17:48,500 --> 00:17:50,369
Oh, would you look at that,
something sharp.
439
00:17:50,369 --> 00:17:52,070
Okay, now,
get down low.
440
00:17:52,070 --> 00:17:54,206
Lower. Lower.
441
00:17:54,206 --> 00:17:55,707
Okay.
442
00:17:55,707 --> 00:17:57,509
Just kidding, you don't
actually have to get down low.
443
00:17:57,509 --> 00:17:58,710
Todd!
444
00:17:58,710 --> 00:18:00,712
Okay, listen,
we are gonna fake
445
00:18:00,712 --> 00:18:02,381
our own fake
slip-and-fall,
446
00:18:02,381 --> 00:18:04,516
and I will be the bait
to draw Cory out.
447
00:18:04,516 --> 00:18:05,918
I got it,
you're the worm.
448
00:18:05,918 --> 00:18:07,286
I prefer decoy,
thank you very much.
449
00:18:07,286 --> 00:18:08,520
So, just
go over there,
450
00:18:08,520 --> 00:18:09,855
puncture
a container of milk,
451
00:18:09,855 --> 00:18:11,890
and then I will slip
in the puddle.
452
00:18:11,890 --> 00:18:13,725
Uh, wait, is that
a good idea?
No.
453
00:18:13,725 --> 00:18:14,893
Yes. Go.
454
00:18:14,893 --> 00:18:16,061
Okay.
455
00:18:17,663 --> 00:18:20,466
Today would be better.
456
00:18:26,171 --> 00:18:27,840
Stab it. Stab it!
I'm stabbing it.
457
00:18:27,840 --> 00:18:29,441
I'm stabbing.
Stab it.
458
00:18:29,441 --> 00:18:31,877
Oh, it's curdled.
459
00:18:31,877 --> 00:18:34,012
Just get another one.
Any other one, please.
Okay.
460
00:18:34,012 --> 00:18:35,481
Okay.
461
00:18:36,515 --> 00:18:38,383
Okay.
462
00:18:38,383 --> 00:18:40,085
All right.
Great. Perfect.
463
00:18:40,085 --> 00:18:42,054
This is a disaster. Um...
464
00:18:42,054 --> 00:18:44,389
Okay, Mom, just grab anything
at this point.
I'll get this.
465
00:18:44,389 --> 00:18:47,259
Honey, it's soy.
Maybe I shouldn't.
466
00:18:47,259 --> 00:18:48,694
Oh, it's soy?
All right, well, then
467
00:18:48,694 --> 00:18:50,295
maybe we should just go home.
Just do it, please.
468
00:18:50,295 --> 00:18:52,598
God, stop yelling at me.
469
00:18:52,598 --> 00:18:53,899
You know what?
Fine.
470
00:18:53,899 --> 00:18:55,567
I'm doing it. Just...
I'm coming.
471
00:18:55,567 --> 00:18:56,668
Oh!
472
00:19:02,374 --> 00:19:04,743
Ow. I'm really...
473
00:19:04,743 --> 00:19:06,078
I'm really injured.
474
00:19:06,078 --> 00:19:07,913
I love your commitment
to the role,
475
00:19:07,913 --> 00:19:09,681
but maybe take it down
just a hair.
476
00:19:09,681 --> 00:19:12,551
What? Just-just get out of here
477
00:19:12,551 --> 00:19:14,753
before Cory sees you.
All right, all right.
478
00:19:14,753 --> 00:19:16,355
Just call me,
let me know what happens.
479
00:19:16,355 --> 00:19:17,656
And less arms,
480
00:19:17,656 --> 00:19:19,424
less face.
Just go.
481
00:19:19,424 --> 00:19:21,426
All right, just do not
saw the air so much
482
00:19:21,426 --> 00:19:22,995
with your hands, Todd.
483
00:19:24,429 --> 00:19:27,566
Bro, wait. What's happening?
Is this today?
484
00:19:27,566 --> 00:19:30,636
I thought...
Yeah, yeah. Uh... They sent me.
485
00:19:30,636 --> 00:19:32,738
So you're saying now is now?
486
00:19:32,738 --> 00:19:35,474
That's exactly what I'm saying,
487
00:19:35,474 --> 00:19:38,644
but I-I think I hit my head
or something.
488
00:19:38,644 --> 00:19:40,812
I-I don't remember
what to do next.
489
00:19:40,812 --> 00:19:43,348
Uh... see the doctor?
490
00:19:43,348 --> 00:19:47,085
Right, right, right.
Dr., um... Kevorkian.
491
00:19:47,085 --> 00:19:49,087
No, dude, Dr. Batten.
492
00:19:50,989 --> 00:19:53,425
Good morning,
good morning.
493
00:19:55,127 --> 00:19:57,029
Money troubles?
494
00:19:57,029 --> 00:19:59,398
No, just a timing issue.
495
00:19:59,398 --> 00:20:01,867
Nothing to be
embarrassed about.
496
00:20:01,867 --> 00:20:04,570
You know, you can always buy
yourself a little extra time.
497
00:20:04,570 --> 00:20:05,938
For instance,
on this invoice,
498
00:20:05,938 --> 00:20:07,739
you see it says,
"Due March fourth."
499
00:20:07,739 --> 00:20:10,742
Add a one,
March 14. Presto.
500
00:20:10,742 --> 00:20:12,711
Ten extra days.
501
00:20:12,711 --> 00:20:15,314
And what vendor's gonna argue
something so small
502
00:20:15,314 --> 00:20:17,749
with a valued customer
like yourself?
503
00:20:17,749 --> 00:20:19,551
Yes, thank you, thank you,
thank you. I have it handled.
504
00:20:19,551 --> 00:20:21,386
Shall we discuss
505
00:20:21,386 --> 00:20:23,221
trial strategy?
506
00:20:23,221 --> 00:20:25,390
Absolutely.
507
00:20:25,390 --> 00:20:26,725
Right out
of the gate,
508
00:20:26,725 --> 00:20:29,428
the key to winning
are three little words:
509
00:20:29,428 --> 00:20:31,363
delay, delay, delay.
510
00:20:31,363 --> 00:20:34,132
Oh, and exactly what sort of
delay did you have in mind?
511
00:20:34,132 --> 00:20:36,568
Throw some useless motions
at Russo,
512
00:20:36,568 --> 00:20:38,136
then add names
to the witness list
513
00:20:38,136 --> 00:20:39,805
that we never intend
to call,
514
00:20:39,805 --> 00:20:41,373
and-- this is
the most important--
515
00:20:41,373 --> 00:20:42,874
pile on the continuances
516
00:20:42,874 --> 00:20:44,476
because the more
of their time we waste,
517
00:20:44,476 --> 00:20:47,079
the less time
they have to prepare.
518
00:20:47,079 --> 00:20:49,548
No. That is not how I operate.
519
00:20:49,548 --> 00:20:51,650
We will stick to winning
by facts and the law.
520
00:20:51,650 --> 00:20:53,619
Oh, Margaret. You know,
521
00:20:53,619 --> 00:20:56,288
you're one of the last people
who still follows the rules.
522
00:20:56,288 --> 00:20:59,257
You hired me
to drive this boat.
523
00:20:59,257 --> 00:21:00,826
Let me do my job.
524
00:21:00,826 --> 00:21:03,528
You know,
you think we're so different.
525
00:21:03,528 --> 00:21:06,264
The only difference is that
you had the good luck
526
00:21:06,264 --> 00:21:09,267
of starting at a white-shoe firm
instead of a strip mall.
527
00:21:09,267 --> 00:21:12,504
No frivolous delays, Belinda.
528
00:21:12,504 --> 00:21:14,973
I am not you.
And, for the record,
529
00:21:14,973 --> 00:21:17,809
I was shining those shoes
before I was wearing them.
530
00:21:23,615 --> 00:21:24,816
Belinda Tuttle?
531
00:21:24,816 --> 00:21:26,652
Ugh. No, no, no.
532
00:21:29,821 --> 00:21:30,989
Hi.
533
00:21:30,989 --> 00:21:33,325
Oh, hi.
Are you hiding?
534
00:21:33,325 --> 00:21:34,559
From what?
535
00:21:37,195 --> 00:21:38,230
You're scared of her?
536
00:21:38,230 --> 00:21:39,665
No. I just don't want
to deal with her.
537
00:21:39,665 --> 00:21:40,666
And, in my defense,
538
00:21:40,666 --> 00:21:42,200
she's the worst.
She basically
539
00:21:42,200 --> 00:21:44,136
shamed me into working
on her case,
540
00:21:44,136 --> 00:21:45,637
and I just want
to get away from her.
541
00:21:45,637 --> 00:21:48,974
Ah, so she gave you a job?
What a monster.
542
00:21:48,974 --> 00:21:50,342
Wh-- No. You don't understand.
543
00:21:50,342 --> 00:21:52,010
She has a terrible reputation,
544
00:21:52,010 --> 00:21:54,479
and I am currently starting
a new business. So...
545
00:21:54,479 --> 00:21:57,182
Oh, so her bad reputation
is going to ruin
546
00:21:57,182 --> 00:21:58,316
your good one?
547
00:21:58,316 --> 00:21:59,985
Okay, my reputation
is apparently
548
00:21:59,985 --> 00:22:02,254
not stellar right now,
but I am...
549
00:22:02,254 --> 00:22:03,488
And how is that her fault?
550
00:22:03,488 --> 00:22:05,323
No, it's not-- Look.
551
00:22:05,323 --> 00:22:07,926
I am top-shelf,
and she's just...
What's going on?
552
00:22:10,062 --> 00:22:12,064
He's hiding from some lady.
553
00:22:12,064 --> 00:22:13,565
She's gone, by the way.
Oh.
554
00:22:13,565 --> 00:22:15,000
And you are?
555
00:22:15,000 --> 00:22:16,702
This is my roommate from hell.
556
00:22:16,702 --> 00:22:18,937
From hell.
Okay, good to know.
557
00:22:18,937 --> 00:22:20,272
Are we getting lunch
with Mom or...?
558
00:22:20,272 --> 00:22:22,441
Oh.
Ah.
559
00:22:22,441 --> 00:22:25,277
Mom. So, you are guys, like,
brother and sister?
560
00:22:25,277 --> 00:22:26,945
Got your
lunch right here.
561
00:22:26,945 --> 00:22:30,215
We are going somewhere else.
Wait, what? No, Todd.
562
00:22:30,215 --> 00:22:32,484
This is not lunch. This is,
like, an appetizer for lunch.
563
00:22:32,484 --> 00:22:33,919
Bye.
564
00:22:36,955 --> 00:22:38,323
Could you please state your name
565
00:22:38,323 --> 00:22:39,858
and relationship
with Ms. Tuttle?
566
00:22:39,858 --> 00:22:41,259
Debbie Richards.
567
00:22:41,259 --> 00:22:43,028
And I was
Ms. Tuttle's assistant.
568
00:22:43,028 --> 00:22:44,596
And how long did you work
569
00:22:44,596 --> 00:22:46,064
as Ms. Tuttle's
assistant?
570
00:22:46,064 --> 00:22:48,266
A little over two years,
and then I resigned.
571
00:22:48,266 --> 00:22:50,836
You quit on the
"Queen of Courts"?
572
00:22:50,836 --> 00:22:52,104
Why?
573
00:22:52,104 --> 00:22:53,505
Oh, no.
574
00:22:53,505 --> 00:22:56,742
Belinda was wonderful.
I just, I...
575
00:22:56,742 --> 00:22:58,610
I wanted to work
for a more upscale law firm.
576
00:22:58,610 --> 00:23:00,846
In your time
with Ms. Tuttle,
577
00:23:00,846 --> 00:23:02,647
did she ever ask you
to lie for her?
578
00:23:02,647 --> 00:23:03,749
Objection.
579
00:23:05,584 --> 00:23:08,954
I'm sorry.
You go. You go.
580
00:23:08,954 --> 00:23:11,223
Uh, Your Honor, the prosecution
is asking the witness
581
00:23:11,223 --> 00:23:14,559
to testify about prior bad acts,
which is clearly forbidden.
582
00:23:14,559 --> 00:23:15,927
This speaks
to her modus operandi.
583
00:23:15,927 --> 00:23:18,163
The prejudicial effect
outweighs...
584
00:23:18,163 --> 00:23:19,598
I'm going to allow it.
585
00:23:19,598 --> 00:23:21,566
You can answer
the question.
586
00:23:21,566 --> 00:23:24,402
I guess, but just
little lies, like,
587
00:23:24,402 --> 00:23:27,405
whether we had received a motion
or if someone had called.
588
00:23:27,405 --> 00:23:30,408
And did Ms. Tuttle
ever suspect her clients
589
00:23:30,408 --> 00:23:31,977
were exaggerating injuries?
Your Honor.
590
00:23:31,977 --> 00:23:33,578
Overruled.
591
00:23:34,513 --> 00:23:37,048
I will remind you,
you are under oath.
592
00:23:37,048 --> 00:23:38,049
I'm so sorry.
593
00:23:40,285 --> 00:23:43,288
Yes. She did.
594
00:23:43,288 --> 00:23:44,823
No further questions
595
00:23:44,823 --> 00:23:46,158
at this time.
596
00:23:50,195 --> 00:23:52,430
We have a problem.
597
00:23:52,430 --> 00:23:54,599
The jury
doesn't trust you.
598
00:23:54,599 --> 00:23:57,435
It's worse than that.
They hate me.
599
00:23:58,637 --> 00:24:00,806
This is totally bizarre.
I shouldn't even be here.
600
00:24:00,806 --> 00:24:03,341
My shift starts
in an hour.
601
00:24:03,341 --> 00:24:04,843
And I can see
your butt.
602
00:24:04,843 --> 00:24:05,844
What? Oh.
603
00:24:05,844 --> 00:24:07,712
Ugh!
These are barbecue.
604
00:24:07,712 --> 00:24:09,481
Can you stop?
Just help me figure out
605
00:24:09,481 --> 00:24:11,817
if this guy's a real doctor
or maybe the mastermind.
606
00:24:11,817 --> 00:24:13,685
He wasn't on my original
Nemesiss-eliss-ellist.
607
00:24:13,685 --> 00:24:15,620
I'm sorry, what?
608
00:24:15,620 --> 00:24:16,822
It's not working.
609
00:24:16,822 --> 00:24:17,889
Also, what is
in this for me?
610
00:24:17,889 --> 00:24:19,157
I don't know.
611
00:24:19,157 --> 00:24:20,458
Maybe a roof above your head
and free food?
612
00:24:20,458 --> 00:24:22,961
Mm, no.
I shower first for a week.
613
00:24:22,961 --> 00:24:24,329
What? That is outrageous.
614
00:24:24,329 --> 00:24:26,231
Okay, two weeks. Ah, here we go.
615
00:24:26,231 --> 00:24:28,466
Hello, good afternoon.
616
00:24:28,466 --> 00:24:30,702
Hi.
What seems to be the problem?
617
00:24:30,702 --> 00:24:32,237
Uh, it's my back.
618
00:24:32,237 --> 00:24:34,439
I-I fell,
and, uh, I was injured,
619
00:24:34,439 --> 00:24:36,708
and-and Cory sent me.
620
00:24:36,708 --> 00:24:39,377
Oh... Cory.
621
00:24:39,377 --> 00:24:41,213
Well, then,
just between the three of us.
622
00:24:41,213 --> 00:24:42,848
How about your ankle?
That hurt, too?
623
00:24:42,848 --> 00:24:46,551
Uh, no, just my back.
Oh. Oh. Uh...
624
00:24:46,551 --> 00:24:47,719
Probably hit your head as well.
625
00:24:47,719 --> 00:24:49,855
Minor concussion. Neck sprain.
626
00:24:49,855 --> 00:24:52,791
You're diagnosing him without
touching him or examining him?
627
00:24:52,791 --> 00:24:55,660
And you can barely
get out of bed.
628
00:24:55,660 --> 00:24:57,395
You may need
spinal surgery.
629
00:24:57,395 --> 00:24:59,164
Is... are you joking?
630
00:24:59,164 --> 00:25:00,732
Is this a prank?
Al.
631
00:25:00,732 --> 00:25:02,234
You know, if we really want
to up the damages,
632
00:25:02,234 --> 00:25:03,802
we should consider
fusing some vertebrate.
633
00:25:03,802 --> 00:25:05,604
Maybe replacing a rib or two.
634
00:25:05,604 --> 00:25:07,038
What? What is this,
the Middle Ages?
635
00:25:07,038 --> 00:25:09,007
Who are you again?
636
00:25:09,007 --> 00:25:10,575
My wife.
His sister.
637
00:25:10,575 --> 00:25:12,277
My sister-wife.
How about you also--
I don't know--
638
00:25:12,277 --> 00:25:13,778
take off the top of his head
639
00:25:13,778 --> 00:25:15,580
and scrape out
all the dead brain cells.
640
00:25:15,580 --> 00:25:19,684
Well, we might be able to make
a case for something like that.
641
00:25:19,684 --> 00:25:20,886
What?
642
00:25:20,886 --> 00:25:22,621
But, usually, Belinda weighs in
643
00:25:22,621 --> 00:25:24,256
on the severity of the injuries.
644
00:25:24,256 --> 00:25:25,390
What? A-A-Are you sure?
645
00:25:25,390 --> 00:25:26,558
You must deal
with a ton of lawyers.
646
00:25:26,558 --> 00:25:28,126
No, just Belinda.
647
00:25:28,126 --> 00:25:29,928
She keeps me pretty busy
with stuff like this.
648
00:25:29,928 --> 00:25:31,763
I would seriously,
honestly love to know
649
00:25:31,763 --> 00:25:32,964
where you went
to medical school.
650
00:25:32,964 --> 00:25:34,966
Okay, uh-uh, Belinda,
she's tall?
651
00:25:34,966 --> 00:25:36,534
Brown-ish,
reddish curly hair?
652
00:25:36,534 --> 00:25:37,903
Big googly eyes?
653
00:25:37,903 --> 00:25:39,738
You know, I've never actually
met her in person,
654
00:25:39,738 --> 00:25:42,207
but I've got her card
here somewhere.
655
00:25:42,207 --> 00:25:43,441
Oh.
656
00:25:43,441 --> 00:25:45,010
Ah.
657
00:25:45,010 --> 00:25:47,279
Hm, yup,
that's the one.
658
00:25:47,279 --> 00:25:49,347
And say, if you want to lose
a pinky toe or two,
659
00:25:49,347 --> 00:25:52,017
she could easily get you
another 60 grand.
660
00:25:52,017 --> 00:25:53,752
Th... This is fantastic.
661
00:25:53,752 --> 00:25:56,121
Are you single? Seriously.
662
00:25:57,822 --> 00:26:00,558
Well, we can't put this
Dr. Batten on the stand
663
00:26:00,558 --> 00:26:02,527
if he genuinely thinks that you
664
00:26:02,527 --> 00:26:04,562
are the lawyer
with whom he's working.
665
00:26:04,562 --> 00:26:06,798
Agreed. The jury already
thinks the worst of me.
666
00:26:06,798 --> 00:26:07,799
I'm best one-on-one.
667
00:26:07,799 --> 00:26:09,668
- Better with a beer.
- What?
668
00:26:09,668 --> 00:26:11,069
You're cute, by the way.
669
00:26:11,069 --> 00:26:12,637
Okay, can we just...
Dr. Batten also
670
00:26:12,637 --> 00:26:14,139
gave me this.
671
00:26:14,139 --> 00:26:15,941
Well, this looks
like my card,
672
00:26:15,941 --> 00:26:17,409
but this
isn't my number.
673
00:26:17,409 --> 00:26:18,510
Here.
674
00:26:23,682 --> 00:26:26,251
- Okay, I'll just record.
- Yeah.
675
00:26:27,652 --> 00:26:29,521
Hello, this is Belinda Tuttle.
676
00:26:36,328 --> 00:26:38,663
We set up a meeting with the
woman impersonating my client,
677
00:26:38,663 --> 00:26:40,598
but, unfortunately,
she never showed.
678
00:26:40,598 --> 00:26:42,600
And this, uh, Cory Hill?
679
00:26:42,600 --> 00:26:45,904
Oh, well, uh, he must've gotten
wind of our investigation
680
00:26:45,904 --> 00:26:47,806
because he skipped,
uh, his shift,
681
00:26:47,806 --> 00:26:50,342
and-and then he never returned
to his apartment.
682
00:26:50,342 --> 00:26:52,777
But I do have this.
683
00:26:52,777 --> 00:26:55,347
The chain of custody
on this card is highly suspect.
684
00:26:55,347 --> 00:26:57,015
Let me guess,
685
00:26:57,015 --> 00:26:59,517
you're going to need more time
to complete your investigation.
686
00:26:59,517 --> 00:27:02,253
Yes, yes. We're requesting
a two-week continuance.
687
00:27:02,253 --> 00:27:04,489
No.
But, uh, Your Honor,
688
00:27:04,489 --> 00:27:06,691
- I need to be able to show you...
- Counselor,
689
00:27:06,691 --> 00:27:08,360
this may be your first case
with Ms. Tuttle,
690
00:27:08,360 --> 00:27:09,594
but it's not mine.
691
00:27:09,594 --> 00:27:11,529
I've presided over 12 of them,
and do you know
692
00:27:11,529 --> 00:27:13,231
how many times
she's asked for continuance
693
00:27:13,231 --> 00:27:16,034
because of dire need? 27.
694
00:27:16,034 --> 00:27:18,670
Well, I assure you
this is not a frivolous...
695
00:27:18,670 --> 00:27:21,072
Mm-mm. I will not
be made a fool again.
696
00:27:21,072 --> 00:27:22,841
No more delays.
697
00:27:22,841 --> 00:27:24,509
This trial will continue
whether or not
698
00:27:24,509 --> 00:27:26,678
your investigation is complete.
699
00:27:32,217 --> 00:27:35,520
Hey, listen,
I-I made some calls.
700
00:27:35,520 --> 00:27:37,188
I got two of
the vendors to extend,
701
00:27:37,188 --> 00:27:39,057
but it does not
look good.
702
00:27:39,057 --> 00:27:41,159
Yeah, I know.
703
00:27:41,159 --> 00:27:42,994
I know.
Thank you, Francey.
704
00:27:42,994 --> 00:27:44,162
Mm-hmm.
705
00:27:44,162 --> 00:27:45,330
What?
706
00:27:47,098 --> 00:27:49,034
Well, also,
707
00:27:49,034 --> 00:27:51,002
I overheard Beverly
on the phone,
708
00:27:51,002 --> 00:27:52,337
and she's concerned
709
00:27:52,337 --> 00:27:54,072
about you taking on
Belinda Tuttle.
710
00:27:54,072 --> 00:27:56,541
Says it feels desperate.
Image, optics, whatever.
Oh...
711
00:27:56,541 --> 00:27:58,410
Let's just wrap this up
quick and move on, huh?
712
00:27:58,410 --> 00:28:00,478
Okay, okay, okay.
713
00:28:06,084 --> 00:28:08,820
Please tell me
you have good news.
714
00:28:08,820 --> 00:28:10,221
Sort of.
715
00:28:10,221 --> 00:28:12,724
We were able to get the
phone records for the number
716
00:28:12,724 --> 00:28:13,858
from the fake
business card.
717
00:28:13,858 --> 00:28:15,460
It's a burner,
but we have the
718
00:28:15,460 --> 00:28:16,694
tower locations
where it was used.
719
00:28:16,694 --> 00:28:17,929
Yeah, we've been trying
to find some link
720
00:28:17,929 --> 00:28:19,931
between the tower locations
and the suspects
721
00:28:19,931 --> 00:28:22,400
on my Neh-Sih-Lih.
No luck so far, but...
722
00:28:22,400 --> 00:28:24,903
Guys, we don't have time.
723
00:28:24,903 --> 00:28:27,038
We need results now
724
00:28:27,038 --> 00:28:28,640
before the reputation
of the firm goes up in flames
725
00:28:28,640 --> 00:28:30,041
and Belinda ends up in prison.
726
00:28:30,041 --> 00:28:31,910
Hey, I warned you
not to take her on.
727
00:28:31,910 --> 00:28:33,812
You think I want to be searching
for a needle in a haystack
728
00:28:33,812 --> 00:28:35,914
right now?
Todd, you want off
the case so badly?
729
00:28:35,914 --> 00:28:37,348
Fine. You're off.
730
00:28:40,185 --> 00:28:41,386
Fine.
731
00:28:43,621 --> 00:28:45,090
Uh...
732
00:28:45,090 --> 00:28:46,691
We'll keep working.
733
00:28:48,426 --> 00:28:50,028
Hi.
734
00:28:50,028 --> 00:28:52,464
I know you
didn't ask for it,
735
00:28:52,464 --> 00:28:54,365
but I did a deep dive
into Belinda's trial history
736
00:28:54,365 --> 00:28:56,634
to see if anything
suspicious jumped out.
737
00:28:56,634 --> 00:28:58,970
I just... I didn't
want you to be caught off guard
738
00:28:58,970 --> 00:29:00,872
in court in case
the A.D.A. dug it up first.
739
00:29:00,872 --> 00:29:02,874
Oh.
740
00:29:02,874 --> 00:29:06,578
Thank you, Susan. That's
a tremendous amount of work.
741
00:29:06,578 --> 00:29:08,446
Yeah, yeah, it was.
742
00:29:08,446 --> 00:29:10,215
And, while I didn't find
anything to suggest
743
00:29:10,215 --> 00:29:11,749
that Belinda was involved
in the scams,
744
00:29:11,749 --> 00:29:13,151
I did...
745
00:29:13,151 --> 00:29:16,020
find... this.
746
00:29:16,020 --> 00:29:17,789
It's one of her cases
747
00:29:17,789 --> 00:29:18,857
from three years ago.
748
00:29:18,857 --> 00:29:20,458
Belinda was certain to win,
749
00:29:20,458 --> 00:29:21,926
and then she asked
her client on the stand
750
00:29:21,926 --> 00:29:23,862
about an unrelated
past injury.
751
00:29:23,862 --> 00:29:26,464
But that would expose her
client's entire medical history
752
00:29:26,464 --> 00:29:27,465
to examination.
753
00:29:27,465 --> 00:29:29,534
Exactly,
and he was a fraud.
754
00:29:29,534 --> 00:29:32,170
So, when the jury heard
about his other "falls,"
755
00:29:32,170 --> 00:29:33,505
it was over.
756
00:29:33,505 --> 00:29:35,874
It was an error that
even a law student could avoid.
757
00:29:35,874 --> 00:29:38,710
So, you think Belinda
threw the case?
758
00:29:38,710 --> 00:29:40,612
Nothing else makes sense.
759
00:29:40,612 --> 00:29:43,615
Thank you, Susan.
That's amazing work.
760
00:29:43,615 --> 00:29:45,283
Yeah. No, I know.
761
00:29:46,484 --> 00:29:49,087
Which is why I'm deserving
of senior associate.
762
00:29:51,489 --> 00:29:54,025
Susan. I know.
763
00:29:54,025 --> 00:29:56,161
Do you?
Because I do this extra...
The timing is just not...
764
00:29:56,161 --> 00:29:57,195
When, Margaret?
765
00:29:57,195 --> 00:29:58,530
When will be
the right time?
766
00:29:58,530 --> 00:29:59,964
Susan.
767
00:29:59,964 --> 00:30:02,600
I would like nothing more
than to give you that promotion.
768
00:30:02,600 --> 00:30:06,304
Trust me.
But now is not the time.
769
00:30:12,777 --> 00:30:13,711
Hey, you.
770
00:30:13,711 --> 00:30:15,513
Yo, Belinda boy.
771
00:30:15,513 --> 00:30:16,981
Hey, do not call me that.
772
00:30:16,981 --> 00:30:18,416
That woman has been
nothing but trouble,
773
00:30:18,416 --> 00:30:19,884
and I don't want people
to think that I would work
774
00:30:19,884 --> 00:30:21,186
for someone
like her.
775
00:30:21,186 --> 00:30:22,987
All you do
is complain about her.
776
00:30:22,987 --> 00:30:24,589
Well, you have no idea
who she is.
777
00:30:24,589 --> 00:30:26,191
You have no idea
who I am.
778
00:30:26,191 --> 00:30:28,226
Okay, fair, but-- I don't know--
779
00:30:28,226 --> 00:30:29,527
you seem kind of
obsessed with her.
780
00:30:29,527 --> 00:30:31,930
I don't know, in this,
like, really weird way.
781
00:30:31,930 --> 00:30:34,199
I mean, yeah, okay, maybe
she has a crappy reputation,
782
00:30:34,199 --> 00:30:35,333
but she came to you for help,
783
00:30:35,333 --> 00:30:37,101
didn't she?
So, I don't know,
784
00:30:37,101 --> 00:30:39,270
maybe just, like, relax.
785
00:30:39,270 --> 00:30:40,838
If you look to someone
786
00:30:40,838 --> 00:30:44,275
expecting the worst,
that's all you're gonna see.
787
00:30:44,275 --> 00:30:46,010
Hi, Judy.
788
00:30:46,010 --> 00:30:47,378
Hi.
789
00:30:49,714 --> 00:30:51,416
Are you asking me
if I'd throw a case?
790
00:30:51,416 --> 00:30:52,850
No, no, no, no.
No, that's obvious.
791
00:30:52,850 --> 00:30:54,519
The only question
is why.
792
00:30:54,519 --> 00:30:57,589
Was it money, was it...
was the insurance company
793
00:30:57,589 --> 00:31:00,225
gonna pay you off
to betray your client?
794
00:31:00,225 --> 00:31:01,859
Because if that is
the reason,
795
00:31:01,859 --> 00:31:03,661
then maybe
you would be open to
796
00:31:03,661 --> 00:31:05,997
faking a
slip-and-fall, too.
797
00:31:07,098 --> 00:31:10,335
We don't get many chances
to decide who we are.
798
00:31:12,003 --> 00:31:13,671
Not really.
799
00:31:14,672 --> 00:31:16,841
Okay.
800
00:31:16,841 --> 00:31:18,376
What happened?
801
00:31:18,376 --> 00:31:19,577
Well, in this case,
802
00:31:19,577 --> 00:31:22,880
my client was despicable.
A liar.
803
00:31:22,880 --> 00:31:25,617
I finally discovered he
was faking everything.
804
00:31:25,617 --> 00:31:27,418
But we were already in trial.
805
00:31:27,418 --> 00:31:29,587
The payout was gonna be huge,
806
00:31:29,587 --> 00:31:31,222
and I'm good at my job.
807
00:31:31,222 --> 00:31:33,324
So why throw a case?
808
00:31:33,324 --> 00:31:36,127
The defendant was a family-owned
restaurant on Burnside,
809
00:31:36,127 --> 00:31:37,595
been around since the '60s,
810
00:31:37,595 --> 00:31:39,097
supporting generation
811
00:31:39,097 --> 00:31:41,165
after generation
of family members.
812
00:31:41,165 --> 00:31:44,335
The owner's wife was battling
cancer, for God's sake.
813
00:31:44,335 --> 00:31:45,970
And they were going to lose...
814
00:31:45,970 --> 00:31:47,305
Everything.
815
00:31:47,305 --> 00:31:49,474
What, for my contingency fee?
816
00:31:49,474 --> 00:31:51,276
No, I was at
a crossroads.
817
00:31:51,276 --> 00:31:53,478
Was I going to protect
these innocent people?
818
00:31:53,478 --> 00:31:55,079
Ruining them
was a line
819
00:31:55,079 --> 00:31:57,081
I could not cross.
820
00:31:57,081 --> 00:32:00,051
Well, that is, um...
821
00:32:00,051 --> 00:32:02,220
admirable, Belinda.
822
00:32:02,220 --> 00:32:06,124
But, unfortunately,
we-we are out of time.
823
00:32:06,124 --> 00:32:08,760
The judge is pressing
for closing arguments,
824
00:32:08,760 --> 00:32:11,162
and your reputation
has poisoned the jury.
825
00:32:11,162 --> 00:32:13,264
We need to pull a rabbit
out of a hat fast.
826
00:32:13,264 --> 00:32:15,233
Oh, God. If only you could just
827
00:32:15,233 --> 00:32:18,936
take the stand and-and-and speak
like you did just now,
828
00:32:18,936 --> 00:32:21,606
I mean, they would believe you
about everything,
829
00:32:21,606 --> 00:32:24,942
but, obviously,
that's off the table.
830
00:32:24,942 --> 00:32:26,477
Put me on the stand.
831
00:32:26,477 --> 00:32:28,946
Wha... Are you serious?
832
00:32:28,946 --> 00:32:31,482
No, no, you will be disbarred
for throwing the case.
833
00:32:31,482 --> 00:32:34,218
Better than serving
six years in prison.
834
00:32:34,218 --> 00:32:36,487
We both know
where this is headed.
835
00:32:36,487 --> 00:32:37,955
No.
836
00:32:37,955 --> 00:32:40,191
No, no, Belinda. We-we will
come up with something.
837
00:32:40,191 --> 00:32:41,659
We have to keep on fighting.
838
00:32:41,659 --> 00:32:43,995
Margaret, I'm gonna do it.
839
00:32:43,995 --> 00:32:46,864
If committing career suicide
means my freedom,
840
00:32:46,864 --> 00:32:48,633
so be it.
841
00:32:56,007 --> 00:32:57,809
What's this?
842
00:32:57,809 --> 00:32:59,377
A map.
843
00:32:59,377 --> 00:33:02,080
Of all the best overnight
parking spots by my condo.
844
00:33:03,281 --> 00:33:05,049
You laminated it.
845
00:33:05,049 --> 00:33:08,186
Yeah, in case you wanted
to keep it handy.
846
00:33:08,186 --> 00:33:09,954
Um, and in case you decided to,
847
00:33:09,954 --> 00:33:11,989
you know,
the farmer's market.
848
00:33:11,989 --> 00:33:13,458
You never
quite answered.
849
00:33:13,458 --> 00:33:14,959
And I was wondering if,
you know...
850
00:33:14,959 --> 00:33:15,960
You know
what, Lyle?
851
00:33:15,960 --> 00:33:17,962
I, um...
852
00:33:19,764 --> 00:33:21,232
...um, I can't.
853
00:33:21,232 --> 00:33:22,967
Oh, if Saturday is better,
I have another one...
854
00:33:22,967 --> 00:33:25,136
No, I can't. I'm sorry.
855
00:33:26,337 --> 00:33:28,439
You know, just taking, um,
856
00:33:28,439 --> 00:33:30,675
our relationship
to the next level is,
857
00:33:30,675 --> 00:33:32,477
um...
858
00:33:33,478 --> 00:33:36,614
I've been burned
by office romances before
859
00:33:36,614 --> 00:33:38,383
and I just...
860
00:33:38,383 --> 00:33:40,451
I'm not ready
to cross that line.
861
00:33:40,451 --> 00:33:41,853
Not yet.
862
00:33:42,854 --> 00:33:44,021
I'm sorry.
863
00:33:44,021 --> 00:33:45,890
Lyle, excuse me.
I need you to help me...
864
00:33:45,890 --> 00:33:47,058
I found
something.
865
00:33:47,058 --> 00:33:48,359
You are off
this case.
866
00:33:48,359 --> 00:33:50,728
Oh, fine. Whatever.
I'm working "bo prono."
867
00:33:50,728 --> 00:33:52,597
But that's not important.
And this is:
868
00:33:52,597 --> 00:33:54,098
Because of Belinda's
terrible reputation,
869
00:33:54,098 --> 00:33:56,167
I was convinced
the mastermind had to be
870
00:33:56,167 --> 00:33:57,568
someone with
a grudge against her.
871
00:33:57,568 --> 00:33:59,837
But I was looking at
the evidence all wrong.
872
00:33:59,837 --> 00:34:02,006
What do
you mean?
Well, instead of adversaries,
873
00:34:02,006 --> 00:34:04,275
I should've been
looking at allies.
874
00:34:04,275 --> 00:34:07,612
Someone with the knowledge
and access to pull this off.
875
00:34:07,612 --> 00:34:09,013
So...
876
00:34:09,013 --> 00:34:11,249
...the burner phone
from the fake business card
877
00:34:11,249 --> 00:34:13,084
pinged right here
878
00:34:13,084 --> 00:34:15,219
at a tower near
Debbie Richards' apartment.
879
00:34:15,219 --> 00:34:17,054
Debbie, Belinda's old assistant?
880
00:34:17,054 --> 00:34:19,757
Yep, and it pinged
here at court...
881
00:34:19,757 --> 00:34:22,093
On the day of her testimony.
882
00:34:22,093 --> 00:34:23,561
It looks like
after leaving
883
00:34:23,561 --> 00:34:24,629
Belinda's firm,
884
00:34:24,629 --> 00:34:26,631
she was on and off
unemployment for months.
885
00:34:26,631 --> 00:34:28,466
Yeah, she also
filed for bankruptcy
886
00:34:28,466 --> 00:34:30,401
two years ago and
then withdrew it.
887
00:34:30,401 --> 00:34:32,403
So, she would've not only
had access to
888
00:34:32,403 --> 00:34:33,838
all of Belinda's agreements,
889
00:34:33,838 --> 00:34:36,307
she would've known
which of her old clients
890
00:34:36,307 --> 00:34:37,842
was open to the scam.
891
00:34:37,842 --> 00:34:39,677
This isn't
about revenge.
892
00:34:39,677 --> 00:34:40,812
It's about
desperation.
893
00:34:40,812 --> 00:34:42,914
So, what if we made her
894
00:34:42,914 --> 00:34:45,049
a little more desperate?
895
00:34:50,855 --> 00:34:52,957
You don't have to do this.
896
00:34:52,957 --> 00:34:55,660
I have Todd working
on a plan right now.
897
00:34:55,660 --> 00:34:57,462
Margaret, I hate
to break the news to you,
898
00:34:57,462 --> 00:34:58,796
but your son's an idiot.
899
00:34:58,796 --> 00:35:00,665
That's not true.
900
00:35:00,665 --> 00:35:02,767
He is not the same person
he was when he worked with you.
901
00:35:02,767 --> 00:35:03,835
It's too late.
902
00:35:03,835 --> 00:35:05,436
Let's-let's just
get it over with.
903
00:35:09,941 --> 00:35:11,642
Oh. Hey, Mom.
904
00:35:11,642 --> 00:35:13,377
Todd, where are we at?
905
00:35:13,377 --> 00:35:14,445
We have a trap
set for Debbie.
906
00:35:14,445 --> 00:35:16,113
Hey, I was going
to tell her.
907
00:35:16,113 --> 00:35:17,715
We have a trap
set for Debbie.
908
00:35:17,715 --> 00:35:19,817
Since we knew that
the settlement payments
909
00:35:19,817 --> 00:35:21,152
for the fake
slip-and-falls
910
00:35:21,152 --> 00:35:22,787
were going to an account
at Western Gateway...
911
00:35:22,787 --> 00:35:24,188
You should really
clean this car.
912
00:35:24,188 --> 00:35:25,623
Oh, he's not wrong, Todd.
913
00:35:25,623 --> 00:35:28,526
Okay. Well,
we sent phony alerts
914
00:35:28,526 --> 00:35:29,861
saying that her funds
were frozen to
915
00:35:29,861 --> 00:35:31,562
her real phone
and the burner.
916
00:35:31,562 --> 00:35:33,898
Excellent. And I've already
spoken to the police.
917
00:35:33,898 --> 00:35:35,233
I will have them
meet you at the bank.
918
00:35:35,233 --> 00:35:36,934
No, no, no, no, no.
It'll be too late.
919
00:35:36,934 --> 00:35:38,269
She'll be gone
before they get here.
920
00:35:38,269 --> 00:35:39,704
And, once she knows
we're after her,
921
00:35:39,704 --> 00:35:42,373
she'll disappear like Cory.
You have to delay her.
922
00:35:42,373 --> 00:35:44,742
Todd, don't fail me.
923
00:35:44,742 --> 00:35:46,544
Hey, I will handle this end.
924
00:35:46,544 --> 00:35:48,613
Your job is to stall that trial.
925
00:35:48,613 --> 00:35:50,448
All rise.
926
00:35:53,684 --> 00:35:55,319
Be seated.
927
00:35:56,587 --> 00:35:57,688
Ms. Wright,
928
00:35:57,688 --> 00:35:58,890
are you ready
to call your witness?
929
00:36:00,358 --> 00:36:01,859
Yes, Your Honor, yes.
930
00:36:04,562 --> 00:36:06,330
Oh!
931
00:36:06,330 --> 00:36:09,000
Oh, I am so sorry, Your Honor.
932
00:36:09,000 --> 00:36:10,501
I... Oh!
933
00:36:10,501 --> 00:36:11,736
Oh, no. Sorry. Wait.
934
00:36:11,736 --> 00:36:13,104
Just so sorry...
935
00:36:13,104 --> 00:36:15,439
What are you doing?
936
00:36:15,439 --> 00:36:17,108
Delay. Delay.
937
00:36:17,108 --> 00:36:18,776
Delay.
938
00:36:18,776 --> 00:36:20,745
Oh.
939
00:36:20,745 --> 00:36:23,548
Oh, no, my mother's necklace!
940
00:36:23,548 --> 00:36:25,583
Oh, no!
941
00:36:25,583 --> 00:36:27,618
Oh, God...
942
00:36:28,753 --> 00:36:29,854
Oh...
943
00:36:31,889 --> 00:36:34,058
You carry a name
tag with you?
944
00:36:34,058 --> 00:36:35,626
Octavius?
945
00:36:35,626 --> 00:36:36,894
Of course.
You don't?
946
00:36:36,894 --> 00:36:38,329
Uh, yeah.
947
00:36:38,329 --> 00:36:40,331
It's just in
my other car.
948
00:36:40,331 --> 00:36:42,400
She's here.
949
00:36:46,604 --> 00:36:49,006
Oh. Just a second, please.
950
00:36:49,006 --> 00:36:51,676
Uh, excuse me, Your Honor,
I've just gotta...
951
00:36:51,676 --> 00:36:54,178
I've, somewhere,
misplaced my reading glasses.
952
00:36:54,178 --> 00:36:56,314
Can't see a thing.
953
00:36:56,314 --> 00:36:58,749
Just, uh...
954
00:36:58,749 --> 00:37:01,085
Okay. Hmm...
955
00:37:04,455 --> 00:37:07,058
Oh. No.
That's not it.
956
00:37:07,058 --> 00:37:09,260
Okay. No.
957
00:37:10,861 --> 00:37:11,929
Oh, God.
958
00:37:11,929 --> 00:37:13,397
No.
959
00:37:13,397 --> 00:37:15,333
They must be
in here somewhere.
960
00:37:15,333 --> 00:37:16,767
Counselor.
961
00:37:16,767 --> 00:37:17,902
Today.
962
00:37:17,902 --> 00:37:19,637
Ah. There it is.
963
00:37:19,637 --> 00:37:21,105
Reading glasses.
964
00:37:21,105 --> 00:37:23,274
Okay. Ahem.
965
00:37:24,842 --> 00:37:27,745
Okay, Ms. Tuttle,
966
00:37:27,745 --> 00:37:30,982
uh, what is it, exactly,
967
00:37:30,982 --> 00:37:34,318
that you do for a living?
968
00:37:34,318 --> 00:37:35,953
Well, I suppose that depends on
969
00:37:35,953 --> 00:37:40,691
what your definition of
what "is" is?
970
00:37:40,691 --> 00:37:42,793
Oh, yes. I completely
971
00:37:42,793 --> 00:37:44,562
understand
your confusion.
972
00:37:44,562 --> 00:37:46,897
In this context,
973
00:37:46,897 --> 00:37:48,966
it is a verb of
974
00:37:48,966 --> 00:37:50,568
the present tense
975
00:37:50,568 --> 00:37:52,103
"to be."
976
00:37:54,538 --> 00:37:56,841
- Thank you, Ms. Tuttle.
- I'm not sure what happened.
977
00:37:56,841 --> 00:37:58,142
If you'll just
wait here a moment,
978
00:37:58,142 --> 00:37:59,844
I'll go find out
who sent you those alerts.
979
00:38:04,982 --> 00:38:07,318
Ms. Belinda Tuttle?
980
00:38:08,452 --> 00:38:09,820
Yes, I'm Belinda Tuttle.
981
00:38:09,820 --> 00:38:12,890
Oh. Fantastic.
Would you say that again?
982
00:38:12,890 --> 00:38:14,191
And smile?
983
00:38:14,191 --> 00:38:16,394
Wait, what is this?
984
00:38:16,394 --> 00:38:17,962
Are you...
985
00:38:17,962 --> 00:38:19,463
Oh...
986
00:38:23,234 --> 00:38:24,568
Trouble?
987
00:38:25,703 --> 00:38:27,004
Call Tuttle.
988
00:38:27,004 --> 00:38:28,673
{\an8}Where is... Oh.
989
00:38:28,673 --> 00:38:29,874
Counselor,
990
00:38:29,874 --> 00:38:30,875
if you don't speed up
this questioning,
991
00:38:30,875 --> 00:38:32,009
I'm gonna hold you in contempt.
992
00:38:32,009 --> 00:38:33,511
Do you understand?
Uh, yes, Your Honor.
993
00:38:34,879 --> 00:38:36,313
Oh.
994
00:38:36,313 --> 00:38:38,582
Oh! Your Honor,
995
00:38:38,582 --> 00:38:41,552
I think you are going to
give us that continuance now.
996
00:38:55,533 --> 00:38:56,934
H.R. form 545,
997
00:38:56,934 --> 00:38:59,036
to be used for
inter-office relationships
998
00:38:59,036 --> 00:39:00,371
whenever you are ready.
999
00:39:01,605 --> 00:39:02,707
I want you
to understand
1000
00:39:02,707 --> 00:39:05,076
that I am
all in on you,
1001
00:39:05,076 --> 00:39:07,111
and I will do
whatever is necessary
1002
00:39:07,111 --> 00:39:08,979
to help you
feel comfortable.
1003
00:39:16,587 --> 00:39:17,855
You know what?
1004
00:39:17,855 --> 00:39:19,623
Let's go.
1005
00:39:19,623 --> 00:39:21,559
Right now.
1006
00:39:21,559 --> 00:39:22,626
To your place.
1007
00:39:22,626 --> 00:39:23,694
But the farmer's market is
1008
00:39:23,694 --> 00:39:24,895
only open on Saturdays.
1009
00:39:24,895 --> 00:39:26,130
If we get
there before...
1010
00:39:26,130 --> 00:39:27,932
Oh.
1011
00:39:27,932 --> 00:39:30,401
Oh, okay. Okay.
1012
00:39:30,401 --> 00:39:32,103
Yeah, yeah. Yeah. That's a plan.
It's a plan.
1013
00:39:32,103 --> 00:39:34,705
I-I-I-I am on board. Yes.
Let me, uh,
1014
00:39:34,705 --> 00:39:36,273
let me just go grab
some files from Susan.
1015
00:39:36,273 --> 00:39:37,274
She just sent me an email.
1016
00:39:37,274 --> 00:39:39,076
And she's--
I've just gotta go...
1017
00:39:39,076 --> 00:39:41,645
And I'll be right back.
I will be right back.
1018
00:39:41,645 --> 00:39:43,114
Right back.
1019
00:40:11,375 --> 00:40:13,410
♪ ♪
1020
00:40:40,905 --> 00:40:42,773
♪ ♪
1021
00:40:51,549 --> 00:40:52,750
You will be
happy to know
1022
00:40:52,750 --> 00:40:54,151
that Debbie is
in custody,
1023
00:40:54,151 --> 00:40:56,687
Dr. Batten has been
reported to the board
1024
00:40:56,687 --> 00:40:59,256
and that all charges
against you have been dropped.
1025
00:40:59,256 --> 00:41:00,925
Oh, Margaret.
Oh...
1026
00:41:00,925 --> 00:41:02,693
I can never thank you enough.
1027
00:41:02,693 --> 00:41:04,094
But I'd like to think
that you learned
1028
00:41:04,094 --> 00:41:05,596
a thing or two
from me along the way.
1029
00:41:05,596 --> 00:41:07,731
Oh, I don't know about that.
1030
00:41:07,731 --> 00:41:09,400
You're welcome.
1031
00:41:09,400 --> 00:41:11,769
Hi.
There he is.
1032
00:41:11,769 --> 00:41:13,137
Okay. We're hugging? Okay.
Oh...
1033
00:41:13,137 --> 00:41:14,972
Thank you.
1034
00:41:14,972 --> 00:41:16,874
I knew you were
the right person to come to
1035
00:41:16,874 --> 00:41:19,577
for help. And remember,
if you're ever in trouble...
1036
00:41:19,577 --> 00:41:20,878
I know. Call Tuttle.
1037
00:41:24,748 --> 00:41:26,150
Belinda Tuttle.
1038
00:41:26,150 --> 00:41:27,685
Is your neck all right?
Your posture's off.
1039
00:41:27,685 --> 00:41:29,854
Work stress?
Yeah.
1040
00:41:29,854 --> 00:41:32,356
Go see a doctor and call me.
1041
00:41:32,356 --> 00:41:35,359
Is this
a butterscotch?
1042
00:41:35,359 --> 00:41:37,394
Hey, what are you doing?
You're sitting? Did you forget?
1043
00:41:37,394 --> 00:41:39,530
Yeah, we're getting dinner,
right? You're paying.
1044
00:41:39,530 --> 00:41:40,598
Or he's paying. I'm not.
Mm-mm.
1045
00:41:40,598 --> 00:41:42,199
We're getting dinner, right?
1046
00:41:42,199 --> 00:41:43,968
Allison, I thought you were
getting your roots done today.
1047
00:41:43,968 --> 00:41:45,703
Mom, do not.
1048
00:41:45,703 --> 00:41:47,738
Well, okay. Okay, okay.
1049
00:41:47,738 --> 00:41:49,740
Mom, I cannot
sit in my apartment
1050
00:41:49,740 --> 00:41:51,609
for another night,
watching her eat cereal.
1051
00:41:51,609 --> 00:41:53,143
You're also eating cereal.
1052
00:41:53,143 --> 00:41:54,612
Yeah, all
the more reason.
1053
00:41:54,612 --> 00:41:56,614
Todd and Allison,
I would love nothing more
1054
00:41:56,614 --> 00:41:58,048
than to take you both to dinner,
1055
00:41:58,048 --> 00:42:00,050
but I can't, I'm too busy.
1056
00:42:00,050 --> 00:42:03,053
This is the second
fake meal with Mom
1057
00:42:03,053 --> 00:42:05,256
this week that you have
dragooned me into.
1058
00:42:05,256 --> 00:42:07,758
You are buying me dinner,
and I'm not eating clam chowder.
1059
00:42:07,758 --> 00:42:09,793
What? I can't afford
to feed two people
1060
00:42:09,793 --> 00:42:11,228
anything but clam chowder.
1061
00:42:11,228 --> 00:42:12,563
Just lop off
another pinky toe.
1062
00:42:12,563 --> 00:42:14,565
Should be more than enough.
1063
00:42:14,565 --> 00:42:16,367
Ha-ha-ha-ha.
1064
00:42:16,367 --> 00:42:18,802
Hey, Mom?
Hmm?
1065
00:42:18,802 --> 00:42:20,471
Maybe all my worrying about
Belinda was for nothing.
1066
00:42:20,471 --> 00:42:22,907
I mean, we're still
top-shelf, right?
1067
00:42:22,907 --> 00:42:24,441
Top-est of the top.
1068
00:42:24,441 --> 00:42:27,311
Yeah, like where you
keep all the good stuff.
1069
00:42:55,406 --> 00:42:57,041
{\an8}Captioning sponsored by
1070
00:42:57,041 --> 00:42:58,809
{\an8}and TOYOTA.
1071
00:43:03,714 --> 00:43:04,715
{\an8}Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
75836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.