All language subtitles for Rugrats.S04E01.en-us_sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,842 --> 00:00:18,453 [ snoring] 2 00:00:22,370 --> 00:00:24,633 [ gasps] 3 00:00:28,941 --> 00:00:33,685 [ kids laughing] 4 00:00:48,613 --> 00:00:53,183 [Captioning sponsored by NICKELODEON] 5 00:01:07,284 --> 00:01:09,939 Minka: LONG AGO, IN THE LAND OF ISRAEL 6 00:01:10,070 --> 00:01:12,463 THE JEWISH PEOPLE LIVED HAPPILY 7 00:01:12,594 --> 00:01:15,597 WITH THEIR NEIGHBORS, THE ANCIENT GREEKS. 8 00:01:15,727 --> 00:01:16,815 BUT ONE DAY... 9 00:01:16,946 --> 00:01:20,689 [ trumpets playing fanfare] 10 00:01:20,819 --> 00:01:23,126 THERE CAME A NEW KING OF THE GREEKS... 11 00:01:23,257 --> 00:01:27,913 WHO WANTED EVERYONE TO BE JUST LIKE HIM. 12 00:01:28,044 --> 00:01:30,307 FROM NOW ON, KING ANTIOCHUS SAYS 13 00:01:30,438 --> 00:01:32,962 YOU HAVE TO WEAR WHAT HE WEARS 14 00:01:33,093 --> 00:01:34,920 AND READ WHAT HE READS. 15 00:01:35,051 --> 00:01:38,837 LOOK, TOMMY, A WHOLE BOOK ABOUT PLATO, DUH. 16 00:01:38,968 --> 00:01:41,840 YOU ALSO HAVE TO WORSHIP HIS GODS. 17 00:01:41,971 --> 00:01:43,581 HEY, THIS AIN'T SO BAD. 18 00:01:43,712 --> 00:01:45,322 SOME PEOPLE THOUGHT 19 00:01:45,453 --> 00:01:48,064 THIS NEW WAY OF LIFE WAS FINE. 20 00:01:48,195 --> 00:01:49,196 HAIL, LILLIAN. 21 00:01:49,326 --> 00:01:50,849 HAIL, PHILISTINE. 22 00:01:50,980 --> 00:01:53,200 ...BUT OTHERS DIDN'T. 23 00:01:53,330 --> 00:01:55,071 I DON'T LIKE THIS, TOMMY. 24 00:01:55,202 --> 00:01:57,813 IF THAT KING CATCHES US WITH OUR OLD BOOKS 25 00:01:57,943 --> 00:01:59,684 WE'LL GET IN A LOT OF TROUBLE. 26 00:01:59,815 --> 00:02:01,425 I DON'T CARE, CHUCKIE. 27 00:02:01,556 --> 00:02:04,036 THESE ARE THE BOOKS OUR FOREFATHERS READ 28 00:02:04,167 --> 00:02:05,690 AND OUR FIVE FATHERS 29 00:02:05,821 --> 00:02:06,909 AND OUR SIX FATHERS 30 00:02:07,039 --> 00:02:08,911 AND I'M NOT STOPPING NOW. 31 00:02:16,136 --> 00:02:17,528 HEY! JUST WHAT 32 00:02:17,659 --> 00:02:19,139 ARE YOU BABIES UP TO? 33 00:02:19,269 --> 00:02:20,140 NOTHING. 34 00:02:20,270 --> 00:02:21,793 WE WERE JUST PLAYING 35 00:02:21,924 --> 00:02:23,012 WITH OUR DREIDELS. 36 00:02:23,143 --> 00:02:25,101 WE MADE THEM OUT OF CLAY. 37 00:02:25,232 --> 00:02:26,102 OH, YEAH? 38 00:02:26,233 --> 00:02:27,625 WHAT'S THIS? 39 00:02:27,756 --> 00:02:30,062 [ laughing] 40 00:02:30,193 --> 00:02:31,368 [ growling] 41 00:02:31,499 --> 00:02:33,936 SO A HERO STEPPED FORWARD 42 00:02:34,066 --> 00:02:36,156 TO CHALLENGE THE KING. 43 00:02:36,286 --> 00:02:39,028 AND HIS NAME WAS JUDAH THE MACCABEE... 44 00:02:39,159 --> 00:02:42,249 TOMMY, WHAT ARE YOU DOING? 45 00:02:42,379 --> 00:02:45,556 A MACCABABY'S GOTTA DO WHAT A MACCABABY'S GOTTA DO. 46 00:02:45,687 --> 00:02:47,167 OH, NO. 47 00:02:47,297 --> 00:02:50,257 HE WAS A BRAVE LEADER 48 00:02:50,387 --> 00:02:52,781 AND HE LED HIS PEOPLE 49 00:02:52,911 --> 00:02:54,478 IN DARING RAIDS AGAINST 50 00:02:54,609 --> 00:02:57,394 THE MORE POWERFUL ARMIES OF THE EVIL KING. 51 00:02:57,525 --> 00:02:59,788 MARCH! 52 00:02:59,918 --> 00:03:01,224 [ people shouting] 53 00:03:01,355 --> 00:03:02,965 [ swords clashing] 54 00:03:03,095 --> 00:03:04,227 [ kids laughing] 55 00:03:04,358 --> 00:03:05,359 Didi: MOM, CAN YOU 56 00:03:05,489 --> 00:03:07,056 HELP ME IN THE KITCHEN? 57 00:03:07,187 --> 00:03:09,058 WELL... I SUPPOSE I SHOULD 58 00:03:09,189 --> 00:03:10,799 HELP DIDI WITH THE LATKES. 59 00:03:10,929 --> 00:03:12,017 LATKES! 60 00:03:12,148 --> 00:03:14,063 OY, I LOVE THIS HOLIDAY. 61 00:03:14,194 --> 00:03:15,282 OH, FINALLY. 62 00:03:15,412 --> 00:03:16,500 NOW I CAN WATCH 63 00:03:16,631 --> 00:03:18,937 MY CHRISTMAS SPECIAL IN PEACE. 64 00:03:19,068 --> 00:03:21,201 WHERE'S THAT TV CLICKER? 65 00:03:22,898 --> 00:03:24,073 [ bubbling] 66 00:03:24,204 --> 00:03:25,770 [ sizzling] 67 00:03:25,901 --> 00:03:27,685 POTATOES, WATER AND SALT? 68 00:03:27,816 --> 00:03:30,775 WELL, SOMEHOW THEY JUST DON'T SEEM LIKE PANCAKES. 69 00:03:30,906 --> 00:03:32,429 THEY'RE POTATO PANCAKES. 70 00:03:32,560 --> 00:03:34,649 AND WE FRY THESE, AND SOMETIMES DONUTS 71 00:03:34,779 --> 00:03:37,869 TO REMIND US OF THE OIL IN THE MIRACLE OF CHANUKAH. 72 00:03:38,000 --> 00:03:41,308 THE MIRACLE IS THESE HAVE CLOGGED OUR PEOPLE'S ARTERIES 73 00:03:41,438 --> 00:03:42,874 FOR 2,000 YEARS... 74 00:03:43,005 --> 00:03:43,962 YET, WE SURVIVE. 75 00:03:44,093 --> 00:03:44,963 MMM. 76 00:03:45,094 --> 00:03:45,964 MMM. 77 00:03:46,095 --> 00:03:47,183 OH, BORIS, YOUR PLAY 78 00:03:47,314 --> 00:03:48,750 MADE THE FRONT PAGE! 79 00:03:48,880 --> 00:03:50,317 "SYNAGOGUE SENIORS STAGE 80 00:03:50,447 --> 00:03:51,753 MEANING OF CHANUKAH." 81 00:03:51,883 --> 00:03:53,058 WONDERFUL! 82 00:03:53,189 --> 00:03:54,538 THEY TOOK MY PICTURE FOR THIS. 83 00:03:54,669 --> 00:03:55,844 OY GEVALT! 84 00:03:55,974 --> 00:03:57,802 THEY USED SHLOMO'S PICTURE 85 00:03:57,933 --> 00:03:59,717 INSTEAD OF MINE. 86 00:03:59,848 --> 00:04:00,892 WHAT'S A SHLOMO? 87 00:04:01,023 --> 00:04:02,111 HE'S AN OLD FRIEND 88 00:04:02,242 --> 00:04:04,026 FROM BORIS'S SCHOOL DAYS IN RUSSIA. 89 00:04:04,156 --> 00:04:05,114 WHAT FRIEND?! 90 00:04:05,245 --> 00:04:06,463 SINCE WE WERE YOUNG 91 00:04:06,594 --> 00:04:08,030 HE TRIED TO OUTDO ME. 92 00:04:08,160 --> 00:04:10,250 I CAUGHT A SMELT, HE CAUGHT A STURGEON. 93 00:04:10,380 --> 00:04:13,078 I CAUGHT A COLD, HE CAUGHT THE PNEUMONIA. 94 00:04:13,209 --> 00:04:14,558 I START A FAMILY, HE STARTS 95 00:04:14,689 --> 00:04:16,212 HIS FANCY-SHMANCY BUSINESS. 96 00:04:16,343 --> 00:04:17,213 GONIF! 97 00:04:17,344 --> 00:04:18,258 NOW, DAD. 98 00:04:18,388 --> 00:04:20,434 SAVE YOUR BREATH, DIDELEAH. 99 00:04:20,564 --> 00:04:23,088 IF SHLOMO AND BORIS MAKE IT THROUGH TONIGHT 100 00:04:23,219 --> 00:04:25,003 WITHOUT KILLING EACH OTHER 101 00:04:25,134 --> 00:04:27,310 THATWILL BE THE MIRACLE OF CHANUKAH. 102 00:04:32,010 --> 00:04:33,490 HEY, TOMMY, THESE CRADLES 103 00:04:33,621 --> 00:04:35,144 DON'T TASTE LIKE CLAY. 104 00:04:35,275 --> 00:04:37,755 AND THESE MONIES DON'T TASTE AS GOOD 105 00:04:37,886 --> 00:04:40,018 AS THE ONES UNDER THE COUCH. 106 00:04:40,149 --> 00:04:41,716 I KNOW, PHIL, AND THAT'S NOT 107 00:04:41,846 --> 00:04:43,848 THE ONLIEST THING FUNNY AROUND HERE. 108 00:04:43,979 --> 00:04:44,936 SMELL THAT SMELL? 109 00:04:45,067 --> 00:04:46,242 [ sniffing] 110 00:04:46,373 --> 00:04:47,243 LILLIAN! 111 00:04:47,374 --> 00:04:48,940 WHAT? 112 00:04:49,071 --> 00:04:50,072 NOT THAT SMELL. 113 00:04:50,202 --> 00:04:53,162 Tommy: MOM'S MAKING PANCAPES. 114 00:04:53,293 --> 00:04:57,166 HEY, WAIT, YOU DON'T SUPPOSED TO MAKE PANCAPES IN THE NIGHTTIME. 115 00:04:57,297 --> 00:05:01,213 I KNOW, BUT THAT'S NOT ALL-- LOOK! 116 00:05:01,344 --> 00:05:03,128 Phil: WOW! 117 00:05:03,259 --> 00:05:04,652 WHAT IS IT? 118 00:05:04,782 --> 00:05:05,653 I DON'T KNOW 119 00:05:05,783 --> 00:05:06,654 BUT EVERY NIGHT 120 00:05:06,784 --> 00:05:08,438 I HAVE TO WEAR A FUNNY HAT 121 00:05:08,569 --> 00:05:11,049 WHILE GRANDPA BORIS SAYS STUFF I DON'T UNDERSTAND 122 00:05:11,180 --> 00:05:12,964 AND MOM LIGHTS ANOTHER CANDLE. 123 00:05:13,095 --> 00:05:15,140 SOUNDS SCARY. 124 00:05:15,271 --> 00:05:17,229 YEAH, BUT THEN I GET A PRESENT. 125 00:05:17,360 --> 00:05:18,318 CLOWN! 126 00:05:19,623 --> 00:05:21,495 MAYBE IT'S YOUR BIRTHDAY. 127 00:05:21,625 --> 00:05:22,539 EVERY NIGHT? 128 00:05:22,670 --> 00:05:23,932 MAYBE THEY'RE HAVING 129 00:05:24,062 --> 00:05:26,326 ALL YOUR BIRTHDAYS AT THE SAME TIME. 130 00:05:26,456 --> 00:05:28,806 MAYBE YOU'RE GROWED UP AND GOT TO GET A JOB. 131 00:05:28,937 --> 00:05:30,504 I DON'T FEEL GROWED UP. 132 00:05:30,634 --> 00:05:33,158 WELL, MAKE A WISH AND LET'S BLOW THEM OUT. 133 00:05:33,289 --> 00:05:34,638 OKAY, YOU GUYS HELP ME UP. 134 00:05:36,423 --> 00:05:38,990 [ all grunting and groaning] 135 00:05:39,121 --> 00:05:40,557 [ blowing] 136 00:05:40,688 --> 00:05:44,344 Angelica: OUT OF MY WAY, STUPID BABIES. 137 00:05:44,474 --> 00:05:47,216 HEY, BE NICE, ANGELICA. 138 00:05:47,347 --> 00:05:49,087 IT'S TOMMY'S BIRFDAY. 139 00:05:49,218 --> 00:05:51,829 YEAH, WE WAS BLOWING OUT HIS CANDLES. 140 00:05:51,960 --> 00:05:53,091 DUMB BABIES. 141 00:05:53,222 --> 00:05:56,791 THOSE CANDLES AREN'T FOR TOMMY'S BIRTHDAY. 142 00:05:56,921 --> 00:05:58,662 THOSE ARE FOR CHANUKAH. 143 00:05:58,793 --> 00:06:00,534 HARMONICA? 144 00:06:00,664 --> 00:06:02,362 CHANUKAH. 145 00:06:02,492 --> 00:06:04,625 YOU HAVE TO "CH" WHEN YOU SAY IT. 146 00:06:04,755 --> 00:06:07,845 [ trying to make "ch" sound] 147 00:06:07,976 --> 00:06:10,370 ANGELICA, WHAT'S CHANUKAH? 148 00:06:10,500 --> 00:06:13,242 CHANUKAH IS THAT SPECIAL TIME OF YEAR 149 00:06:13,373 --> 00:06:15,505 BETWEEN CHRISTMAS AND MISGIVING 150 00:06:15,636 --> 00:06:18,595 WHEN ALL THE BESTEST HOLIDAY SHOWS ARE ON TV. 151 00:06:18,726 --> 00:06:20,597 NOW, GET OUT OF MY WAY. 152 00:06:20,728 --> 00:06:22,643 IT'S ALMOST TIME FOR... 153 00:06:22,773 --> 00:06:24,732 DAH-DAH-DAH-DAT-TA-DA! 154 00:06:24,862 --> 00:06:26,864 THE CYNTHIA CHRISTMAS 155 00:06:26,995 --> 00:06:28,823 EXTRAGRANZA SPECIAL. 156 00:06:30,955 --> 00:06:33,784 I THOUGHT THE RABBI JUST WANTED THE THING FIXED 157 00:06:33,915 --> 00:06:36,004 FOR THE END OF THE CHANUKAH PLAY, STU. 158 00:06:36,134 --> 00:06:37,309 NOT REINVENTED. 159 00:06:37,440 --> 00:06:39,094 I KNOW, POP, BUT I WANT TOMMY 160 00:06:39,224 --> 00:06:40,878 TO BE PROUD OF HIS HERITAGE. 161 00:06:41,009 --> 00:06:44,665 BESIDES, I WANT TO SHOW DIDI I'M SUPPORTIVE OF CHANUKAH. 162 00:06:44,795 --> 00:06:46,884 IF YOU ASK ME, YOU'RE OVERDOING IT. 163 00:06:47,015 --> 00:06:48,799 HAH! WHEN THIS BABY FIRES UP 164 00:06:48,930 --> 00:06:50,714 THEY WON'T SAY I OVERDID IT. 165 00:06:50,845 --> 00:06:52,499 THEY'LL SAY I'M A GENIUS. 166 00:06:54,892 --> 00:06:56,067 HUH? 167 00:06:56,198 --> 00:06:57,895 [ crackling] 168 00:06:58,026 --> 00:06:59,419 WHAT WAS THAT? 169 00:06:59,549 --> 00:07:02,726 THAT'S STU, WORKING ON THE MENORAH FOR THE PLAY. 170 00:07:02,857 --> 00:07:05,033 I JUST HOPE HE ISN'T DOING ANYTHING... 171 00:07:05,163 --> 00:07:06,382 INAPPROPRIATE. 172 00:07:06,513 --> 00:07:09,298 [ calliope playing "Hava Nagila"] 173 00:07:09,429 --> 00:07:12,736 Men: HEY! HEY! HEY! HEY! HEY! 174 00:07:18,438 --> 00:07:21,615 [ music and shouting get faster] 175 00:07:23,443 --> 00:07:26,358 [ exploding] 176 00:07:26,489 --> 00:07:30,841 POP! STU! IT'S TIME FOR THE FAIR. 177 00:07:30,972 --> 00:07:32,234 YOU GO ON AHEAD. 178 00:07:32,364 --> 00:07:34,279 IT NEEDS A FEW MINOR ADJUSTMENTS. 179 00:07:34,410 --> 00:07:35,629 I'LL MEET YOU AT CHURCH. 180 00:07:35,759 --> 00:07:38,980 IT'S A SYNAGOGUE, CHANUKAH-BOY. 181 00:07:39,110 --> 00:07:42,026 RIGHT, RIGHT, I KNEW THAT. 182 00:07:42,157 --> 00:07:45,377 TV announcer: Tonight, after Santa versus the Alien... 183 00:07:45,508 --> 00:07:46,553 [ exploding] 184 00:07:46,683 --> 00:07:48,772 [ growling] 185 00:07:48,903 --> 00:07:52,210 It's Cynthia in A Very Cynthia Christmas. 186 00:07:52,341 --> 00:07:54,430 OH, YES! 187 00:07:54,561 --> 00:07:56,084 Boris: THE CHUTZPAH! 188 00:07:56,214 --> 00:07:59,566 "I ENJOYED THE ROLE OF KING FOR ITS SUBTLE COMPLEXITY." 189 00:07:59,696 --> 00:08:01,176 SUBTLE COMPLEXITY, MY TUCHUS. 190 00:08:01,306 --> 00:08:03,047 SHLOMO WANTED TO BE KING 191 00:08:03,178 --> 00:08:04,614 TO POKE ME WITH HIS SWORD. 192 00:08:04,745 --> 00:08:06,137 ALL WEEK IN REHEARSAL 193 00:08:06,268 --> 00:08:07,443 POKING AND POKING. 194 00:08:07,574 --> 00:08:09,532 WHAT AM I, A PIN CUSHION? 195 00:08:10,968 --> 00:08:12,883 ANGELICA, TIME TO GO TO SYNAGOGUE. 196 00:08:13,014 --> 00:08:14,363 BUT, BUT... 197 00:08:14,494 --> 00:08:16,017 BORIS IS GOING TO BE IN A PLAY 198 00:08:16,147 --> 00:08:18,367 ALL ABOUT THE MEANING OF CHANUKAH. 199 00:08:18,498 --> 00:08:20,761 I DON'T CARE ABOUT THE MEANING OF CHANUKAH. 200 00:08:20,891 --> 00:08:22,110 I WANT MY SPECIAL. 201 00:08:22,240 --> 00:08:23,677 Minka: COME ON, BORIS, WE'RE LATE. 202 00:08:23,807 --> 00:08:25,766 Boris: THIS PLAY WILL BE THE END OF ME. 203 00:08:25,896 --> 00:08:26,767 [ gasping] 204 00:08:26,897 --> 00:08:29,596 MEANING OF CHANUKAH. PHOOEY! 205 00:08:31,685 --> 00:08:34,339 All: THE MEANY OF CHANUKAH! 206 00:08:34,470 --> 00:08:36,385 NO WONDER YOUR GRANDPA 207 00:08:36,516 --> 00:08:38,692 DOESN'T WANT TO PLAY WITH HIM. 208 00:08:38,822 --> 00:08:42,217 I HAD TO PLAY WITH A MEANY AT DAYCARE ONCE. 209 00:08:42,347 --> 00:08:44,001 OH, WHAT HAPPENED? 210 00:08:44,132 --> 00:08:46,482 FIRST, HE MADE ME LICK THE SLIDE 211 00:08:46,613 --> 00:08:48,702 HE HUNG ME FROM THE MONKEY BARS 212 00:08:48,832 --> 00:08:51,531 AND THEN HE PUT A WORM ON MY HEAD. 213 00:08:51,661 --> 00:08:54,316 YOU DON'T THINK HE'LL DO THAT TO MY GRANDPA? 214 00:08:54,446 --> 00:08:56,057 IF IT'S A GROWED UP MEANY 215 00:08:56,187 --> 00:08:58,625 IT'LL BE MUCH WORSER THAN THAT, TOMMY. 216 00:08:58,755 --> 00:09:00,931 WHAT HAPPENED TO THE MEANY AT DAYCARE? 217 00:09:01,062 --> 00:09:04,152 THE TEACHER CAME OVER AND DUG ME OUT OF THE SAND. 218 00:09:04,282 --> 00:09:06,371 AND THEN SHE MADE US BOTH TAKE A NAP. 219 00:09:06,502 --> 00:09:08,199 THAT'S IT, THEN. 220 00:09:08,330 --> 00:09:11,289 WE'VE GOT TO PUT THE MEANY OF CHANUKAH DOWN FOR A NAP. 221 00:09:11,420 --> 00:09:14,771 OH, ME AND MY BIG MOUTH! 222 00:09:14,902 --> 00:09:17,861 Angelica: THANK YOU FOR INVITING ME, AUNT DIDI. 223 00:09:17,992 --> 00:09:19,863 DO YOU THINK THEY HAVE A TV? 224 00:09:19,994 --> 00:09:23,127 WELL, GUYS, THIS IS IT: THE SYNAMABOB. 225 00:09:23,258 --> 00:09:24,041 ARE WE READY? 226 00:09:24,172 --> 00:09:24,868 READY. 227 00:09:24,999 --> 00:09:25,695 PILLOW? 228 00:09:25,826 --> 00:09:26,653 CHEX! 229 00:09:26,783 --> 00:09:27,349 BLANKEY? 230 00:09:27,479 --> 00:09:28,045 CHEX! 231 00:09:28,176 --> 00:09:29,090 NIGHT LIGHT? 232 00:09:29,220 --> 00:09:30,134 CHEX! 233 00:09:31,919 --> 00:09:34,617 THAT MEANY IS GOING DOWN. 234 00:09:34,748 --> 00:09:36,619 [ Klezmer music playing] 235 00:09:36,750 --> 00:09:38,012 [ girl laughing] 236 00:09:39,709 --> 00:09:41,668 [ gasps] 237 00:09:44,758 --> 00:09:47,412 AH... OOH... 238 00:09:49,806 --> 00:09:51,416 [ slurping] 239 00:09:51,547 --> 00:09:54,724 OH, WELL, CYNTHIA, THE NIGHT'S NOT A TOTAL LOSS. 240 00:09:54,855 --> 00:09:57,466 MOMMY NEVER LETS US HAVE PANCAKES FOR DINNER. 241 00:09:57,597 --> 00:10:00,382 UM... MMM... UM... 242 00:10:00,512 --> 00:10:01,601 BLECH! 243 00:10:01,731 --> 00:10:03,211 YUCK! TOPATOES?! 244 00:10:03,341 --> 00:10:06,780 WHAT KIND OF BOBOHEAD MAKES PANCAKES OUT OT TOPATOES? 245 00:10:07,781 --> 00:10:11,088 WHOA... OH! 246 00:10:12,089 --> 00:10:13,613 I WIN! 247 00:10:15,049 --> 00:10:16,354 COME ON, CYNTHIA. 248 00:10:16,485 --> 00:10:18,966 THEY'VE GOT TO HAVE A TV SOMEWHERE. 249 00:10:19,096 --> 00:10:21,011 PEOPLE, PEOPLE, PEOPLE! 250 00:10:21,142 --> 00:10:22,796 FRED KING IS SICK TONIGHT 251 00:10:22,926 --> 00:10:24,928 SO LOWELL ARNSTEIN WILL PLAY THE PART 252 00:10:25,059 --> 00:10:26,495 OF THE VILLAGE KVETCH. 253 00:10:26,626 --> 00:10:29,759 VILLAGE KVETCH? YOU SAID I'D BE PLAYING THE KING. 254 00:10:29,890 --> 00:10:31,892 I SAID YOU'D BE REPLACING MR. KING. 255 00:10:32,022 --> 00:10:34,677 BUT I PREPARED A MONOLOGUE... WITH MUSIC. 256 00:10:34,808 --> 00:10:36,548 EH... NOW, REMEMBER, EVERYONE 257 00:10:36,679 --> 00:10:38,855 WHEN MR. PICKLES LIGHTS THE MENORAH 258 00:10:38,986 --> 00:10:41,815 WE... OH, DEAR, WHERE'S MR. PICKLES? 259 00:10:41,945 --> 00:10:44,731 I CAN'T BELIEVE HOW SLOW THIS TRAFFIC IS MOVING. 260 00:10:44,861 --> 00:10:46,210 [ disgusted sigh] 261 00:10:46,341 --> 00:10:48,473 ♪ DECK THE HALLS WITH BOUGHS... ♪ 262 00:10:48,604 --> 00:10:50,562 SO... WHERE'S YOUR SON-IN-LAW 263 00:10:50,693 --> 00:10:52,173 THE BRILLIANT INVENTOR? 264 00:10:52,303 --> 00:10:54,349 HELLO, SHLOMO. 265 00:10:54,479 --> 00:10:55,829 HOW'S BUSINESS? 266 00:10:55,959 --> 00:10:57,439 HELLO, BORIS. 267 00:10:57,569 --> 00:10:59,180 HOW'S THE FAMILY? 268 00:10:59,310 --> 00:11:02,096 HOW CAN THEY NOT HAVE A TV? 269 00:11:02,226 --> 00:11:04,881 HEY, LOOK, AN ENTERTAINING CENTER! 270 00:11:05,012 --> 00:11:06,883 HUH? 271 00:11:08,363 --> 00:11:10,104 AH... SO YOU WANT TO KNOW MORE 272 00:11:10,234 --> 00:11:11,018 ABOUT THE TORAH? 273 00:11:11,148 --> 00:11:12,541 HUH? 274 00:11:12,672 --> 00:11:15,109 IT'S A VERY SPECIAL BOOK, YOU KNOW. 275 00:11:15,239 --> 00:11:17,589 I'M SURE IT IS. SPEAKING OF SPECIALS... 276 00:11:17,720 --> 00:11:19,504 DO YOU HAVE A... [ gasps] 277 00:11:19,635 --> 00:11:21,245 [ gasps again] 278 00:11:21,376 --> 00:11:23,204 Rabbi: DON'T BE SHY. 279 00:11:23,334 --> 00:11:28,818 YOU KNOW THE TORAH IS ALMOST 3,000 YEARS OLD AND... 280 00:11:31,429 --> 00:11:33,736 [ toilet flushing] 281 00:11:33,867 --> 00:11:35,390 YOU! 282 00:11:35,520 --> 00:11:37,653 I BROKE A SHIN BECAUSE OF YOU. 283 00:11:37,784 --> 00:11:40,134 OH, I, I, I'M REALLY VERY SORRY, BUT 284 00:11:40,264 --> 00:11:41,483 IF YOU'LL EXCUSE ME, I... 285 00:11:41,613 --> 00:11:42,005 OH, NO. 286 00:11:42,136 --> 00:11:43,398 OH! 287 00:11:43,528 --> 00:11:46,662 IT'S TO THE NURSERY WITH YOU. 288 00:11:46,793 --> 00:11:49,447 ♪ ...OF DAYS LONG AGO 289 00:11:49,578 --> 00:11:52,407 ♪ ONE FOR EACH NIGHT... 290 00:11:52,537 --> 00:11:54,496 UH... I DON'T GET IT. 291 00:11:54,626 --> 00:11:56,672 WE'VE LOOKED EVERYWHERE. 292 00:11:56,803 --> 00:11:59,501 IT'S HARD TO FIND THE MEANY OF CHANUKAH. 293 00:11:59,631 --> 00:12:01,938 WELL, LOOK ON THE BRIGHT SIDE. 294 00:12:02,069 --> 00:12:04,854 NEVER MIND. 295 00:12:04,985 --> 00:12:06,508 [ applause] 296 00:12:06,638 --> 00:12:08,597 [ piano playing] 297 00:12:08,728 --> 00:12:13,341 AT LAST, A QUIET MOMENT TO STUDY TORAH. 298 00:12:13,471 --> 00:12:15,996 GRANDPA BORIS! 299 00:12:16,126 --> 00:12:18,128 [ scattered applause] 300 00:12:18,259 --> 00:12:20,217 YOU THERE, WHAT ARE YOU DOING? 301 00:12:20,348 --> 00:12:22,132 I'M LEARNING TORAH 302 00:12:22,263 --> 00:12:24,526 JUST AS MY FOREFATHERS DID. 303 00:12:24,656 --> 00:12:25,962 AS WILL MY CHILDREN 304 00:12:26,093 --> 00:12:28,399 AND MY CHILDREN'S CHILDREN, AND... 305 00:12:28,530 --> 00:12:30,053 ENOUGH ALREADY! 306 00:12:30,184 --> 00:12:33,883 AS KING OF THE GREEKS, I COMMAND YOU TO STOP. 307 00:12:34,014 --> 00:12:35,537 WATCH IT WITH THAT THING! 308 00:12:35,667 --> 00:12:38,148 Children: THE MEANY OF CHANUKAH! 309 00:12:38,279 --> 00:12:40,542 MARCH! 310 00:12:40,672 --> 00:12:43,850 [ children yelling] 311 00:12:43,980 --> 00:12:44,894 [ gasps] 312 00:12:47,331 --> 00:12:48,376 [ ringing] 313 00:12:48,506 --> 00:12:52,728 [ grunting] 314 00:12:54,512 --> 00:12:57,602 WHAT KIND OF SICK MIND COMES UP WITH THESE THINGS? 315 00:12:57,733 --> 00:12:59,256 [ kids sniffling] 316 00:12:59,387 --> 00:13:02,346 I JUST DON'T KNOW WHAT GOT INTO THEM, ESTER. 317 00:13:02,477 --> 00:13:03,652 THIS SO UNLIKE THEM. 318 00:13:03,783 --> 00:13:05,959 DON'T WORRY ABOUT A THING, DIDI. 319 00:13:06,089 --> 00:13:07,612 GO! ENJOY. 320 00:13:11,747 --> 00:13:14,184 WHAT ARE YOUBABIES DOING HERE? 321 00:13:14,315 --> 00:13:16,708 WE WERE TRYING TO SAVE GRANDPA BORIS 322 00:13:16,839 --> 00:13:18,798 FROM THE MEANY OF CHANUKAH. 323 00:13:18,928 --> 00:13:20,974 BUT THE GROWN-UPS WOULDN'T LET US. 324 00:13:21,104 --> 00:13:23,367 WE WAS GOING TO PUT HIM DOWN FOR A NAP. 325 00:13:24,542 --> 00:13:27,328 MEANY OF CHANUKAH? 326 00:13:27,458 --> 00:13:29,156 YOU DUMB BABIES! 327 00:13:31,201 --> 00:13:34,161 ...HAVE A REALLY GOOD IDEA! 328 00:13:34,291 --> 00:13:36,250 REALLY? 329 00:13:36,380 --> 00:13:38,992 YEAH. BUT YOU DON'T NEED BLANKIES AND STUFF 330 00:13:39,122 --> 00:13:41,081 TO PUT A GROWD-UP DOWN FOR A NAP. 331 00:13:41,211 --> 00:13:42,822 YOU KNOW WHAT YOU NEED? 332 00:13:45,215 --> 00:13:46,434 HOPPITY-HOP? 333 00:13:46,564 --> 00:13:47,348 NO. 334 00:13:47,478 --> 00:13:48,523 A KANGAROO? 335 00:13:48,653 --> 00:13:49,306 NO. 336 00:13:49,437 --> 00:13:50,655 A RAISIN? 337 00:13:50,786 --> 00:13:52,135 NO! 338 00:13:52,266 --> 00:13:55,965 THE ONLIEST THING A GROWD-UP NEEDS IS A TV. 339 00:13:56,096 --> 00:13:56,531 All: HUH? 340 00:13:56,661 --> 00:13:57,401 DON'T YOU KNOW 341 00:13:57,532 --> 00:13:59,055 EVERY TIME GRANDPA LOU 342 00:13:59,186 --> 00:14:01,188 PUTS ON A TV, HE GOES RIGHT ASLEEP? 343 00:14:01,318 --> 00:14:03,190 HEY, YEAH! 344 00:14:03,320 --> 00:14:07,411 AND I KNOW RIGHT WHERE YOU CAN FIND ONE. 345 00:14:07,542 --> 00:14:10,850 SO, THE TIDE HAS TURNED, YOU PASKUDNYAK! 346 00:14:10,980 --> 00:14:14,288 MY PEOPLE WILL NOT FOLLOW YOUR EVIL WAYS! 347 00:14:14,418 --> 00:14:17,769 [ audience laughs] 348 00:14:17,900 --> 00:14:19,206 THAT'S IT! 349 00:14:19,336 --> 00:14:21,469 YOU AND ME, OLD MAN, RIGHT NOW! 350 00:14:22,383 --> 00:14:23,253 OY! 351 00:14:23,384 --> 00:14:24,254 [ grunting] 352 00:14:24,385 --> 00:14:26,517 OKAY, I'M LOST. 353 00:14:26,648 --> 00:14:29,216 I HAD NO IDEA CHANUKAH WAS SO INTERESTING. 354 00:14:29,346 --> 00:14:30,347 OY-OY-OY. 355 00:14:30,478 --> 00:14:31,566 SHMEGEGI! 356 00:14:31,696 --> 00:14:32,784 [ grunting] 357 00:14:32,915 --> 00:14:34,569 AND SO THE MACCABEES 358 00:14:34,699 --> 00:14:37,485 LAUNCHED THEIR FINAL ASSAULT AGAINST KING ANTIOCHUS 359 00:14:37,615 --> 00:14:38,486 AND AS THEY DO 360 00:14:38,616 --> 00:14:40,183 WE WILL HEAR AGAIN 361 00:14:40,314 --> 00:14:43,230 FROM THE WOMEN OF ZION SENIOR CHOIR. 362 00:14:43,360 --> 00:14:45,058 [ punching continues backstage] 363 00:14:45,188 --> 00:14:46,755 [ grunts, cries of pain] 364 00:14:46,886 --> 00:14:48,496 [ singing "Oh, Chanukah"] 365 00:14:48,626 --> 00:14:50,890 [ crying] 366 00:14:55,285 --> 00:14:57,244 ALL MY LIFE YOU'RE UPSTAGING ME! 367 00:14:57,374 --> 00:15:00,073 ME? YOU'RE THE ONE WITH ALWAYS BRAGGING! 368 00:15:00,203 --> 00:15:02,249 "MY CHILDREN THIS, MY GRANDCHILDREN THAT." 369 00:15:02,379 --> 00:15:03,685 ON AND ON! 370 00:15:03,815 --> 00:15:05,643 YOU'D BE PROUD OF YOUR CHILDREN, TOO 371 00:15:05,774 --> 00:15:06,644 IF YOU HAD ANY. 372 00:15:06,775 --> 00:15:08,124 BUT YOU WERE TOO BUSY 373 00:15:08,255 --> 00:15:09,778 WITH FANCY-PANTS BUSINESS DEALS! 374 00:15:09,909 --> 00:15:10,779 [ gasps] 375 00:15:10,910 --> 00:15:12,520 IS THAT WHAT YOU THINK? 376 00:15:12,650 --> 00:15:13,782 THAT'S WHAT YOU SAID. 377 00:15:13,913 --> 00:15:15,088 SO SUE ME! I LIED. 378 00:15:15,218 --> 00:15:16,306 SADIE AND I-- 379 00:15:16,437 --> 00:15:17,873 MAY SHE REST IN PEACE-- 380 00:15:18,004 --> 00:15:19,875 WERE NEVER BLESSED WITH CHILDREN. 381 00:15:20,006 --> 00:15:21,921 ALL I HAD WAS MY FANCY-PANTS BUSINESS 382 00:15:22,051 --> 00:15:23,792 MR. KNOW-SO-MUCH! 383 00:15:23,923 --> 00:15:25,663 [ women singing in background] 384 00:15:25,794 --> 00:15:27,796 SO NOW YOU KNOW. 385 00:15:28,797 --> 00:15:29,885 HERE. 386 00:15:30,016 --> 00:15:31,713 I GOT NO ONE TO SHARE 387 00:15:31,843 --> 00:15:34,150 OUR TRADITION WITH, ANYWAY. 388 00:15:37,849 --> 00:15:40,852 HERE. YOU BE KING. 389 00:15:43,551 --> 00:15:45,335 [ finishing song] 390 00:15:45,466 --> 00:15:47,685 [ applause] 391 00:15:47,816 --> 00:15:50,471 TO BE OR... 392 00:15:50,601 --> 00:15:52,821 MACCABEE! 393 00:15:52,952 --> 00:15:55,345 THATIS THE QUESTION. 394 00:15:56,651 --> 00:15:59,567 [ snoring] 395 00:15:59,697 --> 00:16:01,003 WHAT'D I TELL YOU? 396 00:16:01,134 --> 00:16:02,526 [ all oohing] 397 00:16:03,832 --> 00:16:07,009 [ continues snoring] 398 00:16:07,140 --> 00:16:10,012 [ music playing on TV] 399 00:16:10,143 --> 00:16:11,753 [ kids grunting] 400 00:16:11,883 --> 00:16:14,234 CAREFUL, THAT'S MY SOFT SPOT! 401 00:16:14,364 --> 00:16:17,454 YOUR WHOLE HEAD IS A SOFT SPOT. 402 00:16:17,585 --> 00:16:19,239 [ yelling] 403 00:16:19,369 --> 00:16:19,761 Kids: OW! 404 00:16:21,458 --> 00:16:22,329 HUH? 405 00:16:22,459 --> 00:16:23,765 [ mumbling] 406 00:16:23,895 --> 00:16:24,809 [ resumes snoring] 407 00:16:24,940 --> 00:16:27,073 ANGELICA, ARE YOU ALL RIGHT? 408 00:16:27,203 --> 00:16:30,728 TV announcer: And now back to A Very Cynthia Christmas. 409 00:16:30,859 --> 00:16:32,165 YES! 410 00:16:32,295 --> 00:16:34,254 COME ON, YOU GUYS, GRANDPA NEEDS US. 411 00:16:34,384 --> 00:16:36,082 NOT SO FAST, BABIES. 412 00:16:36,212 --> 00:16:38,823 ME AND CYNTHIA GOT SOME KETCHUP TO DO. 413 00:16:38,954 --> 00:16:40,042 [ laughs] 414 00:16:40,173 --> 00:16:43,785 WELL, WHO COULD'VE SEEN THAT COMING? 415 00:16:43,915 --> 00:16:45,091 BUT ANGELICA 416 00:16:45,221 --> 00:16:47,397 WHAT ABOUT THE MEANY OF CHANUKAH? 417 00:16:47,528 --> 00:16:49,791 STUPID BABIES, THERE IS NO MEANY OF... 418 00:16:49,921 --> 00:16:51,227 [ grunts] 419 00:16:52,228 --> 00:16:54,100 All: IT'S THE MEANY! 420 00:16:54,230 --> 00:16:56,145 [ slams] 421 00:16:58,539 --> 00:17:00,062 [ starts crying] 422 00:17:00,193 --> 00:17:03,196 OY! OY, SHA, SHA! 423 00:17:03,326 --> 00:17:05,111 WHAT IS IT? WHAT DO YOU WANT? 424 00:17:05,241 --> 00:17:09,332 I WANT MY CYNTHIA! 425 00:17:10,638 --> 00:17:12,944 YOU WANT TO WATCH THE TUBE? 426 00:17:13,075 --> 00:17:14,076 [ clanks] 427 00:17:15,382 --> 00:17:19,603 [ crying harder] 428 00:17:19,734 --> 00:17:22,302 WHAT? I'M NOT A PEOPLE PERSON. 429 00:17:22,432 --> 00:17:24,304 WHAT'S HAPPENING? 430 00:17:24,434 --> 00:17:27,655 I THINK THE MEANY'S TRYING TO SQUEEZE HER GUTS OUT! 431 00:17:27,785 --> 00:17:28,830 WHAT DO WE DO? 432 00:17:28,960 --> 00:17:31,050 WE CAN USE TOMMY'S PILLOWCASE 433 00:17:31,180 --> 00:17:33,008 AND PRETEND WE'RE A GHOST! 434 00:17:34,009 --> 00:17:35,793 BOO-OOO-OOO... 435 00:17:35,924 --> 00:17:36,881 [ grunts] 436 00:17:37,012 --> 00:17:38,753 THAT WASN'T VERY SCARY. 437 00:17:38,883 --> 00:17:40,146 HEY, GUYS, AMEMBER 438 00:17:40,276 --> 00:17:41,930 GRANDPA ALWAYS TAKES A NAP 439 00:17:42,061 --> 00:17:44,019 WHEN HE HEARS A GOOD STORY? 440 00:17:44,150 --> 00:17:46,239 WELL, MAYBE THE MEANY WILL, TOO! 441 00:17:48,806 --> 00:17:50,373 OH, FINE! 442 00:17:50,504 --> 00:17:52,810 GOOD-BYE, COOL WORLD. 443 00:17:52,941 --> 00:17:54,247 [ sobbing] 444 00:17:54,377 --> 00:17:56,249 [ whimpers] 445 00:17:56,379 --> 00:17:58,729 [ others whining] 446 00:17:58,860 --> 00:18:00,775 OY VEY! MORE BABIES. 447 00:18:00,905 --> 00:18:02,907 QUIET! WH-WHAT DO YOU WANT FROM ME? 448 00:18:03,038 --> 00:18:04,692 Boris: TOMMYLE? SHLOMO? 449 00:18:04,822 --> 00:18:06,302 WHAT'S GOING ON? 450 00:18:06,433 --> 00:18:08,391 ONE MINUTE I'M TRYING TO GO HOME 451 00:18:08,522 --> 00:18:09,784 AND THE NEXT THING 452 00:18:09,914 --> 00:18:12,091 I'M UP TO MY DENTURES IN KINDERLACH! 453 00:18:12,221 --> 00:18:13,788 [ Angelica continues crying] 454 00:18:13,918 --> 00:18:15,659 OY... 455 00:18:15,790 --> 00:18:17,618 AH, THERE, THERE, THERE, TATELAH. 456 00:18:17,748 --> 00:18:20,708 HERE, THEY WANT YOU TO READ A STORY. COME, COME. 457 00:18:20,838 --> 00:18:22,840 YOU'RE THE GRANDFATHER, YOU READ IT. 458 00:18:22,971 --> 00:18:24,581 NO, NO, NO, HE WANTS YOU. 459 00:18:39,640 --> 00:18:41,424 GO ON, READ. 460 00:18:41,555 --> 00:18:42,469 READ. 461 00:18:43,774 --> 00:18:45,124 "LONG AGO, IN THE LAND... 462 00:18:45,254 --> 00:18:46,168 NO, NO, NO 463 00:18:46,299 --> 00:18:48,039 THEY ALREADY HEARD THAT. HERE. 464 00:18:48,170 --> 00:18:49,563 [ sharply]: FINE. 465 00:18:52,174 --> 00:18:53,828 "AND SO AGAINST ALL ODDS 466 00:18:53,958 --> 00:18:57,048 "JUDAH THE MACCABEE WON THE RIGHT FOR HIS PEOPLE 467 00:18:57,179 --> 00:19:00,443 TO LIVE AND LEARN IN THE WAY OF THEIR FOREFATHERS..." 468 00:19:00,574 --> 00:19:01,270 GO ON. 469 00:19:02,576 --> 00:19:04,099 "BUT AFTER THE WAR 470 00:19:04,230 --> 00:19:08,408 "THE PEOPLE OF ISRAEL HAD A DIFFICULT TASK. 471 00:19:08,538 --> 00:19:12,194 "THOUGH ANTIOCHUS HAD BEEN DRIVEN FROM THEIR LAND 472 00:19:12,325 --> 00:19:14,065 "HE HAD LEFT THEIR CITIES 473 00:19:14,196 --> 00:19:16,807 AND THEIR HOLY TEMPLE IN A TERRIBLE MESS!" 474 00:19:16,938 --> 00:19:18,113 WOW! THIS IS WORSER 475 00:19:18,244 --> 00:19:19,897 THAN OUR ROOM, HUH, LILLIAN? 476 00:19:20,028 --> 00:19:21,986 I DON'T KNOW, PHILLIP. 477 00:19:22,117 --> 00:19:23,858 I CAN STILL SEE THE FLOOR. 478 00:19:23,988 --> 00:19:25,816 Chuckie: HEY, LOOK, TOMMY 479 00:19:25,947 --> 00:19:28,776 IT'S THAT THINGIE FROM THE TOP OF YOUR TV. 480 00:19:28,906 --> 00:19:30,778 YEAH, BUT IT'S ALL BROKED UP. 481 00:19:30,908 --> 00:19:32,083 I DIDN'T DO IT. 482 00:19:32,214 --> 00:19:33,911 "AND THEIR BEAUTIFUL MENORAH 483 00:19:34,042 --> 00:19:37,001 "WHICH WAS SUPPOSED TO BURN FOREVER, WAS BROKEN 484 00:19:37,132 --> 00:19:38,481 AND ITS FLAME PUT OUT." 485 00:19:38,612 --> 00:19:40,918 SHLOMO, THEY DON'T KNOW FROM MENORAHS. 486 00:19:43,443 --> 00:19:46,489 A MENORAH IS, UH, LIKE THE NIGHT-LIGHT OF OUR PEOPLE. 487 00:19:46,620 --> 00:19:49,144 IN TIMES OF DARKNESS IT SHINES ON THE WORLD 488 00:19:49,275 --> 00:19:50,928 REMINDING US NOT TO BE AFRAID 489 00:19:51,059 --> 00:19:51,929 TO BE DIFFERENT 490 00:19:52,060 --> 00:19:53,540 BUT BE PROUD WHO WE ARE! 491 00:19:53,670 --> 00:19:55,455 HEY, THAT'S NOT BAD, COOKIE. 492 00:19:55,585 --> 00:19:56,891 YOU JUST MAKE THAT UP? 493 00:19:57,021 --> 00:19:58,327 I'M WINGING IT HERE. 494 00:19:58,458 --> 00:19:59,546 GIVE ME A BREAK. 495 00:20:02,331 --> 00:20:04,638 YOUR UNCLE SHLOMO IS RIGHT. 496 00:20:04,768 --> 00:20:07,162 IT'S LIKE THE NIGHT-LIGHT OF OUR PEOPLE. 497 00:20:07,293 --> 00:20:08,903 AND IT WAS FILLED WITH OIL. 498 00:20:09,033 --> 00:20:10,600 THAT MAKES IT BURN. 499 00:20:10,731 --> 00:20:12,428 SOME PEOPLE USE CANDLES. 500 00:20:16,737 --> 00:20:19,566 "SO, THE PEOPLE REPAIRED THEIR TEMPLE 501 00:20:19,696 --> 00:20:22,917 "BUT THE GREEKS HAD LEFT ONLY ENOUGH OIL 502 00:20:23,047 --> 00:20:24,919 "TO BURN IN THE MENORAH 503 00:20:25,049 --> 00:20:26,703 "FOR ONE NIGHT. 504 00:20:26,834 --> 00:20:29,315 BUT THEY LIT THE MENORAH, ANYWAY. 505 00:20:31,491 --> 00:20:33,319 WHAT ARE WE GOING TO DO? 506 00:20:33,449 --> 00:20:36,017 IT'LL TAKE EIGHT DAYS TO MAKE MORE OIL. 507 00:20:36,147 --> 00:20:38,498 Shlomo: WHAT THEY NEEDED WAS A MIRACLE. 508 00:20:38,628 --> 00:20:40,935 YEAH, A MIRABLE 509 00:20:41,065 --> 00:20:42,284 WHATEVER THAT IS. 510 00:20:42,415 --> 00:20:44,243 THAT'S WHEN SOMETHING GOOD HAPPENS 511 00:20:44,373 --> 00:20:46,245 YOU THOUGHT COULD NEVER HAPPEN. 512 00:20:46,375 --> 00:20:48,159 WELL, THAT'LL NEVER HAPPEN. 513 00:20:48,290 --> 00:20:49,944 Boris: "BUT ONE DAY WENT BY... 514 00:20:50,074 --> 00:20:52,251 "AND THEN ANOTHER... 515 00:20:52,381 --> 00:20:55,166 "AND ANOTHER, UNTIL FINALLY... 516 00:20:55,297 --> 00:20:57,604 "THE EIGHT DAYS HAD PASSED 517 00:20:57,734 --> 00:21:00,694 "AND THE FLAME WAS STILL BURNING. 518 00:21:00,824 --> 00:21:02,086 "AND TO THIS DAY 519 00:21:02,217 --> 00:21:04,828 "WE LIGHT THE MENORAH EVERY YEAR 520 00:21:04,959 --> 00:21:07,788 TO REMEMBER THE MIRACLE OF CHANUKAH." 521 00:21:07,918 --> 00:21:10,138 [ snoring] 522 00:21:10,269 --> 00:21:14,273 [ giggling] 523 00:21:14,403 --> 00:21:16,013 [ motor racing] 524 00:21:16,144 --> 00:21:17,058 [ tires squealing] 525 00:21:17,188 --> 00:21:18,320 [ crashing] 526 00:21:18,451 --> 00:21:20,714 ♪ SOME SAY THE LIGHTS OF CHANUKAH ♪ 527 00:21:20,844 --> 00:21:22,150 ♪ ARE ALWAYS THERE... 528 00:21:22,281 --> 00:21:23,804 THERE YOU ARE, PICKLES. 529 00:21:23,934 --> 00:21:25,022 GO, GO! YOU'RE ON. 530 00:21:25,153 --> 00:21:26,067 BUT WHAT ABOUT HIM? 531 00:21:26,197 --> 00:21:27,634 JUST GO ALREADY. 532 00:21:27,764 --> 00:21:28,939 ♪ BUT I SAY 533 00:21:29,070 --> 00:21:31,638 ♪ THINK ANTIOCHUS. 534 00:21:31,768 --> 00:21:33,204 [ one person applauding] 535 00:21:33,335 --> 00:21:36,382 OH! TELL ME WHEN IT'S OVER. 536 00:21:39,210 --> 00:21:40,908 [ explosion] 537 00:21:41,038 --> 00:21:42,257 [ gasping] 538 00:21:42,388 --> 00:21:45,173 AH! DIDI. LOOK! 539 00:21:45,304 --> 00:21:47,001 Audience: OH! 540 00:21:47,131 --> 00:21:48,829 [ snoring] 541 00:21:54,443 --> 00:21:55,357 SHLOMO, WE'RE ON. 542 00:21:58,360 --> 00:21:59,927 OH. OH, MY. 543 00:22:00,057 --> 00:22:02,756 AND SO ENDS OUR LITTLE PLAY. 544 00:22:04,323 --> 00:22:06,716 AND MAY IT BE OUR SINCEREST CHANUKAH WISH 545 00:22:06,847 --> 00:22:09,110 THAT OUR KINDERLACH WILL CONTINUE 546 00:22:09,240 --> 00:22:12,853 TO CARRY THE LIGHT OF OUR PEOPLE FOR GENERATIONS TO COME. 547 00:22:12,983 --> 00:22:15,508 Audience: AW! 548 00:22:15,638 --> 00:22:17,336 SAY THE BLESSING. 549 00:22:18,641 --> 00:22:19,947 OH, RIGHT. 550 00:22:20,077 --> 00:22:22,341 BARUCH ATAH ADONAI 551 00:22:22,471 --> 00:22:24,255 ELOHEINU MELECH HA-OLAM 552 00:22:24,386 --> 00:22:27,607 ASHER KIDSHANU B'MITZVOSAV 553 00:22:27,737 --> 00:22:30,523 V'TZIVANU L'CHADLIK NER SHEL CHANUKAH. 554 00:22:30,653 --> 00:22:34,178 ♪ YI-DA-DA-DA-DI DUM-AY-DIDDI-BUM ♪ 555 00:22:34,309 --> 00:22:35,528 ♪ YA-DA-DA-DA-DI 556 00:22:35,658 --> 00:22:36,877 ♪ DUM-AY-CHIRI-BAM... 557 00:22:37,007 --> 00:22:38,095 LOOK, TOMMY. 558 00:22:38,226 --> 00:22:40,707 THE MEANY AND YOUR GRANDPA BORIS 559 00:22:40,837 --> 00:22:42,056 ARE PLAYING NICE. 560 00:22:42,186 --> 00:22:43,927 I KNOW, CHUCKIE. 561 00:22:44,058 --> 00:22:46,365 IT'S A MIRABLE! 562 00:22:46,495 --> 00:22:49,846 [ both laughing] 563 00:22:49,977 --> 00:22:52,762 ♪ HI-DI-DI-DI BOOM-BOOM, HI-DI-DI-DI BOOM-BOOM ♪ 564 00:22:52,893 --> 00:22:55,243 ♪ HI-YI-YI-YI-YABBA-YABBA BI-BI-BOOM, CHIRI-BAM. ♪ 565 00:22:59,029 --> 00:23:04,383 [Captioned by The Caption Center WGBH Educational Foundation] 566 00:23:09,736 --> 00:23:11,259 ♪ ONE FOR EACH NIGHT 567 00:23:11,390 --> 00:23:12,521 ♪ THEY SHED A SWEET LIGHT 568 00:23:12,652 --> 00:23:16,351 ♪ TO REMIND US OF DAYS LONG AGO ♪ 569 00:23:16,482 --> 00:23:17,526 ♪ ONE FOR EACH NIGHT 570 00:23:17,657 --> 00:23:19,876 ♪ THEY SHED A SWEET LIGHT 571 00:23:20,007 --> 00:23:23,271 ♪ TO REMIND US OF DAYS LONG AGO. ♪ 572 00:23:23,402 --> 00:23:26,448 [ humming melody] 573 00:23:45,336 --> 00:23:46,860 Angelica: DUMB BABIES! 574 00:23:46,990 --> 00:23:48,862 THOSE ARE FOR CHANUKAH! 37322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.