All language subtitles for Pledge of Allegiance Ep 1 Film Drama Sub Indo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,000 --> 00:01:42,640 [Sepuluh tahun yang lalu] 2 00:01:42,640 --> 00:01:43,720 Tahun 25 Hongwu [Sepuluh tahun yang lalu] 3 00:01:44,000 --> 00:01:45,280 Putra Mahkota meninggal karena sakit. 4 00:01:45,440 --> 00:01:46,920 Posisi Putra Mahkota sementara hilang. 5 00:01:47,360 --> 00:01:48,920 Situasi sedang bergejolak. 6 00:01:49,960 --> 00:01:50,960 Tempat penjara kerajaan 7 00:01:51,560 --> 00:01:53,120 Sebuah tragedi di dunia. 8 00:01:53,360 --> 00:01:54,360 sedang tayang. 9 00:02:25,040 --> 00:02:25,720 Di mana dia? 10 00:02:30,000 --> 00:02:31,040 Selagi tidak ada orang, 11 00:02:32,520 --> 00:02:33,480 Aku akan kembali mencarinya. 12 00:02:33,960 --> 00:02:34,840 Aku juga pergi. 13 00:02:34,840 --> 00:02:35,440 Ayo. 14 00:02:37,070 --> 00:02:37,760 Ayo. 15 00:02:55,040 --> 00:02:56,800 Pencuri bernama Li Wu ini 16 00:02:57,680 --> 00:02:59,280 membunuh ayahku. 17 00:03:00,320 --> 00:03:01,000 Berhenti! 18 00:03:01,520 --> 00:03:02,280 Berhenti! 19 00:03:13,720 --> 00:03:14,480 Sejak saat itu, 20 00:03:15,240 --> 00:03:16,800 setelah aku menjadi pejabat berdosa, 21 00:03:17,760 --> 00:03:19,040 aku punya nama baru. 22 00:03:20,000 --> 00:03:20,760 Lu Zheng. 23 00:03:45,680 --> 00:03:47,040 Pencuri! Tangkap pencuri itu! 24 00:03:50,320 --> 00:03:51,040 Sembunyi di sini. 25 00:04:15,160 --> 00:04:15,800 Lari. 26 00:04:24,120 --> 00:04:25,270 Terima kasih kakak. 27 00:04:29,360 --> 00:04:30,160 Kakak. 28 00:04:30,280 --> 00:04:31,120 Aku tahu aku salah. 29 00:04:31,800 --> 00:04:33,200 Mencuri itu salah. 30 00:04:34,960 --> 00:04:36,880 Pengemis dan pencuri di Kediaman Ying Tian 31 00:04:37,400 --> 00:04:38,760 harus menyembah pelabuhanku, 32 00:04:39,200 --> 00:04:40,080 menjadi mata-mataku. 33 00:04:41,640 --> 00:04:43,040 Ini sebagai biaya berguru. 34 00:04:43,640 --> 00:04:44,280 Ingat. 35 00:04:46,200 --> 00:04:47,440 Jangan mencuri lagi. 36 00:04:48,080 --> 00:04:48,760 Tidak akan terulang lagi. 37 00:04:53,840 --> 00:04:54,880 Aku baru saja menyelamatkanmu. 38 00:04:55,480 --> 00:04:56,720 Kau harus berterima kasih. 39 00:04:57,680 --> 00:04:58,480 Ini sebagai hadiah terima kasih. 40 00:05:00,840 --> 00:05:02,200 Menangis tidak akan mempan untukku. 41 00:05:22,640 --> 00:05:23,240 Ayo. 42 00:05:25,520 --> 00:05:27,560 Sudah begitu miskin masih traktir pengemis makan. 43 00:05:27,880 --> 00:05:28,680 Apa yang kau pikirkan? 44 00:05:29,160 --> 00:05:30,440 Aku berharap kelak dia 45 00:05:31,200 --> 00:05:33,040 bertemu anak malang seperti dia. 46 00:05:33,400 --> 00:05:34,880 bisa melakukan hal yang sama denganku. 47 00:05:42,240 --> 00:05:43,680 Peta Kediaman Wang Khung. 48 00:06:03,000 --> 00:06:04,120 Satu uang. 49 00:06:04,240 --> 00:06:05,920 Pesan semangkuk sup pangsit. 50 00:06:06,640 --> 00:06:07,360 Paman Wang, mari. 51 00:06:09,080 --> 00:06:10,080 Minum arak. 52 00:06:10,600 --> 00:06:11,760 Lalu, makan satu laci bakpao lagi. 53 00:06:12,880 --> 00:06:13,960 Sudah cukup. 54 00:06:13,960 --> 00:06:14,720 Paman Wang. 55 00:06:14,720 --> 00:06:15,720 Paman Wang apa pun tidak boleh. 56 00:06:15,720 --> 00:06:16,320 Aku akan membayarmu lain kali. 57 00:06:16,320 --> 00:06:17,200 Mana ada lain hari? 58 00:06:17,200 --> 00:06:17,720 Hanya sepiring bakpao. 59 00:06:17,720 --> 00:06:19,640 Tidak, aku bilang tidak, tidak. 60 00:06:22,200 --> 00:06:22,880 Ayo. 61 00:06:23,680 --> 00:06:24,120 Kenapa kau... 62 00:06:24,800 --> 00:06:25,520 Terima kasih, Kakak. 63 00:06:25,640 --> 00:06:26,120 Terima kasih, Kak. 64 00:06:26,120 --> 00:06:26,680 Terima kasih. 65 00:06:34,760 --> 00:06:36,000 Lihat kulit kotormu. 66 00:06:36,000 --> 00:06:37,480 Kau pasti sering mencuri. 67 00:06:38,080 --> 00:06:38,560 Ayo. 68 00:06:38,560 --> 00:06:39,600 Ikut aku ke kantor. 69 00:06:39,680 --> 00:06:40,120 Ikat dia. 70 00:06:40,120 --> 00:06:40,440 Baik. 71 00:06:40,440 --> 00:06:41,440 Jangan, Tuan. 72 00:06:41,800 --> 00:06:42,720 Lepaskan aku. 73 00:06:43,320 --> 00:06:44,240 Lepaskan yang kecil. 74 00:06:45,760 --> 00:06:46,150 Ayo. 75 00:06:47,200 --> 00:06:47,760 Ayo. 76 00:06:48,920 --> 00:06:49,720 Ayo. 77 00:06:50,200 --> 00:06:51,880 Kau... Kau anggap aku adalah kentut. 78 00:06:52,560 --> 00:06:53,200 Tuan. 79 00:06:53,200 --> 00:06:53,880 Aku salah. 80 00:06:54,040 --> 00:06:54,960 Ampunilah aku. 81 00:06:55,560 --> 00:06:56,320 Jangan omong kosong. 82 00:06:56,440 --> 00:06:56,960 Ayo. 83 00:06:57,520 --> 00:06:58,120 Ayo. 84 00:06:58,560 --> 00:06:59,040 Jangan. 85 00:06:59,150 --> 00:07:00,120 Lepaskan aku. 86 00:07:03,600 --> 00:07:04,680 Jika tidak jujur, 87 00:07:04,800 --> 00:07:06,000 aku akan memberimu yang renyah. 88 00:07:06,680 --> 00:07:07,360 Ayo. 89 00:07:09,200 --> 00:07:09,720 Ayo. 90 00:07:35,640 --> 00:07:36,160 Berhenti! 91 00:07:42,150 --> 00:07:43,880 Tuan Muda, akhirnya aku menemukanmu. 92 00:07:44,440 --> 00:07:45,000 Pantas saja kami 93 00:07:45,000 --> 00:07:46,440 menggeledah seluruh Kediaman Ying Tian, tapi tidak menemukan Anda. 94 00:07:46,840 --> 00:07:48,280 Kenapa kau berganti pakaian dengan pengemis? 95 00:07:49,120 --> 00:07:50,040 Jika aku tidak bisa menemukanmu lagi, 96 00:07:50,440 --> 00:07:51,320 aku harus mengangkat kepalaku 97 00:07:51,640 --> 00:07:53,150 untuk menemui mak comblang. 98 00:07:59,880 --> 00:08:00,400 Tunggu. 99 00:08:02,080 --> 00:08:02,880 Tuan Pengawal Kerajaan. 100 00:08:03,680 --> 00:08:05,040 Ada urusan di luar. 101 00:08:05,760 --> 00:08:06,720 Kenapa tidak bawa senjata? 102 00:08:07,320 --> 00:08:08,680 Tidak senang berbicara denganku? 103 00:08:09,280 --> 00:08:10,640 Apakah ingin berbicara dengan Pisau Sulam Musim Semi ini? 104 00:08:12,000 --> 00:08:13,880 Hamba pantas mati, tidak punya mata. 105 00:08:14,000 --> 00:08:14,680 Maafkan aku. 106 00:08:14,920 --> 00:08:15,360 Tuan. 107 00:08:15,520 --> 00:08:16,520 Anggap saja aku sebagai kentut. 108 00:08:16,560 --> 00:08:17,160 sebagai kentut. 109 00:08:18,920 --> 00:08:20,600 Ini adalah cucu dari Tuan Pelayan. 110 00:08:20,760 --> 00:08:21,680 Kabur dari rumah? 111 00:08:22,000 --> 00:08:23,280 Aku diperintahkan untuk menemukannya. 112 00:08:24,440 --> 00:08:26,400 Maafkan aku, Tuan. 113 00:08:27,080 --> 00:08:27,920 Lain kali. 114 00:08:28,280 --> 00:08:29,120 Perhatikan baik-baik. 115 00:08:29,280 --> 00:08:29,800 Baik. 116 00:08:30,640 --> 00:08:31,240 Kembali. 117 00:08:34,120 --> 00:08:35,680 Aku sudah menemukan cucuku. 118 00:08:36,480 --> 00:08:38,480 Tapi bagaimana aku menjelaskannya kepada Tuan Pelayan? 119 00:08:39,520 --> 00:08:40,790 Jika orang dewasa melihatnya, 120 00:08:42,400 --> 00:08:43,150 dia akan sedih. 121 00:08:44,360 --> 00:08:45,600 Tuan, Tuan Muda, silakan. 122 00:08:47,790 --> 00:08:48,400 Silakan. 123 00:09:02,680 --> 00:09:03,160 Ganti. 124 00:09:11,080 --> 00:09:11,440 Ganti. 125 00:09:15,800 --> 00:09:17,640 Pakaian jadi Toko Kain Zhang Ji kita 126 00:09:18,080 --> 00:09:20,640 adalah yang paling berkualitas di seluruh Kediaman Yingtian. 127 00:09:23,280 --> 00:09:24,400 Yang ini kelihatannya 128 00:09:25,160 --> 00:09:26,160 terlihat biasa saja. 129 00:09:28,400 --> 00:09:29,440 Tapi... 130 00:09:32,440 --> 00:09:34,280 Ini bukan ukuranmu. 131 00:09:35,160 --> 00:09:36,160 Ini... 132 00:09:36,160 --> 00:09:37,920 Ini jelas ukuranmu. 133 00:09:38,640 --> 00:09:40,040 Tuan Muda masih muda. 134 00:09:40,680 --> 00:09:41,600 Ide ini 135 00:09:42,000 --> 00:09:43,400 semua tergantung padamu. 136 00:09:50,200 --> 00:09:51,320 Tuan Muda bilang dia mau semuanya. 137 00:10:04,120 --> 00:10:04,640 Ini. 138 00:10:07,800 --> 00:10:08,520 Besok, 139 00:10:08,840 --> 00:10:09,480 Datanglah ke sini. 140 00:10:09,720 --> 00:10:10,320 Cari Kak Meng. 141 00:10:10,800 --> 00:10:11,960 Dia kekurangan pelayan. 142 00:10:12,480 --> 00:10:13,800 Bilang saja Li Wu yang menyuruhmu datang. 143 00:10:14,880 --> 00:10:15,320 Kelak, 144 00:10:16,200 --> 00:10:17,400 Jangan mencuri lagi. 145 00:10:18,680 --> 00:10:20,480 Jika kau menjadi seperti aku, tamatlah riwayatmu. 146 00:10:20,480 --> 00:10:22,720 Aku senang menjadi dirimu. 147 00:10:23,360 --> 00:10:24,440 Jika kau tidak menyelamatkanku, 148 00:10:24,560 --> 00:10:26,840 aku datang ke gang ayam dan angsa untuk menginjak piring. 149 00:10:31,080 --> 00:10:33,440 Aku ingin mencuri Kediaman Wang Khung. 150 00:10:34,440 --> 00:10:35,600 Di toko sutra, 151 00:10:36,040 --> 00:10:37,800 aku juga demi menipu jubah bulu merak ini. 152 00:10:37,800 --> 00:10:39,000 agar bisa masuk ke kediaman. 153 00:10:39,960 --> 00:10:42,560 Aku melakukan semua ini demi kebaikanku. 154 00:10:44,720 --> 00:10:45,400 Aku 155 00:10:45,520 --> 00:10:46,480 adalah 156 00:10:46,760 --> 00:10:49,000 yang pernah dirugikan dan menderita. 157 00:10:49,520 --> 00:10:50,480 Aku juga tidak pernah percaya 158 00:10:50,480 --> 00:10:52,480 ada orang yang mengorbankan diri 159 00:10:52,480 --> 00:10:54,240 demi orang lain? 160 00:10:54,240 --> 00:10:56,360 Jadi, aku sarankan mulai hari ini, 161 00:10:57,720 --> 00:10:58,800 kau juga. 162 00:10:59,640 --> 00:11:00,280 Baiklah. 163 00:11:02,000 --> 00:11:02,920 Selanjutnya, 164 00:11:03,560 --> 00:11:04,480 kita harus membahas bisnis. 165 00:11:05,320 --> 00:11:06,520 Kau harus membantuku menemukan 166 00:11:07,080 --> 00:11:08,480 orang yang ditusuk di belakang. 167 00:11:08,920 --> 00:11:10,600 Kenapa kau mencarinya? 168 00:11:12,000 --> 00:11:13,400 Aku yang menusuknya 169 00:11:13,760 --> 00:11:14,920 aku yang menusuknya. 170 00:11:16,920 --> 00:11:17,920 Sudah sepuluh tahun. 171 00:11:18,640 --> 00:11:20,040 Entah bagaimana keadaannya. 172 00:11:20,920 --> 00:11:22,520 Aku sudah tidak ingat wajahnya. 173 00:11:23,440 --> 00:11:24,800 Tapi luka di punggungnya 174 00:11:25,480 --> 00:11:26,920 aku tidak bisa melupakannya. 175 00:11:28,400 --> 00:11:30,280 Aku menyewa begitu banyak pengemis untuk menjadi mata-mata. 176 00:11:30,280 --> 00:11:31,720 berharap suatu hari 177 00:11:33,640 --> 00:11:34,840 bisa bertemu dengannya lagi. 178 00:11:35,440 --> 00:11:37,640 Tapi dia mungkin sudah mati sepuluh tahun lalu. 179 00:11:38,600 --> 00:11:39,640 Malam itu, 180 00:11:41,960 --> 00:11:43,360 setelah dia menjadi pejabat berdosa... 181 00:12:06,040 --> 00:12:06,600 Ayah. 182 00:12:12,160 --> 00:12:15,280 Setiap ulang tahun selalu datang ke tempat sial ini untuk membakar dupa dan minum arak. 183 00:12:16,360 --> 00:12:17,440 Kau juga tak merasa sial? 184 00:12:21,320 --> 00:12:22,840 Sebenarnya siapa yang kamu sembah? 185 00:12:29,320 --> 00:12:30,280 Tahun ketiga Jianwen. 186 00:12:31,480 --> 00:12:32,920 25 April. 187 00:12:33,040 --> 00:12:34,560 Pukul 21.45. 188 00:12:35,360 --> 00:12:36,760 Kepala Pasukan Lu Zheng. 189 00:12:37,280 --> 00:12:38,800 Salah minum arak. 190 00:12:40,840 --> 00:12:44,640 dan melewatkan jam malam lagi. 191 00:12:45,080 --> 00:12:46,760 Ini belum pukul 21.45. 192 00:12:48,000 --> 00:12:49,200 Bukankah ini juga belum dicatat? 193 00:12:51,600 --> 00:12:53,240 Karena sudah bangun, cepatlah pergi. 194 00:12:54,560 --> 00:12:56,200 Ayahmu menyisakan makanan untukmu. 195 00:12:56,680 --> 00:12:58,200 Setelah makan, bekerjalah dengan baik. 196 00:13:07,760 --> 00:13:09,080 Aku tidak suka makanan basi. 197 00:13:10,080 --> 00:13:11,520 Bagaimana kau tahu itu makanan ringan? 198 00:13:13,320 --> 00:13:14,680 Jejak baju membeku. 199 00:13:14,680 --> 00:13:16,600 Yang putih adalah mie, yang hitam adalah cuka. 200 00:13:16,680 --> 00:13:17,960 Jari menggaruk. 201 00:13:18,560 --> 00:13:19,560 Kamu mengupas bawang putih, kan? 202 00:13:19,960 --> 00:13:21,280 Pantas saja tidak ada teman. 203 00:13:21,600 --> 00:13:22,880 Apa katamu? 204 00:13:23,040 --> 00:13:24,480 Pantas saja kamu 205 00:13:24,640 --> 00:13:27,440 masih muda sudah menjadi Kepala Pasukan. 206 00:13:27,560 --> 00:13:28,640 Aku juga tahu 207 00:13:29,120 --> 00:13:30,680 kau makan isian daun bawang. 208 00:13:30,680 --> 00:13:31,600 Bagaimana kau tahu? 209 00:13:31,760 --> 00:13:32,600 Ajari aku. 210 00:13:44,560 --> 00:13:45,160 Kenapa? 211 00:13:45,800 --> 00:13:47,440 Bukankah tanggal 25 April adalah ulang tahunmu? 212 00:13:51,120 --> 00:13:52,560 Aku paling benci menulis. 213 00:14:02,120 --> 00:14:04,040 Saat ayahmu bertanya, apa yang harus kukatakan? 214 00:14:04,760 --> 00:14:06,960 Katakan saja kita bekerja di Myeongshifang. 215 00:14:10,760 --> 00:14:12,000 Waktu itu adalah Myungsi-fang. 216 00:14:12,120 --> 00:14:13,600 Dia pasti tidak percaya. 217 00:14:14,200 --> 00:14:15,360 Kalau begitu, katakan yang sebenarnya. 218 00:14:15,720 --> 00:14:17,280 Kita datang mengunjungi kantor gereja. 219 00:14:17,720 --> 00:14:19,120 Aku sangat berharap begitu. 220 00:14:27,520 --> 00:14:28,400 Bagaimana dengan petir? 221 00:14:33,920 --> 00:14:35,280 Kepala Pasukan Lei kami 222 00:14:35,520 --> 00:14:36,800 sedang menangani kasus di dalam. 223 00:14:36,800 --> 00:14:37,760 Tuan Lu, 224 00:14:38,200 --> 00:14:40,080 Lebih baik jangan mencari masalah dengannya. 225 00:14:42,240 --> 00:14:44,480 Ayah Kepala Pasukan Lei adalah Wakil Menteri Kiri Departemen Pertahanan. 226 00:14:44,880 --> 00:14:46,440 Masih sempat jika kalian pergi sekarang. 227 00:14:48,480 --> 00:14:49,640 Bagaimana jika tidak pergi? 228 00:14:53,600 --> 00:14:55,160 Aku akan menunjukkan jalan kepada para orang dewasa. 229 00:14:55,720 --> 00:14:56,360 Tunjukkan jalan. 230 00:15:28,920 --> 00:15:29,760 Tolong! 231 00:15:29,920 --> 00:15:31,080 Tolong, Tuan. 232 00:15:31,320 --> 00:15:32,520 Tolong! 233 00:16:00,160 --> 00:16:01,280 Tahun ketiga Jianwen. 234 00:16:01,560 --> 00:16:02,880 25 April. 235 00:16:03,720 --> 00:16:06,480 Kepala Pasukan Pengawal Kerajaan, Lei Zhen. 236 00:16:06,840 --> 00:16:08,160 Memanfaatkan nama penanganan kasus, 237 00:16:08,240 --> 00:16:10,440 untuk mengurung tiga wanita di gereja. 238 00:16:10,520 --> 00:16:11,600 Menyiksa secara pribadi. 239 00:16:12,080 --> 00:16:13,840 [Tiga wanita dari gereja mengatakan] 240 00:16:14,080 --> 00:16:15,400 ada seorang wanita 241 00:16:15,400 --> 00:16:16,400 Disiksa sampai mati 242 00:16:16,720 --> 00:16:18,080 oleh petir. 243 00:16:18,760 --> 00:16:20,160 [Korban sebelumnya] 244 00:16:20,600 --> 00:16:21,880 tidak terhitung jumlahnya. 245 00:16:24,200 --> 00:16:26,080 Kasus yang ditangani Kepala Pasukan Lei, 246 00:16:27,360 --> 00:16:28,520 berapa banyak yang kalian ikut? 247 00:16:28,520 --> 00:16:29,400 Tuan. 248 00:16:30,200 --> 00:16:31,320 Hamba tidak tahu. 249 00:16:32,680 --> 00:16:33,560 Guntur ini 250 00:16:33,560 --> 00:16:35,440 ternyata adalah binatang yang berhati binatang. 251 00:16:35,560 --> 00:16:36,640 Tuan, ampuni aku. 252 00:16:36,880 --> 00:16:37,680 Tolong ampuni aku. 253 00:16:39,000 --> 00:16:39,520 Pergi! 254 00:16:39,880 --> 00:16:40,280 Baik. 255 00:17:02,080 --> 00:17:03,120 Kepala Pasukan Lu Zheng. 256 00:17:03,440 --> 00:17:04,720 Salam kepada Tuan Komandan. 257 00:17:05,840 --> 00:17:07,440 Kenapa tidak memakai topi pejabat lagi? 258 00:17:08,120 --> 00:17:09,480 Pisaumu ini, 259 00:17:16,960 --> 00:17:18,560 Bagaimana dengan Myeongshifang? 260 00:17:18,640 --> 00:17:19,680 Aku tidak pergi ke Myungsi-fang. 261 00:17:21,310 --> 00:17:23,680 Selama kau tidak pergi ke gereja. 262 00:17:29,960 --> 00:17:30,680 Tuan. 263 00:17:31,160 --> 00:17:32,160 Hamba sudah menyelidikinya. 264 00:17:32,160 --> 00:17:33,960 Putra Tuan Lei Xianming dari Departemen Pertahanan 265 00:17:34,110 --> 00:17:35,400 Mengurung hamba. 266 00:17:35,560 --> 00:17:37,040 menyalahgunakan kekerasan pribadi. 267 00:17:37,240 --> 00:17:37,960 Bahkan... 268 00:17:38,160 --> 00:17:38,960 Tuan Lu. 269 00:17:40,000 --> 00:17:40,880 Tuan Lu. 270 00:17:44,960 --> 00:17:45,560 Saudara Lu. 271 00:17:45,560 --> 00:17:46,400 Kak Lei. 272 00:17:49,360 --> 00:17:50,960 Sudah lama menunggumu. 273 00:17:51,160 --> 00:17:53,080 Saudara Lu, kau terlalu sungkan. 274 00:17:53,160 --> 00:17:53,960 Kepala Pasukan Guntur. 275 00:17:54,200 --> 00:17:55,640 Hormat kepada Tuan Komandan. 276 00:17:55,640 --> 00:17:57,440 Guntur, tidak perlu sungkan. 277 00:17:57,440 --> 00:17:58,320 Setelah dinas, 278 00:17:58,480 --> 00:18:00,720 mari kita saling memanggil paman dan keponakan. 279 00:18:03,720 --> 00:18:04,800 Putraku, Lu Zheng. 280 00:18:05,840 --> 00:18:06,680 Zheng'er. 281 00:18:07,520 --> 00:18:08,640 Kau ceroboh. 282 00:18:08,840 --> 00:18:09,360 Kelak, 283 00:18:09,760 --> 00:18:11,960 harus banyak meminta petunjuk dari petir. 284 00:18:16,960 --> 00:18:19,600 Kemampuan Kepala Pasukan Lu melawan rekan, 285 00:18:20,200 --> 00:18:22,920 tidak ada yang bisa menandingi Kediaman Yingtian. 286 00:18:23,280 --> 00:18:25,400 Kudengar kau sangat menyukai alat penyiksaan. 287 00:18:27,200 --> 00:18:28,760 Jika bukan karena mendiang Kaisar menyegel penjara, 288 00:18:28,840 --> 00:18:29,960 tempat itu 289 00:18:30,480 --> 00:18:31,560 yang cocok denganmu. 290 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 Sudah selesai bicara? 291 00:18:39,160 --> 00:18:40,760 Duduk dan minum. 292 00:18:41,640 --> 00:18:42,920 Mari, silakan, silakan. 293 00:18:42,920 --> 00:18:44,360 Silakan. 294 00:18:54,800 --> 00:18:56,040 Robek saja. 295 00:19:06,120 --> 00:19:07,240 Pelan-pelan. 296 00:19:08,800 --> 00:19:10,160 Arak ini, arak ini enak. 297 00:19:10,160 --> 00:19:10,760 Arak. 298 00:19:10,760 --> 00:19:11,240 Ya. 299 00:19:13,320 --> 00:19:14,560 Aku baik-baik saja. 300 00:19:20,400 --> 00:19:21,800 Kau turun dulu. 301 00:19:23,480 --> 00:19:24,560 Ada apa, Lao Lu? 302 00:19:26,240 --> 00:19:28,160 Raja Yan mengerahkan pasukan untuk memberontak. 303 00:19:28,200 --> 00:19:29,200 Garis depan sangat ketat. 304 00:19:29,320 --> 00:19:33,440 Departemen Pertahanan kalian juga sangat sibuk, kan? 305 00:19:34,520 --> 00:19:35,320 Saudara Lu. 306 00:19:35,800 --> 00:19:37,360 Departemen Keamanan Jinan. 307 00:19:37,360 --> 00:19:38,320 Ada satu hal penting. 308 00:19:38,400 --> 00:19:39,360 menerima titah rahasia. 309 00:19:39,360 --> 00:19:40,680 sudah memasuki ibu kota. 310 00:19:44,200 --> 00:19:45,360 Dua hari ini, 311 00:19:45,840 --> 00:19:48,000 seorang Kepala Pasukan Seratus datang dari utara. 312 00:19:48,680 --> 00:19:50,000 bernama Li Dongfang. 313 00:19:51,680 --> 00:19:52,920 Atasan atas bawah. 314 00:19:53,080 --> 00:19:54,800 harus masuk ke ibu kota dengan tenang. 315 00:19:56,000 --> 00:19:57,520 Dalam situasi seperti ini, 316 00:19:58,440 --> 00:19:58,920 di tangannya... 317 00:19:58,920 --> 00:19:59,840 Kepala Pasukan Lu. 318 00:20:00,600 --> 00:20:01,360 Maaf. 319 00:20:01,720 --> 00:20:04,160 Posisi Kepala Pasukan Seratus yang kamu rindukan 320 00:20:05,480 --> 00:20:06,640 yang kamu rindukan. 321 00:20:06,960 --> 00:20:08,160 Ayah angkat ini 322 00:20:08,160 --> 00:20:09,560 lebih baik 323 00:20:09,960 --> 00:20:11,440 ayah kandung lebih berguna. 324 00:20:13,000 --> 00:20:14,240 Masih ada Kepala Pasukan Lu. 325 00:20:14,480 --> 00:20:16,800 Aku harus ganti rugi padamu, Kepala Lu. 326 00:20:16,960 --> 00:20:18,440 Sebuah Buku Keabadian. 327 00:20:19,800 --> 00:20:21,720 Tidak peduli seberapa sulitnya kamu mencatatnya, 328 00:20:22,640 --> 00:20:24,400 akhirnya tetap harus dirobek. 329 00:20:27,480 --> 00:20:28,760 Tuan Kepala Pasukan Seratus. 330 00:20:30,720 --> 00:20:31,480 Lu Zheng, 331 00:20:32,160 --> 00:20:33,840 Tentu saja tidak berani mengingatnya lagi. 332 00:20:36,840 --> 00:20:37,960 Ini baru benar. 333 00:20:38,480 --> 00:20:39,840 Para wanita itu, 334 00:20:40,040 --> 00:20:41,280 Jika kau suka, 335 00:20:41,680 --> 00:20:42,480 kau bisa tinggal. 336 00:20:43,440 --> 00:20:45,600 Besok aku akan pergi ke kantor gereja untuk membeli yang baru. 337 00:21:01,080 --> 00:21:02,160 Buku abadi? 338 00:21:03,080 --> 00:21:05,160 Bukan disiapkan untuk orang seperti ini. 339 00:21:11,760 --> 00:21:12,680 Tuan Kepala Pasukan Seratus. 340 00:21:13,200 --> 00:21:14,440 Kita mau ke mana? 341 00:21:15,400 --> 00:21:16,480 Kembali ke kantor gereja. 342 00:21:16,960 --> 00:21:18,160 Aku belum bersenang-senang. 343 00:21:18,400 --> 00:21:19,840 Atur beberapa wanita 344 00:21:20,000 --> 00:21:22,400 Biarkan aku melihat dunia. 345 00:21:23,280 --> 00:21:24,080 Tuan. 346 00:21:24,600 --> 00:21:25,480 Tuan Kepala Pasukan Seratus. 347 00:21:37,960 --> 00:21:38,920 Marga Lu. 348 00:21:39,400 --> 00:21:40,240 Tamatlah riwayatmu. 349 00:21:40,800 --> 00:21:42,440 Kau dan ayahmu akan mati. 350 00:21:42,720 --> 00:21:44,320 Tunggu aku kembali dan beri tahu ayahku. 351 00:21:47,360 --> 00:21:48,200 Apa? 352 00:21:48,360 --> 00:21:50,760 Tunggu aku dan beri tahu ayahku. 353 00:21:50,840 --> 00:21:52,960 Atas dasar apa kau merasa kau masih bisa bertemu ayahmu? 354 00:21:55,840 --> 00:21:57,160 Lu... Kepala Pasukan Lu. 355 00:21:57,160 --> 00:21:58,240 Jangan, jangan. 356 00:21:58,240 --> 00:21:59,520 Jangan bercanda. 357 00:21:59,760 --> 00:22:01,040 Kita adalah rekan. 358 00:22:01,440 --> 00:22:03,120 Kedua Kepala Pasukan ingin menjadi Kepala Pasukan Seratus. 359 00:22:03,120 --> 00:22:05,240 Tapi posisi Kepala Pasukan Seratus hanya ada satu. 360 00:22:05,920 --> 00:22:07,880 Ayah angkat tidak sebaik ayah kandung. 361 00:22:08,240 --> 00:22:08,840 Benar, kan? 362 00:22:10,720 --> 00:22:12,360 Lu... Lu Zheng. 363 00:22:12,800 --> 00:22:13,760 Kamu gila? 364 00:22:14,000 --> 00:22:16,040 Posisi seorang Kepala Pasukan Seratus, 365 00:22:16,280 --> 00:22:17,800 apakah begitu penting? 366 00:22:18,960 --> 00:22:19,760 Ada. 367 00:22:22,680 --> 00:22:24,600 Tuan Lu, Tuan Lu. 368 00:22:24,760 --> 00:22:25,760 Tolong ampuni aku. 369 00:22:27,800 --> 00:22:28,960 Mulai sekarang, 370 00:22:30,440 --> 00:22:31,600 margamu Cao. 371 00:22:31,720 --> 00:22:33,280 adalah pasukan yang menyuap bagian utara. 372 00:22:33,400 --> 00:22:34,160 Selama sisa hidupmu, 373 00:22:34,160 --> 00:22:35,640 kau akan menggali batu di utara. 374 00:22:35,720 --> 00:22:36,960 Tidak ada yang bisa menemukanmu. 375 00:22:37,400 --> 00:22:38,440 Panduan jalan ini 376 00:22:38,520 --> 00:22:40,600 adalah satu-satunya bukti identitasmu. 377 00:22:41,400 --> 00:22:42,800 Selagi bekerja, 378 00:22:43,280 --> 00:22:44,640 introspeksi diri dengan baik. 379 00:22:44,880 --> 00:22:45,960 Kehidupan selanjutnya. 380 00:22:47,160 --> 00:22:48,280 menjadi orang baik. 381 00:22:50,240 --> 00:22:51,120 Tuan Lu. 382 00:22:52,840 --> 00:22:55,000 Tuan Lu! 383 00:22:56,600 --> 00:22:58,080 Tuan Lu! 384 00:22:58,440 --> 00:22:59,440 Tuan Lu. 385 00:23:00,880 --> 00:23:01,960 Ini, ini, ini, Kepala Pasukan Seratus. 386 00:23:02,320 --> 00:23:03,960 Aku petir, aku tidak jadi lagi, oke? 387 00:23:04,200 --> 00:23:04,920 Aku tidak mau. 388 00:23:05,920 --> 00:23:07,120 Ayahmu dan ayahku 389 00:23:07,520 --> 00:23:08,400 adalah teman lama. 390 00:23:11,120 --> 00:23:12,000 Tuan Lu. 391 00:23:12,600 --> 00:23:13,480 Tuan Lu. 392 00:23:15,920 --> 00:23:16,560 Tuan Lu. 393 00:23:18,680 --> 00:23:19,520 Tuan Lu. 394 00:23:20,480 --> 00:23:21,680 Tuan Lu. 395 00:24:01,880 --> 00:24:03,160 Sudah cukup. 396 00:24:03,160 --> 00:24:04,360 Tuan Komandan. 397 00:24:09,400 --> 00:24:10,640 Sudah sepuluh tahun, 398 00:24:12,880 --> 00:24:14,840 masih tidak mau memanggil ayah. 399 00:24:50,040 --> 00:24:51,680 Sudahlah. 400 00:24:52,680 --> 00:24:55,600 Bakar dupa dan bersujud kepada ayahmu. 401 00:24:59,640 --> 00:25:00,760 Sepuluh tahun lalu, 402 00:25:01,560 --> 00:25:03,120 aku melepaskan seorang anak. 403 00:25:03,880 --> 00:25:05,440 dan membunuh ayahku. 404 00:25:07,720 --> 00:25:09,600 Sepuluh tahun kemudian, aku bersumpah 405 00:25:11,920 --> 00:25:13,720 tidak akan melepaskan 406 00:25:20,720 --> 00:25:21,800 yang melakukan kejahatan. 407 00:25:23,000 --> 00:25:24,520 lebih tinggi dari kuil. 408 00:25:25,360 --> 00:25:27,040 atau bandit kecil, 409 00:25:27,320 --> 00:25:29,600 meskipun dia hanya seorang anak kecil, 410 00:25:31,360 --> 00:25:33,120 aku pasti akan menangkapnya. 411 00:25:37,960 --> 00:25:39,440 Di dunia ini, 412 00:25:39,840 --> 00:25:41,840 manusia memang sulit untuk bersih. 413 00:25:44,480 --> 00:25:46,560 Jika kau ingin hidup tanpa penyesalan, 414 00:25:47,720 --> 00:25:49,720 kau harus mengubah cara hidupmu. 415 00:25:54,080 --> 00:25:55,560 membesarkan seorang anak. 416 00:25:56,840 --> 00:25:58,160 Lindungi dia. 417 00:25:59,080 --> 00:26:00,800 Melindungi sebuah keluarga. 418 00:26:06,320 --> 00:26:07,480 Tuan Song. 419 00:26:09,600 --> 00:26:10,640 Tuan Song, kemari. 420 00:26:12,000 --> 00:26:12,360 Mari. 421 00:26:12,360 --> 00:26:13,120 Kau mabuk. 422 00:26:13,400 --> 00:26:13,760 Ayo. 423 00:26:15,080 --> 00:26:16,800 Tuan Song, maaf. 424 00:26:20,120 --> 00:26:20,880 Cantik. 425 00:26:21,360 --> 00:26:22,240 Cantik. 426 00:26:34,040 --> 00:26:34,680 Tuan. 427 00:26:35,880 --> 00:26:38,280 Sebenarnya, Anda masih muda. 428 00:26:38,400 --> 00:26:39,600 Ayo sambungkan senar. 429 00:26:40,800 --> 00:26:41,680 Pergi! 430 00:26:49,240 --> 00:26:50,200 Waktunya sudah tiba. 431 00:26:50,480 --> 00:26:51,520 Tutup gerbang kota. 432 00:26:51,520 --> 00:26:52,200 Baik. 433 00:26:59,000 --> 00:26:59,760 Tunggu. 434 00:27:00,680 --> 00:27:01,840 Hari ini sudah menutup gerbang kota. 435 00:27:01,840 --> 00:27:02,920 Datang lagi besok jika ada urusan. 436 00:27:07,280 --> 00:27:08,760 Lancang! Tangkap! 437 00:27:12,320 --> 00:27:14,520 Aku tidak tahu dia teman Pengawal Kerajaan. 438 00:27:14,520 --> 00:27:15,800 Tentu saja boleh, tentu saja boleh. 439 00:27:16,000 --> 00:27:16,920 Silakan masuk. 440 00:27:21,240 --> 00:27:23,400 Malam tidak menarik peluit untuk mencari Xie Pianran. 441 00:27:23,880 --> 00:27:25,040 Hormat kepada Direktur Li. 442 00:27:45,760 --> 00:27:48,120 Tanggal 26 April tahun ketiga Jianwen, 443 00:27:48,320 --> 00:27:49,960 Pukul 21.45. 444 00:27:50,440 --> 00:27:53,880 Kepala Pasukan Lu salah minum lagi. 445 00:27:54,000 --> 00:27:57,080 melewatkan shift malam. 446 00:28:00,680 --> 00:28:02,120 Pukul 21.45. 447 00:28:02,240 --> 00:28:02,680 Sudah sampai? 448 00:28:02,680 --> 00:28:04,320 Tidak, tidak, tidak. 449 00:28:14,560 --> 00:28:16,040 Minum bir lebih menarik. 450 00:28:16,680 --> 00:28:17,800 piket malam sangat membosankan. 451 00:28:17,880 --> 00:28:20,720 Apakah lebih membosankan 452 00:28:20,840 --> 00:28:21,640 kepada Tuan Panglima? 453 00:28:22,280 --> 00:28:24,400 Aku seharian seperti menantu Keluarga Lu. 454 00:28:24,480 --> 00:28:25,600 Menurutmu, apakah aku sulit? 455 00:28:28,240 --> 00:28:29,680 membeli kain di Jalan Danfeng? 456 00:28:32,160 --> 00:28:33,680 Masih belum tahu laki-laki atau perempuan. 457 00:28:33,800 --> 00:28:36,200 Beli setumpuk kain hijau, setumpuk kain bunga. 458 00:28:38,080 --> 00:28:39,480 Bagaimana kamu tahu itu Jalan Danfeng? 459 00:28:39,560 --> 00:28:41,000 Aku juga tahu itu Zhang Ji. 460 00:28:41,120 --> 00:28:42,200 Kamu mengikutiku? 461 00:28:42,320 --> 00:28:43,880 Di atasnya tertulis 462 00:28:47,880 --> 00:28:49,280 akan pergi bekerja. 463 00:28:49,280 --> 00:28:50,440 Pergi makan dulu. 464 00:28:53,040 --> 00:28:53,560 Ayo. 465 00:28:54,720 --> 00:28:55,680 Tuan Pejabat, mie Anda. 466 00:28:56,960 --> 00:28:57,800 Pukul 21.45. 467 00:28:57,800 --> 00:28:58,480 Punya Anda. 468 00:29:04,200 --> 00:29:05,520 Pukul 21.45. 469 00:29:09,560 --> 00:29:10,800 Bukankah kita bertugas malam? 470 00:29:12,840 --> 00:29:14,480 Membawamu ke sini untuk piket malam. 471 00:29:15,400 --> 00:29:16,680 Ada laporan dari mata-mata. 472 00:29:16,880 --> 00:29:17,920 Gang ayam dan angsa. 473 00:29:17,920 --> 00:29:19,040 kedatangan beberapa prajurit pembelot. 474 00:29:19,040 --> 00:29:20,400 Dari aksennya, mereka dari Utara. 475 00:29:21,360 --> 00:29:22,160 Tentu saja. 476 00:29:23,080 --> 00:29:24,400 masih ada tujuan lain. 477 00:29:26,120 --> 00:29:27,400 Traktir bawahan makan. 478 00:29:27,680 --> 00:29:28,560 untuk meningkatkan hubungan. 479 00:29:31,680 --> 00:29:33,240 Kita tidak takut mengagetkan musuh? 480 00:29:33,840 --> 00:29:34,960 Yang ditakuti adalah ular. 481 00:29:35,640 --> 00:29:37,440 Aku hanya ingin melihat apa yang ingin dilakukan ular. 482 00:30:03,360 --> 00:30:04,400 Tuan-tuan, 483 00:30:04,960 --> 00:30:06,280 Aku sudah mengantar barang seharian. 484 00:30:06,560 --> 00:30:07,440 Perut ini... 485 00:30:07,720 --> 00:30:08,560 Sedikit lapar. 486 00:30:09,120 --> 00:30:10,360 Apakah bisa berdesakan dengan kedua pejabat? 487 00:30:10,360 --> 00:30:11,440 Aksen utara. 488 00:30:13,640 --> 00:30:14,480 Terima kasih. 489 00:30:16,400 --> 00:30:17,720 Aksen utara. 490 00:30:20,800 --> 00:30:22,440 Bos, semangkuk mie. 491 00:30:24,520 --> 00:30:25,720 Saudara, 492 00:30:26,120 --> 00:30:27,400 pergi mengantar barang ke mana? 493 00:30:27,760 --> 00:30:29,760 Sepanjang jalan tidak ada tempat untuk makan. 494 00:30:30,600 --> 00:30:31,720 Sejujurnya, 495 00:30:32,280 --> 00:30:33,720 ibu kota ini terlalu besar. 496 00:30:33,920 --> 00:30:35,080 Waktu yang diberikan majikan 497 00:30:35,080 --> 00:30:36,080 juga tidak banyak. 498 00:30:37,000 --> 00:30:38,080 Ibu kota. 499 00:30:40,200 --> 00:30:41,000 Terima kasih. 500 00:30:57,200 --> 00:30:58,040 Ada tiga hal yang mendesak. 501 00:30:58,200 --> 00:30:58,720 Tuan. 502 00:30:58,760 --> 00:31:00,360 Bolehkah aku meminjam tulisan ini? 503 00:31:04,480 --> 00:31:05,800 Dia tidak berjaga dan memeriksa Chen Xi. 504 00:31:05,840 --> 00:31:06,800 Salam, Tuan Shu. 505 00:31:07,360 --> 00:31:09,360 Kenapa tadi tidak membunuh dua Pengawal Kerajaan itu? 506 00:31:10,440 --> 00:31:11,480 Silakan dilihat, Direktur Bai. 507 00:31:12,120 --> 00:31:12,800 Wu Mu. 508 00:31:12,920 --> 00:31:14,000 Perwakilan Direktur Li. 509 00:31:14,240 --> 00:31:15,320 Produk, strategi. 510 00:31:15,440 --> 00:31:17,360 Yang satu adalah Tuan Shu, yang satunya adalah aku. 511 00:31:17,360 --> 00:31:18,280 Kata-kata rahasia ini... 512 00:31:18,280 --> 00:31:19,440 berarti setelah kita tiba di ibu kota, 513 00:31:19,760 --> 00:31:20,760 Pengawal Kerajaan 514 00:31:21,000 --> 00:31:22,760 pada nama kita sendiri. 515 00:31:22,760 --> 00:31:24,160 Pulang dan sampaikan pesan kepada Direktur Li. 516 00:31:24,440 --> 00:31:26,760 Bilang saja Shutang bertemu orang sendiri di Gang Jiangsa. 517 00:31:27,080 --> 00:31:28,720 Tanyakan apakah dia bertindak sesuai rencana. 518 00:31:29,040 --> 00:31:30,400 Bertemu di Kediaman Wang Khung. 519 00:31:36,560 --> 00:31:37,720 Selamat menikmati. 520 00:31:37,960 --> 00:31:39,120 Hamba pergi dulu. 521 00:32:14,720 --> 00:32:16,440 Pemilih suami ini memang bermasalah. 522 00:32:18,280 --> 00:32:19,320 Bagaimana kau bisa tahu? 523 00:32:19,960 --> 00:32:20,880 Insting. 524 00:32:21,720 --> 00:32:23,200 Aku benci instingmu. 525 00:32:25,280 --> 00:32:26,640 Tadi di kios, 526 00:32:26,720 --> 00:32:27,680 Sudah kuduga. 527 00:32:28,680 --> 00:32:29,920 dia bukan orang lokal. 528 00:32:30,000 --> 00:32:31,160 juga bukan pemilih suami. 529 00:32:31,960 --> 00:32:34,520 Orang lokal menyebut Ying Tian, Kediaman Ying Tian. 530 00:32:34,760 --> 00:32:36,160 Tidak pernah membicarakan ibu kota. 531 00:32:37,160 --> 00:32:39,320 Hanya di surat resmi yang disebut ibu kota. 532 00:32:42,040 --> 00:32:43,800 Bagaimana jika semua yang kau katakan ini 533 00:32:43,880 --> 00:32:45,200 hanya kebetulan? 534 00:32:45,200 --> 00:32:47,440 Setelah memakai seragam ini, seharusnya percaya 535 00:32:47,720 --> 00:32:49,280 tidak ada kebetulan di dunia ini. 536 00:33:07,720 --> 00:33:08,760 Tuan, silakan masuk. 537 00:33:10,480 --> 00:33:11,560 Tuan, sebelah sini. 538 00:33:12,240 --> 00:33:13,000 Di sini. 539 00:33:16,760 --> 00:33:18,160 Tuan, sudah lelah di perjalanan. 540 00:33:19,480 --> 00:33:21,880 Tamu di kediaman Tuan Wang Kgong 541 00:33:21,880 --> 00:33:22,680 Semuanya tinggal di sini? 542 00:33:23,040 --> 00:33:24,520 Jawab, semuanya tinggal di sini. 543 00:33:25,200 --> 00:33:27,320 Kakek, Anda sedang menyalakan api atau menjual toko? 544 00:33:30,120 --> 00:33:30,920 Tunggu orang. 545 00:33:32,560 --> 00:33:33,200 Terima kasih, Kakek. 546 00:33:33,760 --> 00:33:34,680 Kakek, sebelah sini. 547 00:33:46,800 --> 00:33:47,840 Tuan, selamat menikmati. 548 00:33:51,760 --> 00:33:53,800 Tuan Li, Anda tidak makan sesuatu? 549 00:33:57,040 --> 00:33:58,880 Beri tahu aku jika kau butuh sesuatu. 550 00:33:59,040 --> 00:34:00,880 Tuan Xie sudah menyapa. 551 00:34:02,280 --> 00:34:04,400 Tuan Li, bagaimana kalau aku bawakan makanan lagi? 552 00:34:10,080 --> 00:34:10,840 Tuan Li. 553 00:34:11,040 --> 00:34:12,280 Undangan Kediaman Pangeran ini, 554 00:34:12,280 --> 00:34:13,640 Anda harus menyimpannya dengan baik. 555 00:34:14,440 --> 00:34:15,760 Pengurus Wang di Kediaman Pangeran 556 00:34:15,760 --> 00:34:17,280 tidak mengenali orang. 557 00:34:18,230 --> 00:34:18,880 Anda simpan baik-baik. 558 00:34:21,120 --> 00:34:21,920 Terima kasih, Tuan Li. 559 00:34:34,230 --> 00:34:35,280 Marga Li. 560 00:34:36,320 --> 00:34:37,320 Anggap saja kamu sial. 35470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.