All language subtitles for Peter Gunn 02x01 Protection

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,000 * Tradu��o: RobOpen * 2 00:02:52,001 --> 00:02:53,001 Voc� quer uma mesa? 3 00:02:53,002 --> 00:02:54,002 Voc� � a Mother? 4 00:02:54,003 --> 00:02:55,003 Isso mesmo. 5 00:02:56,004 --> 00:02:57,363 Belo lugar que voc� tem aqui. 6 00:02:57,364 --> 00:02:58,364 Sim. 7 00:02:59,001 --> 00:03:00,111 Bom neg�cio. 8 00:03:01,001 --> 00:03:02,849 Achei que voc� gostaria de se inscrever. 9 00:03:03,001 --> 00:03:04,393 - Inscrever? - Sim. 10 00:03:04,394 --> 00:03:05,394 Para qu�? 11 00:03:06,001 --> 00:03:08,530 Estamos formando uma associa��o empresarial aqui na cidade. 12 00:03:09,001 --> 00:03:10,324 N�o sou muito de empreender. 13 00:03:10,500 --> 00:03:12,302 Isso est� mais na linha de seguros. 14 00:03:13,001 --> 00:03:14,749 Voc� paga um pequeno pr�mio mensal, 15 00:03:15,001 --> 00:03:16,358 e n�s mais ou menos protegemsos seu neg�cio. 16 00:03:16,359 --> 00:03:17,455 Hum-hmm. 17 00:03:17,456 --> 00:03:18,512 Bom investimento. 18 00:03:19,067 --> 00:03:20,556 Caia fora. 19 00:03:22,446 --> 00:03:24,558 - Voc� n�o parece entender. - Fora! 20 00:03:25,001 --> 00:03:26,729 Voc� est� cometendo um grande erro. 21 00:03:27,001 --> 00:03:28,874 Parece que a senhora gostaria que voc�s fosses embora. 22 00:03:34,327 --> 00:03:35,831 N�s voltaremos. 23 00:03:51,000 --> 00:03:52,247 - Al�, Pete. - Mother. 24 00:03:53,142 --> 00:03:54,977 Voc� reconheceu aqueles dois homens? 25 00:03:56,200 --> 00:03:57,200 N�o. 26 00:03:57,201 --> 00:03:58,801 Eles est�o tentando me vender prote��o. 27 00:04:00,101 --> 00:04:01,982 - Deixaram algum nome? - N�o. 28 00:04:03,000 --> 00:04:04,149 Bem, talvez eu possa conseguir um para voc�. 29 00:04:04,150 --> 00:04:05,240 Obrigada, Pete. 30 00:04:05,241 --> 00:04:07,678 - Ah, Edie est� al�. - Sim. 31 00:04:25,001 --> 00:04:26,050 Voc� sabe o qu�? 32 00:04:26,051 --> 00:04:27,143 O qu�? 33 00:04:27,144 --> 00:04:29,550 Voc� n�o devia dizer "o qu�". 34 00:04:29,551 --> 00:04:30,741 Voc� devia saber "o qu�". 35 00:04:30,742 --> 00:04:31,967 Oh. 36 00:04:31,968 --> 00:04:34,203 Voc� � o cara que deveria saber "o que" 37 00:04:34,204 --> 00:04:36,849 e "por que" e "para qu�" e tudo o mais. 38 00:04:36,850 --> 00:04:37,860 Oh. 39 00:04:37,861 --> 00:04:39,077 Bem, n�o �? 40 00:04:39,078 --> 00:04:41,706 Acho que �, se voc� diz. 41 00:04:41,707 --> 00:04:42,929 N�o sou s� eu. 42 00:04:42,930 --> 00:04:45,246 Muitas pessoas dizem, pessoas que nem conhe�o. 43 00:04:45,247 --> 00:04:46,247 Realmente? 44 00:04:46,248 --> 00:04:47,597 Eu ou�o isso o tempo todo. 45 00:04:47,598 --> 00:04:51,529 Aquele Peter Gunn, ele sabe "o que" e "por que" e "como". 46 00:04:51,530 --> 00:04:53,142 Bem, isso � muito lisonjeiro. 47 00:04:53,143 --> 00:04:55,527 E ele � atraente e bem-educado 48 00:04:55,528 --> 00:04:57,150 e todo tipo de coisas boas, pequenas coisas assim. 49 00:04:57,151 --> 00:04:58,518 N�o � bom? 50 00:04:58,519 --> 00:04:59,956 � verdade. 51 00:04:59,957 --> 00:05:00,957 Voc� concorda? 52 00:05:00,958 --> 00:05:02,843 Sou sua maior f�. 53 00:05:02,844 --> 00:05:04,418 Sem reservas. 54 00:05:04,419 --> 00:05:06,386 Bem... 55 00:05:06,387 --> 00:05:07,821 Bem? 56 00:05:07,822 --> 00:05:08,822 Talvez uma. 57 00:05:08,823 --> 00:05:10,635 - Qual? - "Como". 58 00:05:10,636 --> 00:05:11,877 Como? 59 00:05:11,878 --> 00:05:17,143 Quando ou�o dizerem que voc� sabe "o que", "por que" e "como", eu... 60 00:05:17,144 --> 00:05:20,022 Voc�, uh, voc� n�o concorda inteiramente. 61 00:05:20,023 --> 00:05:24,137 Bem, quando se trata de "que" e "por que", estou convencida... 62 00:05:24,138 --> 00:05:25,746 Mas o "como" lhe confunde um pouquinho, hein? 63 00:05:25,747 --> 00:05:27,678 Vou ser honesta, Pete. 64 00:05:27,679 --> 00:05:30,996 Ser considerado uma autoridade em "como" � pedir demais. 65 00:05:30,997 --> 00:05:33,478 Quero dizer, mesmo provavelmente vindo da sua maior f�, 66 00:05:33,479 --> 00:05:36,103 "como" cobre muito territ�rio. 67 00:05:36,104 --> 00:05:37,954 Sim, entendo seu ponto. 68 00:05:37,955 --> 00:05:39,426 Voc� sabe como? 69 00:05:41,163 --> 00:05:43,160 Quero dizer, no geral, tudo. 70 00:05:43,161 --> 00:05:46,651 Quero dizer, sei que voc� sabe como resolver um crime 71 00:05:46,652 --> 00:05:51,174 e como catar ostras e como dar um gancho de esquerda. 72 00:05:53,001 --> 00:05:55,296 Como beijar. 73 00:05:55,297 --> 00:05:59,253 E como dan�ar. 74 00:05:59,254 --> 00:06:01,738 Voc� sabe que essa conversa � rid�cula. 75 00:06:01,739 --> 00:06:04,932 E como participar de conversas rid�culas. 76 00:06:05,001 --> 00:06:07,000 O que sobrou? 77 00:06:07,001 --> 00:06:09,158 Caf� da manh�? 78 00:06:11,001 --> 00:06:13,010 Digamos, por volta das 15h30? 79 00:06:13,011 --> 00:06:14,941 Retiro o que eu disse. 80 00:06:15,001 --> 00:06:16,393 Eu sei "como"? 81 00:06:16,394 --> 00:06:17,429 Sim. 82 00:06:18,001 --> 00:06:19,001 Voc� sabe o qu�? 83 00:06:19,002 --> 00:06:20,002 O qu�? 84 00:06:20,003 --> 00:06:23,000 Voc� tamb�m � muito boa quando se trata de "como". 85 00:06:31,001 --> 00:06:32,699 Adeus, bobinha. 86 00:07:05,303 --> 00:07:07,017 O que voc� est� fazendo aqui? 87 00:07:07,018 --> 00:07:08,901 S� queria ver voc� em a��o. 88 00:07:08,902 --> 00:07:12,722 Este treino de tiro � reservado para policiais. 89 00:07:12,723 --> 00:07:15,822 Bem, como contribuinte, eu queria ter certeza 90 00:07:15,823 --> 00:07:17,257 de que os policiais est�o acertando no alvo. 91 00:07:23,001 --> 00:07:24,516 Nada mal. 92 00:07:25,001 --> 00:07:27,202 � sempre mais f�cil numa rua de m�o �nica. 93 00:07:27,203 --> 00:07:28,298 O que voc� ganha? 94 00:07:29,001 --> 00:07:31,731 $16 extras por m�s por praticar tiro. 95 00:07:35,001 --> 00:07:37,110 N�o me parece que voc� precisa de pr�tica. 96 00:07:37,111 --> 00:07:39,575 Eu preciso dos $16. 97 00:07:43,001 --> 00:07:46,174 Alguns meninos passaram, na Mother esta noite, 98 00:07:46,175 --> 00:07:47,931 tentando vender prote��o. 99 00:07:50,001 --> 00:07:52,671 Tem alguma ideia de quem eles possam ser? 100 00:07:53,001 --> 00:07:54,782 Se eu tivesse, eu os prenderia por assassinato. 101 00:07:55,001 --> 00:07:58,472 Jogaram uma bomba em uma pequena mercearia ontem � noite, 102 00:07:58,473 --> 00:08:00,303 mataram o dono. 103 00:08:00,304 --> 00:08:01,575 Tem alguma pista? 104 00:08:02,001 --> 00:08:04,530 Tudo que sei � que h� um novo operador na cidade. 105 00:08:04,531 --> 00:08:06,643 n�o consegui lig�-lo a qualquer coisa. 106 00:08:06,644 --> 00:08:07,995 Bem, a Mother est� preocupada. 107 00:08:08,001 --> 00:08:09,790 Muitas pessoas est�o preocupadas. 108 00:08:10,001 --> 00:08:11,754 Quando voc� planeja fazer algo sobre isso? 109 00:08:12,001 --> 00:08:13,526 Quando eu descobrir a quem estou perseguindo. 110 00:08:14,001 --> 00:08:15,102 Vou perguntar por a�, hein? 111 00:08:15,300 --> 00:08:16,721 Voc� fique fora da linha de fogo. 112 00:08:27,001 --> 00:08:28,756 Voc� deveria receber $32 por m�s. 113 00:08:58,845 --> 00:09:00,840 A� est� voc�, querida. 114 00:09:00,841 --> 00:09:04,105 Estou indo bem esta noite. 115 00:09:05,726 --> 00:09:07,565 Brilho muito bom. 116 00:09:09,016 --> 00:09:10,619 Est� tudo nas estrelas. 117 00:09:10,620 --> 00:09:11,873 Certo, Coruja? 118 00:09:11,874 --> 00:09:14,959 Uma, Pete, s� uma. 119 00:09:16,001 --> 00:09:18,000 Sirius. 120 00:09:18,001 --> 00:09:20,000 Essa � meu beb�. 121 00:09:22,001 --> 00:09:24,000 Vista de qualquer lugar. 122 00:09:24,001 --> 00:09:26,202 Escopo enorme e voc� olha para uma �nica estrela. 123 00:09:30,001 --> 00:09:32,000 Apenas pagando a visita. 124 00:09:34,001 --> 00:09:36,000 Aquelas noites atr�s do muro, 125 00:09:36,001 --> 00:09:38,000 S�rius 126 00:09:38,001 --> 00:09:40,707 foi a estrela mais brilhante que pude ver. 127 00:09:42,001 --> 00:09:44,000 As celas n�o s�o constru�das 128 00:09:44,001 --> 00:09:45,601 para visualiza��o. 129 00:09:46,001 --> 00:09:48,609 Sim, eu sei. 130 00:09:52,001 --> 00:09:54,718 Quer olhar um pouco, Pete? 131 00:09:56,001 --> 00:09:59,455 Um homem novo est� for�ando a prote��o em toda a cidade. 132 00:10:02,001 --> 00:10:04,000 Coisa engra�ada sobre estrelas, 133 00:10:04,001 --> 00:10:06,000 s�o agrad�veis de se ver. 134 00:10:06,001 --> 00:10:09,167 Mas se voc� chegar bem perto, 135 00:10:09,168 --> 00:10:11,940 aposto que aparecem grandes e feias. 136 00:10:14,001 --> 00:10:15,089 Quem � ele? 137 00:10:18,001 --> 00:10:20,276 Voc� n�o escuta? 138 00:10:20,277 --> 00:10:21,961 � importante. 139 00:10:22,001 --> 00:10:25,161 Fique longe. 140 00:10:26,001 --> 00:10:27,534 Eu o conhe�o h� muito tempo. 141 00:10:28,001 --> 00:10:31,241 Mata como as pastilhas de Aquiles. 142 00:10:31,242 --> 00:10:34,358 Muita gente fica doente com excesso de qualquer coisa. 143 00:10:34,359 --> 00:10:36,152 At� as pastilhas. 144 00:10:38,001 --> 00:10:40,292 Estou lhe fazendo um favor, Pete. 145 00:10:46,001 --> 00:10:48,000 Fa�a um favor a muitas pessoas. 146 00:10:50,607 --> 00:10:51,898 Coruja? 147 00:10:52,001 --> 00:10:54,000 O nome � Clegg. 148 00:10:54,001 --> 00:10:55,044 Onde? 149 00:10:55,045 --> 00:10:58,309 Empresa Fullerton de Novidades 1km e meio ao norte da cidade. 150 00:10:58,310 --> 00:11:00,001 Eu sei onde �, obrigado. 151 00:11:00,023 --> 00:11:01,186 Pelo qu�? 152 00:11:01,187 --> 00:11:05,613 Um erro e voc� ter� um olhar mais pr�ximo que eu jamais tive. 153 00:11:05,614 --> 00:11:09,079 Acho que seu senso de dire��o est� desligado. 154 00:12:18,794 --> 00:12:20,371 Voc� quer algo? 155 00:12:22,704 --> 00:12:24,369 Quero ver Clegg. 156 00:12:24,370 --> 00:12:26,719 Voc� est� no lugar errado. 157 00:12:26,720 --> 00:12:27,774 Estou? 158 00:12:30,001 --> 00:12:32,419 N�o h� nenhum Clegg aqui. 159 00:12:32,420 --> 00:12:34,847 De acordo com minhas informa��es, ele est� aqui. 160 00:12:34,848 --> 00:12:36,488 Sim? 161 00:12:36,489 --> 00:12:38,385 Onde conseguiu as informa��es? 162 00:12:38,386 --> 00:12:40,023 Um amigo. 163 00:12:40,024 --> 00:12:42,145 Voc� recebeu informa��es ruins. 164 00:12:42,146 --> 00:12:44,442 S� diga a Clegg que Peter Gunn quer v�-lo. 165 00:12:44,443 --> 00:12:46,088 Voc� tem dificuldade para entender. 166 00:12:46,089 --> 00:12:47,539 Voc� tem problemas para entregar uma mensagem. 167 00:12:48,001 --> 00:12:50,516 Qual � o seu neg�cio? 168 00:12:50,517 --> 00:12:52,938 Vou resolver com Clegg. 169 00:12:52,939 --> 00:12:53,989 Voc� vai resolver isso comigo. 170 00:12:56,001 --> 00:12:59,575 Mother n�o tem inten��o de pagar por prote��o. 171 00:13:00,001 --> 00:13:01,730 - Isso � pela Mother? - Isso � por mim. 172 00:13:01,731 --> 00:13:04,708 - Ela pode mudar de ideia. - N�o tente v�-la de novo. 173 00:13:04,709 --> 00:13:07,446 Veja, est� se envolvendo nos assuntos de outras pessoas. 174 00:13:07,447 --> 00:13:08,737 Mother � assunto meu. 175 00:13:10,000 --> 00:13:11,524 Voc� pode ser morto. 176 00:13:13,070 --> 00:13:14,826 Como aquele pequeno dono da mercearia? 177 00:13:14,827 --> 00:13:16,584 N�o sei do que voc� est� falando. 178 00:13:16,585 --> 00:13:17,751 Mais explos�es e a pol�cia 179 00:13:17,752 --> 00:13:19,040 ligar� voc� com aquele assassinato. 180 00:13:19,506 --> 00:13:21,250 Estamos no neg�cio de novidades. 181 00:13:21,251 --> 00:13:23,411 Mais alguma coisa? 182 00:13:25,300 --> 00:13:26,779 S� d� a mensagem. 183 00:13:28,621 --> 00:13:29,621 Eu lhe dou uma mensagem. 184 00:13:30,001 --> 00:13:32,134 N�o v� a lugares sem ser convidado, hein? 185 00:13:32,135 --> 00:13:33,883 Voc� pode se machucar. 186 00:13:42,001 --> 00:13:44,266 Ah, sr. Gunn. 187 00:13:44,267 --> 00:13:46,675 Diga al� para o Coruja, hein? 188 00:14:04,000 --> 00:14:05,856 Aquela informa��o que voc� me deu sobre Clegg 189 00:14:05,857 --> 00:14:07,326 pode trazer um pouco de calor. 190 00:14:07,327 --> 00:14:08,931 � melhor voc� fechar a loja por um tempo. 191 00:14:11,932 --> 00:14:13,138 Coruja? 192 00:14:44,001 --> 00:14:45,230 Obrigado. 193 00:14:45,326 --> 00:14:46,326 Por qu�? 194 00:14:46,327 --> 00:14:47,327 Por n�o dizer que me avisou. 195 00:14:47,328 --> 00:14:48,328 Voc� est� tirando conclus�es precipitadas. 196 00:14:48,329 --> 00:14:49,475 Bem, vamos acabar com isso. 197 00:14:49,476 --> 00:14:50,759 Certo, Pete. 198 00:14:50,760 --> 00:14:52,386 Est� fazendo pessoas serem mortas. 199 00:14:52,387 --> 00:14:54,681 N�o est� sendo duro, Tenente? 200 00:14:54,682 --> 00:14:55,824 Eu disse para voc� ficar fora disso. 201 00:14:55,825 --> 00:14:57,115 Eu estava preocupado com a Mother. 202 00:14:57,116 --> 00:14:58,280 Ningu�m lhe disse para n�o se preocupar. 203 00:14:58,281 --> 00:14:59,296 S� fique fora disso. 204 00:14:59,297 --> 00:15:01,299 - E vai esclarecer isso? - Eu vou esclarecer isso. 205 00:15:01,300 --> 00:15:02,774 Certo, ent�o voc� ter� algo para come�ar. 206 00:15:02,775 --> 00:15:03,775 Vou lhe dar um nome. 207 00:15:03,776 --> 00:15:04,776 Eu sei, Clegg. 208 00:15:04,777 --> 00:15:06,714 O que acha que fazemos na sede o dia todo, Pete? 209 00:15:06,715 --> 00:15:07,929 Trapaceiamos no jogo de solit�rio? 210 00:15:09,211 --> 00:15:11,742 Pete, h� uma coisinha chamada evid�ncia. 211 00:15:11,743 --> 00:15:12,743 Ache uma evid�ncia do assassinato. 212 00:15:12,744 --> 00:15:13,864 Isso leva tempo. 213 00:15:13,865 --> 00:15:14,939 Eu tenho tempo. 214 00:15:14,940 --> 00:15:16,914 Gostaria de dizer o mesmo para a Mother. 215 00:15:16,915 --> 00:15:18,685 Pete! 216 00:15:19,500 --> 00:15:22,103 Quero que voc� fique fora daqui. 217 00:15:22,104 --> 00:15:24,643 Quero uma resposta, Mother, agora mesmo. 218 00:15:24,644 --> 00:15:26,746 Voc� compra o nosso servicinho ou n�o? 219 00:15:26,747 --> 00:15:28,858 Eu n�o compro prote��o. 220 00:15:28,859 --> 00:15:31,485 Oh, cara, algumas pessoas entendem melhor 221 00:15:31,486 --> 00:15:33,355 quando eles veem as coisas contra as quais protegemos. 222 00:15:38,001 --> 00:15:40,000 N�o o deixe sozinho! 223 00:15:40,001 --> 00:15:42,000 Derrube ele! 224 00:15:44,001 --> 00:15:46,000 Por que voc�... 225 00:15:52,001 --> 00:15:54,000 Saia daqui! 226 00:15:54,001 --> 00:15:56,000 Saia daqui! 227 00:15:56,001 --> 00:15:58,000 Saia daqui! 228 00:15:58,300 --> 00:15:59,490 Fique fora disso! 229 00:16:10,001 --> 00:16:12,000 Edie! 230 00:16:14,001 --> 00:16:16,000 Edie! 231 00:16:16,001 --> 00:16:18,000 Deixe-me sozinha! 232 00:16:18,001 --> 00:16:20,000 Saia daqui! 233 00:16:20,001 --> 00:16:22,000 Veja, ligue para Jacoby. 234 00:16:22,001 --> 00:16:24,068 Diga para me encontrar na Fullerton imediatamente. 235 00:16:24,069 --> 00:16:25,908 - N�o tenho um centavo! - Ah, �timo. 236 00:16:30,001 --> 00:16:31,379 Tome cuidado. 237 00:16:50,001 --> 00:16:52,000 Saia daqui! 238 00:17:15,001 --> 00:17:17,882 Para cima, amigo. Devagar ou est� morto. 239 00:17:17,883 --> 00:17:20,036 Isso n�o � jeito de fazer visita. 240 00:17:20,037 --> 00:17:21,671 Vamos fazer isso direito. 241 00:17:53,800 --> 00:17:56,112 O que voc� tem contra o neg�cio de seguros, sr Gunn? 242 00:17:56,113 --> 00:17:58,937 Fora da sua vers�o disso, nada. 243 00:17:58,938 --> 00:18:00,170 Voc� me desapontou. 244 00:18:00,171 --> 00:18:02,752 Eu sempre ouvi que voc� era um homem muito inteligente. 245 00:18:02,753 --> 00:18:04,244 Est� certo. 246 00:18:04,245 --> 00:18:06,280 O que voc� ganha invadindo assim? 247 00:18:06,281 --> 00:18:07,511 Uma bala? 248 00:18:07,512 --> 00:18:09,511 Uma vista do fundo do rio? 249 00:18:09,512 --> 00:18:10,569 Nada disso. 250 00:18:10,570 --> 00:18:12,111 Voc� acabou, Clegg. 251 00:18:12,112 --> 00:18:13,884 Olhe pela janela. 252 00:18:13,885 --> 00:18:15,115 D� uma boa olhada. 253 00:18:15,116 --> 00:18:16,893 A pol�cia deve chegar a qualquer momento. 254 00:18:17,559 --> 00:18:19,104 Blefe assim. 255 00:18:19,105 --> 00:18:21,284 Saiu com uma cuspida? Blefe! 256 00:18:22,001 --> 00:18:23,703 A pol�cia foi chamada do Mother's. 257 00:19:54,292 --> 00:19:55,292 Clegg! 258 00:20:18,355 --> 00:20:19,355 Por favor. 259 00:20:21,001 --> 00:20:23,330 Procure um m�dico. 260 00:20:24,969 --> 00:20:26,792 Por favor. 261 00:20:27,194 --> 00:20:28,401 Claro. 262 00:20:30,645 --> 00:20:32,344 S� imaginando o que voc� teria dito 263 00:20:32,345 --> 00:20:33,796 se o Coruja pedisse um m�dico. 264 00:20:34,001 --> 00:20:36,243 Ou o dono da pequena mercearia. 265 00:20:36,244 --> 00:20:37,299 Ou qualquer um deles. 266 00:20:37,300 --> 00:20:38,872 Por favor. 267 00:20:40,001 --> 00:20:42,000 Por favor. 268 00:20:44,500 --> 00:20:46,046 Por favor. 269 00:20:53,035 --> 00:20:54,548 H� dois deles l� dentro. 270 00:20:54,549 --> 00:20:55,958 Clegg precisa de um m�dico. 271 00:21:03,800 --> 00:21:05,469 Obrigado pela visita. 272 00:21:05,470 --> 00:21:07,559 Voc� est� louco indo l� sozinho? 273 00:21:07,560 --> 00:21:09,620 O que voc� faria se algu�m tivesse uma arma atr�s da sua orelha? 274 00:21:09,621 --> 00:21:11,000 Certo. 275 00:21:12,001 --> 00:21:14,083 Pete, desculpe por ter sido duro com voc�. 276 00:21:14,084 --> 00:21:15,676 Sem problemas. 277 00:21:16,001 --> 00:21:17,390 Um bandido assim traz problemas para qualquer um. 278 00:21:18,001 --> 00:21:19,094 A Mother est� um lixo. 279 00:21:19,095 --> 00:21:21,149 Ela provavelmente est� chorando olhos at� cairem os olhos. 280 00:21:52,000 --> 00:21:54,105 Bem, Mother, acho que poderia ser pior. 281 00:21:54,106 --> 00:21:55,139 Como? 282 00:21:55,140 --> 00:21:58,630 Tudo o que precisamos � de um novo bar. 283 00:21:58,631 --> 00:22:00,960 E uma nova instala��o constru�da em torno dele. 284 00:22:00,961 --> 00:22:03,194 Obrigada por tentar, de qualquer modo. 285 00:22:03,195 --> 00:22:06,108 Barney, veja se voc� me me encontra algo 286 00:22:06,109 --> 00:22:07,331 sem nenhum vidro quebrado nele, 287 00:22:07,332 --> 00:22:08,537 e sirva-me uma cerveja. 288 00:22:08,649 --> 00:22:09,650 Claro. 289 00:22:11,001 --> 00:22:12,827 Ei, aqui est� um copo. 290 00:22:13,001 --> 00:22:14,866 Algo. 291 00:22:16,196 --> 00:22:17,386 Eu peguei o copo. 292 00:22:22,362 --> 00:22:24,236 Aqui est�, Mother. 293 00:22:24,237 --> 00:22:26,771 Ok. 294 00:22:32,001 --> 00:22:34,588 Bem, aqui est� como. 295 00:22:40,001 --> 00:22:42,000 Aqui. 296 00:22:58,078 --> 00:22:59,153 Mother? 297 00:23:02,001 --> 00:23:03,717 Mother, veja, voc� est� bem? 298 00:23:04,001 --> 00:23:05,732 N�o. 299 00:23:06,001 --> 00:23:08,185 Mas eu vou estar come�ando agora. 300 00:23:08,186 --> 00:23:10,106 Claro, estaremos fora dos neg�cios por um tempo, 301 00:23:10,107 --> 00:23:11,361 mas temos nosso seguro. 302 00:23:12,001 --> 00:23:14,075 E Edie, voc� sempre qu�s que eu redecorasse. 303 00:23:14,076 --> 00:23:15,884 Bem, � exatamente isso que vamos fazer. 304 00:23:15,885 --> 00:23:16,885 Vamos estourar a banca. 305 00:23:17,001 --> 00:23:19,216 Faremos disso a espelunca com mais classe no rio, certo? 306 00:23:19,217 --> 00:23:20,809 - Certo. - Certo. 307 00:23:21,800 --> 00:23:22,806 Certo. 308 00:23:25,091 --> 00:23:28,497 Bem, n�o adianta ficar sentimental sobre isso. 309 00:23:31,001 --> 00:23:32,001 Era s� um clube. 310 00:23:33,001 --> 00:23:34,001 S� mais um clube. 311 00:23:35,100 --> 00:23:37,307 Al�m disso, n�o ser� melhor. 312 00:23:37,308 --> 00:23:38,485 Ser� muito melhor. 313 00:23:38,486 --> 00:23:39,643 Claro que sim. 314 00:23:40,519 --> 00:23:41,519 Sim. 315 00:23:43,935 --> 00:23:44,935 Sim. 316 00:23:59,001 --> 00:24:00,606 Ela est� aceitando bem. 317 00:24:01,001 --> 00:24:02,001 Sim. 318 00:24:03,001 --> 00:24:04,102 Ela s� pode vender a ideia para si mesma. 319 00:24:16,939 --> 00:24:21,308 * Tradu��o: RobOpen * 21764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.