All language subtitles for Open cam-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,835 --> 00:00:13,432 Camara Digital 2 00:00:34,155 --> 00:00:35,588 Mierda, llego tarde. 3 00:00:35,755 --> 00:00:37,347 �Est�s trabajando o algo? 4 00:00:37,875 --> 00:00:40,343 S�. No, me he distra�do. 5 00:00:41,275 --> 00:00:42,708 �Te esperamos para pedir? 6 00:00:42,875 --> 00:00:44,467 Enseguida llego. 7 00:01:39,275 --> 00:01:41,186 El Gobierno es muy conservador. 8 00:01:41,355 --> 00:01:43,266 Se sirven de la religi�n en los Estados republicanos. 9 00:01:43,475 --> 00:01:45,670 Por eso las Noticias de TV tambi�n son culos beatos. 10 00:01:45,875 --> 00:01:47,672 Venga, ni suiquiera vemos las noticias. 11 00:01:48,155 --> 00:01:49,907 Hablando de noticias, �Hab�is o�do que 12 00:01:50,075 --> 00:01:53,988 John Davis se cas� con ese t�o impresionante de Sitges? 13 00:01:54,155 --> 00:01:55,588 Casado, ni de culo. 14 00:01:55,755 --> 00:01:57,313 - Uniones civiles... - No me hables de eso, 15 00:01:57,475 --> 00:01:59,193 tenemos que pagar los impuestos de 5 Estados 16 00:01:59,355 --> 00:02:01,664 y ninguno nos reconoce como pareja casada. 17 00:02:02,275 --> 00:02:06,188 Si no eres hetero, con una casa que no deja nada m�s 18 00:02:06,355 --> 00:02:08,869 que para ir a Disney World, est�s jodido. 19 00:02:09,955 --> 00:02:11,388 Y no de la manera buena. 20 00:02:11,555 --> 00:02:13,466 Sin lubricante, de lleno en el culo. 21 00:02:14,075 --> 00:02:16,384 �Eso es lo peor que podr�a pasarte? 22 00:02:16,555 --> 00:02:18,705 En lugar de una auditor�a, podr�an embargarlo todo 23 00:02:18,875 --> 00:02:20,513 y retenerlo, sin siquera representaci�n legal. 24 00:02:20,675 --> 00:02:22,188 Es verdad que eras canadiense. 25 00:02:22,355 --> 00:02:23,754 Tendr�a que irme. 26 00:02:25,355 --> 00:02:27,471 - Hola Manny, �Qu� tal? - Bien, �Trevor? 27 00:02:27,675 --> 00:02:28,505 Muy bien. 28 00:02:28,675 --> 00:02:30,631 - �Quieres comer? - No, estoy aqu� por trabajo. 29 00:02:30,795 --> 00:02:32,023 Buscan un lavaplatos 30 00:02:32,195 --> 00:02:34,470 No he tenido trabajo desde que cerraron el strip bar. 31 00:02:36,195 --> 00:02:37,389 Eso es malo. 32 00:02:37,595 --> 00:02:38,584 Lo siento... 33 00:02:40,595 --> 00:02:41,789 Maurice, Trevor, 34 00:02:42,595 --> 00:02:43,994 Conrad, Chris. 35 00:02:44,195 --> 00:02:45,264 Encantado. 36 00:02:45,675 --> 00:02:46,790 Nos vemos. 37 00:02:47,995 --> 00:02:50,031 Un stripper en el paro, qu� pena. 38 00:02:50,195 --> 00:02:52,390 �Prefieres tener un strip-bar o un estadio de Base-ball? 39 00:02:52,795 --> 00:02:54,865 - �Quieres una respuesta honesta? - S� tu respuesta. 40 00:02:55,075 --> 00:02:57,589 �C�mo dices eso trabajando en un grupo de presi�n? 41 00:03:12,475 --> 00:03:14,784 �Los perros est�n prohibidos aqu�! 42 00:03:26,595 --> 00:03:27,584 �Joder! 43 00:03:28,195 --> 00:03:29,594 �Cu�nto ha durado el almuerzo? 44 00:03:29,795 --> 00:03:33,583 Hab�amos quedado a mediod�a, pero algunos llegaron a las 12:45. 45 00:03:34,195 --> 00:03:36,390 Son s�lo 5 minutos de m�s. �Dame un respiro! 46 00:03:38,675 --> 00:03:40,472 Vamor, te llevo. 47 00:03:49,195 --> 00:03:50,787 �D�nde est� el frontal del radio-Cd? 48 00:03:52,275 --> 00:03:53,674 Oh, no te lo he dicho. 49 00:03:53,995 --> 00:03:55,986 Me la robaron la semana pasada. 50 00:03:56,275 --> 00:03:58,789 No el Radio-Cd, s�lo el frontal. 51 00:04:39,475 --> 00:04:42,069 �Qui�n ha puesto su papalera en mitad de la calle? 52 00:04:42,275 --> 00:04:43,867 - �Te ocupas de eso? - No quiero. 53 00:04:44,475 --> 00:04:46,670 - Yo conduzco. - Yo tengo un pantal�n blanco. 54 00:04:47,595 --> 00:04:49,187 �Menuda reina! 55 00:04:49,475 --> 00:04:50,703 �Fuera del puto coche! 56 00:04:50,875 --> 00:04:51,990 Venga, bonita. 57 00:04:52,675 --> 00:04:53,664 Genial, 58 00:04:53,875 --> 00:04:55,433 nos atacan. 59 00:04:55,595 --> 00:04:57,267 - Venga t�o. - Adelante, c�gelo. 60 00:04:58,595 --> 00:05:00,267 - Coge todo lo que tengo. 61 00:05:00,875 --> 00:05:02,467 Y mientras lo haces, 62 00:05:02,675 --> 00:05:03,994 pagar�s la puta multa. 63 00:05:31,275 --> 00:05:34,426 Soy un gay que est� harto, y que no va a dejarse hace eso m�s. 64 00:05:34,595 --> 00:05:35,994 �Tranqui, Maury! 65 00:05:37,795 --> 00:05:40,070 Manny Yates y Morris Block. 66 00:05:40,475 --> 00:05:41,464 �Maurice! 67 00:05:43,875 --> 00:05:45,866 Manny, vamos a dar una vuelta. 68 00:05:49,275 --> 00:05:50,469 Ok, Maurice, una vez m�s, 69 00:05:51,275 --> 00:05:53,470 - Est�bais parados... - S�, vinieron hasta el coche... 70 00:05:54,275 --> 00:05:56,994 - Ha sido defensa propia. - El t�o ten�a un tubo de plomo 71 00:05:58,395 --> 00:06:00,192 �Qu� espera que hubiese hecho? 72 00:06:00,475 --> 00:06:03,512 Quiz� est� inconsciente, pero ha sido claramente autodefensa. 73 00:06:03,675 --> 00:06:04,505 �Lo ha sido? 74 00:06:04,675 --> 00:06:06,028 Ten�a un tubo de metal. 75 00:06:06,195 --> 00:06:08,072 Y ahora, tiene una hemorragia cerebral. 76 00:06:10,475 --> 00:06:12,386 Mira, si se te ocurre algo... 77 00:06:13,275 --> 00:06:14,674 Algo...? 78 00:06:15,795 --> 00:06:17,592 ... Algo m�s. 79 00:06:19,875 --> 00:06:21,866 "Investigaciones Especiales" 80 00:06:23,075 --> 00:06:24,952 - Es un t�tulo. - �Qu� quiere decir? 81 00:06:25,555 --> 00:06:27,386 Quiere decir que he tenido suerte con un caso, 82 00:06:27,555 --> 00:06:30,467 y me han asignado a la Unidad de gays y lesbianas con un t�tulo. 83 00:06:30,875 --> 00:06:31,944 �Modesto? 84 00:06:34,795 --> 00:06:37,184 De todas formas �Qu� es tan especial? 85 00:06:37,795 --> 00:06:39,194 D�melo t�. 86 00:06:44,075 --> 00:06:46,543 Voy a tomarme un descanso. �Quieres tomar un caf�? 87 00:06:46,955 --> 00:06:48,547 T� ya tienes un caf�. 88 00:07:15,395 --> 00:07:16,544 �Qu�? 89 00:07:17,555 --> 00:07:18,954 Me sorprendes, 90 00:07:19,275 --> 00:07:21,266 pocas personas pueden sorprenderme. 91 00:07:22,675 --> 00:07:24,745 Es una de las ventajass de envejecer. 92 00:07:25,275 --> 00:07:27,869 La vida empieza cuando dejamos de interrogarnos. 93 00:07:43,955 --> 00:07:45,149 �Bonito anillo! 94 00:07:47,155 --> 00:07:48,474 Se ha atascado. 95 00:07:56,675 --> 00:07:58,745 Tranquilo, dame cuartelillo. 96 00:08:01,955 --> 00:08:03,547 Dios, est�s bueno. 97 00:08:03,955 --> 00:08:05,468 �Qu� quieres? 98 00:08:05,755 --> 00:08:07,552 Har� lo que quieras. 99 00:09:21,675 --> 00:09:23,154 He aparcado ah�. 100 00:09:28,075 --> 00:09:29,508 Te he visto por ah� antes. 101 00:09:29,675 --> 00:09:30,869 �De verdad? 102 00:09:31,195 --> 00:09:32,674 S�, varias veces. 103 00:09:35,475 --> 00:09:37,909 Esto es bastante nuevo para m�, si quieres salir, 104 00:09:38,075 --> 00:09:39,474 tomar una cerveza? 105 00:09:40,875 --> 00:09:42,706 No ser�a muy buena idea. 106 00:09:42,875 --> 00:09:44,069 �Por qu� no? 107 00:09:44,995 --> 00:09:46,792 Mira, ha sido divertido, pero es todo. 108 00:09:47,275 --> 00:09:48,594 �De qu� tienes miedo? 109 00:09:49,195 --> 00:09:50,389 De nada. 110 00:09:53,675 --> 00:09:55,586 Tengo tu n�mero, �ok? 111 00:10:05,395 --> 00:10:07,113 He dejado las citas. 112 00:10:07,275 --> 00:10:08,628 Y ya no tienes sexo. 113 00:10:08,795 --> 00:10:10,786 Quiero estar soltero por ahora. 114 00:10:12,475 --> 00:10:14,670 Dos palabras: Adam Cohen. 115 00:10:16,675 --> 00:10:18,666 Un error pasagero. Una excepci�n 116 00:10:21,475 --> 00:10:23,784 Estoy centrado en mi arte, de momento. 117 00:10:23,995 --> 00:10:24,711 De hecho, 118 00:10:24,875 --> 00:10:26,786 �Te han llamado para la exposici�n? 119 00:10:27,195 --> 00:10:28,787 Desgraciadamente, no. 120 00:10:30,275 --> 00:10:32,186 Me hab�a gustato tanto. 121 00:10:33,075 --> 00:10:35,191 Nunca ser� Barry McGee. 122 00:10:35,995 --> 00:10:37,792 Tienes mucho talento. 123 00:10:38,795 --> 00:10:40,592 Lo conseguir�s, te lo prometo. 124 00:10:45,995 --> 00:10:47,872 �Alguna vez lo echas de menos? 125 00:10:48,675 --> 00:10:49,994 T� y yo. 126 00:10:53,275 --> 00:10:54,993 Claro que s�. 127 00:10:56,995 --> 00:10:59,270 Ha sido un d�a duro, es todo. 128 00:11:12,275 --> 00:11:14,584 Manny, un tipo con tu l�bido, 129 00:11:14,995 --> 00:11:16,064 c�libe? 130 00:11:16,395 --> 00:11:17,987 �Quien ha hablado de celibato? 131 00:11:20,075 --> 00:11:22,270 A veces, me conecto a un chat. 132 00:11:24,595 --> 00:11:25,789 �Cual? 133 00:11:26,675 --> 00:11:28,074 �Qu� importa? 134 00:11:29,275 --> 00:11:30,867 Si te funciona... 135 00:11:31,595 --> 00:11:33,392 "WashingtonDick.Com" [WashingtonPito.com] 136 00:11:34,115 --> 00:11:35,389 T� preguntaste. 137 00:11:35,595 --> 00:11:36,948 Es barato, f�cil 138 00:11:37,115 --> 00:11:39,390 y no tienes que despertar con un t�o en tu cama. 139 00:11:40,195 --> 00:11:41,594 Nada de compromiso. 140 00:11:41,915 --> 00:11:43,394 No es tan malo. 141 00:11:49,395 --> 00:11:51,192 Hola Billy, �Qu� hay de nuevo? 142 00:11:51,395 --> 00:11:53,590 Algui�n ha enredado en la puerta de entrada. 143 00:11:54,395 --> 00:11:55,987 �No han robado? 144 00:11:56,195 --> 00:11:58,311 Yo no, pero siempre estoy en casa. 145 00:12:03,395 --> 00:12:04,987 La m�a est� bien. 146 00:12:06,595 --> 00:12:07,789 No me gusta mucho hablar de ello... pero... 147 00:12:08,195 --> 00:12:10,504 por la factura... pero... 148 00:12:10,715 --> 00:12:12,194 Oh, el pago de la ADSL. 149 00:12:13,195 --> 00:12:14,787 �Te va bien? 150 00:12:15,115 --> 00:12:16,787 S�, s�, bien. Es s�lo que... 151 00:12:17,195 --> 00:12:18,787 estoy un poco pelao esta semana. 152 00:12:18,995 --> 00:12:21,111 Sin problema. Dime cuando lo tengas. 153 00:12:24,315 --> 00:12:26,510 - Y cierra bien la puerta. - Lo har�. 154 00:13:42,715 --> 00:13:43,989 �Qu�, Maury? 155 00:13:44,915 --> 00:13:45,904 Me encanta. 156 00:13:46,195 --> 00:13:47,594 "WashingtonDick" 157 00:13:48,195 --> 00:13:50,106 Es m�s f�cil que pedir una pizza. 158 00:13:50,315 --> 00:13:52,306 Les digo qu� hacer, y ellos lo hacen. 159 00:13:53,995 --> 00:13:56,190 Te he corrompido totalmente. 160 00:13:58,115 --> 00:13:59,468 �Est�s conectado? 161 00:13:59,635 --> 00:14:01,432 �Eres t� "DCHotnReady"? 162 00:14:02,635 --> 00:14:04,148 Acabo de llegar a casa. 163 00:14:04,315 --> 00:14:05,509 �Vete a dormir! 164 00:14:05,915 --> 00:14:07,826 No hasta que me digas tu nombre. 165 00:14:09,715 --> 00:14:12,104 "JustWatching", �Vete a dormir! 166 00:14:20,515 --> 00:14:22,471 DCShyGuy: Normalmente no hago estas cosas, 167 00:14:22,635 --> 00:14:24,353 pero siempre estamos conectados al mismo tiempo. 168 00:14:24,515 --> 00:14:25,709 �Y..? 169 00:14:29,515 --> 00:14:31,233 Ayer he le�do tu perfil 170 00:14:34,635 --> 00:14:36,227 Y me gusta. 171 00:14:36,915 --> 00:14:38,507 �C�mo va la pintura? 172 00:14:41,915 --> 00:14:43,109 No demasiado bien. 173 00:14:43,635 --> 00:14:45,626 �Quiz� necesitas una nueva musa? 174 00:14:51,715 --> 00:14:52,909 Quiz� no. 175 00:14:58,635 --> 00:15:00,353 �Puedes ir al chat de C�mara Web? 176 00:15:00,515 --> 00:15:02,107 S�, �Y t�? 177 00:15:04,315 --> 00:15:05,509 S�. 178 00:15:16,515 --> 00:15:18,312 Hola, DCShyGuy 179 00:15:19,715 --> 00:15:21,307 No tan t�mido �Eh? 180 00:15:26,315 --> 00:15:27,509 Posa para m�. 181 00:15:31,035 --> 00:15:32,229 Claro, cualquier rato. 182 00:15:36,715 --> 00:15:38,626 Esta noche. Estoy en el l�mite. [Para entregar un trabajo] 183 00:15:41,515 --> 00:15:43,506 Normalmente, no voy a casa de desconocidos en plena noche. 184 00:15:50,355 --> 00:15:51,754 Yo tampoco. 185 00:16:17,955 --> 00:16:19,547 �D�nde vives? 186 00:16:25,555 --> 00:16:27,352 SexyDCStud: �Venga Manny! 187 00:16:32,155 --> 00:16:33,349 No soy Maury. 188 00:16:36,035 --> 00:16:38,629 Soy Chris. �Qu� pas�? No importa, !puedo ver qu� pas�! 189 00:16:39,555 --> 00:16:42,547 2ForYou: No puedo seguir mirando, es incesto. 190 00:16:46,435 --> 00:16:48,027 �C�mo lo has adivinado? 191 00:16:48,235 --> 00:16:50,351 �Puedo verte el culo? [Risas] 192 00:16:58,635 --> 00:17:00,227 -�John! - �Manny! 193 00:17:01,115 --> 00:17:02,707 Esta ciudad es demasiado peque�a. 194 00:17:03,515 --> 00:17:06,905 Cre�a que te hab�as casado con un espa�ol y que viv�as en Sitges. 195 00:17:08,035 --> 00:17:10,868 Era portugues, y salimos dos veces juntos. 196 00:17:11,035 --> 00:17:12,434 �Entonces quieres ayudarme? 197 00:17:13,915 --> 00:17:15,906 Claro �Por qu� no? 198 00:17:32,635 --> 00:17:33,829 Eso tambi�n. 199 00:17:40,035 --> 00:17:42,105 Pon tu mano as�. 200 00:17:42,435 --> 00:17:44,027 Haz as�. 201 00:17:48,035 --> 00:17:51,550 Quiero que hagas como si te escondieses, pero sin hacerlo. 202 00:17:51,715 --> 00:17:53,228 As�. 203 00:17:58,315 --> 00:18:00,067 Pens� que posaba para una pintura. 204 00:18:00,235 --> 00:18:01,429 T� eres pintor. 205 00:18:01,715 --> 00:18:04,707 Pero estoy fuera de plazo, as� que intento hacer algo nuevo. 206 00:18:07,715 --> 00:18:09,626 Nada de cara, �ok? 207 00:18:10,235 --> 00:18:11,509 Prometido. 208 00:18:13,435 --> 00:18:14,629 �Est�s ok? 209 00:18:14,915 --> 00:18:15,904 S�, bien. 210 00:18:48,315 --> 00:18:50,465 Si te consuela, tengo el m�s grande respeto 211 00:18:50,635 --> 00:18:52,432 por tu contribuci�n al arte. 212 00:18:59,235 --> 00:19:00,714 Ahora t�. 213 00:19:33,715 --> 00:19:35,228 �Puedo follarte? 214 00:19:36,915 --> 00:19:38,826 Ya no me dejo follar. 215 00:21:03,115 --> 00:21:05,265 �Esto tiene que estar mucho rato en esta mierda? 216 00:21:05,435 --> 00:21:07,665 Perra, �No sabes leer? Est� escrito en la pared. 217 00:21:07,835 --> 00:21:09,632 5 minutos, 1 minuto, 1 minuto. 218 00:21:09,915 --> 00:21:13,305 �"JustWatcher" [S�loMirando]! Tendr�as que llamarte "S�loLeyendo" 219 00:21:14,235 --> 00:21:15,224 �Perra! 220 00:21:15,515 --> 00:21:17,551 Tengo trabajo importante que hacer 221 00:21:17,715 --> 00:21:19,387 y t� est�s con el porno malo. 222 00:21:19,555 --> 00:21:20,544 �No! 223 00:21:20,955 --> 00:21:21,944 Quiz�... 224 00:21:49,635 --> 00:21:50,829 �Mr. Gunn? 225 00:21:51,555 --> 00:21:52,431 Bobby. 226 00:21:52,955 --> 00:21:54,274 Soy Manny Yates. 227 00:21:54,435 --> 00:21:57,632 Tengo otra proposici�n para la exposici�n "El silencio no es de Oro". 228 00:21:58,155 --> 00:22:00,544 Hemos cerrado la lista de artistas. 229 00:22:00,755 --> 00:22:02,746 Y tambi�n hemos enviado las invitaciones. 230 00:22:03,555 --> 00:22:05,546 Aprecio su tenacidad, 231 00:22:05,835 --> 00:22:07,826 pero no puedo hacer nada. 232 00:22:09,035 --> 00:22:11,151 Nosotros nos conteramos en la actividad del Gobierno actual. 233 00:22:11,355 --> 00:22:14,074 Su trabajo, si bien recuerdo, 234 00:22:14,235 --> 00:22:16,226 parece que ataca violentamente el pa�s 235 00:22:16,435 --> 00:22:17,948 por lo que representa. 236 00:22:18,355 --> 00:22:20,425 Lo entiendo, s�lo esperaba que... 237 00:22:24,355 --> 00:22:26,346 Ok, dos minutos. �Qu� tienes? 238 00:22:29,435 --> 00:22:30,868 La fotograf�a no es mi medio de expresi�n, 239 00:22:31,035 --> 00:22:32,753 pero estuve inspirado. 240 00:22:37,235 --> 00:22:39,624 �De esto estaba hablando! 241 00:22:49,955 --> 00:22:51,434 �Qu� es esta mierda? 242 00:22:51,835 --> 00:22:53,951 Es m�s hortera que una felicitaci�n navide�a. 243 00:22:54,355 --> 00:22:55,344 Gracias. 244 00:22:57,435 --> 00:22:59,027 �Eres t� el artista? 245 00:23:01,355 --> 00:23:03,346 A pesar de tu inteci�n "art�stica", 246 00:23:03,555 --> 00:23:05,466 �l sigue siendo el comandante en jefe. 247 00:23:05,635 --> 00:23:08,547 Si a�n crees que eres americano... 248 00:23:09,835 --> 00:23:12,952 �Maldici�n! Tu falta de respeto anti-patri�tico... 249 00:23:13,755 --> 00:23:15,950 �Sobretodo, en estos tiempos problem�ticos! 250 00:23:25,035 --> 00:23:27,230 Todos somos cr�ticos, �eh? 251 00:23:34,755 --> 00:23:37,223 �Es esto a lo que llaman "arte"? 252 00:23:39,355 --> 00:23:41,232 Es un punto de vista. 253 00:23:42,235 --> 00:23:43,554 Ahhh... eso eso. 254 00:23:46,155 --> 00:23:47,634 �Le conoc�as bien? 255 00:23:51,755 --> 00:23:52,744 Al modelo de cuerpo. 256 00:23:54,755 --> 00:23:56,029 No, en realidad. 257 00:23:58,435 --> 00:24:01,950 �Es una coincidencia que est�s aqu�, o buscas un rollo r�pido bajo las escaleras? 258 00:24:05,355 --> 00:24:07,232 Estoy aqu� por trabajo. 259 00:24:09,035 --> 00:24:10,946 Tienes que venir a la comisar�a. 260 00:24:11,835 --> 00:24:12,950 �Ahora? 261 00:24:15,035 --> 00:24:17,185 Te lo dije todo la semana pasada. 262 00:24:17,355 --> 00:24:19,346 No es por la tentativa de robo. 263 00:24:20,035 --> 00:24:22,230 Necesito que vengas a comisar�a. 264 00:24:24,755 --> 00:24:25,824 Ahora. 265 00:25:21,835 --> 00:25:23,427 �Cu�ndo ha pasado? 266 00:25:23,955 --> 00:25:25,354 La semana pasada. 267 00:25:26,235 --> 00:25:28,749 Justo despu�s de que ambos chateaseis juntos. 268 00:25:29,955 --> 00:25:31,627 �C�mo sabes lo del chat? 269 00:25:34,035 --> 00:25:35,946 He hecho mis deberes, Manny. 270 00:25:46,635 --> 00:25:48,432 Dime lo que sabes. 271 00:26:02,435 --> 00:26:03,424 �No! 272 00:26:03,755 --> 00:26:05,188 Es mi coche. 273 00:26:05,355 --> 00:26:06,834 Es mi aire. 274 00:26:32,155 --> 00:26:33,952 Gracias por el paseo. 275 00:26:39,235 --> 00:26:40,429 Buenas noches. 276 00:26:42,155 --> 00:26:43,349 Buenas noches. 277 00:29:12,835 --> 00:29:13,790 �Trevor? 278 00:29:13,955 --> 00:29:16,230 No, soy Manny. Trevor no pod�a hacerlo. 279 00:29:18,235 --> 00:29:19,827 �Est� todo bien? 280 00:29:20,155 --> 00:29:22,225 S�, muy bien. Pasa. 281 00:29:31,435 --> 00:29:33,391 No est�s nervioso, 282 00:29:33,555 --> 00:29:35,034 no muerdo. 283 00:29:35,355 --> 00:29:37,027 Quiz� quiera que muerdas. 284 00:29:39,755 --> 00:29:42,349 Mordiscos aparte �Qu� te mola? 285 00:29:43,755 --> 00:29:45,347 No s�. 286 00:29:46,155 --> 00:29:47,144 Relax. 287 00:29:47,635 --> 00:29:49,830 T� eres lo importante hoy, Larry. 288 00:29:50,355 --> 00:29:51,754 Nada de familia, 289 00:29:53,035 --> 00:29:54,434 nada de papeles, 290 00:29:55,155 --> 00:29:56,634 s�lo t� y yo. 291 00:30:04,755 --> 00:30:06,427 �Qu� quieres? 292 00:30:07,955 --> 00:30:09,434 Tengo un cond�n. 293 00:30:10,355 --> 00:30:11,834 Son 200 m�s. 294 00:30:14,835 --> 00:30:16,234 �700 d�lares? 295 00:30:47,955 --> 00:30:49,547 �Los quieres ahora? 296 00:30:51,355 --> 00:30:54,347 Terminemos con negocios, para poder divertirnos. 297 00:31:15,635 --> 00:31:17,034 �Alguna preferencia? 298 00:31:18,755 --> 00:31:19,949 �Disco! 299 00:32:18,435 --> 00:32:20,426 Davies siempre entraba en un Chat, siempre lleno... 300 00:32:23,555 --> 00:32:25,034 "WashingtonDick" 301 00:32:25,355 --> 00:32:26,629 Acertaste. 302 00:32:27,235 --> 00:32:29,829 He intentado contactar con los proveedores de acceso a la web. 303 00:32:30,435 --> 00:32:32,949 Para conseguir los perfiles de las personas conectadas. 304 00:32:34,755 --> 00:32:37,474 �Has intentado conseguir que un ser humano se ponga al tel�fono... 305 00:32:37,635 --> 00:32:39,227 cuando llamas a un proveedor de intenet? 306 00:32:42,435 --> 00:32:44,471 �Qu� tenemos? 307 00:32:44,635 --> 00:32:48,344 Un muerto, contable, gay, de unos 30 a�os. 308 00:32:49,355 --> 00:32:51,949 soltero, apartamento peque�o en la zona, 309 00:32:52,755 --> 00:32:54,347 buen cr�dito, 310 00:32:54,955 --> 00:32:57,344 sin enemigos, sin antecedentes, 311 00:32:58,555 --> 00:32:59,954 10.000 $ en el banco. 312 00:33:00,155 --> 00:33:01,986 Un tipo normal y corriente. 313 00:33:02,155 --> 00:33:03,952 Que se fund�a con la masa. 314 00:33:04,355 --> 00:33:07,028 Tampoco ten�a amigos, pero todo el mundo le conoc�a, 315 00:33:07,755 --> 00:33:09,347 y le quer�a. 316 00:33:10,675 --> 00:33:12,745 �C�mo est� Manny involucrado? 317 00:33:14,355 --> 00:33:16,027 �Crees que puedo hacerlo? 318 00:33:16,635 --> 00:33:17,545 No. 319 00:33:20,635 --> 00:33:21,750 Quiz�. 320 00:33:23,155 --> 00:33:24,349 No s�. 321 00:33:25,955 --> 00:33:29,345 No quiero llevarle ese tipo de problemas para desayuar, antes de que se despierte. 322 00:35:06,155 --> 00:35:07,747 �Est� todo bien, cari�o? 323 00:35:09,955 --> 00:35:12,025 Much�simas gracias, y buen d�a. 324 00:35:33,035 --> 00:35:34,354 Has vuelto pronto. 325 00:35:40,155 --> 00:35:42,953 No he ido al gym. Cansado. 326 00:35:50,755 --> 00:35:53,428 - �Con quien est�s? - Estoy solo. 327 00:35:58,835 --> 00:36:01,065 No, acabo de ver entrar a alguien. 328 00:36:25,355 --> 00:36:26,834 �Bill, abre! 329 00:36:30,755 --> 00:36:32,552 Bill, hay alguien en mi apartamento. 330 00:36:33,155 --> 00:36:34,349 �Est�s bien? 331 00:36:37,635 --> 00:36:40,229 Mire, no s� c�mo era, era s�lo una sombra. 332 00:36:40,755 --> 00:36:43,144 Creo que llevaba una chaqueta de cuero negro. 333 00:36:54,555 --> 00:36:56,352 Espero que no te moleste que te dibuje. 334 00:36:56,755 --> 00:36:58,029 Para nada. 335 00:36:58,555 --> 00:37:00,546 De hecho, me siento muy halagado. 336 00:37:09,275 --> 00:37:10,913 Soy el inspector Pierce. 337 00:37:11,075 --> 00:37:13,066 Hemos tenido un robo o algo ah� abajo. 338 00:37:13,275 --> 00:37:14,674 �Est� Manny Yates aqu�? 339 00:37:17,955 --> 00:37:19,547 �D�nde est� Hamilton? 340 00:37:19,875 --> 00:37:21,274 Noche libre. 341 00:37:21,955 --> 00:37:24,344 Mira Manny, hemos comprobado el apartamento de arriba a abajo. 342 00:37:25,275 --> 00:37:26,754 No hay nada. 343 00:37:27,275 --> 00:37:28,469 Vamos. 344 00:38:03,555 --> 00:38:04,670 �Maury? 345 00:38:05,155 --> 00:38:07,350 Chris ha llamado. �Est�s bien? 346 00:39:06,475 --> 00:39:08,067 Maurice, �Verdad? 347 00:39:10,075 --> 00:39:11,952 Manny est� en la ducha. 348 00:39:14,555 --> 00:39:15,954 �Puedo entrar? 349 00:39:37,875 --> 00:39:39,866 �Tambi�n eres artista, Maurice? 350 00:39:40,155 --> 00:39:42,271 En cierta forma, estoy en un grupo de presi�n. 351 00:39:51,955 --> 00:39:53,673 �Cu�nto conoc�as a John Davies? 352 00:39:53,875 --> 00:39:55,467 �Es su apellido, Davies? 353 00:39:57,155 --> 00:39:59,066 Nos conoc�amos socialmente. 354 00:39:59,675 --> 00:40:01,666 Bares, gymnasio, algunas fiestas. 355 00:40:01,955 --> 00:40:03,354 �Te has acostado con �l? 356 00:40:07,275 --> 00:40:09,152 �Puedo hacerte algunas preguntas? 357 00:40:11,355 --> 00:40:13,266 La noche del asesinato de John Davies, 358 00:40:13,555 --> 00:40:16,547 �Viste a John y a Manny en l�nea? �Sobre las 22:00 h? 359 00:40:19,355 --> 00:40:22,074 S�, pero no sab�a que era John. 360 00:40:23,075 --> 00:40:24,872 �Y que hay sobre el espect�culo de la 1 de la ma�ana? 361 00:40:25,155 --> 00:40:26,747 �Cuando muri�? 362 00:40:27,555 --> 00:40:28,544 No. 363 00:40:30,475 --> 00:40:32,352 No he dicho que esa fuese la hora de la muerte. 364 00:40:33,755 --> 00:40:35,347 Lo he supuesto. 365 00:40:35,755 --> 00:40:37,188 Tengo raz�n, �no? 366 00:40:37,355 --> 00:40:38,583 Lo que no pillo, 367 00:40:38,755 --> 00:40:41,144 es que contaste a todos tus colegas que Manny estaba conectado. 368 00:40:41,875 --> 00:40:43,866 Incluso les diste su Nick. [Nombre de pantalla] 369 00:40:44,075 --> 00:40:46,031 �Est�s loco por Manny o algo? 370 00:40:46,195 --> 00:40:48,265 Eso fue una broma, una broma mala. 371 00:40:57,675 --> 00:40:59,552 Entonces, t� sales.. 372 00:41:00,595 --> 00:41:01,869 sal�as... con Manny. 373 00:41:02,595 --> 00:41:04,187 Eso es hitoria antigua. 374 00:41:04,675 --> 00:41:06,188 �Ves a alguien ahora? 375 00:41:06,595 --> 00:41:07,584 No. 376 00:41:08,275 --> 00:41:10,391 �Venga! �Un t�o bueno y joven como t�? 377 00:41:13,595 --> 00:41:15,074 �Me est�s tirando los trastos? 378 00:41:18,675 --> 00:41:20,188 No, para nada. 379 00:41:25,995 --> 00:41:28,270 He intentado tener citas, pero es frustrante. 380 00:41:28,795 --> 00:41:30,069 �Frustrante? 381 00:41:33,675 --> 00:41:35,586 Nadie me llega como Manny. 382 00:41:39,995 --> 00:41:42,190 Era genial en la cama, pero era mucho m�s que eso. 383 00:41:44,475 --> 00:41:46,989 Me gusta estar con �l, me gusta hablar con �l. 384 00:41:47,795 --> 00:41:51,310 Su forma de explicar lo que piensa, ten�a la impresi�n de... 385 00:41:51,475 --> 00:41:52,988 Entonces, �Cu�l es el problema? 386 00:41:54,875 --> 00:41:57,264 El problema es que �l es as� con todo el mundo. 387 00:42:03,195 --> 00:42:05,186 El problema era el ritmo. 388 00:42:05,395 --> 00:42:06,987 No estaba preparado. 389 00:42:07,875 --> 00:42:10,025 Entonces, �esperas a que est� preparado? 390 00:42:10,195 --> 00:42:11,423 �Claro que no! 391 00:42:11,595 --> 00:42:13,187 S�lo somos amigos. 392 00:42:17,195 --> 00:42:19,265 �Sabe que est�s enamorado de �l? 393 00:42:19,875 --> 00:42:22,070 Quiz� yo tendr�a que preguntarte lo mismo. 394 00:42:26,475 --> 00:42:28,466 Los amantes pueden convertirse en amigos. 395 00:42:29,195 --> 00:42:30,708 Pas�is tiempo juntos. 396 00:42:30,875 --> 00:42:32,627 Constru�s una intimidad incre�ble. 397 00:42:32,795 --> 00:42:34,194 �Por qu� no quedar como amigos? 398 00:42:34,595 --> 00:42:36,586 Ojal� la bruja de mi ex muriese. 399 00:42:38,475 --> 00:42:40,193 Pens� que estabas casado. 400 00:42:40,395 --> 00:42:41,987 �Manny te ha dicho eso? 401 00:42:43,195 --> 00:42:44,389 Quiz�. 402 00:42:48,395 --> 00:42:50,386 �Quiz� s� o quiz� no? 403 00:42:51,515 --> 00:42:53,312 Habla de ti �Vale? 404 00:42:54,315 --> 00:42:56,988 Como de los otros t�os con los que ha tenido una aventura. 405 00:42:58,795 --> 00:43:01,104 - �Y somos muchos? - S�. 406 00:43:04,515 --> 00:43:05,789 No, no en realidad.. 407 00:43:08,395 --> 00:43:10,909 Entonces, soy yo quien no ten�a nada de especial. 408 00:43:16,095 --> 00:43:18,314 �Hamilton, Qu� ocurre? 409 00:43:20,315 --> 00:43:22,112 S�lo, comprobando... 410 00:43:24,395 --> 00:43:25,908 ...est�s vivo. 411 00:43:26,395 --> 00:43:27,384 Y eso es bueno. 412 00:43:30,195 --> 00:43:32,186 �Las cosas est�n normales? 413 00:43:33,395 --> 00:43:35,192 Sea lo que sea "normales". 414 00:44:03,715 --> 00:44:04,909 �Qui�n es? 415 00:44:05,395 --> 00:44:06,794 Inspector Especial Hamilton. 416 00:44:09,715 --> 00:44:10,909 �Qu� quieres? 417 00:44:12,115 --> 00:44:15,232 Vendo billetes para el baile de drag-queen de la polic�a, 418 00:44:15,395 --> 00:44:16,794 �Te interesan? 419 00:44:21,515 --> 00:44:23,392 Jodidos maricas acomodados. 420 00:44:40,715 --> 00:44:41,989 �D�nde est�? 421 00:44:42,395 --> 00:44:44,351 - Joe se fue. - �D�nde? 422 00:44:44,515 --> 00:44:46,107 - Miami. - �Cu�nto hace? 423 00:44:46,515 --> 00:44:47,470 2 meses. 424 00:44:47,635 --> 00:44:49,626 - �Por qu�? - Trabajo 425 00:44:50,035 --> 00:44:51,627 �Te has acostado con John Davies? 426 00:44:52,235 --> 00:44:53,634 No, estoy casado. 427 00:44:53,835 --> 00:44:56,224 No de la forma gay, nosotros somo mon�gamos. 428 00:44:57,515 --> 00:45:00,507 �Vuesto nick es "2ForYou" en "WashingtonDick"? 429 00:45:01,515 --> 00:45:03,824 Flierteamos, pero no hacemos nada. 430 00:45:04,635 --> 00:45:06,466 Chis se acost� con John Davies. 431 00:45:06,635 --> 00:45:08,034 �Tu amigo Chris? 432 00:45:09,835 --> 00:45:11,905 Salieron junto durante un tiempo. 433 00:45:12,515 --> 00:45:14,824 Todos cre�mos que era algo serio. 434 00:45:15,315 --> 00:45:16,634 �Qu� ocurri�? 435 00:45:16,915 --> 00:45:18,428 No deb�a serlo. 436 00:45:19,115 --> 00:45:20,628 Dejaron de hablarse. 437 00:45:21,115 --> 00:45:22,912 Eso pasa. 438 00:45:31,715 --> 00:45:33,910 �Saliste con el difunto John Davies? 439 00:45:34,315 --> 00:45:36,112 Durante algunas semanas. 440 00:45:36,835 --> 00:45:38,507 Me han dicho que m�s tiempo. 441 00:45:39,035 --> 00:45:40,229 Quiz� s�... 442 00:45:40,715 --> 00:45:41,704 �Cuando? 443 00:45:42,915 --> 00:45:44,633 Hace 6 � 7 meses. 444 00:45:45,715 --> 00:45:47,910 �Por qu� os separasteis? 445 00:45:48,915 --> 00:45:50,906 No me malinterprete, era muy amable, 446 00:45:51,235 --> 00:45:52,907 pero no era bastante. 447 00:45:54,435 --> 00:45:56,232 �T� sab�as que estaba en el Chat de C�mara Web esa noche? 448 00:45:57,715 --> 00:46:00,309 A la mitad de los t�os nunca les ves la cara. 449 00:46:00,715 --> 00:46:02,034 �l podr�a haber estado. 450 00:46:02,715 --> 00:46:04,307 �Eso c�mo te hace sentir? 451 00:46:05,435 --> 00:46:08,108 �Que se exhib�a en Internet? 452 00:46:09,235 --> 00:46:10,429 �C�mo me iba a importar? 453 00:46:11,515 --> 00:46:13,107 �Nada en absoluto? 454 00:46:15,115 --> 00:46:16,514 �Nada de celos? 455 00:46:17,755 --> 00:46:19,825 �Y como que quisiera matarle o algo? 456 00:46:20,835 --> 00:46:22,314 Venga, deme un respiro. 457 00:46:28,435 --> 00:46:30,027 �Soy sospechoso? 458 00:46:30,715 --> 00:46:32,467 �Tengo que llamar a mi abogado? 459 00:46:32,635 --> 00:46:33,829 �Tienes uno? 460 00:46:51,835 --> 00:46:52,824 Chris, 461 00:46:54,835 --> 00:46:57,224 s�lo quiero encontr�r a quien masacr� a tu ex. 462 00:47:00,155 --> 00:47:02,430 Y yo te ayudo lo mejor que puedo �Ok? 463 00:47:11,835 --> 00:47:13,427 H�blame del difunto. 464 00:47:18,235 --> 00:47:20,146 Bonitos ojos, 465 00:47:20,315 --> 00:47:21,714 un cuerpo magn�fico, 466 00:47:21,915 --> 00:47:23,633 era muy simp�tico... 467 00:47:24,235 --> 00:47:25,065 �Y? 468 00:47:25,235 --> 00:47:27,112 �Y qu�...? Era un buen t�o. 469 00:47:27,635 --> 00:47:29,148 Entendido. 470 00:47:31,035 --> 00:47:33,868 �Sabes que se acost� con Manny la noche que fue asesinado? 471 00:47:34,035 --> 00:47:35,832 Ok, eso es un chisme. 472 00:47:36,235 --> 00:47:37,224 �Por qu�? 473 00:47:38,435 --> 00:47:40,824 Digamos que Manny no est� en circulaci�n. 474 00:47:41,955 --> 00:47:42,944 �Por qu�? 475 00:47:43,435 --> 00:47:45,153 Podr�as expecular al respecto. 476 00:47:48,155 --> 00:47:49,554 Int�ntalo. 477 00:47:52,755 --> 00:47:54,825 Manny fue herido. 478 00:47:55,435 --> 00:47:57,949 Ve�a a ese tipo, y se convirti� en algo serio. 479 00:47:58,355 --> 00:48:00,232 Salieron juntos durante dos semanas. 480 00:48:00,435 --> 00:48:03,233 y despu�s, un d�a, as�, el tipo planta a Manny. 481 00:48:04,555 --> 00:48:06,625 Eso pasa amenudo aqu�, �no? 482 00:48:07,555 --> 00:48:09,432 �Qu� es? �su nombre? 483 00:48:09,635 --> 00:48:11,751 Adam. Adam Cohen. 484 00:48:20,235 --> 00:48:22,430 �Qui�n co�o es ese tal Hamilton de todas formas? 485 00:48:23,635 --> 00:48:25,387 Los polis no saben una mierda. 486 00:48:25,555 --> 00:48:27,944 Todo esto pasa en webcams y chats, 487 00:48:28,955 --> 00:48:30,832 �Y qui�n m�s de Tecnolog�a? 488 00:48:35,755 --> 00:48:39,031 Un dispositivo para el Hacker de hoy en d�a. 489 00:48:42,355 --> 00:48:44,550 Esp�alos antes de que te esp�en. 490 00:48:44,955 --> 00:48:47,753 Este peque�o perro puede econtrar a quien sea, donde sea. 491 00:48:48,435 --> 00:48:50,630 Entonces, pones la IP en este Enlace, 492 00:48:52,155 --> 00:48:53,349 y.. "Presto". 493 00:48:53,755 --> 00:48:55,950 Los nombres de la cuentas principales. 494 00:48:56,635 --> 00:48:57,954 �Bien hecho! 495 00:48:58,555 --> 00:49:00,227 Es jodidamente genial �Verdad? 496 00:49:01,435 --> 00:49:03,551 Soy tu doctor EELQI, nene. 497 00:49:03,755 --> 00:49:05,029 �Doctor qu�? 498 00:49:05,755 --> 00:49:07,552 "Experto En Lo Que Importa" 499 00:49:17,555 --> 00:49:19,352 Son las 22:00. 500 00:49:19,755 --> 00:49:21,154 �Est�s en el Chat de Webcam? 501 00:49:21,555 --> 00:49:23,671 �Por qu�? �Necesitas una especie de cebo? 502 00:49:23,955 --> 00:49:25,354 �Qui�n es Adam Cohen? 503 00:49:25,555 --> 00:49:26,465 �Adam? 504 00:49:26,755 --> 00:49:29,064 Un t�o que conoc�. Nada que decir. 505 00:49:30,155 --> 00:49:31,349 M�s... 506 00:49:32,875 --> 00:49:35,469 Salimos durante un tipo, y luego conoc� a Adam. 507 00:49:36,275 --> 00:49:38,266 Las cosas parec�a ir genial. 508 00:49:41,955 --> 00:49:43,388 �Manny, est�s ah�? 509 00:49:43,555 --> 00:49:44,749 Aqu�. 510 00:49:45,475 --> 00:49:47,147 No pas� nada. 511 00:49:47,875 --> 00:49:49,672 De repente dej� de llamar. 512 00:49:50,555 --> 00:49:52,546 Ni e-mails, ni nada. 513 00:49:55,075 --> 00:49:56,394 Yo me sent� dolido. 514 00:49:56,555 --> 00:49:57,749 Me dej� viendo 515 00:49:57,955 --> 00:50:00,344 una maldita obra de teatro de una Universidad Cat�lica, 516 00:50:00,755 --> 00:50:02,552 esperando que apareciese, y no apareci�. 517 00:50:04,355 --> 00:50:06,550 Nunca supe nada de �l despu�s de eso. 518 00:50:06,955 --> 00:50:08,707 �No lo encuentras raro? 519 00:50:08,875 --> 00:50:10,069 No, �por qu�? 520 00:50:11,075 --> 00:50:14,067 A�n no has salido mucho por Washington. 521 00:50:15,075 --> 00:50:17,066 �Nunca has intentado volver a contactar con �l? 522 00:50:17,875 --> 00:50:18,910 �Para qu� molestarme? 523 00:50:19,075 --> 00:50:21,464 La �nica excusa aceptable ser�a que se hubiese muerto. 524 00:50:22,875 --> 00:50:23,864 Lo est�. 525 00:50:24,875 --> 00:50:26,593 hace como un m�s. 526 00:50:30,595 --> 00:50:32,267 �Est�s s�lo, Manny? 527 00:50:42,275 --> 00:50:44,994 Quiero que cierres la pierta y bajes las persianas. 528 00:50:48,275 --> 00:50:49,708 �C�mo muri�? 529 00:50:49,875 --> 00:50:51,194 Lo han matado. 530 00:50:55,875 --> 00:50:58,070 Lo han matado de la misma forma. 531 00:51:18,195 --> 00:51:20,186 Necesito tomar el aire. 532 00:51:30,475 --> 00:51:32,466 No puedo creer que haya muerto. 533 00:51:33,075 --> 00:51:34,667 No es culpa tuya. 534 00:51:36,275 --> 00:51:38,266 Voy a quedarme contigo. 535 00:51:39,395 --> 00:51:41,192 No, es peligroso. 536 00:51:45,995 --> 00:51:47,713 Puedo ir, 537 00:51:47,875 --> 00:51:49,786 - Alquilar� una pel�cula... - Esta noche no. 538 00:51:50,075 --> 00:51:51,588 Necesito estar solo. 539 00:51:52,195 --> 00:51:53,184 �Lo entiendes? 540 00:51:53,675 --> 00:51:54,869 Claro. 541 00:52:25,395 --> 00:52:27,192 Soy Larry. �Est�s ah�? 542 00:52:30,195 --> 00:52:32,186 �C�mo me has encontrado? 543 00:52:38,475 --> 00:52:39,669 Tu amigo me lo ha dicho. 544 00:52:43,195 --> 00:52:44,674 �Mi amigo? 545 00:52:52,395 --> 00:52:54,625 Me ha dicho que te gusta mirar. 546 00:52:54,795 --> 00:52:56,069 �Qui�n est� contigo? 547 00:53:11,075 --> 00:53:13,066 �Hola! �Es el jodido 911, no? 548 00:53:26,675 --> 00:53:28,472 !No quiero esperar! 549 00:53:58,075 --> 00:53:59,986 Les llamo por... 550 00:54:00,795 --> 00:54:02,194 un asesinato. 551 00:54:02,875 --> 00:54:04,672 �Cazadora de cuero negro? 552 00:54:05,675 --> 00:54:07,586 Pero no hay otro enlace aqu�. 553 00:54:07,795 --> 00:54:09,513 No viv�a en Washington. 554 00:54:10,115 --> 00:54:11,912 Un perfil completamente diferente. 555 00:54:12,395 --> 00:54:13,953 Un medio completamente distinto. 556 00:54:14,115 --> 00:54:15,787 Pero el mismo Manny. 557 00:54:26,795 --> 00:54:28,308 �C�mo le conociste? 558 00:54:28,595 --> 00:54:29,505 �A qui�n? 559 00:54:29,715 --> 00:54:31,546 �De qu� tipo muerto hablas? 560 00:54:31,715 --> 00:54:33,228 Larry, el del Hotel. 561 00:54:33,395 --> 00:54:35,590 - Casi no le conoc�a en realidad. - Eso no basta. 562 00:54:35,995 --> 00:54:37,587 Foll� una vez con �l. 563 00:54:37,995 --> 00:54:39,144 �Cu�ndo? 564 00:54:39,315 --> 00:54:40,794 Ayer por la tarde. 565 00:54:45,795 --> 00:54:47,786 �Cu�nto le hiciste pagar? 566 00:54:48,195 --> 00:54:49,310 700. 567 00:54:49,595 --> 00:54:50,994 Entonces, �Eres escort? [chapero fino] 568 00:54:51,595 --> 00:54:52,744 No siempre. 569 00:54:52,915 --> 00:54:54,826 - �Intentaste cobrar a Jhon Davies? - Claro que no. 570 00:54:54,995 --> 00:54:56,951 - �Y a Adam Cohen? - �C�llate! �No! 571 00:54:57,115 --> 00:54:59,913 Expl�came la diferencia entre los clientea que pagan y los gratis. 572 00:55:00,515 --> 00:55:02,904 En el caso de Larry, yo ayudaba a un amigo. 573 00:55:03,315 --> 00:55:04,748 Le estaba reemplazando. 574 00:55:04,915 --> 00:55:06,712 No tengo costumbre de follar por pasta. 575 00:55:07,835 --> 00:55:09,268 �Y adem�s a t� qu� te importa? 576 00:55:09,435 --> 00:55:12,029 Soy poli y la prostituci�n es ilegal. 577 00:55:15,235 --> 00:55:16,668 �Qui�n es ese amigo al que ayudabas? 578 00:55:16,835 --> 00:55:18,268 - Trevor. - Trevor �qu�? 579 00:55:18,435 --> 00:55:19,754 - Trevor Greene. - �D�nde vive? 580 00:55:19,915 --> 00:55:21,507 - Cerca de la "casa del crack". - En la 17? 581 00:55:22,115 --> 00:55:23,753 �Por qu� Trevor no acudi�? 582 00:55:23,915 --> 00:55:25,143 Tiene un nuevo trabajo. 583 00:55:25,315 --> 00:55:26,748 - �Quien m�s lo sab�a? - No s�. 584 00:55:26,915 --> 00:55:28,507 - �Pi�nsa! - �No s�! 585 00:55:30,635 --> 00:55:31,829 Nadie. 586 00:55:51,115 --> 00:55:54,232 Vamos a quedarnos aqu� toda la noche, si no conseguimos lo que queremos. 587 00:55:54,435 --> 00:55:56,903 Cuando m�s abierto y honesto seas con nosotros, 588 00:55:57,715 --> 00:56:00,229 m�s r�pido saldr�s de aqu�, y yo tambi�n. 589 00:56:00,515 --> 00:56:02,312 �Porque... sabes qu�? Tengo hambre. 590 00:56:03,035 --> 00:56:04,627 �Qu� quer�is saber? 591 00:56:05,035 --> 00:56:06,514 Os lo he dicho, he dejado el negocio. 592 00:56:07,035 --> 00:56:09,424 �C�mo empezaste? �Qui�n te encontraba los clientes? 593 00:56:10,435 --> 00:56:12,903 Empec� porque sol�a ser striper, 594 00:56:14,715 --> 00:56:17,627 los t�os me lo propon�an por dinero, as� que empec� ha hacerlo. 595 00:56:21,835 --> 00:56:23,473 �Qu� tiene de malo? 596 00:56:23,635 --> 00:56:24,750 Nanda, no he dicho nada. 597 00:56:24,915 --> 00:56:26,712 �Sigues haciendo strip? 598 00:56:28,315 --> 00:56:29,509 �Nada de nada? 599 00:56:29,835 --> 00:56:31,234 �Puedes hacerme un show? 600 00:56:31,515 --> 00:56:33,506 - �De qu� est�is hablando? - S�lo estoy siendo curioso. 601 00:56:34,035 --> 00:56:35,753 �Por qu� iba a haceros un show? 602 00:56:36,035 --> 00:56:37,354 �Eres...? 603 00:56:37,555 --> 00:56:38,829 Es rid�culo. 604 00:56:39,435 --> 00:56:41,232 Est� muy enfadado, Pierce. 605 00:56:42,555 --> 00:56:44,546 Creo que le haces sent� inc�modo. 606 00:56:48,235 --> 00:56:49,953 D�jale respirar. 607 00:56:52,635 --> 00:56:54,227 Tratamos de ayudarte. 608 00:56:54,435 --> 00:56:56,232 Pero, tienes que trabajar con nosotros. 609 00:56:56,635 --> 00:56:58,546 Yo quisiera, pero me busca. 610 00:57:00,435 --> 00:57:01,834 No prestes atenci�n. 611 00:57:03,035 --> 00:57:05,674 �Por qu� estabas en "Wasingtonbite", esa noche? 612 00:57:05,835 --> 00:57:07,188 "WashingtonDick" es gratis. 613 00:57:07,355 --> 00:57:09,152 Os lo he dicho, estoy fuera del negocio. 614 00:57:09,355 --> 00:57:11,346 Pregunta en el restaurante, estuve all� aquella noche. 615 00:57:12,555 --> 00:57:13,749 Lo hicimos. 616 00:57:14,155 --> 00:57:16,350 - �Qu� est�s haciendo? - Te fuiste a las 23:00 617 00:57:17,355 --> 00:57:19,346 Larry fue asesinado a las 23:30 H. 618 00:57:20,235 --> 00:57:22,191 Estabas a 10 minutos del hotel. 619 00:57:22,355 --> 00:57:24,744 Siento mucho que ese t�o haya muerto. De verdad. 620 00:57:25,035 --> 00:57:26,946 Pero, no le conoc�a. 621 00:57:28,955 --> 00:57:32,186 Pillaste una comisi�n de 10 $ 622 00:57:32,355 --> 00:57:33,834 sobre un plan de 700. 623 00:57:36,235 --> 00:57:38,226 Imposible. �Tuvo 700? 624 00:57:41,635 --> 00:57:43,751 Si no hubiese estado en el restaurante esa noche, 625 00:57:43,955 --> 00:57:45,070 me hubiesen despedido. 626 00:57:45,235 --> 00:57:46,554 Necesito ese trabajo. 627 00:57:46,755 --> 00:57:48,427 Dej� el negocio. 628 00:57:49,155 --> 00:57:51,953 En la vida, es necesario tomar decisiones y mantenerlas. 629 00:58:34,635 --> 00:58:35,624 �Qu�? 630 00:58:39,035 --> 00:58:40,434 �Puedo entrar? 631 00:58:48,835 --> 00:58:50,234 Felicidades. 632 00:58:50,435 --> 00:58:51,629 �Por qu�? 633 00:58:52,035 --> 00:58:53,946 - Tienes un nuevo novio. - �Qui�n? 634 00:58:54,355 --> 00:58:55,231 Yo. 635 00:58:55,755 --> 00:58:57,427 �Pero qu� dices? 636 00:58:58,155 --> 00:59:00,146 Pues que todos con los que follas acaban muertos, 637 00:59:00,555 --> 00:59:02,546 Y �advina qu�? Soy el nuevo cebo. 638 00:59:02,955 --> 00:59:05,264 Una combinaci�n entre guardaespaldas y cebo. 639 00:59:05,755 --> 00:59:08,474 - �Por cu�nto tiempo? - Lo que haga falta. 640 00:59:09,275 --> 00:59:11,630 - �Y yo no tengo nada que decir? - No. 641 00:59:12,955 --> 00:59:14,752 - �Qu� afortunado soy! - Oh no... 642 00:59:14,955 --> 00:59:16,354 �Afortunado, yo! 643 00:59:17,875 --> 00:59:19,149 �Esto funcionar�? 644 00:59:21,955 --> 00:59:24,947 �Sabes? es una pregunta interesante, sobre todo porque yo ser� el cebo. 645 00:59:32,475 --> 00:59:33,669 Buenas noches. 646 00:59:35,755 --> 00:59:37,552 Hablaremos ma�ana por la ma�ana. 647 01:01:23,055 --> 01:01:24,647 "Usuario desconectado". 648 01:01:55,375 --> 01:01:56,569 �Te has despertado? 649 01:02:00,775 --> 01:02:01,969 �Est�s bien? 650 01:02:06,175 --> 01:02:08,245 Estaba muerto durante un mes. 651 01:02:09,455 --> 01:02:11,366 �Y nadie se molest� en comprobarlo? 652 01:02:12,375 --> 01:02:15,048 Era �nico, �sabes? Independiente. 653 01:02:17,175 --> 01:02:19,643 Pero que Adam haya estado muerto durante un mes en su apartamento 654 01:02:19,975 --> 01:02:22,170 sin que nadie se haya dado cuenta... 655 01:02:22,975 --> 01:02:24,886 Ya veo lo que anda mal en el mundo. 656 01:02:25,055 --> 01:02:26,693 El momento en que se le encontr� 657 01:02:26,855 --> 01:02:28,493 no cambia el hecho de que fue asesinado. 658 01:02:28,655 --> 01:02:30,964 Eso probablemente ayudar� a la investigaci�n. 659 01:02:31,455 --> 01:02:32,570 �C�mo? 660 01:02:35,655 --> 01:02:37,850 Despu�s de que nadie notase su asesinato, 661 01:02:38,575 --> 01:02:41,373 el asesino ha optado por hacer sus cosas ante una audiencia en vivo. 662 01:02:42,375 --> 01:02:43,774 �Y eso va a ayudar? 663 01:02:46,055 --> 01:02:47,966 Nos da algo desde donde avanzar... �Sabes? 664 01:02:48,375 --> 01:02:51,970 Direcciones IP, patrones de conducta, im�genes. 665 01:03:09,575 --> 01:03:11,167 Has bebido demasiado. 666 01:03:16,775 --> 01:03:18,652 No sabes por lo que he pasado. 667 01:03:19,655 --> 01:03:21,168 Por favor. 668 01:03:24,175 --> 01:03:26,769 �Qu� hace un artista visual en Washington DC, de todas formas? 669 01:03:27,775 --> 01:03:30,050 Puede ser que me guste la pol�tica. 670 01:03:31,455 --> 01:03:34,367 La autoestima necesaria para ser pintor es rid�cula. 671 01:03:35,455 --> 01:03:38,049 Quiz� por eso vine aqu� despu�s de la facultad. 672 01:03:38,255 --> 01:03:40,450 Hay m�s oportunidades en Nueva York, 673 01:03:41,255 --> 01:03:43,450 pero el ritmo de trabajo es demencial. 674 01:03:47,055 --> 01:03:49,046 �Por qu� no dices que tienes miedo? 675 01:03:49,655 --> 01:03:51,168 No tengo miedo. 676 01:03:53,975 --> 01:03:56,250 Mi arte es el reflejo de lo que soy. 677 01:03:56,655 --> 01:03:58,168 Como yo veo el mundo. 678 01:04:00,855 --> 01:04:03,847 En Nueva York s�lo soy una pieza del puzzle, 679 01:04:04,655 --> 01:04:06,054 una parte del engranage. 680 01:04:07,975 --> 01:04:09,966 Pero aqu�, puedo apropiarme de la ciudad. 681 01:04:11,175 --> 01:04:13,166 O al menos, de una parte. 682 01:04:14,855 --> 01:04:16,766 No te tomes a ti mismo demasiado en serio. 683 01:04:18,455 --> 01:04:19,968 Nadie lo hace. 684 01:04:20,455 --> 01:04:22,252 �Estabas empezando a gustarme! 685 01:04:23,975 --> 01:04:25,169 Un poco. 686 01:04:28,175 --> 01:04:30,643 Intento decir que no puedo imaginar la presi�n. 687 01:04:35,175 --> 01:04:37,450 Un inspector existe porque existen cr�menes. 688 01:04:38,255 --> 01:04:40,052 La causa y el efecto. 689 01:04:40,575 --> 01:04:41,451 T�, 690 01:04:42,255 --> 01:04:43,370 tu trabajo, 691 01:04:44,655 --> 01:04:45,644 tu arte, 692 01:04:46,575 --> 01:04:48,566 eres las dos cosas, la causa y el efecto. 693 01:04:49,175 --> 01:04:51,166 S�, pero cuando fallo, nadie muere. 694 01:04:55,255 --> 01:04:57,052 Pero cuando tienes �xito... 695 01:04:58,575 --> 01:05:01,453 El 35% de los homicidios no se resuelven. 696 01:05:02,375 --> 01:05:04,366 �Y qui�n se lleva la culpa de eso? 697 01:05:07,575 --> 01:05:09,645 No podemos ganar siempre. 698 01:05:15,175 --> 01:05:16,574 Me encantan... 699 01:05:16,855 --> 01:05:18,049 tus pinturas. 700 01:05:20,975 --> 01:05:22,966 Espero que ganes esta vez. 701 01:05:27,695 --> 01:05:28,889 Yo tambi�n. 702 01:06:05,695 --> 01:06:06,684 �Qu�? 703 01:06:07,695 --> 01:06:09,492 �Te has tomado un somn�fero? 704 01:06:12,295 --> 01:06:13,887 He tomado tres. 705 01:06:27,775 --> 01:06:29,367 Y yo he bebido demasiado. 706 01:06:31,495 --> 01:06:32,689 Vamos Churri. 707 01:07:32,895 --> 01:07:34,294 No me dejes. 708 01:07:41,695 --> 01:07:43,174 Estar� en la habitaci�n de al lado. 709 01:07:56,375 --> 01:07:57,364 �Diga? 710 01:07:57,695 --> 01:07:59,287 Hola, soy Conrad. 711 01:08:00,295 --> 01:08:01,284 �Y? 712 01:08:01,495 --> 01:08:02,894 �Qu� quieres? 713 01:08:03,495 --> 01:08:04,769 �Qui�n es? 714 01:08:25,295 --> 01:08:26,569 �D�nde est� Manny? 715 01:08:26,975 --> 01:08:28,374 Sigue dormido. 716 01:08:28,695 --> 01:08:30,174 Una noche larga. 717 01:08:30,775 --> 01:08:32,970 Siempre tiene el contestador puesto. 718 01:08:33,695 --> 01:08:35,492 Ha debido olvidar cargarlo. 719 01:08:36,895 --> 01:08:38,772 �T� y �l...? 720 01:08:38,975 --> 01:08:39,964 �Caf�? 721 01:08:40,175 --> 01:08:41,688 Acabo de hacerlo. 722 01:09:02,175 --> 01:09:04,086 Deja lo del caf�... 723 01:09:04,295 --> 01:09:05,967 s�lo vine a ver si Manny estaba bien. 724 01:09:07,495 --> 01:09:09,008 Tengo que irme. 725 01:09:26,095 --> 01:09:27,210 �Est�s bien entonces? 726 01:09:29,215 --> 01:09:31,126 No acabo de decidirme. 727 01:09:31,295 --> 01:09:32,489 �Sobre qu�? 728 01:09:32,895 --> 01:09:34,487 Qu� hacer a continuaci�n. 729 01:09:36,495 --> 01:09:37,848 Posa para m�. 730 01:09:38,015 --> 01:09:38,811 Desnudo. 731 01:09:47,695 --> 01:09:51,005 Vivo en un mundo donde hay demasiadas elecciones y poca inspiraci�n. 732 01:09:52,495 --> 01:09:54,690 Siento como si estuviese tan hambriendo de una idea fresca 733 01:09:55,415 --> 01:09:57,883 que me la comer�a incluso antes de que estuvese madura. 734 01:10:00,495 --> 01:10:02,292 Yo tambi�n tengo hambre. 735 01:10:02,815 --> 01:10:05,283 Vamos a comprar un sandwich o algo. 736 01:10:14,895 --> 01:10:16,294 Venga, Churri. 737 01:10:26,895 --> 01:10:29,409 Soy tu pastelito ahora, �Recuerdas? 738 01:10:34,295 --> 01:10:35,284 �Mierda! 739 01:10:38,015 --> 01:10:39,209 �Qui�n es? 740 01:10:40,215 --> 01:10:41,204 Nadie. 741 01:10:43,695 --> 01:10:45,287 Mi cu�ado. 742 01:10:46,495 --> 01:10:48,213 �Qu� esta mirando? 743 01:10:51,095 --> 01:10:52,608 Debe est�r en shock. 744 01:10:53,895 --> 01:10:55,294 Ok, no te fijes en �l. 745 01:11:01,215 --> 01:11:02,694 �Sigue mirando? 746 01:11:30,095 --> 01:11:31,608 �Est�s en un l�o ahora? 747 01:11:32,815 --> 01:11:35,010 Creo que as� es. 748 01:11:44,695 --> 01:11:46,492 Sabes a cenicero. 749 01:11:50,295 --> 01:11:51,694 �J�dete! 750 01:11:53,695 --> 01:11:56,209 Tendremos que hacer algo al respecto. 751 01:11:58,815 --> 01:12:00,009 �Ah s�? 752 01:12:01,215 --> 01:12:05,606 No puedes aplicar los l�mites del matrimonio tradicional a los gays. 753 01:12:05,895 --> 01:12:08,250 Ya no funciona ni para el 50% de los heteros. 754 01:12:08,415 --> 01:12:10,007 �Por qu� iba a funcionar para los gays? 755 01:12:11,095 --> 01:12:13,404 Hablas mucho cuando no has tomado tranquilizantes. 756 01:12:14,895 --> 01:12:16,089 Me callar�. 757 01:12:16,895 --> 01:12:18,487 No, es guay. 758 01:12:23,015 --> 01:12:25,688 Entonces, se lo has dicho a tu mujer y la has dejado. 759 01:12:26,415 --> 01:12:28,690 No, es m�s como si ella estuviese teniendo una aventura 760 01:12:29,095 --> 01:12:31,404 y me solt� la noticia antes de romper conmigo. 761 01:12:33,215 --> 01:12:35,490 Ella dijo: "Apesta estar casada con un poli" 762 01:12:37,495 --> 01:12:39,087 Sobre todo si es gay. 763 01:12:39,615 --> 01:12:40,491 Entonces, 764 01:12:41,095 --> 01:12:42,084 despu�s, 765 01:12:42,415 --> 01:12:44,690 he decidido que pod�a ser un poco gay. 766 01:12:45,495 --> 01:12:46,894 �Un poco gay? 767 01:12:47,495 --> 01:12:50,487 Es como "muy gay", pero menos exagerado. 768 01:12:56,295 --> 01:12:57,808 �Y el timbre? 769 01:13:12,495 --> 01:13:14,087 Tengo que ver a Manny. 770 01:13:15,615 --> 01:13:16,809 Entra. 771 01:13:23,095 --> 01:13:25,609 Aprende a recargar el m�vil o pilla uno fijo. 772 01:13:27,095 --> 01:13:28,494 �Qu� hace �l aqu�? 773 01:13:29,095 --> 01:13:30,528 Chris me ha dicho que vosotros... 774 01:13:30,695 --> 01:13:33,289 Me vigila como un guardaespaldas. 775 01:13:34,895 --> 01:13:36,647 �Puedo preguntarte una cosa? 776 01:13:36,815 --> 01:13:38,533 �D�nde estaba �l cuando los dem�s fueron asesinados? 777 01:13:38,695 --> 01:13:40,492 - No seas rid�culo. - No lo soy. 778 01:13:41,135 --> 01:13:42,614 Se ha emcaprichado de ti. 779 01:13:43,135 --> 01:13:44,329 Toma, cari�o. 780 01:13:48,335 --> 01:13:49,609 �Quieres algo? 781 01:13:52,335 --> 01:13:54,132 No conf�o en �l. 782 01:13:54,735 --> 01:13:56,726 Tranqui, no lo entiendes. 783 01:13:59,415 --> 01:14:01,406 �Qu� es lo que no entiendo? 784 01:14:01,935 --> 01:14:03,926 �Que t� est�s con otro... 785 01:14:04,615 --> 01:14:05,730 ... otra vez? 786 01:14:08,735 --> 01:14:10,532 Est�s con �l �no? 787 01:14:12,935 --> 01:14:14,414 Dime la verdad, 788 01:14:15,015 --> 01:14:16,414 �Por una vez! 789 01:14:16,735 --> 01:14:17,850 �D�jame en paz! 790 01:14:18,015 --> 01:14:19,209 - �D�jale en paz! 791 01:14:19,615 --> 01:14:22,004 No estamos juntos y no lo estaremos nunca. 792 01:14:27,015 --> 01:14:28,414 No importa. 793 01:14:30,615 --> 01:14:33,413 Todo esto de la amistad no funciona muy bien conmigo. 794 01:14:39,415 --> 01:14:40,404 �Maury! 795 01:14:45,615 --> 01:14:47,731 Ten mucho cuidado, Maurice. 796 01:14:49,015 --> 01:14:50,812 �Que te jodan... 797 01:14:51,015 --> 01:14:52,004 Y muere! 798 01:14:53,135 --> 01:14:54,329 �Dejadlo! 799 01:15:18,615 --> 01:15:20,970 No me importa lo que tengas que hacer, Pierce, 800 01:15:21,135 --> 01:15:24,127 quiero una orden de registro para el apartamento del tipo este. 801 01:15:36,135 --> 01:15:37,329 �Est�s bien? 802 01:15:39,535 --> 01:15:41,810 �Por qu� me lo preguntas siempre? 803 01:15:50,335 --> 01:15:52,326 Quiza yo... 804 01:15:53,735 --> 01:15:55,134 ...est� preocupado. 805 01:15:56,335 --> 01:15:57,563 Le quiero 806 01:15:57,735 --> 01:15:59,134 y t� has sido cruel. 807 01:16:05,815 --> 01:16:07,134 De nuevo... 808 01:16:07,615 --> 01:16:09,128 estoy preocupado. 809 01:16:13,615 --> 01:16:15,606 Quiz� yo aprecio tu preocupaci�n. 810 01:16:30,335 --> 01:16:31,927 Es bastante agradable, �sabes? 811 01:16:34,015 --> 01:16:36,006 �Por qu� he posado desnudo? 812 01:16:36,615 --> 01:16:38,014 Por ninguna raz�n. 813 01:16:38,335 --> 01:16:39,927 Has aceptado hacerlo, 814 01:16:41,935 --> 01:16:43,926 y eso no importa, 815 01:16:44,335 --> 01:16:45,404 demasiado. 816 01:17:45,535 --> 01:17:47,332 Te quiero dentro de m�. 817 01:19:24,215 --> 01:19:25,204 �Qu�? 818 01:19:27,135 --> 01:19:28,329 Hamilton. 819 01:19:29,535 --> 01:19:31,605 Dime otra vez tu nombre. 820 01:19:48,815 --> 01:19:50,931 Me he puesto de rodillas, �sabes? 821 01:19:54,215 --> 01:19:55,409 De rodillas. 822 01:20:06,135 --> 01:20:07,409 �De rodillas? 823 01:20:17,415 --> 01:20:18,928 Mi nombre es Ari. 824 01:20:26,015 --> 01:20:27,414 �Qui�n es? 825 01:20:29,415 --> 01:20:30,814 Es Conrad. 826 01:20:31,415 --> 01:20:33,007 Quiere noticias tuyas. 827 01:20:33,335 --> 01:20:35,326 Dile que le llamar� m�s tarde. 828 01:20:48,015 --> 01:20:49,607 �Qu� es este Spyware? [cosa que sirve pa espiar] 829 01:20:49,815 --> 01:20:51,612 Me da la lista de todos los que est�n conectados al Chat. 830 01:20:54,655 --> 01:20:56,134 �Desde cuando lo tienes? 831 01:20:56,655 --> 01:20:58,247 Conrad acaba de instal�rmelo. 832 01:20:59,735 --> 01:21:02,329 Vamos a conectarnos para ver qui�n est� mirando. 833 01:21:04,135 --> 01:21:06,126 �Piensa en algo m�s que en el trabajo? 834 01:21:11,855 --> 01:21:13,334 Aparentemente, no. 835 01:21:25,335 --> 01:21:26,654 �Qu� haces? 836 01:21:27,735 --> 01:21:28,929 �Silencio! 837 01:21:30,455 --> 01:21:33,731 Vivo en un mundo en el que hay demasiadas elecciones y muy poca inspiraci�n. 838 01:21:34,455 --> 01:21:36,252 El sarcasmo no te ayudar�. 839 01:21:36,535 --> 01:21:38,730 Un poco de valor, sin embargo... 840 01:21:39,935 --> 01:21:40,924 Vamos. 841 01:21:57,055 --> 01:21:59,046 D�jame ver eso. 842 01:22:04,335 --> 01:22:05,927 Eres t�. 843 01:22:06,855 --> 01:22:08,447 �Promete, eh? 844 01:22:09,535 --> 01:22:10,854 Estoy halagado. 845 01:22:11,735 --> 01:22:13,726 Quiz� podr�as trabajar la escala 846 01:22:14,735 --> 01:22:16,054 y las proporciones. 847 01:22:16,855 --> 01:22:18,254 Soy un artista. 848 01:22:19,255 --> 01:22:21,246 Pinto lo que siento. 849 01:22:29,855 --> 01:22:31,686 �Qu� has encontrado? 850 01:22:31,855 --> 01:22:33,447 Nada que importe. Porno... 851 01:22:33,655 --> 01:22:35,771 suave, una bonita colecci�n 852 01:22:35,935 --> 01:22:38,654 de botes de poppers usados, y nada peor. 853 01:22:39,455 --> 01:22:41,047 Oh, y el tipo se cabre�. 854 01:22:42,575 --> 01:22:44,372 El t�o siempre est� cabreado. 855 01:22:45,175 --> 01:22:46,893 Tendr�a que haber salido... 856 01:22:47,055 --> 01:22:49,444 Nunca sales. �Tienes un nuevo chico o algo? 857 01:22:50,455 --> 01:22:52,127 No, no soy gay. 858 01:22:52,455 --> 01:22:53,570 Lo siento. 859 01:22:57,855 --> 01:22:59,527 Tengo que irme. 860 01:23:02,255 --> 01:23:04,132 Si necesital compa��a, he hecho sopa. 861 01:23:04,455 --> 01:23:05,649 Sopa de pollo. 862 01:23:07,975 --> 01:23:09,374 �Qui�n co�o eres t�? 863 01:23:09,855 --> 01:23:11,652 Soy Billy, vivo arriba. 864 01:23:11,975 --> 01:23:13,966 Lo siento, no hab�a visto que estabas acompa�ado. 865 01:23:14,855 --> 01:23:15,844 Bueno, 866 01:23:16,575 --> 01:23:17,769 buenas noches. 867 01:23:18,655 --> 01:23:19,849 T� tambi�n. 868 01:23:26,255 --> 01:23:27,813 �Bill no es gay? 869 01:23:27,975 --> 01:23:29,203 Im�ginate. 870 01:23:29,375 --> 01:23:30,967 �Niquiera un poco gay? 871 01:23:31,255 --> 01:23:32,973 �Otra vez con eso? 872 01:23:33,255 --> 01:23:35,086 Para tu informaci�n, Hamilton, 873 01:23:35,255 --> 01:23:37,644 he realizado un intenso estudio de tu situaci�n 874 01:23:38,575 --> 01:23:41,647 y tengo que concluir que eres m�s que "un poco gay". 875 01:23:42,575 --> 01:23:43,564 �T� crees? 876 01:23:55,575 --> 01:23:57,054 No tienes nada aqu�. 877 01:23:58,455 --> 01:24:00,093 Van a pagar la limpieza de mi apartamento, 878 01:24:00,255 --> 01:24:01,688 es todo lo que digo. 879 01:24:01,855 --> 01:24:04,164 Tienen que pagar. Te har� falta un abogado. 880 01:26:06,575 --> 01:26:08,372 Ahora comida de verdad. 881 01:26:11,375 --> 01:26:13,764 Ducha, despu�s comida de verdad. 882 01:26:19,095 --> 01:26:20,574 Mediterr�nea, �vale? 883 01:26:21,175 --> 01:26:22,767 Mientras no sea mexijana. 884 01:26:32,775 --> 01:26:34,367 Y mierda... mira eso. 885 01:26:34,695 --> 01:26:36,686 Las dos direcciones IP vienen de la misma conexi�n. 886 01:26:37,175 --> 01:26:38,972 Es la misma conexi�n WIFI. [conexi�n inal�mbrica] 887 01:26:39,295 --> 01:26:41,286 �Hablas de la casa de Manny? 888 01:26:42,975 --> 01:26:44,772 �Es su vecino de arriba! 889 01:26:50,175 --> 01:26:51,688 P�same con tu mam�. 890 01:26:54,895 --> 01:26:56,965 �De todo esto se trata, eh, Karen? 891 01:26:59,295 --> 01:27:01,763 �Qu� tiene que ver mi orientaci�n sexual contigo? 892 01:27:08,775 --> 01:27:10,367 No es buen momento. 893 01:27:11,895 --> 01:27:13,487 �No es buen momento! 894 01:27:23,895 --> 01:27:25,328 �Quieres sopa? 895 01:27:25,495 --> 01:27:27,531 No, gracias. �bamos a pedir... 896 01:27:27,695 --> 01:27:29,174 si puedo usar tu tel�fono. 897 01:27:29,895 --> 01:27:31,886 Claro, voy a buscar el inal�mbrico. 898 01:27:33,775 --> 01:27:35,572 Gracias, mi m�vil est� completamente muerto. 899 01:27:46,575 --> 01:27:48,566 S�, me gustar�a hacer un pedido. 900 01:27:50,095 --> 01:27:51,289 Espero. 901 01:27:51,615 --> 01:27:52,604 Entonces, 902 01:27:53,415 --> 01:27:55,087 �Tienes un novio? 903 01:27:55,295 --> 01:27:56,489 Eso creo. 904 01:27:57,695 --> 01:27:59,287 �Es serio? 905 01:28:01,415 --> 01:28:02,404 No s�. 906 01:28:02,615 --> 01:28:04,207 �Est�s enamorado? 907 01:28:05,215 --> 01:28:06,887 �Sabes? Todo esto me cogi� por sorpresa. 908 01:28:08,095 --> 01:28:09,608 �Y es rec�proco? 909 01:28:10,415 --> 01:28:11,609 Creo que s�. 910 01:28:13,015 --> 01:28:14,494 Debe ser agradable. 911 01:28:14,815 --> 01:28:16,806 Nunca nadie estuvo enamorado de m�. 912 01:28:18,495 --> 01:28:19,723 �Es Brad? 913 01:28:19,895 --> 01:28:21,089 Es Manny. 914 01:28:21,415 --> 01:28:23,883 Quiero pedir Babaganuj, 915 01:28:24,095 --> 01:28:25,494 tubule, 916 01:28:26,495 --> 01:28:27,814 dos filetes al queso 917 01:28:28,095 --> 01:28:29,494 y una sopa de legumbres. 918 01:28:30,415 --> 01:28:31,609 S�, XL. 919 01:28:32,615 --> 01:28:34,207 �En cu�nto tiempo? 920 01:28:34,895 --> 01:28:36,214 G�nial, gracias. 921 01:28:37,815 --> 01:28:38,804 Toma. 922 01:28:40,695 --> 01:28:42,287 Siempre flirteando, 923 01:28:43,895 --> 01:28:45,214 deslumbrando. 924 01:28:47,215 --> 01:28:49,683 Miro como los hombres van y vienen como un idiota. 925 01:28:52,015 --> 01:28:54,483 Estoy cansado de estar al margen siempre. 926 01:28:56,215 --> 01:28:57,409 No puedo m�s. 927 01:28:58,015 --> 01:29:00,324 Necesito ser el que est� en el cuadro. 928 01:29:00,495 --> 01:29:01,325 �De qu� estas hablando...? 929 01:29:01,495 --> 01:29:03,486 Despu�s de todo lo que he hecho por ti. 930 01:29:04,495 --> 01:29:05,689 Te he protegido. 931 01:29:05,895 --> 01:29:07,214 He rezado por ti. 932 01:29:08,615 --> 01:29:10,492 No quiero seguir siendo tu felpudo. 933 01:29:10,695 --> 01:29:12,686 No volver�s a hacerme da�o, puta. 934 01:29:13,615 --> 01:29:14,604 �Su�ltame! 935 01:29:25,615 --> 01:29:27,412 �Por qu� romp�steis? 936 01:29:28,535 --> 01:29:30,651 No me malintepretes, era un t�o muy interesante, 937 01:29:30,815 --> 01:29:32,294 pero no era suficiente. 938 01:29:36,015 --> 01:29:37,892 �Ves a alguien en este momento? 939 01:29:38,095 --> 01:29:40,484 En la vida, hace falta tomar decisiones y mantenerlas. 940 01:29:41,135 --> 01:29:42,614 Un t�o bueno y joven como t�. 941 01:29:43,735 --> 01:29:45,248 Chris se ha acostado con John Davies. 942 01:29:45,415 --> 01:29:46,689 �Soy sospechoso? 943 01:29:47,495 --> 01:29:49,292 �Y el Show de la una de la ma�ana? 944 01:29:49,815 --> 01:29:52,329 Me sorprendes. Pocas personas me sorprenden. 945 01:29:57,535 --> 01:29:59,605 Lo intent�, pero �l me busca. 946 01:30:08,415 --> 01:30:10,690 Le quiero y t� has sido cruel. 947 01:30:17,815 --> 01:30:19,806 Tendr�a que hacerte la misma pregunta. 948 01:30:20,815 --> 01:30:22,646 No hab�a visto que estabas acompa�ado... 949 01:30:22,815 --> 01:30:24,726 No hab�a visto que estabas acompa�ado... 950 01:30:28,015 --> 01:30:29,004 �Manny? 951 01:31:01,615 --> 01:31:02,730 �Hijo de puta! 952 01:31:13,415 --> 01:31:14,165 �Tiral el cuchillo! 953 01:31:14,335 --> 01:31:15,324 �Tira la pistola! 954 01:31:17,215 --> 01:31:18,204 �B�jala! 955 01:31:19,015 --> 01:31:20,528 Si me disparas, �l morir�. 956 01:31:21,535 --> 01:31:24,208 Ya no me importa. �Baja la pistola! 957 01:31:28,215 --> 01:31:29,409 Muy bien. 958 01:31:29,735 --> 01:31:30,929 Tranquilo. 959 01:31:32,615 --> 01:31:34,128 Pongo la pistola en el suelo. 960 01:31:37,335 --> 01:31:38,529 Ah� voy. 961 01:31:44,615 --> 01:31:46,492 �Puedes encontrar el n�mero de tel�fono de Bill? 962 01:31:46,655 --> 01:31:47,644 Estoy en ello. 963 01:31:47,935 --> 01:31:49,254 Del�zala. 964 01:31:50,535 --> 01:31:51,854 �Deslizartela? 965 01:32:00,055 --> 01:32:01,534 No quieres hacerle da�o. 966 01:32:01,935 --> 01:32:04,130 Oh s�, quiero hacerle mucho da�o. 967 01:32:05,855 --> 01:32:06,844 Bill, 968 01:32:07,135 --> 01:32:08,693 tom�te un respiro, �ok? 969 01:32:08,855 --> 01:32:10,334 Lo est�s emitiendo en l�nea. 970 01:32:12,455 --> 01:32:13,649 Retrocede. 971 01:32:21,655 --> 01:32:22,644 �Ahora! 972 01:35:30,255 --> 01:35:32,530 �Por qu� esa mirada intensa? D�jalo. 973 01:35:32,815 --> 01:35:34,214 Eres t� quien lo dice. 974 01:35:35,215 --> 01:35:37,012 He reflexionado sobre una cosa. 975 01:35:41,215 --> 01:35:43,331 �Querr�as salir conmigo alguna vez? 976 01:35:46,615 --> 01:35:48,014 �En serio? 977 01:35:49,135 --> 01:35:51,126 �Qu� tal cenar? �S�lo t� y yo? 978 01:35:54,415 --> 01:35:56,212 Nunca digas nunca. 979 01:35:58,815 --> 01:36:00,806 �Por qu� este cambio, Manny? 980 01:36:04,815 --> 01:36:06,134 Estoy preparado. 981 01:36:08,015 --> 01:36:09,607 Es s�lo una cena. 982 01:36:10,335 --> 01:36:11,404 �Esta noche? 983 01:36:15,215 --> 01:36:17,524 Tengo una cita. 984 01:36:18,535 --> 01:36:20,127 �Con qui�n? �Con Kenny Harrington? 985 01:36:24,135 --> 01:36:25,966 Pero estoy libre ma�ana. 986 01:36:34,067 --> 01:36:36,167 Traducci�n Mebbekew/Jah/Alastor73 987 01:36:38,067 --> 01:36:40,167 Sincronizaci�n jzzalf68134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.