All language subtitles for Mard.Ko.Dard.Nahi.Hota.2019.1080p.NF.WEB.DL.H264.DDP.5.1.MSUBS-Telly_ptBr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,417 --> 00:00:33,417 Por trás de toda história fascinante... 2 00:00:35,000 --> 00:00:36,917 há decisões muito ruins. 3 00:00:38,375 --> 00:00:40,208 Devo ter ouvido meu avô dizer isto. 4 00:00:41,458 --> 00:00:42,833 Ele sempre diz isso tudo. 5 00:00:44,375 --> 00:00:46,000 Acho que é como parece daqui. 6 00:00:48,250 --> 00:00:49,292 E daqui... 7 00:00:51,958 --> 00:00:53,667 estão correndo na minha direção. 8 00:00:55,292 --> 00:00:57,208 Se eu me virar e correr na mesma direção... 9 00:00:58,083 --> 00:01:01,292 eles nem vão perceber que estavam correndo atrás de mim. 10 00:01:02,500 --> 00:01:04,417 Eu não entendo a pressa. 11 00:01:05,583 --> 00:01:07,500 Quer dizer, eu estou aqui... 12 00:01:10,542 --> 00:01:12,375 E se alguém tropeçar e cair? 13 00:01:12,750 --> 00:01:15,958 Isso vai acontecer, com certeza 14 00:01:17,042 --> 00:01:18,042 Vamos começar. 15 00:01:18,125 --> 00:01:23,333 Quebre! Quebre! Quebre! 16 00:01:23,417 --> 00:01:26,958 Quebre! Quebre! Quebre! 17 00:01:27,042 --> 00:01:29,708 Quebre uma perna, um braço Uma mandíbula, uma cabeça 18 00:01:29,833 --> 00:01:30,833 Quebre! 19 00:01:31,167 --> 00:01:33,000 Homens não sentem dor 20 00:01:33,833 --> 00:01:35,125 Eu não te contei isso? 21 00:01:35,792 --> 00:01:37,417 Homens não sentem dor 22 00:01:45,667 --> 00:01:47,167 Quebre! 23 00:01:48,042 --> 00:01:49,458 Despedace! 24 00:01:50,125 --> 00:01:51,625 Quebre! 25 00:01:52,583 --> 00:01:53,917 Despedace! 26 00:01:58,625 --> 00:01:59,625 Surya... 27 00:02:00,750 --> 00:02:02,542 você deve continuar bebendo água. 28 00:02:03,042 --> 00:02:04,000 Senão... 29 00:02:04,083 --> 00:02:05,667 Posso ficar desidratado. 30 00:02:06,375 --> 00:02:08,042 E se você ficar desidratado? 31 00:02:09,333 --> 00:02:10,750 Calma, Surya. Calma. 32 00:02:10,833 --> 00:02:15,292 Quebre! Quebre! Quebre! 33 00:02:15,375 --> 00:02:20,167 Quebre! Quebre! Quebre! 34 00:02:20,250 --> 00:02:21,750 Eu não te contei isso? 35 00:02:22,000 --> 00:02:24,083 Homens não sentem dor 36 00:02:32,125 --> 00:02:34,458 Eu queria uma criança normal. 37 00:02:34,542 --> 00:02:36,042 Por que você voltou? 38 00:02:36,125 --> 00:02:38,333 Você deve treinar bem duro. 39 00:02:38,750 --> 00:02:40,792 Um dia, vai se tornar o Homem-Karatê. 40 00:02:40,875 --> 00:02:43,042 O Destruidor do Mal! 41 00:02:43,125 --> 00:02:44,208 Recapitulando a vida. 42 00:02:44,542 --> 00:02:47,042 Merda! Estou morrendo! 43 00:02:47,833 --> 00:02:49,333 Morrendo de desidratação. 44 00:02:51,875 --> 00:02:53,958 Eu devia ter continuado a beber água. 45 00:02:54,958 --> 00:02:58,667 Mas por que meu cérebro  está repetindo cenas da minha vida... 46 00:02:59,167 --> 00:03:01,583 como uma bosta de videoclipe dos anos 90? 47 00:03:02,500 --> 00:03:04,083 Pode ficar melhor, com certeza. 48 00:03:04,458 --> 00:03:06,250 E desde o comecinho. 49 00:03:15,750 --> 00:03:17,333 É um desafio 50 00:03:19,708 --> 00:03:21,417 É um desafio 51 00:03:22,125 --> 00:03:23,583 Ei, o que é isto? 52 00:03:24,542 --> 00:03:26,083 Nunca estive aqui. 53 00:03:26,792 --> 00:03:28,417 Este menino não sou eu. 54 00:03:31,208 --> 00:03:32,125 Mãe? 55 00:03:34,083 --> 00:03:35,000 Pai? 56 00:03:36,083 --> 00:03:37,000 Vovô? 57 00:03:37,583 --> 00:03:38,458 E eu? 58 00:03:38,542 --> 00:03:40,542 Ah, ainda não nasci. 59 00:03:40,625 --> 00:03:42,667 -Quer ir para o hospital? -Pastelzinho. 60 00:03:43,042 --> 00:03:44,042 Pastelzinho. 61 00:03:45,250 --> 00:03:47,083 -Pego no intervalo? -Não, agora. 62 00:03:48,875 --> 00:03:51,125 Já que vai, pegue minha empada de ovo. 63 00:03:51,958 --> 00:03:53,417 Vou perder o filme? 64 00:03:53,833 --> 00:03:55,333 Te conto a história depois. 65 00:03:55,500 --> 00:03:57,500 E refrigerante também.  66 00:03:57,875 --> 00:03:58,917 Pra mim também. 67 00:03:59,708 --> 00:04:02,000 Antes de começar,  perguntei se você queria algo. 68 00:04:02,083 --> 00:04:03,875 -Por que não falou? -Cale a boca! 69 00:04:03,958 --> 00:04:04,792 O que... 70 00:04:05,208 --> 00:04:07,083 Desculpe. 71 00:04:07,167 --> 00:04:08,833 Desculpe o incômodo. Desculpe. 72 00:04:09,417 --> 00:04:11,208 Ei, cai fora... 73 00:04:12,875 --> 00:04:13,917 Cale a boca! 74 00:04:20,292 --> 00:04:22,583 -Ei... -Tudo bem. Ela vai dar conta. 75 00:04:36,083 --> 00:04:38,792 Acho que isso foi muito exagerado. Nunca aconteceu. 76 00:04:40,375 --> 00:04:42,625 Ok, sem trapaças no flashback. 77 00:04:47,875 --> 00:04:50,125 -Ei... -Tudo bem. Ela vai cuidar disto. 78 00:04:57,125 --> 00:04:58,917 Como ousa atacar minha mãe? 79 00:04:59,000 --> 00:05:00,583 Fique aí, estou indo. 80 00:05:06,000 --> 00:05:07,583 -Refri? -Hospital! 81 00:05:07,667 --> 00:05:09,208 Acendam as luzes! 82 00:05:12,625 --> 00:05:16,667 Então, um Exterminador veio do futuro para me matar. 83 00:05:19,125 --> 00:05:22,833 Porque, quando as máquinas assumirem, sou eu quem salva o mundo. 84 00:05:29,750 --> 00:05:32,333 Então, minha mãe acabou com o Exterminador. 85 00:05:33,000 --> 00:05:34,125 Devia ser assim. 86 00:05:34,458 --> 00:05:35,542 Mas nunca aconteceu. 87 00:06:21,167 --> 00:06:23,208 E então vivemos felizes para sempre. 88 00:06:27,458 --> 00:06:29,125 Ei! Deixe-a em paz! 89 00:06:29,375 --> 00:06:30,417 Ei! 90 00:06:30,500 --> 00:06:32,292 -Deixe-a! -O que está fazendo? 91 00:06:32,375 --> 00:06:33,583 Deixe-a em paz! 92 00:06:34,500 --> 00:06:36,458 -Deixe-a! -Depressa, Jimmy. 93 00:06:36,583 --> 00:06:38,500 -Ei! -Depressa. 94 00:06:38,583 --> 00:06:40,333 -Pai! -Pai! 95 00:06:40,417 --> 00:06:41,625 Puxe, Jimmy, rápido. 96 00:06:46,667 --> 00:06:48,708 -Depressa! -Deixe-a! Solte! 97 00:07:30,042 --> 00:07:32,250 Eu queria poder dizer que nunca aconteceu. 98 00:07:33,167 --> 00:07:34,583 Mas foi o que aconteceu. 99 00:07:35,542 --> 00:07:38,958 Nos anos seguintes, a cidade sofreu com tumultos e bombardeios. 100 00:07:39,250 --> 00:07:41,292 E todos se esqueceram dos ladrões de corrente. 101 00:07:42,333 --> 00:07:44,250 Não estou dormindo. Meu filho é que está. 102 00:07:44,333 --> 00:07:46,208 Por isso estou sussurrando. Ok. 103 00:07:46,292 --> 00:07:48,125 Chegarei na hora. Ok, está bem. 104 00:08:12,292 --> 00:08:15,292 Mãos e pés atados, e óculos de natação nos olhos. 105 00:08:15,875 --> 00:08:16,875 Por quê? 106 00:08:17,542 --> 00:08:18,667 Posso explicar também. 107 00:08:19,500 --> 00:08:22,792 Mas você entende melhor quando um médico explica. 108 00:08:25,333 --> 00:08:28,625 A maioria das crianças não chega aos quatro anos 109 00:08:28,708 --> 00:08:30,875 com a Insensibilidade Congênita à Dor. 110 00:08:31,167 --> 00:08:32,500 É um milagre médico... 111 00:08:32,833 --> 00:08:33,917 ele estar vivo. 112 00:08:34,333 --> 00:08:37,167 É uma doença rara. Pode pesquisar no Google. 113 00:08:37,250 --> 00:08:39,083 Vocês deveriam estar felizes. 114 00:08:43,500 --> 00:08:45,167 Vovô! 115 00:08:50,458 --> 00:08:53,083 Doutor, eu queria um filho normal. 116 00:08:53,333 --> 00:08:54,625 Mas fiquei com este Mogli. 117 00:08:54,708 --> 00:08:56,000 Largue isso. 118 00:08:56,958 --> 00:08:58,583 Ele te chama de Bagheera? 119 00:08:59,208 --> 00:09:00,625 Então por que o chama de Mogli? 120 00:09:01,542 --> 00:09:03,000 Você viu, doutor? 121 00:09:03,083 --> 00:09:04,042 Ele é meu sogro. 122 00:09:04,125 --> 00:09:06,917 Está estragando o menino o viciando em filmes. 123 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 TENHO UMA METRALHADORA AGORA 124 00:09:17,958 --> 00:09:20,458 É importante explicar o significado da dor. 125 00:09:21,125 --> 00:09:26,208 Em vez disso, você manda: sente-se, não levante, feche a boca e os olhos, 126 00:09:26,375 --> 00:09:28,167 não mexa as pernas e as mãos. 127 00:09:28,750 --> 00:09:29,625 Ele é um robô? 128 00:09:29,708 --> 00:09:31,208 Você não tem controle sobre ele. 129 00:09:32,292 --> 00:09:33,792 Você tem que cuidar dele. 130 00:09:33,875 --> 00:09:34,750 Diga a ele. 131 00:09:34,833 --> 00:09:38,292 A doença está sendo estudada nos EUA também. 132 00:09:38,375 --> 00:09:40,250 Mas não há cura para ela. 133 00:10:08,417 --> 00:10:13,542 Olhe, Surya, quando te batem assim... 134 00:10:13,833 --> 00:10:15,167 você reage dizendo "Ai!" 135 00:10:15,292 --> 00:10:16,167 -O quê? -Ai. 136 00:10:16,333 --> 00:10:17,708 -Ai! -Ai! 137 00:10:17,792 --> 00:10:19,208 -Tome isso. -Ai! 138 00:10:20,458 --> 00:10:21,625 Ai! 139 00:10:22,250 --> 00:10:25,542 Aqueles que dizem que homem não sente dor, 140 00:10:25,625 --> 00:10:26,458 eles não sabem. 141 00:10:27,792 --> 00:10:29,917 A insensibilidade à dor não é um superpoder. 142 00:10:30,000 --> 00:10:31,042 É uma doença. 143 00:10:31,833 --> 00:10:32,667 Um ai. 144 00:10:32,750 --> 00:10:33,958 Dois ais. 145 00:10:34,083 --> 00:10:35,167 Três ais. 146 00:10:35,583 --> 00:10:36,458 Sim! 147 00:10:37,958 --> 00:10:41,125 Se eu acabar com uma perna quebrada, cabeça, olho, nariz ou ouvido, 148 00:10:41,667 --> 00:10:43,125 nunca vou saber. 149 00:10:43,708 --> 00:10:47,167 Nem mesmo pressão baixa, alta, ou mesmo um ataque cardíaco. 150 00:10:48,042 --> 00:10:49,250 Não sinto nada. 151 00:10:53,750 --> 00:10:58,500 O vovô me fez viver sem ter medo pela minha condição. 152 00:10:59,167 --> 00:11:01,042 E me treinou de um jeito 153 00:11:01,583 --> 00:11:05,833 que eu conhecesse cada osso, músculo e nervo no meu corpo. 154 00:11:05,917 --> 00:11:08,500 E pudesse consertar  qualquer coisa quebrada. 155 00:11:08,583 --> 00:11:11,542 Achar uma solução para qualquer situação. 156 00:11:19,000 --> 00:11:23,167 Numa idade em que as crianças tentam lidar com a puberdade, 157 00:11:23,250 --> 00:11:25,833 eu tentava entender o conceito de "ai". 158 00:11:25,917 --> 00:11:29,917 Surya é um fracassado! Surya é um fracassado! 159 00:11:32,583 --> 00:11:34,333 Ouvi dizer que não sente dor. 160 00:11:34,417 --> 00:11:38,542 As crianças têm bom coração, são as queridinhas  de todos. 161 00:11:38,875 --> 00:11:42,625 Quem disse isto, com certeza nunca esteve numa escola. 162 00:11:44,458 --> 00:11:45,958 Batam nele, batam. 163 00:11:46,042 --> 00:11:46,875 Segurem. 164 00:11:48,583 --> 00:11:50,500 -Ai! -Você já era. 165 00:12:08,375 --> 00:12:09,750 Supri! 166 00:12:09,833 --> 00:12:11,042 Minha melhor amiga. 167 00:12:11,208 --> 00:12:12,292 Se eu sou fogo, 168 00:12:12,375 --> 00:12:13,625 ela é um tufão! 169 00:12:15,250 --> 00:12:16,750 Por que está chorando? 170 00:12:17,083 --> 00:12:18,750 Você salvou minha vida. 171 00:12:24,125 --> 00:12:25,208 Ai! 172 00:12:28,833 --> 00:12:31,208 Não bata mais em ninguém com um taco. 173 00:12:31,333 --> 00:12:32,500 Use as mãos. 174 00:12:33,792 --> 00:12:36,042 A Supri na verdade era bem tímida. 175 00:12:36,500 --> 00:12:39,542 Mas, se alguém mexesse comigo, ela virava bicho! 176 00:12:55,083 --> 00:12:56,417 Você está bêbado! 177 00:13:01,250 --> 00:13:02,917 Fomos expulsos da escola. 178 00:13:03,000 --> 00:13:04,667 Mas não nos deixavam em paz. 179 00:13:04,750 --> 00:13:07,375 -Supri, pule. -Éramos nós contra o mundo. 180 00:13:08,875 --> 00:13:09,875 Veja só. 181 00:13:13,125 --> 00:13:14,083 Surya! 182 00:13:16,042 --> 00:13:19,542 Supri, você não conhece sua própria força. 183 00:13:19,625 --> 00:13:21,792 Você é 100 vezes mais forte que eu. 184 00:13:21,875 --> 00:13:22,792 Pule! 185 00:13:33,458 --> 00:13:34,708 A Supri sentia dor. 186 00:13:35,917 --> 00:13:37,375 Mas nunca dizia "ai". 187 00:13:38,000 --> 00:13:40,875 -O pai bêbado da Supri chegou. -Vamos fugir. 188 00:13:41,583 --> 00:13:43,042 Vou te dar um tapa! 189 00:13:43,542 --> 00:13:45,708 -Anda. -Papai! 190 00:13:45,792 --> 00:13:46,833 -Minha Supri... -Vamos. 191 00:13:46,917 --> 00:13:48,875 -Surya! -Ela sempre lutou pelos outros. 192 00:13:48,958 --> 00:13:49,792 Ei! 193 00:13:49,875 --> 00:13:51,625 -Mas nunca por si mesma. -Surya! 194 00:13:51,708 --> 00:13:54,333 -E eu nunca entendi por quê. -Supri! 195 00:13:54,625 --> 00:13:56,667 Solte laser dos olhos e o exploda! 196 00:14:31,125 --> 00:14:32,292 Boa noite. 197 00:14:33,333 --> 00:14:34,625 Vem, menino. 198 00:14:35,083 --> 00:14:38,417 Vamos ter que consertar. Tire isto primeiro. 199 00:14:40,500 --> 00:14:42,083 Aqui, agora vista isto. 200 00:14:42,375 --> 00:14:43,667 O que é isto? 201 00:14:44,292 --> 00:14:45,333 Isto... 202 00:14:45,833 --> 00:14:46,792 é mágico. 203 00:14:47,708 --> 00:14:49,708 Como o vinho do Mestre Bêbado, 204 00:14:50,625 --> 00:14:52,250 a espada do samurai, 205 00:14:52,625 --> 00:14:54,292 o sabre de luz do jedi, 206 00:14:54,750 --> 00:14:56,458 o nunchaku de Bruce Lee, 207 00:14:57,167 --> 00:14:59,917 é a sua mochila de água. 208 00:15:02,167 --> 00:15:03,125 Surya... 209 00:15:04,208 --> 00:15:06,042 você deve sempre beber água. 210 00:15:06,708 --> 00:15:07,708 Senão? 211 00:15:07,875 --> 00:15:09,458 Vou ficar desidratado. 212 00:15:09,958 --> 00:15:11,583 E se ficar desidratado? 213 00:15:13,917 --> 00:15:15,083 O que deve fazer? 214 00:15:17,542 --> 00:15:18,458 Ótimo. 215 00:15:20,292 --> 00:15:23,333 Surya, você fez o dever que seu pai te passou? 216 00:15:24,125 --> 00:15:27,625 Primeiro, vou salvar a Supri do seu pai malvado. 217 00:15:27,708 --> 00:15:30,000 Seus estudos  são mais importantes que a Supri. 218 00:15:30,083 --> 00:15:30,917 Não! 219 00:15:31,000 --> 00:15:33,292 Quando você e o papai não estão por perto, 220 00:15:33,375 --> 00:15:35,125 a Supri me protege 221 00:15:35,250 --> 00:15:36,667 do mundo todo. 222 00:15:39,792 --> 00:15:41,167 Tal mãe, tal filho. 223 00:15:44,250 --> 00:15:45,500 A mamãe era como eu? 224 00:15:46,333 --> 00:15:48,125 Ela treinou Kung Fu também? 225 00:15:48,708 --> 00:15:50,042 Então, quem a matou? 226 00:15:55,083 --> 00:15:57,125 Olhe, Surya... 227 00:15:59,500 --> 00:16:05,208 se quer derrotar o pai da Supri, 228 00:16:05,292 --> 00:16:07,292 deve treinar mais. 229 00:16:08,000 --> 00:16:09,625 Você não está pronto ainda. 230 00:16:10,292 --> 00:16:12,917 Termine seu dever e depois eu te ensino. 231 00:16:15,500 --> 00:16:16,917 Eu sei o que fazer. 232 00:16:18,417 --> 00:16:20,958 Me dê todos os filmes de ação que tiver. 233 00:16:21,042 --> 00:16:24,292 Sim, claro. Leve todas as VHS. 234 00:16:24,375 --> 00:16:25,833 É a era dos DVDs. 235 00:16:28,708 --> 00:16:31,958 Pensei em treinar  vendo todos os filmes de ação. 236 00:16:32,042 --> 00:16:34,750 Vai me ajudar a derrotar o pai malvado da Supri. 237 00:16:47,625 --> 00:16:49,000 Surya, vou ficar irritado. 238 00:16:49,083 --> 00:16:50,125 Chega! 239 00:16:50,208 --> 00:16:52,542 Vovô, este é o último. Juro pela minha mãe. 240 00:16:57,417 --> 00:16:58,500 JOGO DA MORTE 241 00:16:58,583 --> 00:17:00,500 LUTA DE 100 HOMENS 242 00:17:07,083 --> 00:17:08,958 Luta de 100 homens? 243 00:17:11,375 --> 00:17:12,250 Lutem! 244 00:17:18,542 --> 00:17:20,667 O que é uma luta de 100 homens? 245 00:17:21,583 --> 00:17:22,583 Lutem! 246 00:17:31,250 --> 00:17:35,708 Aquele carateca de uma perna derrubou todo mundo. 247 00:17:35,792 --> 00:17:37,500 Toma! Toma! 248 00:17:38,333 --> 00:17:40,792 Vi todos os filmes de ação em VHS. 249 00:17:41,417 --> 00:17:42,750 Mas nunca vi nada assim. 250 00:17:43,625 --> 00:17:47,708 Sempre que ele batia,  com certeza haveria um alto "ai!" 251 00:17:50,125 --> 00:17:51,375 Ei... pare! 252 00:17:56,333 --> 00:17:57,208 Ok. 253 00:18:40,042 --> 00:18:40,875 Vai! 254 00:19:04,083 --> 00:19:05,958 CAMPEÃO DE KUMITE DE 100 HOMENS 255 00:19:06,542 --> 00:19:08,000 Vovô! 256 00:19:09,333 --> 00:19:10,333 O que aconteceu? 257 00:19:11,042 --> 00:19:12,042 O que aconteceu? 258 00:19:12,125 --> 00:19:14,208 Quero ser um lutador de 100-Homens. 259 00:19:16,083 --> 00:19:18,167 Agora, vou salvar a Supri. 260 00:19:22,833 --> 00:19:25,167 Por trás de toda história fascinante... 261 00:19:26,333 --> 00:19:28,083 há decisões muito ruins. 262 00:19:34,875 --> 00:19:35,833 Supri! 263 00:19:38,208 --> 00:19:39,208 Supri! 264 00:19:42,833 --> 00:19:43,875 Supri! 265 00:19:43,958 --> 00:19:45,333 O que está fazendo aqui? 266 00:19:45,667 --> 00:19:47,417 Achei que a porta estava fechada. 267 00:19:48,042 --> 00:19:51,333 -Sim, mas o que está fazendo aqui? -Minha mãe está em perigo. 268 00:19:51,417 --> 00:19:54,458 Meu pai roubou  sua corrente de ouro e fugiu. 269 00:20:00,708 --> 00:20:03,458 Não se preocupe, posso lutar com 100 homens agora. 270 00:20:03,542 --> 00:20:04,917 Meu pai disse que, 271 00:20:05,000 --> 00:20:08,292 se ela não lhe der a corrente de ouro, ele vai matá-la, 272 00:20:08,375 --> 00:20:11,083 como aqueles ladrões de corrente que mataram a mãe do Surya. 273 00:20:21,500 --> 00:20:24,083 O pai da Supri não era só mais um pai malvado. 274 00:20:24,375 --> 00:20:25,625 Era um ladrão de correntes. 275 00:20:26,167 --> 00:20:29,000 E, como minha mãe também foi morta por um ladrão de correntes, 276 00:20:29,333 --> 00:20:31,000 a Supri e eu juramos... 277 00:20:31,583 --> 00:20:36,833 livrar a cidade de ladrões de corrente, um, dois, três, cabum! 278 00:20:43,125 --> 00:20:44,833 Supri, ponha. 279 00:20:54,042 --> 00:20:55,500 Ei, ladrão de correntes! 280 00:20:56,917 --> 00:20:58,000 Tio... Tio... 281 00:21:00,250 --> 00:21:01,750 Ei, ladrão de correntes! 282 00:21:04,833 --> 00:21:08,417 Vamos pular ou esperar pelo ladrão? 283 00:21:09,083 --> 00:21:10,500 Eu não quero pular. 284 00:21:10,583 --> 00:21:13,000 Ei, estou indo. Fique aí. 285 00:21:13,667 --> 00:21:16,083 Ele me chamou de ladrão. 286 00:21:16,167 --> 00:21:18,042 -Ele me chamou de ladrão. -Suma! 287 00:21:18,125 --> 00:21:19,333 O que é isto? 288 00:21:19,417 --> 00:21:21,542 Ele é muito lento. 289 00:21:24,083 --> 00:21:25,250 Ei, Surya! 290 00:21:26,375 --> 00:21:28,458 Desça. Desça aqui. 291 00:21:29,042 --> 00:21:30,542 "Sou o Destruidor do Mal." 292 00:21:30,625 --> 00:21:31,542 "Chama da Justiça." 293 00:21:33,667 --> 00:21:34,792 "Prendam-no!" 294 00:21:42,917 --> 00:21:44,042 Surya! 295 00:21:54,542 --> 00:21:56,292 Vamos! 296 00:22:42,167 --> 00:22:44,375 Peça desculpa agora. 297 00:22:44,917 --> 00:22:47,750 É tentativa de assassinato. Chamem a polícia. 298 00:22:47,917 --> 00:22:49,625 De acordo com nossos vizinhos... 299 00:22:50,500 --> 00:22:54,500 eu era uma fera,  um assassino, um terrorista. 300 00:22:54,583 --> 00:22:56,000 Perigo para todos. 301 00:22:56,708 --> 00:23:01,125 Disseram que, se não fôssemos embora, chamariam a polícia. 302 00:23:01,958 --> 00:23:03,583 Eu teria que ir pra prisão. 303 00:23:04,167 --> 00:23:08,292 Mas eu estava confuso.  Achei que eu era o herói na situação. 304 00:23:09,250 --> 00:23:10,917 Como foi que virei o vilão? 305 00:23:20,500 --> 00:23:22,750 Está tentando ser herói? Quer ser preso? 306 00:23:23,292 --> 00:23:25,083 Não é um herói, é o Homem-Karatê. 307 00:23:26,875 --> 00:23:27,958 Karatê... 308 00:23:28,792 --> 00:23:29,708 Ai! 309 00:23:31,375 --> 00:23:33,583 Por que você não sente nada? 310 00:23:34,708 --> 00:23:37,625 Você entende? Entende assassinato? 311 00:23:37,708 --> 00:23:39,667 Alguém podia ter morrido hoje. 312 00:23:39,750 --> 00:23:42,375 Você deixou os assassinos da mamãe escaparem! 313 00:23:58,250 --> 00:23:59,125 Ei... 314 00:24:00,208 --> 00:24:01,208 Não... 315 00:24:53,917 --> 00:24:55,917 Estou errado sobre tudo, vovô? 316 00:24:57,208 --> 00:24:59,875 Até quebrei a promessa que fiz à Supri. 317 00:25:00,625 --> 00:25:02,000 E a Supri agora? 318 00:25:03,875 --> 00:25:05,542 Ela deve estar me esperando. 319 00:25:05,750 --> 00:25:10,042 Surya, você deve realizar os desejos do seu pai primeiro... 320 00:25:10,875 --> 00:25:12,333 e depois sua promessa. 321 00:25:13,458 --> 00:25:14,833 Seu pai não está errado. 322 00:25:16,250 --> 00:25:17,708 Se algo acontecer a você, 323 00:25:18,292 --> 00:25:20,000 sua promessa vai ser quebrada. 324 00:25:20,625 --> 00:25:22,125 Então, estou errado? 325 00:25:23,625 --> 00:25:26,875 Na sua idade, não há certo e errado. 326 00:25:28,375 --> 00:25:31,917 Quando eu tinha sua idade,  queria lutar contra os britânicos. 327 00:25:32,417 --> 00:25:34,875 Estava obcecado em encontrar Netaji, meu líder, 328 00:25:34,958 --> 00:25:37,750 me alistar no Exército indiano e derrotar os britânicos. 329 00:25:38,333 --> 00:25:39,250 Eu fugi de casa. 330 00:25:40,250 --> 00:25:42,750 Mas, apesar dos meus esforços, não encontrei Netaji. 331 00:25:44,292 --> 00:25:46,292 Um dia, soube que Netaji estava no Japão. 332 00:25:47,125 --> 00:25:48,708 Então, fui para o Japão. 333 00:25:49,542 --> 00:25:52,042 Aí ele foi pra Alemanha. Eu o segui de novo. 334 00:25:53,208 --> 00:25:55,250 A pé, de ônibus... 335 00:25:55,333 --> 00:25:57,167 ou me enfiando em navios de carga. 336 00:25:58,208 --> 00:25:59,208 Cheguei lá. 337 00:26:02,417 --> 00:26:04,375 Finalmente, quando encontrei Netaji, 338 00:26:04,917 --> 00:26:08,292 ele olhou pra mim, eu olhei pra ele. 339 00:26:10,375 --> 00:26:13,417 Ele me abraçou,  ouviu minha história e disse: 340 00:26:14,375 --> 00:26:17,208 "Deem comida pra esse idiota, ou ele vai morrer." 341 00:26:20,208 --> 00:26:21,958 Eu olhei pra mim. 342 00:26:22,542 --> 00:26:25,208 Estava reduzido a um saco de ossos. 343 00:26:27,542 --> 00:26:32,625 Gastei toda a minha energia tentando achar Netaji. 344 00:26:32,708 --> 00:26:34,125 Completamente acabado. 345 00:26:38,875 --> 00:26:42,167 Vovô, achei que eu seria um lutador de 100 homens. 346 00:26:43,875 --> 00:26:45,708 Mas não pude nem vencer quatro. 347 00:26:52,958 --> 00:26:56,042 É preciso de 15 a 20 anos para aprender artes marciais. 348 00:26:57,458 --> 00:26:59,375 Algumas semanas não são o bastante. 349 00:27:00,750 --> 00:27:03,083 Hoje, você perdeu para alguns. 350 00:27:03,917 --> 00:27:05,083 Mas não se preocupe. 351 00:27:06,208 --> 00:27:08,667 Você deve treinar. Deve treinar duro. 352 00:27:09,292 --> 00:27:11,500 Um dia, se tornará o Homem-Karatê. 353 00:27:12,583 --> 00:27:15,417 E vai poder pegar um ladrão de correntes. 354 00:27:15,500 --> 00:27:19,625 As gangues de ladrões de corrente têm mais de 100 pessoas? 355 00:27:20,208 --> 00:27:23,792 Que diferença faz? Se forem 100 ou 200? 356 00:27:24,375 --> 00:27:25,458 Você deve treinar. 357 00:27:26,458 --> 00:27:28,125 Mas deve treinar em segredo. 358 00:27:28,750 --> 00:27:30,667 Ninguém deve saber. 359 00:27:31,708 --> 00:27:34,500 Senha: Gato Ninja Discreto. 360 00:27:34,875 --> 00:27:38,250 -Gato Ninja Discreto? -Sim. A senha. 361 00:27:38,750 --> 00:27:40,583 Gato Ninja Discreto. 362 00:27:42,083 --> 00:27:42,917 Tome. 363 00:27:46,125 --> 00:27:47,125 Surya! 364 00:27:47,250 --> 00:27:49,208 -Surya! -Sim? 365 00:27:49,708 --> 00:27:50,667 Ele está dormindo! 366 00:27:50,750 --> 00:27:52,583 -Mandei ir embora! -Ele está descansando. 367 00:27:52,667 --> 00:27:53,500 Onde você estava? 368 00:27:53,583 --> 00:27:55,000 -Como ele saiu? -Me escute. 369 00:27:55,083 --> 00:27:56,625 -Mas... -Venha comigo. 370 00:27:56,708 --> 00:27:57,917 -Surya... -Venha comigo. 371 00:27:58,000 --> 00:28:00,875 -Por que você saiu? -Vou explicar. 372 00:28:00,958 --> 00:28:02,917 -Como deixou ele sair? -Devagar... 373 00:28:03,750 --> 00:28:05,333 Ele está com medo. 374 00:28:05,792 --> 00:28:06,708 Com medo? 375 00:28:07,250 --> 00:28:13,250 Falei pra você parar  com sua filosofia pop e hippie. 376 00:28:13,625 --> 00:28:15,833 -Deixe-o se assentar. -Assentar? 377 00:28:17,292 --> 00:28:20,250 Quer saber? Nos deixe, saia daqui. 378 00:28:20,917 --> 00:28:22,125 -Sair? -Sim. 379 00:28:22,375 --> 00:28:23,792 Mas esta é a minha casa. 380 00:28:28,708 --> 00:28:29,708 Veja... 381 00:28:30,875 --> 00:28:34,250 Você criou sua filha com suas filosofias. 382 00:28:35,875 --> 00:28:37,792 Até eu gostava dela do jeito que ela era. 383 00:28:38,625 --> 00:28:41,542 Mas não é possível viver assim. 384 00:28:44,083 --> 00:28:45,333 É por isso que... 385 00:28:47,000 --> 00:28:48,917 ela não está mais entre nós. 386 00:28:51,417 --> 00:28:55,792 Eu a perdi, e agora não quero perder o Surya. 387 00:28:57,250 --> 00:28:59,500 Uma pessoa não pode viver da maneira que pensa. 388 00:28:59,583 --> 00:29:01,375 Há algumas regras e leis, 389 00:29:01,458 --> 00:29:03,542 e deve-se viver dentro destes limites. 390 00:29:03,625 --> 00:29:07,292 E Surya deve segui-los também, ou meu filho morrerá. 391 00:29:09,208 --> 00:29:10,458 Ele vai morrer. 392 00:29:10,833 --> 00:29:12,917 ALGUNS ANOS DEPOIS 393 00:29:14,375 --> 00:29:16,667 Surya, você cortou suas unhas? 394 00:29:18,917 --> 00:29:19,917 Muito bom. 395 00:29:20,583 --> 00:29:21,792 Surya, café da manhã? 396 00:29:23,083 --> 00:29:23,958 Ótimo. 397 00:29:24,750 --> 00:29:27,542 Surya, prova de Geometria em 15 minutos. 398 00:29:28,708 --> 00:29:29,583 Surya? 399 00:29:37,333 --> 00:29:38,500 Muito bem. 400 00:29:38,583 --> 00:29:40,792 Sem manutenção este mês. 401 00:29:41,333 --> 00:29:43,458 Surya, durma. 402 00:29:45,958 --> 00:29:47,292 Levante! 403 00:29:52,042 --> 00:29:53,958 MAIS ALGUNS ANOS DEPOIS 404 00:30:12,125 --> 00:30:13,458 O Vovô me disse uma vez 405 00:30:14,042 --> 00:30:17,417 que o Bruce Lee não sabia nadar nem dirigir direito. 406 00:30:18,042 --> 00:30:19,875 Ele até tinha uma visão ruim. 407 00:30:20,292 --> 00:30:23,458 E ele tinha ataques epiléticos  quando criança. 408 00:30:23,917 --> 00:30:25,833 Mas ele se tornou o que queria ser. 409 00:30:26,250 --> 00:30:28,917 E o Homem-Karatê só tinha uma perna. 410 00:30:29,250 --> 00:30:30,875 Ainda assim, derrotou 100 homens. 411 00:30:31,583 --> 00:30:33,917 A maioria das pessoas tem problema em começar. 412 00:30:34,042 --> 00:30:36,208 Alguns têm que começar de um colapso completo. 413 00:30:36,875 --> 00:30:38,333 Mas isso é só o começo. 414 00:30:38,417 --> 00:30:40,708 Você tem que escrever sua própria história depois. 415 00:30:41,958 --> 00:30:45,000 E já estou escrevendo a minha, e é absolutamente incrível. 416 00:30:45,083 --> 00:30:46,875 Mas estou fazendo como um Gato Ninja. 417 00:31:08,875 --> 00:31:10,042 HOMEM-KARATÊ! 418 00:32:29,917 --> 00:32:34,083 Surya, nesta etapa da vida, você deve se interessar por garotas. 419 00:32:34,958 --> 00:32:36,083 Garotas. 420 00:32:36,667 --> 00:32:37,875 Não Bruce Lee. 421 00:32:38,375 --> 00:32:39,583 Espere um pouco. 422 00:32:43,000 --> 00:32:44,083 Eu quero isto. 423 00:32:45,083 --> 00:32:46,375 -Cale a boca. -Olhe isto... 424 00:32:46,750 --> 00:32:47,708 Cale a boca. 425 00:32:48,250 --> 00:32:49,458 Vovô, por favor. 426 00:32:49,542 --> 00:32:50,667 Vô... 427 00:33:38,250 --> 00:33:40,792 Por quanto tempo você vai ficar enrolando? 428 00:33:41,417 --> 00:33:43,417 Você já é adulto. Hora de acordar. 429 00:33:44,500 --> 00:33:46,708 Ô, vovô... 430 00:33:46,792 --> 00:33:47,875 Que "ô"? 431 00:33:48,208 --> 00:33:51,333 Gente que diz "ô" acaba tendo 15 filhos. 432 00:33:51,833 --> 00:33:52,958 Certo! 433 00:33:57,250 --> 00:34:00,542 Você só pensa nisso! 434 00:34:00,875 --> 00:34:02,458 -Pra onde? -Eu não... 435 00:34:02,542 --> 00:34:04,583 Levando o carro pra uma volta, hein? 436 00:34:12,250 --> 00:34:13,167 Escute. 437 00:34:17,125 --> 00:34:19,917 Seu filho vai ao banheiro 10 vezes por dia. 438 00:34:21,583 --> 00:34:23,333 O carro dele está a todo vapor. 439 00:34:24,667 --> 00:34:27,625 Ele amadureceu. 440 00:34:28,458 --> 00:34:30,083 Deixe que ele saia para o mundo. 441 00:34:35,958 --> 00:34:36,875 Então... 442 00:34:39,333 --> 00:34:42,125 Eu queria falar com você. 443 00:34:42,625 --> 00:34:44,583 Seu carro está a todo vapor também. 444 00:34:44,958 --> 00:34:45,958 Schumacher. 445 00:34:47,208 --> 00:34:50,333 É, você sabe disso. 446 00:34:52,208 --> 00:34:53,292 Legal. 447 00:34:54,333 --> 00:34:56,292 Ela quer encontrar o Surya. 448 00:34:56,792 --> 00:34:58,250 Ela tem me enchido o saco. 449 00:34:59,083 --> 00:35:00,292 Que se encontrem então. 450 00:35:00,375 --> 00:35:02,583 Ele não vai se se sentir constrangido? 451 00:35:02,667 --> 00:35:05,292 Deixei ele trancado aqui  por tanto tempo, enquanto eu... 452 00:35:07,458 --> 00:35:08,875 Não acha que ele vai ficar... 453 00:35:10,417 --> 00:35:13,250 -Eu não... -Não, só diga, ele vai entender. 454 00:35:13,333 --> 00:35:14,875 Mas como explico pra ele? 455 00:35:17,208 --> 00:35:19,250 Surya, ele quer falar sobre sua madrasta. 456 00:35:19,333 --> 00:35:21,792 O que... 457 00:35:21,917 --> 00:35:22,875 Por quê? 458 00:35:22,958 --> 00:35:25,958 -Por que está fazendo isto? -É muito simples. 459 00:35:26,375 --> 00:35:29,375 Quando o homem e a mulher concordam, quem é o Surya para se meter? 460 00:35:29,458 --> 00:35:30,458 Ok. 461 00:35:31,042 --> 00:35:37,333 Acha que o Surya vai dizer a ela  que ele teve uma boa vida? 462 00:35:37,417 --> 00:35:38,333 Sim. Sim. 463 00:35:39,833 --> 00:35:41,042 Seja honesto comigo. 464 00:35:41,417 --> 00:35:43,833 -Sou uma pessoa ruim? -Não, não. 465 00:35:45,458 --> 00:35:46,375 Então... 466 00:35:46,917 --> 00:35:51,125 -Você sabe das circunstâncias também. -Sim. 467 00:35:51,333 --> 00:35:53,958 Não se preocupe. Relaxe. Relaxe. 468 00:35:54,500 --> 00:35:57,125 Você sabe, não sou capaz de desempenhar. 469 00:36:05,250 --> 00:36:08,833 Sem problema. Você está ótimo. Tudo bem. 470 00:36:11,500 --> 00:36:15,000 Pai... nós vamos ao mercado amanhã? 471 00:36:18,917 --> 00:36:20,458 Aqui, tome isto. 472 00:36:21,458 --> 00:36:27,708 Compre o que quiser, roupas,  sapatos, qualquer coisa. 473 00:36:29,292 --> 00:36:30,708 Quando sair com ele amanhã... 474 00:36:32,708 --> 00:36:35,125 por favor, escolha palavras bonitas. 475 00:36:36,375 --> 00:36:37,792 Como "mãe como a mãe". 476 00:36:39,500 --> 00:36:41,208 "Companhia para o seu pai." 477 00:36:41,958 --> 00:36:46,708 Não use palavras como "romance" ou "caso". 478 00:36:46,875 --> 00:36:50,583 Pode ter uma influência negativa sobre a criança. 479 00:36:51,750 --> 00:36:52,917 Eu sei. Eu sei. 480 00:36:53,583 --> 00:36:56,583 Vou dizer que seu pai precisa de sexo! 481 00:36:57,917 --> 00:36:59,833 Um-dois, dois-dois, 482 00:36:59,917 --> 00:37:01,875 três-dois, quatro-dois, 483 00:37:01,958 --> 00:37:02,875 cinco-dois, 484 00:37:02,958 --> 00:37:03,958 seis-dois, 485 00:37:04,042 --> 00:37:05,833 sete-dois, oito-dois. 486 00:37:05,917 --> 00:37:08,042 Cinco, nove, oito, quatro. 487 00:37:13,542 --> 00:37:17,542 Não quero que ela sinta que sou... um homem paranoico. 488 00:37:27,792 --> 00:37:30,667 Acho que fiquei tanto tempo esperando pra ser livre 489 00:37:31,167 --> 00:37:33,292 que esqueci que esperava por este dia. 490 00:37:33,792 --> 00:37:36,792 Mas, agora que tenho esta liberdade, o que faço? Danço? 491 00:37:36,875 --> 00:37:40,167 O que será que a Índia fez com seus 70 anos de independência? 492 00:37:42,250 --> 00:37:43,333 No que está pensando? 493 00:37:43,833 --> 00:37:46,667 Vovô, o que a Índia alcançou em 70 anos de independência? 494 00:37:46,750 --> 00:37:48,708 O que eu alcancei! 495 00:37:48,958 --> 00:37:52,500 Senhor, o que a Índia alcançou em 70 anos? 496 00:37:52,750 --> 00:37:54,333 Eu não deveria dizer, 497 00:37:54,417 --> 00:37:57,750 porque sou só um taxista  com uma opinião, mas vou... 498 00:37:57,833 --> 00:37:59,292 Não, não diga. 499 00:37:59,375 --> 00:38:01,292 Não gosto de opiniões, não diga. 500 00:38:01,708 --> 00:38:03,083 Pode ficar quieto um minuto? 501 00:38:03,167 --> 00:38:05,667 -Ok. -Quero fazer uma ligação urgente. 502 00:38:07,792 --> 00:38:12,000 Alô? Não posso levar o Surya para encontrar a Nandini. 503 00:38:12,083 --> 00:38:12,917 Por quê? 504 00:38:14,125 --> 00:38:16,083 Porque ele não está pronto. 505 00:38:16,167 --> 00:38:18,625 Mas você me disse... 506 00:38:18,708 --> 00:38:19,792 Então escute. 507 00:38:19,875 --> 00:38:22,875 Pare de me ligar a cada cinco minutos. Está me enlouquecendo. 508 00:38:22,958 --> 00:38:24,292 "Onde estou agora?" 509 00:38:24,375 --> 00:38:26,667 Ok, desculpe. Mas por favor daqui a duas horas. 510 00:38:26,833 --> 00:38:29,458 Ok, daqui a duas horas. 511 00:38:29,542 --> 00:38:32,292 -Ok. -Por favor, daqui a duas horas. 512 00:38:34,500 --> 00:38:35,583 O que aconteceu? 513 00:38:36,792 --> 00:38:39,958 Vamos voltar para a sua infância. 514 00:38:46,458 --> 00:38:48,542 RESTAURAÇÃO IMOBILIÁRIA 515 00:39:00,542 --> 00:39:01,667 Vovô? 516 00:39:02,292 --> 00:39:04,333 Vão demolir este prédio? 517 00:39:05,083 --> 00:39:06,708 Ficou velho, vão fazer um novo. 518 00:39:07,875 --> 00:39:10,917 Chama-se... restauração. 519 00:39:11,125 --> 00:39:12,167 Venha, sente-se. 520 00:39:14,208 --> 00:39:15,208 Só um minuto. 521 00:39:17,542 --> 00:39:19,542 Os humanos também devem se restaurar. 522 00:39:19,917 --> 00:39:20,958 É uma coisa boa. 523 00:39:22,000 --> 00:39:26,083 Temos que ir encontrar  a Nandini depois disto. 524 00:39:26,667 --> 00:39:27,667 A Nandini é... 525 00:39:29,125 --> 00:39:31,667 É com ela que meu pai fica conversando a noite toda. 526 00:39:32,667 --> 00:39:34,625 -Não é? -Você sabe. 527 00:39:37,083 --> 00:39:39,708 Seu pai está planejando se casar com ela. 528 00:39:40,667 --> 00:39:41,542 Ok. 529 00:39:44,708 --> 00:39:46,083 Seu pai é um bom homem. 530 00:39:47,208 --> 00:39:48,708 Está com raiva? 531 00:39:50,750 --> 00:39:51,750 Deveria estar? 532 00:39:53,958 --> 00:39:54,875 Eu não sei. 533 00:39:57,333 --> 00:39:58,292 Ele... 534 00:39:59,875 --> 00:40:01,042 Aonde você está indo? 535 00:40:02,417 --> 00:40:03,333 Ei... 536 00:40:04,000 --> 00:40:06,750 Eu te trouxe aqui  pra você extravasar sua raiva. 537 00:40:07,333 --> 00:40:08,250 Escute. 538 00:40:10,833 --> 00:40:14,083 Escute, diga o que quer que esteja na sua cabeça. 539 00:40:14,833 --> 00:40:15,750 Sim. 540 00:40:16,250 --> 00:40:17,500 Libere sua mente. 541 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 Onde você está? 542 00:40:29,333 --> 00:40:30,833 Qualquer coisa que queira dizer. 543 00:40:31,208 --> 00:40:32,500 Diga daí. 544 00:40:33,250 --> 00:40:34,333 Diga alto. 545 00:40:34,500 --> 00:40:35,958 O que estiver na sua cabeça. 546 00:40:36,042 --> 00:40:37,583 Ei, ladrão de correntes! 547 00:40:38,125 --> 00:40:39,583 Não quero pular. 548 00:40:40,167 --> 00:40:42,167 "Sou o Destruidor do Mal." 549 00:40:42,458 --> 00:40:43,750 "Chamas da Justiça." 550 00:40:44,250 --> 00:40:46,000 "Prender!" 551 00:40:56,333 --> 00:40:58,417 Peguem esses drogados! 552 00:40:59,625 --> 00:41:00,875 Seu pilantra! 553 00:41:06,750 --> 00:41:09,000 Entre, velho. Vai se drogar na prisão. 554 00:41:22,000 --> 00:41:24,333 Aonde pensa que vai? Volte para cima. 555 00:41:24,417 --> 00:41:25,500 Para o terraço. 556 00:41:25,875 --> 00:41:27,042 Policial não sobe escada. 557 00:41:27,125 --> 00:41:29,292 Quem é você? Você parece novo aqui. 558 00:41:43,125 --> 00:41:46,875 Sei pra qual delegacia levaram o vovô. 559 00:41:48,417 --> 00:41:52,792 Posso ter que lutar  com policiais corruptos para libertá-lo. 560 00:41:53,875 --> 00:41:55,167 Mas eu estava preparado. 561 00:42:02,625 --> 00:42:03,458 Merda... 562 00:42:03,542 --> 00:42:05,667 Eles podem estar torturando o vovô. 563 00:42:07,833 --> 00:42:10,625 Meu nome não é Johnny. 564 00:42:12,125 --> 00:42:13,625 Se encostarem um dedo nele... 565 00:42:14,167 --> 00:42:17,750 Vou um, dois, três, cabum! E quebrar seus ossos. 566 00:42:28,292 --> 00:42:29,333 Ai! 567 00:42:35,375 --> 00:42:37,042 CHAMANDO 100 FAIXAS PRETAS 568 00:42:37,125 --> 00:42:38,500 "KUMITE DE 100 HOMENS" 569 00:43:02,375 --> 00:43:04,625 Acho que isto é muito irrealístico. 570 00:43:04,708 --> 00:43:05,708 Mas ainda assim... 571 00:43:06,292 --> 00:43:09,125 Pra ver se isto é um sonho ou se é real, 572 00:43:09,208 --> 00:43:11,208 posso me beliscar ou morder? 573 00:43:11,833 --> 00:43:13,500 Mas não vou sentir nada mesmo. 574 00:43:14,292 --> 00:43:16,125 Acho que vou deixar a gravidade decidir. 575 00:43:25,208 --> 00:43:27,333 Esta é a vida real! Não uma fantasia. 576 00:43:28,583 --> 00:43:29,542 Ai! 577 00:43:34,208 --> 00:43:35,042 Alô? 578 00:43:35,125 --> 00:43:36,083 Sim, Atul. 579 00:43:36,875 --> 00:43:40,083 Vim buscar o certificado  de saída, como eu disse. 580 00:43:40,875 --> 00:43:41,875 Desculpe. 581 00:43:42,333 --> 00:43:44,167 Não, vou voltar pra casa mais cedo. 582 00:43:45,708 --> 00:43:47,083 Ok, tchau. 583 00:43:50,208 --> 00:43:51,333 Com licença, senhora. 584 00:43:51,708 --> 00:43:54,792 Não sou faixa preta, mas quero participar. 585 00:43:54,875 --> 00:43:55,750 Eu... 586 00:43:59,792 --> 00:44:00,958 Não deixe ninguém ver. 587 00:44:14,042 --> 00:44:16,458 Não se preocupem. Ela é nossa amiga. 588 00:44:17,083 --> 00:44:19,167 Ela está mal. Vamos levá-la ao hospital. 589 00:44:19,250 --> 00:44:20,375 Qual é o nome dela? 590 00:44:21,958 --> 00:44:23,250 Sh... Shivangi. 591 00:44:23,333 --> 00:44:24,667 O nome dela é Shivangi. 592 00:44:25,500 --> 00:44:26,583 Algum problema? 593 00:44:30,833 --> 00:44:32,083 Vamos para o hospital. 594 00:44:36,042 --> 00:44:37,625 Abra espaço para mim. 595 00:44:37,708 --> 00:44:39,250 Não posso mais, se ajeite você. 596 00:44:39,333 --> 00:44:40,667 Não é um carro pra sete! 597 00:44:40,750 --> 00:44:42,750 Pegue um riquixá. Vai. 598 00:44:43,542 --> 00:44:45,417 Por que sempre eu pego o riquixá? 599 00:44:45,500 --> 00:44:46,875 Até mais. Você é um safado. 600 00:44:46,958 --> 00:44:47,917 Onde estão as chaves? 601 00:44:48,000 --> 00:44:49,250 Ele provavelmente escondeu. 602 00:44:50,042 --> 00:44:50,958 Não sei. 603 00:45:00,167 --> 00:45:01,250 Pra fora, gente. 604 00:45:06,958 --> 00:45:07,917 Chaves? 605 00:45:09,625 --> 00:45:10,667 Reviste a moça. 606 00:45:16,667 --> 00:45:18,042 Estamos procurando a chave. 607 00:45:18,917 --> 00:45:19,958 Não batom. 608 00:45:25,792 --> 00:45:26,958 Chaves... 609 00:46:12,292 --> 00:46:13,167 Dê as chaves. 610 00:48:01,625 --> 00:48:02,750 Me dê as chaves. 611 00:48:12,458 --> 00:48:13,542 Merda! 612 00:48:38,875 --> 00:48:39,958 Vovô! 613 00:48:44,042 --> 00:48:44,958 Ei... 614 00:48:48,417 --> 00:48:50,042 -Você está aí! -O que está fazendo? 615 00:48:50,625 --> 00:48:52,417 Até mandaram um veículo para você. 616 00:48:53,583 --> 00:48:56,208 Ele é meu neto. Surya. 617 00:48:56,750 --> 00:48:58,042 Novo na cidade. 618 00:48:58,125 --> 00:48:59,125 Venha. 619 00:48:59,208 --> 00:49:00,917 -Você está bem? -Fantástico. 620 00:49:01,000 --> 00:49:03,167 Foi um mal-entendido. Venha, sente-se. 621 00:49:04,208 --> 00:49:05,375 Sente-se. 622 00:50:22,000 --> 00:50:23,542 Desculpe o atraso. 623 00:50:23,625 --> 00:50:25,125 Estou saindo, senhora. 624 00:50:39,458 --> 00:50:40,417 Vovô? 625 00:50:40,875 --> 00:50:41,875 Surya? 626 00:50:59,625 --> 00:51:01,000 Está vindo o Ali Baba. 627 00:51:03,125 --> 00:51:04,875 Você está bem? 628 00:51:05,542 --> 00:51:08,125 A primeira vez que nos encontramos... 629 00:51:08,208 --> 00:51:09,542 Não estou interessado. 630 00:51:10,000 --> 00:51:10,958 Ela é boa. 631 00:51:21,292 --> 00:51:24,375 Jatin me falou de sua doença. 632 00:51:24,750 --> 00:51:27,125 Mas é difícil de acreditar. 633 00:51:30,042 --> 00:51:30,917 Você está bem? 634 00:52:57,208 --> 00:52:59,583 VOCÊ VAI VIVER NA PRAIA E FUMAR MACONHA 635 00:53:05,208 --> 00:53:07,375 KUMITE DE 100 HOMENS 636 00:53:10,333 --> 00:53:13,167 Por favor, cuide do meu pai se ele pedir algo. 637 00:53:13,667 --> 00:53:14,583 Eu vou. 638 00:53:14,917 --> 00:53:16,250 Gato Ninja Discreto. 639 00:53:44,833 --> 00:53:47,083 Eu devia ter dito isto assim que o vi... 640 00:53:47,167 --> 00:53:49,125 Mestre. Sensei. 641 00:53:49,208 --> 00:53:50,083 Homem-Karatê! 642 00:53:50,375 --> 00:53:51,708 Sempre fui seu fã! 643 00:53:53,333 --> 00:53:56,208 Mas tudo que eu queria perguntar era... 644 00:53:56,958 --> 00:53:59,708 Mestre, cadê a garota  que estava pondo os pôsteres? 645 00:54:28,000 --> 00:54:29,833 PROFESSOR DE YOGA 646 00:54:56,083 --> 00:54:57,833 Jimmy, devolva meu medalhão. 647 00:55:34,208 --> 00:55:36,042 Ai... 648 00:56:13,958 --> 00:56:16,083 -Cuidado. -Jimmy... 649 00:56:17,625 --> 00:56:20,125 Jimmy... O Jimmy voltou. 650 00:56:20,208 --> 00:56:21,750 Que diabos! Segurem-no! 651 00:56:23,708 --> 00:56:25,417 -O que aconteceu? -Onde você estava? 652 00:56:25,500 --> 00:56:27,000 -Fui pegar chá. -Não ouviu... 653 00:56:27,083 --> 00:56:28,125 -Mani! -O Jimmy voltou. 654 00:56:29,792 --> 00:56:31,917 Só sinto cheiro de tinta. Cadê o sangue? 655 00:56:34,875 --> 00:56:35,917 Quem vai ficar? 656 00:56:36,958 --> 00:56:38,583 -Pablo? -Ei... 657 00:56:39,167 --> 00:56:40,000 O quê? 658 00:56:40,083 --> 00:56:42,958 Não aguento hospitais. Me deixam tonto. 659 00:56:43,333 --> 00:56:44,667 Tonto? Sério? 660 00:56:44,750 --> 00:56:46,542 Por favor, Supri, me deixe ir. 661 00:56:47,125 --> 00:56:48,500 Você vai ficar? 662 00:56:53,542 --> 00:56:55,500 Escute, por favor, fique. 663 00:56:58,417 --> 00:56:59,792 Ok, vou ficar. 664 00:57:00,500 --> 00:57:01,583 Ficar pra quê? 665 00:57:02,375 --> 00:57:03,917 -Ficar pra quê? -O que aconteceu? 666 00:57:04,000 --> 00:57:06,792 Por que ela não fica se está tão preocupada? 667 00:57:06,875 --> 00:57:10,417 Ela vai piscar pra você, olhar pra outro e fugir com outra pessoa. 668 00:57:10,500 --> 00:57:12,333 Eu sei disto desde que era pequeno. 669 00:57:12,417 --> 00:57:13,833 -Ok. Tchau. -O quê? 670 00:57:18,875 --> 00:57:21,042 O que está fazendo? 671 00:57:21,125 --> 00:57:23,042 Você sabe como ele é. Por favor, deixe-o. 672 00:57:23,625 --> 00:57:24,750 Sem briga aqui. 673 00:57:24,958 --> 00:57:26,833 -Saia daqui. -Você sabe como ele é. 674 00:57:26,917 --> 00:57:29,042 É como ele fala. Por favor, deixe-o. 675 00:57:30,542 --> 00:57:33,458 Eu disse que não queria me envolver com esses irmãos... 676 00:57:33,542 --> 00:57:36,250 Por que está arranjando problemas? Solte. 677 00:57:36,542 --> 00:57:37,917 -Vamos. -Escute. 678 00:57:46,792 --> 00:57:47,750 Estou bem aqui. 679 00:57:48,083 --> 00:57:49,417 Não vou a lugar algum. 680 00:57:50,708 --> 00:57:52,000 Juro pela minha mãe. 681 00:58:08,958 --> 00:58:09,958 Alô? 682 00:58:10,042 --> 00:58:11,167 Onde você está, Supri? 683 00:58:11,458 --> 00:58:14,792 Eu estava com meus colegas da faculdade 684 00:58:14,875 --> 00:58:16,167 para um último jantar. 685 00:58:16,250 --> 00:58:17,917 É por isso que estou atrasada. 686 00:58:38,333 --> 00:58:39,333 Sabe o que é isto? 687 00:58:39,958 --> 00:58:42,458 Os remédios da sua mãe, e os do seu pai. 688 00:58:42,958 --> 00:58:45,250 Me custam uma fortuna todo mês, sabia? 689 00:58:46,292 --> 00:58:49,917 Desculpe, Atul, eu tive que vir porque era uma emergência. 690 00:58:50,042 --> 00:58:52,917 -Sabe, eu deixei tudo... -Supri, pare de mentir. 691 00:58:53,000 --> 00:58:54,625 Não gosto disso. 692 00:58:57,042 --> 00:58:58,083 Desculpe. 693 00:58:58,917 --> 00:58:59,875 -Chega disto. -Atul... 694 00:58:59,958 --> 00:59:02,375 -Onde está seu bindi? -Só um segundo. Me escute... 695 00:59:15,208 --> 00:59:17,583 Atire lasers dos seus olhos e o exploda! 696 01:00:06,500 --> 01:00:08,125 Quer usar o banheiro? 697 01:00:08,792 --> 01:00:10,917 Pode andar sozinho? 698 01:00:11,750 --> 01:00:13,542 Espere. Vou mandar alguém. 699 01:00:41,083 --> 01:00:41,958 Ei... 700 01:00:46,708 --> 01:00:47,875 Espere um pouco. 701 01:01:01,458 --> 01:01:02,958 Olá, senhor. 702 01:01:03,583 --> 01:01:04,542 Um segundo. 703 01:01:04,917 --> 01:01:06,000 Aonde você vai? 704 01:01:08,583 --> 01:01:10,583 Espere, me escute. 705 01:01:11,000 --> 01:01:13,458 Não tenho dinheiro. Alguém deve ter me trazido aqui. 706 01:01:13,542 --> 01:01:14,708 Vá perguntar. 707 01:01:14,792 --> 01:01:18,000 Você vai me manter aqui uns dias e dizer que preciso de uma tomografia. 708 01:01:18,083 --> 01:01:20,417 Aí vai dizer que tenho problema no fígado. 709 01:01:20,500 --> 01:01:22,250 E me oprimir com essa coisa idiota. 710 01:01:22,625 --> 01:01:23,542 Eu... 711 01:01:23,667 --> 01:01:25,792 Estou ótimo, me deixe. 712 01:01:27,542 --> 01:01:29,208 Chega, estou ótimo. 713 01:01:29,292 --> 01:01:31,125 Por favor, me deixe. 714 01:01:31,375 --> 01:01:33,583 Você precisa de vitamina C. 715 01:01:35,750 --> 01:01:36,792 Mestre... 716 01:01:36,875 --> 01:01:37,833 Não... 717 01:01:38,042 --> 01:01:39,625 Sensei. Professor... 718 01:01:40,167 --> 01:01:41,167 Homem-Karatê. 719 01:01:42,542 --> 01:01:46,208 Seria uma honra ser parte do seu Kumite de 100 homens. 720 01:01:46,292 --> 01:01:47,542 Lá está ele, pegue. 721 01:01:55,000 --> 01:01:56,917 Chega, deixe-o ir. 722 01:01:58,583 --> 01:01:59,708 Aonde você vai? 723 01:02:02,042 --> 01:02:03,083 Você, suma! 724 01:02:03,167 --> 01:02:04,417 O que pegou do hospital? 725 01:02:05,000 --> 01:02:05,875 Nada. 726 01:02:05,958 --> 01:02:08,958 Vão me atacar por uma gaze barata? 727 01:02:09,042 --> 01:02:10,125 Peguem-no. 728 01:03:05,458 --> 01:03:06,833 Cuidado! 729 01:03:09,917 --> 01:03:11,083 Vamos. 730 01:03:11,667 --> 01:03:13,417 Vamos sair daqui. 731 01:03:17,000 --> 01:03:19,417 Antes do Homem-Karatê saber quem eu sou... 732 01:03:20,125 --> 01:03:23,833 Acho que é mais importante saber quem é o Homem-Karatê. 733 01:03:23,917 --> 01:03:26,750 Me mostre o Mani 734 01:03:30,000 --> 01:03:32,833 Me dê o Jimmy 735 01:03:39,708 --> 01:03:41,583 Alô, teste de microfone... Alô. 736 01:03:41,917 --> 01:03:43,917 Três... Dois... Um. 737 01:03:44,167 --> 01:03:45,917 A história começa agora. 738 01:03:46,000 --> 01:03:48,542 KARATÊ MANI X JIMMY 739 01:03:48,625 --> 01:03:50,750 Era uma vez... 740 01:03:50,833 --> 01:03:52,208 Um cara, Mani 741 01:03:52,292 --> 01:03:54,375 E seu irmão gêmeo, Jimmy 742 01:03:54,458 --> 01:03:55,917 E o que aconteceu? 743 01:03:56,625 --> 01:03:57,458 Olhe só. 744 01:03:57,542 --> 01:04:00,792 Quem tem uma boa chance na vida? 745 01:04:00,875 --> 01:04:03,792 A gente faz o que pode com o que tem 746 01:04:03,875 --> 01:04:06,833 Mani tem o Karatê Mas o Jimmy não é pior 747 01:04:06,917 --> 01:04:09,625 Um ama Bruce Lee, o outro ama Scarface 748 01:04:09,708 --> 01:04:12,875 O Bem tem Limp Bizkit E o Mal vai ser o Brad Pitt 749 01:04:12,958 --> 01:04:15,833 Quem tem uma boa chance na vida? 750 01:04:33,875 --> 01:04:36,958 Cara ou coroa É a mesma moeda, meu amigo 751 01:04:37,042 --> 01:04:40,042 Mas, Michael, você sempre pede cara 752 01:04:40,125 --> 01:04:45,583 Desde a infância, por que o Michael deixa só o Mani andar na bicicleta do Jimmy? 753 01:04:45,667 --> 01:04:47,167 O mundo quer saber 754 01:04:47,250 --> 01:04:48,792 Mas é sempre a velha resposta 755 01:04:48,875 --> 01:04:51,542 Quem tem uma boa chance na vida? 756 01:04:55,583 --> 01:04:57,917 MANI VENCEU NOVAMENTE 757 01:05:05,250 --> 01:05:08,375 Um incidente fez tudo desmoronar 758 01:05:08,458 --> 01:05:11,375 O que aconteceu com o Santo Mani? 759 01:05:11,458 --> 01:05:14,125 Com a namorada do Jimmy na cama o Mani fez besteira 760 01:05:14,208 --> 01:05:16,833 Uma besteira fez tudo cair em sua cabeça 761 01:05:16,917 --> 01:05:20,292 A vingança do Jimmy contra o Mani 762 01:05:20,375 --> 01:05:23,333 Quem tem uma boa chance na vida? 763 01:05:31,708 --> 01:05:35,208 KYOSHI MICHAEL KAMRAJ, FALECIDO (1938 - 1992) 764 01:05:37,250 --> 01:05:41,708 A culpa do Karatê Mani o tornou um clichê de mestre de Karatê bêbado. 765 01:05:43,125 --> 01:05:45,250 A fúria do Jimmy o transformou 766 01:05:45,333 --> 01:05:47,375 num clichê de vilão psicótico. 767 01:05:47,458 --> 01:05:48,792 CLICHÊ DE VILÃO PSICÓTICO 768 01:05:48,875 --> 01:05:53,125 Depois disso, quando o Jimmy encontrou o Mani, ele pegou uma coisa dele. 769 01:05:53,500 --> 01:05:55,708 O mínimo que ele fez foi insultar. 770 01:05:55,792 --> 01:05:57,792 SERVIÇOS DE SEGURANÇA DO JIMMY 771 01:05:58,917 --> 01:06:00,250 Fim de história 772 01:06:01,125 --> 01:06:03,333 ALGUMAS HORAS ANTES 773 01:06:30,750 --> 01:06:32,125 Desde que parei de fumar, 774 01:06:32,208 --> 01:06:34,875 tenho engordado por comer demais. 775 01:06:34,958 --> 01:06:37,250 Olhe o que beber refrigerante fez comigo. 776 01:06:38,833 --> 01:06:42,875 Você pôs pôsteres enormes para a luta de 100 homens. 777 01:06:44,708 --> 01:06:47,667 Postou no Facebook também. Teve 22 curtidas. Eu curti também. 778 01:06:48,667 --> 01:06:51,583 Se você fizer mesmo uma pequena demonstração aqui, eu destruo. 779 01:06:51,667 --> 01:06:53,833 Como pensou em organizar um evento tão grande? 780 01:06:53,917 --> 01:06:56,125 Se meu pai estivesse vivo, faria 80 anos hoje. 781 01:06:56,208 --> 01:06:58,208 Planejei isto pra comemorar seu aniversário. 782 01:06:58,292 --> 01:06:59,500 Por favor, me deixe fazer. 783 01:06:59,583 --> 01:07:01,417 Há um ditado em Mumbai... 784 01:07:02,083 --> 01:07:03,875 "Se você desvia, a coisa desanda." 785 01:07:04,583 --> 01:07:06,417 Desviei minha atenção de você, 786 01:07:06,500 --> 01:07:08,875 e você veio com um plano imenso. 787 01:07:08,958 --> 01:07:11,417 Não é por mim. Estou fazendo pelo meu pai. 788 01:07:11,500 --> 01:07:15,000 De fato, eu planejava  te pedir ajuda financeira. 789 01:07:15,083 --> 01:07:16,125 Cacete! 790 01:07:16,958 --> 01:07:17,917 Rapaz inútil. 791 01:07:18,000 --> 01:07:19,167 Tem muito ego. 792 01:07:20,000 --> 01:07:21,250 Onde ela está? 793 01:07:21,750 --> 01:07:23,125 Aquela gostosa? 794 01:07:24,333 --> 01:07:27,000 Ela é a única lutadora real aqui, o resto é... 795 01:07:27,375 --> 01:07:28,542 Não, ela não está aqui. 796 01:07:28,625 --> 01:07:30,750 Eu disse pra ela não vir mais aqui. 797 01:07:30,833 --> 01:07:32,750 Esqueça-a. Não a machuque. 798 01:07:32,833 --> 01:07:33,917 Ei, técnico Carter... 799 01:07:34,708 --> 01:07:39,250 Não preciso da sua permissão para matar ou poupar ninguém. 800 01:07:41,500 --> 01:07:44,917 Você pediu minha permissão para dormir com minha namorada? 801 01:07:52,000 --> 01:07:53,417 Espere. Por favor. 802 01:07:54,000 --> 01:07:56,833 Escute, eles estão aqui por um mês de aulas grátis. 803 01:07:56,917 --> 01:07:59,083 Se você bater neles, não virão mês que vem. 804 01:07:59,167 --> 01:08:00,958 Por que você não me bate? 805 01:08:05,958 --> 01:08:08,875 Meu Deus! 806 01:08:09,917 --> 01:08:11,542 É muito frustrante. 807 01:08:12,917 --> 01:08:14,167 Me dê um cigarro. 808 01:08:36,250 --> 01:08:37,708 Chefe, você mandou que, 809 01:08:37,833 --> 01:08:40,208 se você pedisse cigarro três vezes em um dia... 810 01:08:40,792 --> 01:08:42,167 eu deveria te dar um tapa. 811 01:08:46,208 --> 01:08:47,708 Primeiro, no aeroporto. 812 01:08:48,333 --> 01:08:49,958 O segundo foi depois do almoço. 813 01:08:50,042 --> 01:08:51,042 E agora. 814 01:08:52,208 --> 01:08:54,667 Eu pedi um chiclete no aeroporto. 815 01:09:04,750 --> 01:09:06,667 Ele está me irritando! Joguem-no daqui! 816 01:09:17,125 --> 01:09:19,625 Me mostre o Mani 817 01:09:22,958 --> 01:09:25,750 Me dê o Jimmy 818 01:09:25,833 --> 01:09:26,708 Ei... 819 01:09:26,792 --> 01:09:28,792 Ataque! Ataque! 820 01:09:29,333 --> 01:09:31,167 Papai... Papai... 821 01:09:33,125 --> 01:09:34,333 Deixe meu irmão! 822 01:09:36,583 --> 01:09:39,583 Jimmy! Devolva meu medalhão. 823 01:09:42,667 --> 01:09:43,542 Jimmy... 824 01:09:47,000 --> 01:09:47,917 Jimmy! 825 01:09:54,875 --> 01:09:59,083 Não quero morrer assim. 826 01:09:59,167 --> 01:10:01,708 Quero morrer como uma lenda. 827 01:10:01,792 --> 01:10:03,875 Depois da luta de 100 homens. 828 01:10:03,958 --> 01:10:04,833 Desculpe, chefe. 829 01:10:04,917 --> 01:10:07,417 Você conhece o Kumite de 100 homens? 830 01:10:07,917 --> 01:10:09,708 Eu vi sua luta de 100 homens. 831 01:10:10,625 --> 01:10:12,792 Digo... no vídeo-cassete. 832 01:10:13,167 --> 01:10:14,292 Gravação em vídeo? 833 01:10:15,167 --> 01:10:19,125 Me dê a fita, por favor. 834 01:10:19,208 --> 01:10:21,458 O Jimmy quebrou a cópia que eu tinha. 835 01:10:21,542 --> 01:10:22,542 Você pode? 836 01:10:22,875 --> 01:10:25,500 Na verdade, está completamente gasta. 837 01:10:26,625 --> 01:10:28,083 Como eu. 838 01:10:29,792 --> 01:10:31,333 Mas você é o Homem-Karatê. 839 01:10:33,000 --> 01:10:36,375 Pode derrotar 100 homens, por que deixou o Jimmy te bater? 840 01:10:37,542 --> 01:10:43,083 Quando minha filha era mais nova, ela me chamava de Homem-Karatê... 841 01:10:43,167 --> 01:10:44,708 Ela é sua filha! 842 01:10:45,375 --> 01:10:47,792 Eu a achei na rua. 843 01:10:48,167 --> 01:10:50,458 Você achou sua filha na rua. 844 01:10:59,667 --> 01:11:02,542 Supri, você sabia que era eu, não é? 845 01:11:03,375 --> 01:11:04,458 Talvez. 846 01:11:04,542 --> 01:11:07,125 -E por que não disse? -Porque não queria te encontrar. 847 01:11:11,292 --> 01:11:12,417 Mas por que não? 848 01:11:12,500 --> 01:11:15,875 Você não decide quando deve desaparecer e quando deve aparecer de novo. 849 01:11:17,333 --> 01:11:19,917 Você tem ideia de como passei todos esses anos? 850 01:11:20,000 --> 01:11:21,167 Eu só pensava em você... 851 01:11:21,250 --> 01:11:23,250 Olhe, continue pensando. 852 01:11:23,375 --> 01:11:25,375 -Mas agora te achei. -Estou indo, Surya. 853 01:11:25,458 --> 01:11:27,083 -Como assim, está indo? -Vá. 854 01:11:27,167 --> 01:11:29,625 -Por que eu deveria? -Pode ficar quieto um pouco? 855 01:11:29,708 --> 01:11:31,375 Por que ele fugiu do hospital? 856 01:11:31,792 --> 01:11:33,500 Está me pedindo pra sair ou você vai? 857 01:11:33,583 --> 01:11:36,500 -Você me confundiu. -Surya, cale-se, não me irrite! 858 01:11:52,375 --> 01:11:53,875 Ei, Inspetor Kumar... 859 01:11:58,625 --> 01:12:01,167 Um, dois, três, cabum! 860 01:12:05,000 --> 01:12:06,750 Supri, eu digo... 861 01:12:07,125 --> 01:12:11,500 Você está sendo treinada pelo próprio Homem-Karatê. 862 01:12:11,583 --> 01:12:14,792 Ele não é o Homem-Karatê. É só o Mestre Mani. 863 01:12:15,542 --> 01:12:17,042 Ele é um bom homem. 864 01:12:18,375 --> 01:12:21,250 Ele é o Homem-Karatê. O verdadeiro. 865 01:12:22,292 --> 01:12:23,667 O que está dizendo? 866 01:12:23,958 --> 01:12:25,792 Como pode dizer casualmente? 867 01:12:27,542 --> 01:12:30,917 Tenho muitas perguntas pra você, Supri... 868 01:12:31,000 --> 01:12:32,500 Eu não tenho respostas. 869 01:12:33,625 --> 01:12:35,333 Deixe-me perguntar, pelo menos. 870 01:12:36,500 --> 01:12:37,458 Seu pai? 871 01:12:39,667 --> 01:12:40,583 Vivo. 872 01:12:42,667 --> 01:12:43,542 Mãe? 873 01:12:48,125 --> 01:12:49,250 E aquele cara? 874 01:12:50,500 --> 01:12:52,625 -Surya, estou indo embora. -Pra onde? 875 01:12:53,167 --> 01:12:54,000 Canadá. 876 01:12:54,917 --> 01:12:56,500 Com aquele cara sempre triste? 877 01:12:56,583 --> 01:12:57,417 Hã? 878 01:12:59,667 --> 01:13:02,458 A-T-U-L. Atul. 879 01:13:05,625 --> 01:13:08,375 Não tenho a banda larga para atualizar os últimos 12 anos. 880 01:13:11,792 --> 01:13:14,750 O modo como eu o vi te arrastar me deixou tão irritado 881 01:13:14,833 --> 01:13:18,500 que eu quis transformá-lo em cinzas com meu laser. 882 01:13:19,833 --> 01:13:22,083 Você ainda fala assim? 883 01:13:23,667 --> 01:13:25,333 Surya, cresça. 884 01:13:25,875 --> 01:13:28,042 -O quê? -Crescer? 885 01:13:29,208 --> 01:13:30,250 Crescer como? 886 01:13:31,083 --> 01:13:33,792 Você pode me bater duas vezes, 887 01:13:34,500 --> 01:13:36,833 mas é ok pra ele te tratar assim? 888 01:13:39,625 --> 01:13:40,458 Vamos, Supri. 889 01:13:42,375 --> 01:13:43,667 Nada mudou. 890 01:13:44,042 --> 01:13:47,625 Alguém está te arrastando, e você não faz nada. 891 01:13:49,083 --> 01:13:50,292 Por que você voltou? 892 01:13:54,750 --> 01:13:56,750 Por que eu voltei, Supri? 893 01:14:01,833 --> 01:14:05,000 Supri, não me faça chorar. 894 01:14:06,250 --> 01:14:09,583 Se eu chorar, ficarei desidratado. 895 01:14:11,542 --> 01:14:13,208 Deve-se sempre beber água. 896 01:14:13,292 --> 01:14:18,167 Olhe, Surya, não pense que suas palavras me farão descobrir meu verdadeiro eu, ok? 897 01:14:18,250 --> 01:14:20,833 Estou indo, e não vamos ter uma cena de aeroporto. 898 01:14:20,917 --> 01:14:22,583 Por favor, entenda isso bem. 899 01:14:22,667 --> 01:14:24,875 Mas por que não contou ao Homem-Karatê? 900 01:14:25,250 --> 01:14:28,000 Ele sabe. Me disse claramente pra não vir mais aqui. 901 01:14:28,083 --> 01:14:29,833 Ele vai gritar comigo quando acordar. 902 01:14:29,917 --> 01:14:32,250 Por quê? Porque ele está com medo do Jimmy. 903 01:14:32,708 --> 01:14:34,000 E você também? 904 01:14:34,792 --> 01:14:36,792 Mas por que você pôs esses pôsteres? 905 01:14:43,833 --> 01:14:45,750 Supri... 906 01:14:47,625 --> 01:14:50,500 Roubaram o medalhão do Homem-Karatê, isso não significa nada? 907 01:14:51,542 --> 01:14:54,833 O sonho dele de uma luta de 100 homens foi destruído, não significa nada? 908 01:14:54,917 --> 01:14:57,625 Lembra que combinamos de pegar os ladrões de correntes? 909 01:14:57,708 --> 01:14:59,583 -E um ladrão... -Está louco, Surya? 910 01:14:59,667 --> 01:15:00,792 Está falando besteira. 911 01:15:00,875 --> 01:15:03,208 -Por que lutou por aquela garota? -Foi diferente. 912 01:15:03,875 --> 01:15:05,958 Como é diferente? Você é uma covarde. 913 01:15:06,583 --> 01:15:09,208 Não estamos mais na escola pra brincar de "você é covarde". 914 01:15:09,292 --> 01:15:10,792 É assim que é. A vida é assim. 915 01:15:10,875 --> 01:15:14,167 E eu não tenho explicações ou respostas pra você. Sinto muito. 916 01:15:14,250 --> 01:15:18,125 Não posso poupar outro ladrão de correntes só para eu ser normal. 917 01:15:35,292 --> 01:15:36,792 Ei, Marlon Brando? 918 01:15:37,167 --> 01:15:38,625 Ela disse que está indo embora. 919 01:15:38,708 --> 01:15:40,667 Deixe-a ir. Saia daqui. 920 01:15:41,958 --> 01:15:43,750 Quando você ler no jornal 921 01:15:43,833 --> 01:15:48,292 que um ninja mascarado limpou a cidade de todo o mal... 922 01:15:48,875 --> 01:15:52,167 Ei, Vingador Independente, não me encha. Pare de me irritar. 923 01:15:52,250 --> 01:15:53,833 Eu te amaldiçoo! 924 01:16:44,583 --> 01:16:47,292 No programa de benefícios canadense, 925 01:16:47,375 --> 01:16:50,417 famílias com crianças com menos de seis anos 926 01:16:50,708 --> 01:16:56,250 receberão até 6.400 dólares por criança por ano. 927 01:16:56,667 --> 01:16:57,625 E escutem... 928 01:16:58,333 --> 01:17:02,083 Pra crianças entre seis... e dezessete... 929 01:17:02,667 --> 01:17:04,708 -Aonde você vai? -Houve um acidente. 930 01:17:04,792 --> 01:17:07,250 -Eu já volto. -Coma primeiro. 931 01:17:09,792 --> 01:17:10,792 Coma sua comida. 932 01:17:12,958 --> 01:17:15,125 Por que você é a única a ver tudo isto? 933 01:17:18,083 --> 01:17:20,167 Supri, por que você incomoda todo mundo? 934 01:17:20,708 --> 01:17:23,333 Atul, se você quiser, pode bater nela. 935 01:17:24,167 --> 01:17:26,250 Foi como eu a consertei quando ela era criança. 936 01:17:27,125 --> 01:17:28,250 Termine sua comida. 937 01:17:34,708 --> 01:17:35,667 Supri? 938 01:17:37,042 --> 01:17:38,542 Por que está fazendo isto tudo? 939 01:17:39,833 --> 01:17:40,833 Cale a boca! 940 01:17:41,333 --> 01:17:43,250 Não pode me pedir pra calar a boca. 941 01:17:47,292 --> 01:17:49,875 Você já disse para o seu marido calar a boca? 942 01:17:52,333 --> 01:17:54,667 Quando ele estava bem, abusou de você. 943 01:17:55,750 --> 01:17:58,667 Quando ele estava doente, você cuidou dele até ele ficar bem. 944 01:17:59,000 --> 01:18:00,792 E o deixou bem pra se erguer de novo. 945 01:18:01,167 --> 01:18:02,042 Por quê? 946 01:18:04,792 --> 01:18:07,042 Você não pode ser a única a fazer sacrifícios. 947 01:18:08,500 --> 01:18:10,792 Era uma época diferente. Essa época passou. 948 01:18:10,875 --> 01:18:14,542 Mas você pode ser um pouco egoísta, querida. Sinceramente. 949 01:18:15,208 --> 01:18:16,500 Fuja. 950 01:18:18,125 --> 01:18:21,083 Mais tarde, você nunca saberia  onde parar ou dizer não. 951 01:18:23,000 --> 01:18:26,125 -Vamos, faltam dois rounds... -Não quero ir a lugar nenhum. 952 01:18:26,208 --> 01:18:27,625 Vamos, ande. 953 01:18:33,708 --> 01:18:36,125 Mãe, eu não ganho um centavo. 954 01:18:37,292 --> 01:18:39,083 Eu nem sei o que fazer com minha vida. 955 01:18:39,167 --> 01:18:40,833 Bem, ainda tenho tempo pra pensar. 956 01:18:40,917 --> 01:18:42,667 Mas precisamos do dinheiro agora. 957 01:18:43,917 --> 01:18:46,042 Precisamos ou não? 958 01:18:52,333 --> 01:18:55,750 Gente da minha idade é muito esperta. 959 01:18:56,208 --> 01:18:58,875 Todos sabem o que fazer da vida e... 960 01:18:59,833 --> 01:19:01,250 eu não tenho ideia. 961 01:19:03,042 --> 01:19:03,917 Eu... 962 01:19:05,208 --> 01:19:07,875 E não é como se eu não pensasse nisto. 963 01:19:08,708 --> 01:19:11,500 Mas não tenho ideia. Estou vazia. 964 01:19:12,167 --> 01:19:13,042 Todo mundo sabe. 965 01:19:13,125 --> 01:19:15,167 Estão estudando medicina ou indo para os EUA, 966 01:19:15,250 --> 01:19:16,542 ou criando um app... 967 01:19:18,917 --> 01:19:22,208 Ou talvez eu seja burra. Eu não sei. 968 01:19:26,583 --> 01:19:27,583 Mãe... 969 01:19:28,667 --> 01:19:29,667 Eu não sou ninguém. 970 01:19:29,750 --> 01:19:33,417 Você parece uma vovó. Só tem 21 anos, tem toda uma vida pela frente. 971 01:19:33,500 --> 01:19:34,417 Vamos. 972 01:19:37,708 --> 01:19:39,958 As pessoas se tornam milionárias com 21 anos. 973 01:19:40,042 --> 01:19:40,917 E daí? 974 01:19:41,000 --> 01:19:43,792 Isso também do zero. Do zero. 975 01:19:44,542 --> 01:19:48,542 Digo, as pessoas da minha idade têm 20 milhões de seguidores no Twitter. 976 01:19:48,625 --> 01:19:49,500 Eca... 977 01:19:52,417 --> 01:19:54,250 Você notou meu visual? 978 01:19:54,333 --> 01:19:56,292 É o visual Iron Man. Escolha dela. 979 01:19:56,375 --> 01:19:58,167 Os óculos e tudo. Até a barba. 980 01:19:58,250 --> 01:20:01,500 Eu pensava em Johnny Depp, como Jack Sparrow. 981 01:20:01,583 --> 01:20:02,667 Surya... 982 01:20:02,750 --> 01:20:05,500 você vai mesmo sair vestindo uma máscara? 983 01:20:05,875 --> 01:20:09,250 Eu não gosto de piadas ruins. 984 01:20:15,792 --> 01:20:18,292 O que aconteceu? Não está empolgado? 985 01:20:19,417 --> 01:20:20,333 Não. 986 01:20:20,667 --> 01:20:23,292 -Está com medo? -Não. Por que eu estaria? 987 01:20:23,875 --> 01:20:27,625 Quando os médicos disseram que você não viveria mais que quatro anos... 988 01:20:27,708 --> 01:20:29,083 não fiquei assustado. 989 01:20:29,167 --> 01:20:30,958 Onde está o Sampat e o estrangeiro? 990 01:20:31,042 --> 01:20:32,875 É nossa vez. Somos os próximos. 991 01:20:33,000 --> 01:20:34,250 Surya, venha. 992 01:20:34,375 --> 01:20:35,500 Somos os próximos. 993 01:20:42,625 --> 01:20:45,167 Escute... 994 01:20:49,417 --> 01:20:53,750 O irmão do Homem-Karatê roubou seu medalhão. 995 01:20:54,333 --> 01:20:56,833 Então esses dois vão se resolver. 996 01:20:57,958 --> 01:21:01,792 Por que está tão empolgado? Deixe que eles cuidam disto. 997 01:21:01,875 --> 01:21:02,875 O que quer dizer? 998 01:21:03,708 --> 01:21:06,000 Você não iria lutar pelo país com o Netaji? 999 01:21:07,208 --> 01:21:12,167 Isso é entre mim e o Netaji pessoalmente. 1000 01:21:12,458 --> 01:21:13,583 Isto é diferente. 1001 01:21:13,708 --> 01:21:15,833 Aquilo é diferente, isto é diferente. 1002 01:21:16,000 --> 01:21:18,000 -Diferente? -Sim. 1003 01:21:18,708 --> 01:21:21,667 Foi por isso que deixou o ladrão da minha mãe fugir? 1004 01:21:22,083 --> 01:21:23,125 Diferente. 1005 01:21:23,792 --> 01:21:25,500 Aquilo é diferente, isto é diferente. 1006 01:21:25,583 --> 01:21:28,708 Surya, pai, o que estão fazendo aí? 1007 01:21:28,792 --> 01:21:30,958 Vamos, é a nossa vez. 1008 01:21:38,042 --> 01:21:39,958 CERTIDÃO DE CASAMENTO 1009 01:22:04,083 --> 01:22:06,250 Senhora, uma selfie? 1010 01:22:06,833 --> 01:22:09,708 Irmão, tire uma comigo. 1011 01:22:10,292 --> 01:22:13,208 Sou estrangeiro também. Sou Jatin Stark. Vamos. 1012 01:22:14,583 --> 01:22:15,708 Qual é seu foco na vida? 1013 01:22:16,208 --> 01:22:19,542 Quer ser um Homem-Karatê?  Vá em frente. Torne-se um mestre. 1014 01:22:19,625 --> 01:22:21,500 Grão-mestre Surya. 1015 01:22:21,583 --> 01:22:24,417 Surya, faça seu documentário. 1016 01:22:24,500 --> 01:22:25,417 Lance. 1017 01:22:25,667 --> 01:22:27,292 Seja aventureiro. 1018 01:22:27,375 --> 01:22:29,083 Vá pra Alemanha, para o Japão. 1019 01:22:31,750 --> 01:22:34,958 Vovô, você nasceu em 1941. 1020 01:22:35,792 --> 01:22:37,875 Netaji morreu em 1945. 1021 01:22:38,708 --> 01:22:40,000 Pelo menos oficialmente. 1022 01:22:41,333 --> 01:22:45,625 Então, com quatro anos, você viajou para o Japão, a Alemanha...  1023 01:22:46,917 --> 01:22:47,958 É mentira, não é? 1024 01:22:51,250 --> 01:22:52,375 Não sou burro. 1025 01:22:54,333 --> 01:22:56,208 Podem ser histórias pra você... 1026 01:22:57,250 --> 01:22:58,875 mas isso são fatos pra mim. 1027 01:22:59,708 --> 01:23:01,208 Como você sempre disse... 1028 01:23:01,750 --> 01:23:04,625 Por trás de toda história fascinante, há decisões muito ruins. 1029 01:23:06,250 --> 01:23:07,250 Quando eu disse isso? 1030 01:23:07,333 --> 01:23:08,625 Você disse isso. 1031 01:23:09,542 --> 01:23:11,250 Eu falo muito, cara. 1032 01:23:12,083 --> 01:23:13,000 Você tem razão. 1033 01:23:19,542 --> 01:23:22,792 Eu disse que não quero ver a Supri por perto. 1034 01:23:22,875 --> 01:23:24,625 Então como ela veio pra cá? 1035 01:23:24,708 --> 01:23:28,042 Quem disse que estou organizando uma luta de 100 homens? 1036 01:23:28,125 --> 01:23:30,458 Ela fica de olho em você. Ela sabe. 1037 01:23:30,542 --> 01:23:31,417 Garota idiota! 1038 01:23:34,833 --> 01:23:36,583 O importante é que... 1039 01:23:36,667 --> 01:23:40,042 nos primeiros quatro anos, não devemos mostrar em lugar nenhum... 1040 01:23:40,292 --> 01:23:42,750 que estamos ganhando mais de 25 mil dólares. 1041 01:23:44,417 --> 01:23:45,958 Vamos ter que nos conter. 1042 01:23:47,708 --> 01:23:48,708 Você o quebrou? 1043 01:23:48,792 --> 01:23:50,375 Quem você está esperando, Mani? 1044 01:23:52,083 --> 01:23:54,417 Se pelo menos 20 vierem, 1045 01:23:54,500 --> 01:23:57,583 podemos organizar um pequeno evento para formalidade. 1046 01:23:58,417 --> 01:23:59,417 Vinte pessoas? 1047 01:24:01,083 --> 01:24:01,917 Elas virão. 1048 01:24:02,542 --> 01:24:04,625 Ei, onde está seu bindi? 1049 01:24:05,208 --> 01:24:07,292 E tire os óculos. Já estamos dentro. 1050 01:24:07,625 --> 01:24:08,625 Desculpe. 1051 01:24:14,625 --> 01:24:15,625 Melhor. 1052 01:24:15,708 --> 01:24:18,625 -Com licença, senhora. -Vamos, estão te chamando. 1053 01:24:22,792 --> 01:24:25,042 Você vai ficar quando me enterrarem? 1054 01:24:25,417 --> 01:24:27,958 Claro. Farei os ritos finais. 1055 01:24:28,042 --> 01:24:33,208 Ok. Por favor, fale com o Jimmy e pegue meu medalhão de volta. 1056 01:24:33,333 --> 01:24:36,250 E amarre no meu pescoço quando me puserem no caixão. 1057 01:24:36,333 --> 01:24:38,750 Quando eu encontrar meu pai no Céu... 1058 01:24:39,458 --> 01:24:42,250 tenho a sensação de que salvei um de seus legados. 1059 01:24:42,375 --> 01:24:43,833 É mesmo tão caro? 1060 01:24:44,583 --> 01:24:46,292 Faremos uma cópia. 1061 01:24:49,042 --> 01:24:51,792 Vai se parecer com o original. Seu pai vai ficar contente. 1062 01:24:56,250 --> 01:24:57,625 Tem alguém aqui. 1063 01:24:58,250 --> 01:24:59,917 Use a porta dos fundos. 1064 01:25:03,792 --> 01:25:05,500 Finalmente, alguém chegou. 1065 01:25:28,083 --> 01:25:29,833 Eu te vi em algum lugar. 1066 01:25:31,000 --> 01:25:32,500 Vingador Independente! 1067 01:25:35,458 --> 01:25:36,500 Vamos. 1068 01:25:40,958 --> 01:25:42,875 Vamos pegar seu medalhão de volta. 1069 01:25:45,250 --> 01:25:47,042 Depende de você vir comigo ou não. 1070 01:25:47,875 --> 01:25:49,292 Me dê o endereço do Jimmy. 1071 01:25:50,750 --> 01:25:51,833 Dê. 1072 01:25:53,375 --> 01:25:56,000 Está bem, eu mesmo acho. 1073 01:25:58,000 --> 01:25:59,083 Ei... 1074 01:26:00,208 --> 01:26:01,250 Ei... 1075 01:26:06,375 --> 01:26:08,042 -Cadê meu sapato? -Ali. 1076 01:26:28,667 --> 01:26:29,875 Térreo. 1077 01:26:34,167 --> 01:26:37,417 Olá, amigos. É o Jimmy dos Serviços de Segurança Jimmy. 1078 01:26:38,292 --> 01:26:41,458 Nosso serviço selecionou lutadores do Vietnã. 1079 01:26:41,833 --> 01:26:43,542 E temos boxeadores de Roma. 1080 01:26:44,042 --> 01:26:45,833 Temos lutadores 100% genuínos. 1081 01:26:45,917 --> 01:26:47,125 Todos muito flexíveis. 1082 01:26:47,292 --> 01:26:49,792 Meus lutadores se movem como gatos. 1083 01:26:50,083 --> 01:26:52,583 Escutam como um cão, puxam como um touro. 1084 01:26:52,667 --> 01:26:55,875 Pensam como raposa e atacam como tigre. 1085 01:26:55,958 --> 01:26:58,875 Temos lutadores realmente mortais da Coreia do Norte, Georgia... 1086 01:26:59,083 --> 01:27:02,458 Você machucou a cabeça quando era criança... 1087 01:27:04,333 --> 01:27:06,250 Ou você tem alguma doença? 1088 01:27:07,500 --> 01:27:09,625 Tem algo errado com você, não é? 1089 01:27:11,458 --> 01:27:14,250 SUPRI, NÃO SE PREOCUPE ESTOU NO ESCRITÓRIO DO JIMMY... 1090 01:27:15,833 --> 01:27:16,833 Supri... 1091 01:27:18,500 --> 01:27:19,500 Fuja! 1092 01:27:21,083 --> 01:27:22,000 Ok. 1093 01:27:22,083 --> 01:27:23,375 É sério! 1094 01:27:24,750 --> 01:27:27,375 Sei que você está preocupada de, 1095 01:27:27,458 --> 01:27:30,250 se você não estiver aqui, o Atul não pagar meu tratamento. 1096 01:27:30,333 --> 01:27:31,333 Não é? 1097 01:27:31,750 --> 01:27:32,917 -O quê? -Sim. 1098 01:27:33,333 --> 01:27:36,708 -Não vou a lugar nenhum, por favor. -Supri, é sua chance de fugir. 1099 01:27:36,833 --> 01:27:39,458 Olhe, eles logo vão anunciar o embarque. 1100 01:27:39,542 --> 01:27:41,583 Vamos todos entrar, e você foge. 1101 01:27:41,667 --> 01:27:43,583 Fugir? O que está dizendo? Não... 1102 01:27:43,667 --> 01:27:45,125 Cale a boca e escute. 1103 01:27:45,208 --> 01:27:46,500 Vamos todos entrar. 1104 01:27:46,583 --> 01:27:51,042 Se me perguntarem onde está a Supri, vou dizer que está no banheiro. 1105 01:27:51,125 --> 01:27:51,958 Banheiro? 1106 01:27:52,042 --> 01:27:53,917 O avião vai decolar e estaremos no Canadá. 1107 01:27:54,000 --> 01:27:55,250 Canadá... Como? 1108 01:27:55,333 --> 01:27:57,125 -O que está dizendo? -Me escute! 1109 01:27:57,583 --> 01:28:00,708 Quando pousarmos, vou tomar uma grande dose de insulina. 1110 01:28:00,792 --> 01:28:01,792 Insulina? 1111 01:28:01,875 --> 01:28:03,542 Estou carregando insulina. 1112 01:28:03,625 --> 01:28:04,625 Me escute. 1113 01:28:05,458 --> 01:28:09,167 Quando eu tomar insulina, meu nível de açúcar vai cair drasticamente. 1114 01:28:09,250 --> 01:28:11,292 E vamos ter que ir direto para o hospital. 1115 01:28:11,833 --> 01:28:14,208 Quando estivermos no hospital, vão ter que me tratar. 1116 01:28:14,292 --> 01:28:16,792 Eu pensei em tudo, Supri. Não se preocupe. 1117 01:28:16,875 --> 01:28:19,208 -O que está dizendo? -Supri! 1118 01:28:23,125 --> 01:28:27,583 Você sempre me pergunta por que cuido do homem que sempre abusou de mim. 1119 01:28:28,833 --> 01:28:30,500 Não sei por que sou assim. 1120 01:28:31,875 --> 01:28:35,167 Não acredito nesse conceito de "meu marido é meu deus". 1121 01:28:35,250 --> 01:28:37,625 Mas está gravado em nossas mentes... 1122 01:28:37,708 --> 01:28:40,333 E não quero fazer um sacrifício. É o meu jeito. 1123 01:28:41,708 --> 01:28:43,250 Agora você entende? 1124 01:28:43,542 --> 01:28:46,458 Mãe, insulina, grande dose... Do que você está falando... 1125 01:28:46,958 --> 01:28:47,792 Espere. 1126 01:28:48,167 --> 01:28:49,750 Cuidado. 1127 01:28:57,042 --> 01:28:58,042 Escute. 1128 01:28:58,167 --> 01:29:01,083 Tenho vaga para vigia da noite. Você pode pegar se quiser. 1129 01:29:01,375 --> 01:29:02,542 Devolva meu medalhão. 1130 01:29:04,792 --> 01:29:06,000 Quem é esse do seu lado? 1131 01:29:08,708 --> 01:29:09,750 Surya! 1132 01:29:10,542 --> 01:29:14,042 Não falo com gente de gorro e agasalho no calor de Mumbai. 1133 01:29:14,750 --> 01:29:16,167 Isto não é um gorro. 1134 01:29:16,667 --> 01:29:17,792 Por favor, diga a ele... 1135 01:29:17,875 --> 01:29:21,083 Por que está brincando com meus sentimentos? 1136 01:29:21,792 --> 01:29:24,083 O medalhão do meu pai... Ele me deu. 1137 01:29:24,167 --> 01:29:27,625 Você é fã do Tom Hanks, por isso sempre chora com a barba e tal. 1138 01:29:27,708 --> 01:29:30,500 -Se fosse fã do Vin Diesel... -Ele não te deu, deu pra mim. 1139 01:29:30,583 --> 01:29:32,833 Por que está me humilhando na frente de todos? 1140 01:29:34,875 --> 01:29:36,083 É UMA IDEIA IMBECIL! 1141 01:29:36,167 --> 01:29:39,333 MÃE, ARRUME UM EMPREGO DE REDATORA DE SÉRIE DE TV. 1142 01:29:44,125 --> 01:29:45,917 Supri, não pense muito. 1143 01:29:46,000 --> 01:29:49,000 Se pensar demais, vai começar a ver lógica no plano. 1144 01:29:50,333 --> 01:29:54,708 CORRA... CORRA... CORRA... 1145 01:29:54,792 --> 01:29:56,917 CORRAAAAA! 1146 01:29:57,000 --> 01:29:58,750 Supri, me dê seu celular um segundo. 1147 01:29:58,833 --> 01:30:00,000 Passe o celular. 1148 01:30:00,083 --> 01:30:02,458 -Sinto muito... Desculpe. -O que está fazendo? 1149 01:30:02,542 --> 01:30:04,417 -Vou pegar guardanapos. -Está tudo bem. 1150 01:30:04,625 --> 01:30:05,708 Pegue rápido. 1151 01:30:42,500 --> 01:30:44,250 Décimo segundo andar... 1152 01:31:00,458 --> 01:31:01,958 Cadê o erro de ortografia? 1153 01:31:02,042 --> 01:31:03,958 É "veículo", não "veícolo". 1154 01:31:04,042 --> 01:31:06,042 Me mostre a grafia de "veículo". 1155 01:31:06,125 --> 01:31:07,000 Me mostre. 1156 01:31:47,833 --> 01:31:48,750 Cinco vezes, 1157 01:31:48,833 --> 01:31:51,042 preenchi o formulário cinco vezes! 1158 01:31:51,125 --> 01:31:52,542 Ei, deixe-o. 1159 01:31:52,625 --> 01:31:54,042 Não fui eu. 1160 01:31:56,333 --> 01:31:57,708 Diga a grafia de veículo! 1161 01:31:59,917 --> 01:32:02,375 Não fui eu, foram eles. 1162 01:32:02,958 --> 01:32:04,750 Que maluquice é essa? 1163 01:32:04,833 --> 01:32:05,667 Saiam. 1164 01:32:06,708 --> 01:32:09,625 Eles vão mesmo começar a lutar aqui dentro? 1165 01:32:16,417 --> 01:32:17,542 Mobília barata. 1166 01:32:17,875 --> 01:32:19,333 Não compre de lá. 1167 01:32:19,417 --> 01:32:20,333 Eu os avisei. 1168 01:32:22,542 --> 01:32:23,417 Ai de sangue! 1169 01:32:26,542 --> 01:32:27,417 Ei! 1170 01:32:31,500 --> 01:32:32,875 Homem inútil. 1171 01:33:07,042 --> 01:33:08,292 Décimo segundo andar. 1172 01:33:08,667 --> 01:33:10,625 -O que está acontecendo? -Vamos, depressa. 1173 01:33:13,417 --> 01:33:14,667 O que está fazendo aqui? 1174 01:33:14,750 --> 01:33:16,458 Você é o segurança! Vá lutar! 1175 01:33:17,000 --> 01:33:17,917 Tenho diabetes. 1176 01:34:05,125 --> 01:34:06,875 -Me dê a arma. -Não. 1177 01:34:06,958 --> 01:34:08,500 -Dê. -Você tem aprovação? 1178 01:34:08,583 --> 01:34:09,458 Me dê a arma. 1179 01:34:09,542 --> 01:34:10,875 -Tem autorização? -Por favor. 1180 01:34:10,958 --> 01:34:11,833 Não. 1181 01:34:14,833 --> 01:34:16,875 Vamos. Admito que você é um bom lutador. 1182 01:34:16,958 --> 01:34:17,958 Vamos. 1183 01:34:23,792 --> 01:34:25,625 Senhor, por favor desça logo. 1184 01:34:25,708 --> 01:34:27,583 Uma multidão está criando o caos aqui. 1185 01:34:27,667 --> 01:34:30,000 Eu bati no resto, só restam dois. 1186 01:34:30,083 --> 01:34:31,625 Mas eles são muito perigosos. 1187 01:34:48,792 --> 01:34:49,917 O que está havendo? 1188 01:35:17,917 --> 01:35:19,083 Lá vem o atirador. 1189 01:35:22,042 --> 01:35:23,750 O velho não dá a arma. 1190 01:35:24,500 --> 01:35:27,000 Houve um ataque de uma multidão, por que não deu a arma? 1191 01:35:27,083 --> 01:35:28,375 Só dois. 1192 01:35:28,958 --> 01:35:31,625 Mani de uma perna e um garoto. 1193 01:35:38,750 --> 01:35:40,250 Coronel, me dê a arma. 1194 01:35:40,542 --> 01:35:44,875 Registro de vendedor e cheque adiantado. 1195 01:35:48,000 --> 01:35:49,167 Senhora, assine aqui. 1196 01:35:49,250 --> 01:35:52,000 Senhora? Senhora? 1197 01:35:56,792 --> 01:35:59,708 Coronel, me dê a arma por favor. 1198 01:36:00,292 --> 01:36:02,125 Preencha o formulário e pegue. 1199 01:36:12,833 --> 01:36:17,250 Página 33, artigo THX 1138 4EB. 1200 01:36:18,125 --> 01:36:19,167 Me dê a arma. 1201 01:36:19,917 --> 01:36:21,625 Está bem, você tem razão. 1202 01:36:49,917 --> 01:36:51,750 Eu nunca teria errado. 1203 01:36:58,958 --> 01:37:00,375 -Temos seguro? -Sim. 1204 01:37:44,458 --> 01:37:46,083 Isso! 1205 01:37:50,958 --> 01:37:52,000 O outro elevador. 1206 01:38:17,125 --> 01:38:21,208 Senhor, o elevador está quebrado. A saída de incêndio é ali. 1207 01:39:13,250 --> 01:39:15,083 Ei, vocês dois! Fujam! 1208 01:39:15,292 --> 01:39:16,292 Saiam! Corram! 1209 01:39:38,333 --> 01:39:40,750 "PENSE BEM" O SUCESSO ESTÁ PERTO DE VOCÊ 1210 01:41:24,167 --> 01:41:25,958 -Você está bem? -Estou bem. 1211 01:41:26,042 --> 01:41:28,542 -Está machucado aqui? -Estou bem! 1212 01:42:03,500 --> 01:42:06,583 Antes de eu ficar desidratado e cair como uma árvore, 1213 01:42:06,667 --> 01:42:08,500 pensei em beber uma água antes. 1214 01:42:09,500 --> 01:42:10,958 A Supri ficou chocada. 1215 01:42:11,583 --> 01:42:15,000 Mas este homem teve uma vantagem incrível  pela pausa para água. 1216 01:43:13,750 --> 01:43:15,667 Então alugamos um carro esporte. 1217 01:43:16,417 --> 01:43:18,250 E fomos para uma estação de montanha. 1218 01:43:19,042 --> 01:43:22,333 Mas nada disso aconteceu também. Tivemos que rastejar. 1219 01:43:23,458 --> 01:43:26,250 Pegamos um caminhão e fugimos. 1220 01:43:32,125 --> 01:43:34,000 Ei... atirador! 1221 01:43:34,292 --> 01:43:36,292 O Jimmy e a polícia vão atrás de nós? 1222 01:43:36,375 --> 01:43:38,042 O Jimmy não vai à polícia. 1223 01:43:38,542 --> 01:43:39,958 Ele virá atrás de nós. 1224 01:43:40,042 --> 01:43:41,458 Por que não vamos à polícia? 1225 01:43:41,792 --> 01:43:43,542 E o que diremos a eles? 1226 01:43:43,625 --> 01:43:45,250 Que queimamos o escritório? 1227 01:43:45,667 --> 01:43:47,125 Mas por que estamos correndo? 1228 01:43:49,208 --> 01:43:50,750 Ele ainda tem o medalhão. 1229 01:43:51,333 --> 01:43:52,167 Vamos pegá-lo. 1230 01:43:52,250 --> 01:43:53,708 Ei, Liga da Justiça de araque. 1231 01:43:53,792 --> 01:43:54,750 "Vamos pegá-lo!" 1232 01:43:55,250 --> 01:43:58,167 Quero ver todo o meu pessoal aqui, amanhã. 1233 01:43:59,250 --> 01:44:02,208 Quem não aparecer,  nunca mais será visto em nenhum lugar. 1234 01:44:03,292 --> 01:44:04,625 Espero que não falte. 1235 01:44:06,000 --> 01:44:07,625 -Olhe, o Jimmy! -Corra! 1236 01:44:07,708 --> 01:44:08,708 Meu Deus! 1237 01:44:17,917 --> 01:44:21,833 Nã acredito que meu irmão fez isto. 1238 01:44:22,917 --> 01:44:25,042 Agora não podemos matá-lo. Vou matá-lo. 1239 01:44:25,292 --> 01:44:27,417 Não se meta entre nós. Eu vou matá-lo. 1240 01:44:28,500 --> 01:44:30,458 Não vou... estou tranquilo. 1241 01:44:30,542 --> 01:44:32,667 Pare de chorar. Vou desligar. 1242 01:44:32,750 --> 01:44:33,625 Tchau. 1243 01:44:35,583 --> 01:44:38,750 O Pablo está chorando ao telefone porque nos deixou. 1244 01:44:45,125 --> 01:44:46,375 Por que me mandou mensagem? 1245 01:44:48,958 --> 01:44:50,292 Foi mandada automaticamente. 1246 01:44:50,833 --> 01:44:52,375 Sua fantasia cômica se realizou? 1247 01:44:53,333 --> 01:44:54,333 Foi sensacional? 1248 01:44:54,917 --> 01:44:55,917 Quando criança, 1249 01:44:56,000 --> 01:44:59,958 você chutou um homem do prédio por causa desse Homem-Karatê. 1250 01:45:00,500 --> 01:45:02,167 Hoje, incendiou um prédio inteiro. 1251 01:45:02,500 --> 01:45:04,667 Olha, cara... Desculpe. Desculpe. 1252 01:45:06,958 --> 01:45:10,625 Você teve muito impacto nas nossas vidas mesmo antes de ele te encontrar. 1253 01:45:10,708 --> 01:45:13,083 Deixe, vovô... Você é... 1254 01:45:13,625 --> 01:45:14,750 O que disse ao meu pai? 1255 01:45:14,833 --> 01:45:16,083 Não disse nada. 1256 01:45:16,167 --> 01:45:18,125 Olhe... o seu pai. 1257 01:45:19,500 --> 01:45:21,583 Ele está brincando  de Karatê com a Nandini. 1258 01:45:24,000 --> 01:45:24,958 Beba. 1259 01:45:29,333 --> 01:45:31,625 Pare, pare de exagerar. 1260 01:45:32,875 --> 01:45:36,708 E você finalmente aprendeu a atirar feixes de laser. 1261 01:45:37,542 --> 01:45:40,833 Como acha que o escritório  do Jimmy se incendiou? 1262 01:45:42,500 --> 01:45:43,750 Supri, aonde você vai? 1263 01:45:44,125 --> 01:45:46,083 O vovô nos pediu pra dormir em cima. 1264 01:45:46,542 --> 01:45:48,250 Mas tem muito espaço embaixo. 1265 01:45:48,333 --> 01:45:49,250 Vamos. 1266 01:45:51,167 --> 01:45:52,125 Supri? 1267 01:45:53,917 --> 01:45:55,792 Como você encontrou o Homem-Karatê? 1268 01:45:56,125 --> 01:45:57,583 Na rua. 1269 01:45:59,375 --> 01:46:02,667 -E aquele Atul? -Num shopping. 1270 01:46:03,292 --> 01:46:06,750 Era uma competição de canto e ele cantou pra mim. 1271 01:46:09,750 --> 01:46:11,042 Está bem, me julgue... 1272 01:46:12,708 --> 01:46:13,625 E daí? 1273 01:46:14,208 --> 01:46:15,417 O que ele cantou? 1274 01:46:15,833 --> 01:46:18,542 Eu tento não me apaixonar por você 1275 01:46:19,292 --> 01:46:21,958 Ele não só cantou uma música,  ele me comprou. 1276 01:46:22,500 --> 01:46:24,417 Foi pra minha casa, conheceu meus pais. 1277 01:46:24,500 --> 01:46:26,292 Gradualmente, pagou nossas despesas. 1278 01:46:27,000 --> 01:46:29,750 Ele se tornou o filho, e eu a nora. 1279 01:46:30,458 --> 01:46:31,708 Em minha própria casa. 1280 01:46:33,583 --> 01:46:34,750 E a minha mãe é... 1281 01:46:37,292 --> 01:46:38,958 Esqueça. 1282 01:46:43,250 --> 01:46:44,083 E agora? 1283 01:46:45,292 --> 01:46:46,292 Agora... 1284 01:46:47,083 --> 01:46:48,583 Agora, minha vida é... 1285 01:46:50,958 --> 01:46:52,667 Então é tudo culpa minha? 1286 01:46:54,000 --> 01:46:56,625 Não, senhor, não é culpa sua. É minha culpa. 1287 01:46:57,042 --> 01:46:59,000 Como você disse, tenho superpoderes. 1288 01:46:59,083 --> 01:47:00,833 Cem vezes mais que você. 1289 01:47:00,917 --> 01:47:03,417 Você disse "Supri, pule", e a Supri pulou. 1290 01:47:04,292 --> 01:47:05,917 Você é a velha Supri de sempre. 1291 01:47:09,333 --> 01:47:13,417 Eu juro, Surya,  se sobrevivermos desta vez... 1292 01:47:14,875 --> 01:47:18,208 quanto a aquele plano de pegar todos os ladrões de correntes, 1293 01:47:18,292 --> 01:47:19,625 juro que faremos isso. 1294 01:47:20,333 --> 01:47:22,333 -Promete? -Juro pela minha mãe. 1295 01:47:28,458 --> 01:47:29,292 Venha aqui. 1296 01:47:31,458 --> 01:47:32,375 Chegue pra lá. 1297 01:47:34,167 --> 01:47:36,375 Agora, o cenário é... 1298 01:47:37,625 --> 01:47:39,292 minha vida está uma bagunça. 1299 01:47:40,083 --> 01:47:43,708 A coceira é estranhamente gostosa, mas é também dolorosa. 1300 01:47:45,458 --> 01:47:46,958 Mas eu nunca sinto coceira. 1301 01:47:49,000 --> 01:47:51,458 Você não sabe o que está perdendo. 1302 01:47:51,542 --> 01:47:57,125 Quando acontece, você se sente inquieto. 1303 01:47:57,542 --> 01:48:01,667 Mas, quando acha o lugar certo, é como... 1304 01:48:02,125 --> 01:48:03,458 Só me coce uma vez. 1305 01:48:03,958 --> 01:48:05,375 -Como? -Assim. 1306 01:48:06,375 --> 01:48:07,833 Faça... só um pouco. 1307 01:48:09,417 --> 01:48:10,417 Mais pra esquerda... 1308 01:48:10,875 --> 01:48:11,917 Esquerda, esquerda! 1309 01:48:12,167 --> 01:48:13,042 Pra baixo. 1310 01:48:13,625 --> 01:48:14,625 Um pouco mais. 1311 01:48:18,083 --> 01:48:19,125 Pare. 1312 01:48:26,333 --> 01:48:27,917 O que você fez esses 12 anos? 1313 01:48:29,542 --> 01:48:30,750 Eu me perguntava... 1314 01:48:33,375 --> 01:48:36,667 nós tínhamos asas quando pequenos, 1315 01:48:38,292 --> 01:48:40,792 então por que rastejamos quando crescemos? 1316 01:48:41,458 --> 01:48:44,667 Por favor. Não fique de "Rumi" comigo. 1317 01:48:45,042 --> 01:48:46,125 Não estou a fim. 1318 01:48:46,625 --> 01:48:47,583 Quem é Rumi? 1319 01:48:49,833 --> 01:48:52,208 Graças a Deus não sabe quem é Rumi. 1320 01:48:52,292 --> 01:48:55,458 Basta as pessoas espirrarem  que elas dizem... 1321 01:48:55,917 --> 01:48:58,833 -"Por Rumi." -Quem são elas? 1322 01:48:58,917 --> 01:48:59,917 Todo mundo. 1323 01:49:02,167 --> 01:49:03,750 O que ele dizia? 1324 01:49:06,625 --> 01:49:08,000 Ele dizia... 1325 01:49:09,708 --> 01:49:10,750 Surya... 1326 01:49:12,750 --> 01:49:15,833 a partir deste momento você não é mais só um homem... 1327 01:49:16,458 --> 01:49:18,500 você vai ser uma lenda. 1328 01:49:18,708 --> 01:49:19,625 O quê? 1329 01:49:42,750 --> 01:49:44,250 Eu tenho orgasmos. 1330 01:49:47,208 --> 01:49:48,708 Digo, eu não sinto dor... 1331 01:49:50,042 --> 01:49:51,417 mas sinto todo o resto. 1332 01:50:56,833 --> 01:50:58,292 Anticoncepcional e água. 1333 01:51:02,375 --> 01:51:03,375 Obrigada. 1334 01:51:42,250 --> 01:51:44,583 Você é um verdadeiro herói. Não correu. 1335 01:51:45,333 --> 01:51:47,625 Tentaram alertá-los, mas vocês não foram embora. 1336 01:51:47,708 --> 01:51:48,625 Impressionante. 1337 01:51:49,542 --> 01:51:53,292 Mas agora tenho que repetir as regras  e os regulamentos do torneio de novo. 1338 01:51:53,375 --> 01:51:55,000 Porque vocês chegaram atrasados. 1339 01:51:56,708 --> 01:52:00,125 O torneio é "Todos Contra Um". 1340 01:52:00,583 --> 01:52:03,417 E o primeiro candidato é o Homem-Karatê. 1341 01:52:03,708 --> 01:52:05,250 Já que você é meu irmão. 1342 01:52:05,458 --> 01:52:08,250 Vá satisfazer seu sonho de comemorar o aniversário do pai. 1343 01:52:08,333 --> 01:52:10,708 Não tenho 100. Vai ter que se contentar com 20. 1344 01:52:13,750 --> 01:52:17,583 Quem pôs a fita na perna dele? Quem foi o gênio que pôs a fita? 1345 01:52:20,958 --> 01:52:23,250 Se ele cair, você é a próxima. Número dois. 1346 01:52:23,333 --> 01:52:24,750 Se ela cair, vai você. Três. 1347 01:52:24,833 --> 01:52:27,833 Se você cair, o próximo será o cidadão sênior, quatro. 1348 01:52:27,917 --> 01:52:29,583 Tio, você vai lutar, não é? 1349 01:52:30,125 --> 01:52:31,625 Se minha equipe vencer... 1350 01:52:32,333 --> 01:52:35,208 não terão seus empregos de volta, mas pouparei suas vidas. 1351 01:52:35,583 --> 01:52:36,833 Esse é o acordo. 1352 01:52:36,917 --> 01:52:38,500 E eu sou o juiz. 1353 01:52:38,792 --> 01:52:41,500 A decisão do juiz é final, ok? 1354 01:52:42,042 --> 01:52:42,917 Ok? 1355 01:52:44,375 --> 01:52:45,417 Pronto. Comecem. 1356 01:52:47,750 --> 01:52:48,708 Silêncio! 1357 01:52:48,792 --> 01:52:51,792 Por que estão gritando? É uma área residencial. 1358 01:52:51,875 --> 01:52:53,292 Podemos ser um pouco sutis. 1359 01:52:53,375 --> 01:52:55,500 Primeiro, desamarre as mãos e pernas dele. 1360 01:52:55,875 --> 01:52:57,125 E faça-o ficar no meio. 1361 01:52:57,208 --> 01:52:59,500 Faça parecer um torneio. 1362 01:52:59,583 --> 01:53:00,417 Vai! 1363 01:53:00,875 --> 01:53:01,958 CADA UM POR SI 1364 01:53:02,042 --> 01:53:04,250 E assim começou a Briga Real Vidya Bhavan. 1365 01:53:04,500 --> 01:53:08,333 Como o Jimmy disse,  1º round, Homem-Karatê. 1366 01:53:08,917 --> 01:53:11,542 E quando o Homem-Karatê for derrubado, 2º round. 1367 01:53:11,667 --> 01:53:12,667 Supri. 1368 01:53:12,750 --> 01:53:14,542 Porque eu estava no 3º round. 1369 01:53:15,083 --> 01:53:18,167 Fiquei no banco por muito tempo mastigando a bandana. 1370 01:53:23,708 --> 01:53:26,625 Eu queria entrar no jogo e quebrar os ossos de todos. 1371 01:53:26,708 --> 01:53:28,417 E aí veio um alerta regulamentar. 1372 01:53:28,500 --> 01:53:31,542 As pessoas sempre são pegas peidando quando tudo fica em silêncio. 1373 01:53:32,125 --> 01:53:34,333 Não adianta tentar cobrir com barulho ambiente. 1374 01:53:34,417 --> 01:53:36,708 Bem na hora, todo o universo fica em silêncio. 1375 01:53:36,792 --> 01:53:38,708 Não sei como, mas é tipo uma lei. 1376 01:53:39,667 --> 01:53:42,292 Não tente nada estúpido, ok? 1377 01:53:42,792 --> 01:53:43,958 Vou te pegar. 1378 01:53:49,417 --> 01:53:52,083 Não pise fora da linha do torneio. 1379 01:53:52,667 --> 01:53:55,417 Se pisar, o cidadão sênior vai morrer. 1380 01:53:55,500 --> 01:53:56,875 Sem mais significado... 1381 01:53:57,417 --> 01:53:58,333 O quê? 1382 01:53:59,167 --> 01:54:02,417 Quieto, não posso me concentrar aqui. 1383 01:54:15,583 --> 01:54:16,708 Mas, do nada... 1384 01:54:17,167 --> 01:54:18,542 aparece este cara. 1385 01:54:19,125 --> 01:54:21,083 Sabe por quê? Como vou saber? 1386 01:54:27,167 --> 01:54:28,792 O Jimmy ficou um pouco irritado. 1387 01:54:32,000 --> 01:54:33,917 E após algumas batidas... 1388 01:54:36,708 --> 01:54:38,583 ele decidiu fugir. 1389 01:54:42,875 --> 01:54:45,542 O Jimmy disse ao atirador para matá-lo. 1390 01:54:45,750 --> 01:54:47,208 O atirador disse ao Jimmy... 1391 01:54:47,292 --> 01:54:48,625 "Chefe, ele é só um peão. 1392 01:54:48,708 --> 01:54:50,667 Não é da segurança. Deixe-o ir." 1393 01:54:50,750 --> 01:54:52,208 O Jimmy ficou magoado. 1394 01:54:52,792 --> 01:54:54,417 Então esfaqueou o atirador. 1395 01:55:02,375 --> 01:55:06,292 Afinal, o Jimmy era um clichê de vilão psicológico. 1396 01:56:20,500 --> 01:56:21,583 Ei, Bill e Ted? 1397 01:56:52,667 --> 01:56:54,875 Se meu pai não tivesse  encontrado a Nandini, 1398 01:56:55,208 --> 01:56:56,875 e se eu não tivesse saído da casa... 1399 01:56:58,917 --> 01:57:01,000 a Supri poderia estar no Canadá. 1400 01:57:01,542 --> 01:57:02,750 E o Homem-Karatê 1401 01:57:02,833 --> 01:57:04,875 poderia estar bebendo com o Pablo. 1402 01:57:11,292 --> 01:57:13,625 Mas por trás de toda história fascinante 1403 01:57:13,708 --> 01:57:15,833 há decisões muito ruins. 1404 01:57:17,333 --> 01:57:19,292 O vovô deve ter dito isto. 1405 01:57:19,875 --> 01:57:21,083 Magrelo... 1406 01:57:21,167 --> 01:57:24,750 Chefe, ele não sente dor. 1407 01:57:25,542 --> 01:57:27,333 Temos que ir um por um? 1408 01:57:27,417 --> 01:57:29,125 Por que não vamos juntos e o matamos? 1409 01:57:55,750 --> 01:57:58,417 Ah, acabou muito cedo... 1410 01:57:58,875 --> 01:58:01,000 Achei que estava lutando para sempre. 1411 01:58:08,167 --> 01:58:13,708 Se eu morresse aos 27 anos,  poderia alcançar o status de lenda. 1412 01:58:17,917 --> 01:58:22,042 Depois disso, vovô implorava por água como num dramalhão. 1413 01:58:22,708 --> 01:58:24,750 O Jimmy e seus homens só olhavam. 1414 01:58:35,125 --> 01:58:39,333 Aí eu morri e o Jimmy matou o vovô. 1415 01:58:40,375 --> 01:58:41,875 Poderia ter acontecido... 1416 01:58:42,292 --> 01:58:44,375 mas minha mãe não deixou acontecer. 1417 02:00:19,750 --> 02:00:21,792 Vá terminar então. 1418 02:00:23,333 --> 02:00:24,958 Atire neles. 1419 02:00:30,750 --> 02:00:32,417 Luta justa, hein? 1420 02:00:34,750 --> 02:00:37,583 Sr. Samurai, boa sorte. 1421 02:01:08,417 --> 02:01:10,958 Pare! Pare! Pare!  1422 02:01:11,042 --> 02:01:13,250 Pare um minuto. Sou o juiz, me escute. 1423 02:01:13,333 --> 02:01:15,792 Este torneio não é brincadeira. Certo? 1424 02:01:15,875 --> 02:01:18,083 Vamos facilitar as regras e regulamentos. 1425 02:01:18,458 --> 02:01:20,708 Dez pontos se você marcar primeiro, 1426 02:01:21,292 --> 02:01:22,625 pode sair com esses três. 1427 02:01:22,708 --> 02:01:26,083 E, Samurai, se não justificar seu salário agora, 1428 02:01:26,750 --> 02:01:29,583 vá morrer em outro lugar. 1429 02:01:29,667 --> 02:01:30,500 Ok? 1430 02:01:30,583 --> 02:01:32,625 Muito simples. Sem complicações. 1431 02:01:32,875 --> 02:01:35,125 Sem ponto por bloqueio, só por golpe. 1432 02:01:35,208 --> 02:01:36,625 Espere, espere! 1433 02:01:37,208 --> 02:01:38,167 Espere, cara. 1434 02:01:38,833 --> 02:01:41,042 Muito simples, como Hollywood. 1435 02:01:41,333 --> 02:01:43,625 Ok, pronto? 1436 02:01:44,833 --> 02:01:45,750 Pronto? 1437 02:01:47,625 --> 02:01:48,583 Comecem. 1438 02:01:49,833 --> 02:01:51,125 Um ponto, Samurai. 1439 02:01:54,542 --> 02:01:56,500 Roupa vinho, zero. Samurai dois. 1440 02:01:58,250 --> 02:02:00,000 Bom golpe, Samurai três. 1441 02:02:03,500 --> 02:02:05,042 Quatro! 1442 02:02:07,500 --> 02:02:09,000 Cinco! 1443 02:02:36,792 --> 02:02:39,167 Roupa vinho, zero. Samurai seis. 1444 02:02:49,333 --> 02:02:51,625 Não precisa levantar. Assista deitada. 1445 02:02:53,208 --> 02:02:54,167 Divirta-se. 1446 02:02:57,625 --> 02:02:59,375 Você bateu no fígado dele? 1447 02:03:00,500 --> 02:03:02,083 Connoisseur de bebida barata. 1448 02:03:03,667 --> 02:03:04,750 Ele já era! 1449 02:03:07,000 --> 02:03:08,458 Fique deitada, descanse. 1450 02:03:08,958 --> 02:03:11,833 Se o vovô cantasse música motivacional pra mim quando criança, 1451 02:03:12,333 --> 02:03:13,625 eu poderia cantar agora. 1452 02:03:14,625 --> 02:03:15,833 Mas ele era desafinado. 1453 02:03:16,583 --> 02:03:17,500 Sem problema. 1454 02:03:18,667 --> 02:03:19,792 Vamos, Surya, vamos. 1455 02:03:20,875 --> 02:03:22,000 Vamos, Surya. Vamos. 1456 02:03:22,875 --> 02:03:24,917 -Tenho que fazer assim mesmo. -Pronto? 1457 02:03:27,667 --> 02:03:28,792 Lutem! 1458 02:03:30,333 --> 02:03:32,917 Surya! Surya! 1459 02:03:33,708 --> 02:03:36,167 Surya! Surya! 1460 02:03:36,792 --> 02:03:38,667 Surya! Surya! 1461 02:03:39,625 --> 02:03:40,708 Surya! 1462 02:03:50,167 --> 02:03:52,333 Sim, nós sabemos. Três. 1463 02:04:03,375 --> 02:04:05,875 Sim, está bem. Roupa vinho, 5. Samurai 7. 1464 02:04:23,333 --> 02:04:24,333 Está quebrado? 1465 02:04:24,417 --> 02:04:27,292 Impressionante. Você fez a coisa certa, mas, 1466 02:04:27,375 --> 02:04:28,542 eu contei. 1467 02:04:28,625 --> 02:04:30,625 Foram todos bloqueios. Não ganha ponto. 1468 02:04:30,708 --> 02:04:32,542 Ele quebrou sua perna, ganha um ponto. 1469 02:04:32,625 --> 02:04:34,708 Roupa vinho, cinco. Samurai, oito. 1470 02:04:34,792 --> 02:04:36,625 É uma luta justa. Tudo justo. 1471 02:04:38,250 --> 02:04:40,875 O Samurai te deu uma boa surra mesmo. 1472 02:04:42,417 --> 02:04:44,375 Ele saiu. Faltam dois pontos, marque. 1473 02:04:44,833 --> 02:04:46,250 Depressa, estou entediado. 1474 02:04:46,333 --> 02:04:47,500 Termine rápido. 1475 02:04:48,625 --> 02:04:49,708 Termine. 1476 02:05:01,333 --> 02:05:02,833 Calma, Surya, calma. 1477 02:05:06,583 --> 02:05:09,583 Não ponha pressão no pé, só manque. 1478 02:05:10,208 --> 02:05:13,000 Lembre-se, sem pressão no pé, 1479 02:05:13,083 --> 02:05:14,917 ou os ossos não vão juntar. 1480 02:05:15,625 --> 02:05:17,667 Vamos, faltam só dois pontos. 1481 02:05:17,750 --> 02:05:19,125 Ver Bruce Lee me ensinou... 1482 02:05:19,500 --> 02:05:22,042 No meio da luta, quando  o adversário te dá uma surra... 1483 02:05:22,125 --> 02:05:23,792 tire sua camisa. 1484 02:05:24,208 --> 02:05:25,417 É uma boa distração! 1485 02:05:29,958 --> 02:05:32,750 E deve-se sempre beber água. 1486 02:05:51,917 --> 02:05:55,083 Vamos, satisfaça o desejo do seu mestre. 1487 02:05:55,667 --> 02:05:57,333 Vamos, vamos. 1488 02:05:58,000 --> 02:05:59,458 Menino sentimental... 1489 02:06:05,333 --> 02:06:07,875 Um, dois, três, cabum! 1490 02:06:08,708 --> 02:06:10,625 Vou vingar meu avô, Supri, 1491 02:06:10,708 --> 02:06:13,042 Homem-Karatê, fiz uma jura solene... 1492 02:06:13,125 --> 02:06:15,917 Espere, eu não acabei meu monólogo! 1493 02:06:17,125 --> 02:06:18,292 Ponto! Ponto! 1494 02:06:18,417 --> 02:06:19,833 Nove, cinco! 1495 02:06:24,125 --> 02:06:26,542 Desculpe, Samurai, mas é pra salvar minha infância. 1496 02:06:27,250 --> 02:06:28,917 Terei que quebrar umas regras. 1497 02:06:29,458 --> 02:06:31,083 É hora de ser sensacional. 1498 02:07:01,583 --> 02:07:02,500 Corrente. 1499 02:07:03,125 --> 02:07:04,000 Você... 1500 02:07:04,458 --> 02:07:05,583 está louco. 1501 02:07:05,833 --> 02:07:07,583 Suma daqui. Não me irrite. 1502 02:07:08,167 --> 02:07:09,667 Ei... 1503 02:07:10,292 --> 02:07:13,208 Por que está tão nervoso pela corrente? 1504 02:07:13,292 --> 02:07:14,833 Esse Mani é o seu deus? 1505 02:07:16,250 --> 02:07:17,583 Ei, você... 1506 02:07:18,000 --> 02:07:19,333 Ei... 1507 02:07:20,042 --> 02:07:21,417 Vou atirar em você...  1508 02:07:22,000 --> 02:07:24,500 -Surya! -Levante-se. Levante-se e bata nele. 1509 02:07:24,583 --> 02:07:25,958 Vou atirar. 1510 02:07:26,083 --> 02:07:27,417 Ande, ande. 1511 02:07:27,500 --> 02:07:28,375 Vou atirar. 1512 02:07:28,458 --> 02:07:30,625 É uma área residencial. Não me obrigue a atirar. 1513 02:07:30,708 --> 02:07:32,042 Vou atirar... Atirar. 1514 02:07:36,083 --> 02:07:37,208 Surya! 1515 02:07:59,917 --> 02:08:01,042 Ai... 1516 02:09:23,750 --> 02:09:26,417 Ninguém vai estar saudando  a bandeira nacional. 1517 02:09:28,667 --> 02:09:30,917 Nem ninguém vai ouvir o hino nacional. 1518 02:09:32,875 --> 02:09:36,208 Nem ninguém chorará de alegria comemorando minha luta. 1519 02:09:39,000 --> 02:09:40,625 Mas vocês não se preocupem. 1520 02:09:41,792 --> 02:09:43,333 Pro inferno com esses finais! 1521 02:09:44,125 --> 02:09:46,208 Ainda me sinto como Rocky Balboa. 1522 02:09:49,000 --> 02:09:50,250 Recapitulação da vida. 1523 02:09:51,167 --> 02:09:53,333 Desta vez, eu vou realmente morrer. 1524 02:09:54,833 --> 02:09:55,667 Vovô! 1525 02:09:55,750 --> 02:09:58,125 ALGUNS DIAS DEPOIS 1526 02:09:58,208 --> 02:10:00,000 Ei, Surya, você acordou! 1527 02:10:01,042 --> 02:10:03,083 Até eu estou vivo, estou vivo também. 1528 02:10:03,167 --> 02:10:04,083 Não se preocupe. 1529 02:10:06,042 --> 02:10:08,667 Não se mexa, vovô. Deite e cale a boca. 1530 02:10:08,750 --> 02:10:10,833 Vocês cresceram e se tornaram criminosos. 1531 02:10:10,917 --> 02:10:12,208 Balas. Fraturas. 1532 02:10:12,292 --> 02:10:14,583 Da próxima vez,  não espere que eu te ajude, 1533 02:10:14,667 --> 02:10:16,042 nem espere sobreviver. 1534 02:10:16,125 --> 02:10:19,500 Supri, fique longe desta família. Vocês vão me mandar pra cadeia também. 1535 02:10:20,125 --> 02:10:20,958 Porta idiota! 1536 02:10:22,083 --> 02:10:23,708 Traga minha garrafa de uísque. 1537 02:10:25,958 --> 02:10:26,833 Homem-Karatê... 1538 02:10:26,917 --> 02:10:28,625 Sente-se, relaxe. 1539 02:10:34,667 --> 02:10:36,042 -Vovô? -Sim? 1540 02:10:37,417 --> 02:10:38,792 Destruímos o Mal. 1541 02:10:38,875 --> 02:10:41,000 Não diga ao seu pai. 1542 02:10:41,083 --> 02:10:42,958 Ele vai ficar doente. 1543 02:10:43,042 --> 02:10:44,333 Você está louco? 1544 02:10:45,083 --> 02:10:46,542 Você não sabe o que aconteceu? 1545 02:10:46,625 --> 02:10:48,625 Destruiu o Mal! Absurdo! 1546 02:10:53,167 --> 02:10:54,667 Supri, de agora em diante... 1547 02:10:55,083 --> 02:10:56,500 não use uma arma. 1548 02:10:57,083 --> 02:10:58,292 Use só suas mãos. 1549 02:11:05,667 --> 02:11:07,917 O Homem-Karatê assumiu toda a culpa. 1550 02:11:08,833 --> 02:11:10,167 E se tornou uma lenda. 1551 02:11:12,292 --> 02:11:14,125 Quando meu pai voltou da lua de mel, 1552 02:11:16,375 --> 02:11:18,292 sua pressão baixou um pouco. 1553 02:11:18,792 --> 02:11:20,250 Mas está tudo sob controle. 1554 02:11:22,292 --> 02:11:24,708 O plano da mãe da Supri também deu certo. 1555 02:11:29,125 --> 02:11:32,083 E eu cumpri meu destino de acordo com meu pai. 1556 02:11:32,708 --> 02:11:34,458 Eu me tornei um contador. 1557 02:11:38,375 --> 02:11:39,750 Até a Supri se emendou. 1558 02:11:40,625 --> 02:11:42,000 Como o resto das pessoas. 1559 02:11:42,083 --> 02:11:43,583 Ela foi procurar emprego. 1560 02:11:49,375 --> 02:11:50,292 E isto... 1561 02:11:50,958 --> 02:11:51,792 O que é isto? 1562 02:11:52,750 --> 02:11:54,833 Esta é uma história pra outra hora. 1563 02:16:28,292 --> 02:16:30,292 Legendas: Leonardo Pizzolato 111338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.