All language subtitles for La Maledizione della Queen Mary - Haunting of the Queen Mary (2023) UpScaled 2160p H265 10 bit DV HDR10+ ita eng AC3 5.1 sub ita eng Licdom_track6_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,125 --> 00:01:27,559
Last one there
goes to prison!
2
00:01:27,592 --> 00:01:28,928
Wait, that's not fair.
Wait for me!
3
00:01:28,961 --> 00:01:30,662
I said if you want to
see a clattering engine,
4
00:01:30,695 --> 00:01:32,865
stop by the Commons
on the first Friday
of the month.
5
00:01:35,134 --> 00:01:36,434
What do you
think is?
6
00:01:36,468 --> 00:01:38,070
Might just be a drill.
7
00:01:38,104 --> 00:01:39,906
- Very strange,
don't you think?
- Haven't you heard?
8
00:01:39,972 --> 00:01:41,207
Heard what?
9
00:01:41,240 --> 00:01:42,208
A rupture of some sort
in the engine.
10
00:01:42,241 --> 00:01:43,408
Oh, here comes someone.
11
00:01:43,441 --> 00:01:45,077
Excuse me,
where do you think he's going?
12
00:01:45,111 --> 00:01:46,112
Hello?
13
00:01:58,224 --> 00:01:59,992
Take one, keep moving please.
14
00:02:00,293 --> 00:02:01,794
Take one.
15
00:02:01,828 --> 00:02:03,262
- Did you say this way?
- Everything will be fine.
16
00:02:03,296 --> 00:02:04,529
Upstairs and turn left.
17
00:02:04,730 --> 00:02:06,165
I don't like this madness.
18
00:02:06,331 --> 00:02:08,968
Are we sinking?
No.
Upstairs, turn left.
19
00:02:09,001 --> 00:02:10,002
Everything will be fine.
20
00:02:10,036 --> 00:02:11,469
Just continue upstairs,
please.
21
00:02:11,503 --> 00:02:12,905
Keep moving, please.
22
00:02:13,272 --> 00:02:14,639
Sir, keep moving, please.
23
00:02:14,673 --> 00:02:16,008
There you go, Sir.
24
00:02:16,042 --> 00:02:17,910
Are there at least enough
lifeboats this time?
25
00:02:17,944 --> 00:02:19,846
Keep calm, go upstairs please.
26
00:02:32,158 --> 00:02:33,726
Hello?
27
00:02:37,263 --> 00:02:38,865
Mrs Ratch?
28
00:02:52,044 --> 00:02:54,247
The porter found her
twenty minutes ago.
29
00:02:54,479 --> 00:02:55,647
And?
30
00:02:55,715 --> 00:02:57,515
Apparently, her husband
used an axe.
31
00:02:57,549 --> 00:02:59,051
Oh my God.
32
00:02:59,185 --> 00:03:02,387
The lunatic
hasn't stopped
whistling since he got here.
33
00:03:03,155 --> 00:03:04,489
The little girl?
34
00:03:04,522 --> 00:03:05,958
We're still looking.
35
00:03:35,821 --> 00:03:39,859
My fair lady...
36
00:03:59,577 --> 00:04:02,848
Daddy? Is that you?
37
00:04:06,152 --> 00:04:07,720
In the flesh.
38
00:04:09,487 --> 00:04:11,824
Mum...mum's
hurt.
39
00:04:11,857 --> 00:04:13,225
It's horrible.
40
00:04:25,738 --> 00:04:27,206
- Captain!
- Why aren't
you upstairs?
41
00:04:27,239 --> 00:04:29,842
I was. But an incident occurred
with one of the passengers.
42
00:04:29,909 --> 00:04:32,677
-Take care of it.
-There's been a murder.
43
00:04:40,286 --> 00:04:41,553
Let's find the captain.
44
00:04:42,088 --> 00:04:45,424
But first, can you help me
out this bind?
45
00:04:50,763 --> 00:04:55,101
Where...is...she?
46
00:05:03,275 --> 00:05:04,542
Thank you, Cassandra.
47
00:05:04,810 --> 00:05:08,481
Daddy? My name is Jackie.
48
00:05:18,024 --> 00:05:21,193
Where...is...she?
49
00:05:58,431 --> 00:05:59,631
(siren blaring
50
00:06:12,344 --> 00:06:13,446
No! No!
51
00:06:22,121 --> 00:06:25,491
Right, anyone asks,
we're Mr and Mrs William Howe.
52
00:06:25,724 --> 00:06:27,293
Are you sure
they cancelled?
53
00:06:27,726 --> 00:06:29,161
- Who am I?
- Our niece.
54
00:06:29,195 --> 00:06:31,197
They might
just be delayed,
have you thought of that?
55
00:06:31,230 --> 00:06:33,466
Stop worrying. Apparently
Mrs Howe's weak stomach
56
00:06:33,499 --> 00:06:34,632
caused her so much upset,
57
00:06:34,666 --> 00:06:35,968
she's still clinging
to a toilet bowl.
58
00:06:36,001 --> 00:06:37,702
Do I have to
use my real name?
59
00:06:37,736 --> 00:06:39,637
- Why?
- Jackie is so boring!
60
00:06:39,872 --> 00:06:41,639
How about...Cassandra?
61
00:06:41,673 --> 00:06:42,842
That's a terrible name.
62
00:06:42,875 --> 00:06:45,144
I was fine in
third class dining.
63
00:06:45,444 --> 00:06:46,445
I wasn't.
64
00:06:46,846 --> 00:06:48,347
-Were you?
-Mm-hmm.
65
00:06:48,848 --> 00:06:50,583
Oh, what does
a seven-year-old know?
66
00:06:50,615 --> 00:06:51,984
-Eight!
-Really?
67
00:06:52,017 --> 00:06:53,552
Have you any idea
what will happen
68
00:06:53,586 --> 00:06:55,955
if they catch us
impersonating other guests?
69
00:06:58,824 --> 00:07:01,659
Thank you.
70
00:07:01,693 --> 00:07:04,730
We, err, reserved
a table.
The name is Howe.
71
00:07:04,763 --> 00:07:06,298
William Howe?
72
00:07:06,599 --> 00:07:08,434
Ah, yes. Er, you cancelled.
73
00:07:08,467 --> 00:07:09,902
Well, we're here now.
74
00:07:09,935 --> 00:07:11,837
That table is no longer
available.
75
00:07:12,637 --> 00:07:14,140
I'm sorry, Mr Howe.
76
00:07:14,773 --> 00:07:17,076
And it was for two guests, only.
77
00:07:17,109 --> 00:07:19,245
Captain...Howe.
78
00:07:19,677 --> 00:07:21,247
Army, Sir?
79
00:07:21,981 --> 00:07:24,583
Infantry. Northern Ireland.
80
00:07:27,086 --> 00:07:28,420
Did you serve?
81
00:07:28,988 --> 00:07:31,557
Royal engineers. Palestine.
82
00:07:33,526 --> 00:07:35,693
Oh, bugger.
83
00:07:36,629 --> 00:07:37,796
Blasted lighter.
84
00:07:37,830 --> 00:07:40,032
Could have sworn I brought it
with me.
85
00:07:49,175 --> 00:07:52,244
Well...Captain Howe.
86
00:07:52,711 --> 00:07:54,679
Shall we see about that table?
87
00:07:59,118 --> 00:08:00,319
Happy Halloween!
88
00:08:00,352 --> 00:08:02,955
And boy, oh, boy, have
we got a show
or you tonight!
89
00:08:02,988 --> 00:08:04,857
So, come and join us
on the dance floor
90
00:08:04,890 --> 00:08:07,126
and let's 'raise some spirits'!
91
00:08:19,471 --> 00:08:20,705
This is you, Sir.
92
00:08:20,739 --> 00:08:25,177
Ah, perhaps you have something
a little more...
93
00:08:25,477 --> 00:08:27,613
central, for an old army pal?
94
00:08:27,646 --> 00:08:29,448
My usual table.
95
00:08:37,523 --> 00:08:39,959
Reserved, I'm afraid.
96
00:08:40,993 --> 00:08:42,661
Typical army engineer.
97
00:08:43,229 --> 00:08:46,031
Technically correct,
but of no use to anyone.
98
00:08:46,398 --> 00:08:47,666
Enjoy your evening, Sir.
99
00:08:47,700 --> 00:08:48,901
Oh, fuck off.
100
00:08:48,934 --> 00:08:50,970
Darling, please.
101
00:08:51,370 --> 00:08:52,638
This is fine.
102
00:08:52,838 --> 00:08:54,306
He's a movie producer.
103
00:08:54,340 --> 00:08:56,909
Made the one about a couple who
have a child out of wedlock,
104
00:08:56,942 --> 00:08:58,712
with hilarious consequences.
105
00:08:58,744 --> 00:09:01,680
One Up, One Down?
-Yeah, yeah.
Quite liked it.
106
00:09:02,047 --> 00:09:04,416
Heard he was in London
making a picture
with Fred Astaire.
107
00:09:04,450 --> 00:09:05,451
Really?
108
00:09:06,018 --> 00:09:07,586
I should go over
and introduce myself.
109
00:09:07,620 --> 00:09:08,554
-No.
-No.
110
00:09:08,587 --> 00:09:09,755
You always say,
111
00:09:09,788 --> 00:09:11,857
"If an opportunity comes along,
grab it."
112
00:09:11,890 --> 00:09:13,727
Yeah, I do, but never beg.
113
00:09:13,759 --> 00:09:15,928
Opportunity is slippery.
114
00:09:15,961 --> 00:09:18,931
It's like trying to catch a fish
with bare hands.
115
00:09:18,964 --> 00:09:21,867
The trick is to wait
and let it come to you,
116
00:09:21,900 --> 00:09:23,535
then when it gets close...
117
00:09:23,569 --> 00:09:25,037
...grab it!
118
00:09:25,070 --> 00:09:26,372
And don't let it go,
119
00:09:26,405 --> 00:09:29,074
no matter how much it begs
and tries to slip away.
120
00:09:29,441 --> 00:09:30,909
Hold on tight.
121
00:09:31,844 --> 00:09:34,380
And don't be afraid
to get your hands dirty.
122
00:09:34,413 --> 00:09:35,848
How long must I wait?
123
00:09:35,881 --> 00:09:37,082
Haven't you heard?
124
00:09:37,416 --> 00:09:41,520
Patience is next to godliness.
125
00:09:47,660 --> 00:09:50,396
Right.
Who else needs a drink?
126
00:09:58,470 --> 00:10:00,306
-The quality of the work,
the quality...
-Mom...
127
00:10:00,339 --> 00:10:02,808
...the, the quality of the work
and the story you tell,
128
00:10:02,841 --> 00:10:04,109
that is all very important,
129
00:10:04,143 --> 00:10:07,179
but the, the truth of
the matter is...
-Mom.
130
00:10:07,680 --> 00:10:08,947
Um, yes. Yes?
131
00:10:08,981 --> 00:10:10,883
Why can't ghosts move on?
132
00:10:10,916 --> 00:10:11,950
Er, what does your book say?
133
00:10:12,384 --> 00:10:14,920
-Nothing.
-Well, it is a good question.
134
00:10:15,287 --> 00:10:17,823
The quality of the work,
and the story you tell...
135
00:10:17,856 --> 00:10:19,858
Dad should write about it
in his book.
136
00:10:20,125 --> 00:10:22,628
Er, I'm not sure that's
the angle they want to take.
137
00:10:23,162 --> 00:10:25,732
Well, then change his mind.
138
00:10:25,864 --> 00:10:28,867
Who wants to read about
boring old architecture
139
00:10:29,234 --> 00:10:30,804
on a haunted ship?
140
00:10:30,836 --> 00:10:32,204
What?
141
00:10:32,604 --> 00:10:34,640
Um, well, maybe we
should leave it
142
00:10:34,673 --> 00:10:36,408
for the people in
charge to decide.
143
00:10:36,442 --> 00:10:37,609
I hope they say yes.
144
00:10:38,377 --> 00:10:40,646
It's been ages since the three
of us did anything.
145
00:10:40,679 --> 00:10:42,881
Yep.
Feels that way.
146
00:10:42,915 --> 00:10:44,616
He might as well
live in a different country.
147
00:10:44,650 --> 00:10:46,251
Well, it's kind of appropriate,
then,
148
00:10:46,285 --> 00:10:49,288
that we are meeting on a ship
that has travelled
the whole world.
149
00:10:49,321 --> 00:10:52,792
-Or a different continent.
-Honey, you're being
a little dramatic.
150
00:10:53,058 --> 00:10:54,259
You just needed time
to settle in.
151
00:10:54,293 --> 00:10:56,962
You know, new home,
new school, new friends.
152
00:10:56,995 --> 00:10:59,031
-Yeah, right.
-What?
153
00:11:00,599 --> 00:11:01,934
-Nothing.
-I told you,
154
00:11:01,967 --> 00:11:03,135
those kids don't know
what they're talking about.
155
00:11:03,168 --> 00:11:04,536
That is why they're kids.
156
00:11:05,704 --> 00:11:07,005
Do you believe them?
157
00:11:07,506 --> 00:11:09,776
Then you are just as stupid
as they are.
158
00:11:09,908 --> 00:11:13,045
-No, I'm not!
No, you're not. You're not.
159
00:11:16,783 --> 00:11:20,787
A sailor went to...
160
00:11:27,861 --> 00:11:29,361
I'm not four.
161
00:11:29,428 --> 00:11:30,529
Right.
162
00:12:06,866 --> 00:12:08,033
Okay.
163
00:12:08,500 --> 00:12:11,036
Go do some of that
ghost hunting, honey.
164
00:12:50,409 --> 00:12:51,778
For thirty-one years,
165
00:12:51,811 --> 00:12:54,948
the Queen Mary served
as a majestic city of the sea.
166
00:12:55,247 --> 00:12:58,050
Now she's dropped anchor
for the final time.
167
00:12:58,083 --> 00:12:59,418
Closing out a career
168
00:12:59,451 --> 00:13:02,621
unequalled in the history of
commercial sea voyaging.
169
00:13:02,654 --> 00:13:04,858
A career that took her
through a depression,
170
00:13:04,891 --> 00:13:08,460
a world war,
a period of unequalled glory,
171
00:13:08,494 --> 00:13:09,929
and a last great voyage.
172
00:13:09,963 --> 00:13:12,531
Well, I would describe
this Queen Mary's
the most elegant
173
00:13:12,564 --> 00:13:15,835
and the finest ship that has
ever sailed any of the oceans.
174
00:13:15,869 --> 00:13:18,136
The saddest
thing is,
I think, to ever happen
175
00:13:18,170 --> 00:13:21,908
because this has got to
be one of the most
beautiful ships that was, er...
176
00:13:21,941 --> 00:13:23,408
anyone's ever built.
177
00:13:24,978 --> 00:13:27,479
We feel that The Queen Mary
will be sort of
178
00:13:27,513 --> 00:13:30,482
the crown jewel in what
we hope will be
179
00:13:30,516 --> 00:13:35,120
the foremost water recreation
development in the entire
United States.
180
00:13:35,153 --> 00:13:38,290
Their predictions
are as high as
two and a half million
people a year
181
00:13:38,323 --> 00:13:43,562
will be coming down
to visit and board
The Queen Mary for its
various activities.
182
00:13:45,765 --> 00:13:50,168
The quality of the work
and the story that you
tell, the pictures,
183
00:13:50,202 --> 00:13:53,505
that's all very...quality,
the quality...
184
00:13:54,039 --> 00:13:56,441
-Dad! Dad!
-Hey, son!
185
00:13:57,075 --> 00:13:58,477
I have missed you.
186
00:13:58,510 --> 00:13:59,645
Me too!
187
00:14:00,145 --> 00:14:03,482
-Hi, Patrick.
-Hey...Anne.
188
00:14:03,783 --> 00:14:04,951
Glad you made it,
189
00:14:05,083 --> 00:14:06,485
although you are a little late,
but that's fine.
190
00:14:06,518 --> 00:14:08,387
-Sorry.
-I rung ahead, let them know.
191
00:14:08,487 --> 00:14:10,289
You wanna go through it again,
or...?
192
00:14:10,656 --> 00:14:11,724
-The pitch?
-Yeah.
193
00:14:12,257 --> 00:14:13,625
Um, I'm good if you are?
194
00:14:13,659 --> 00:14:16,461
I'm, I'm good.
-Er, well, although, er...
195
00:14:16,662 --> 00:14:20,499
the publisher thinks a more
holistic approach is needed.
196
00:14:20,833 --> 00:14:26,138
Um, books, website, 3D tour?
197
00:14:26,773 --> 00:14:28,106
Guests have reported
198
00:14:28,140 --> 00:14:29,708
seeing a woman in white,
playing piano.
199
00:14:29,742 --> 00:14:32,277
A war bride, who,
after learning her husband died
200
00:14:32,311 --> 00:14:34,881
serving in France,
took her own life.
201
00:14:35,447 --> 00:14:38,417
You can pick up a
limited-edition
doll
of the woman in white
202
00:14:38,450 --> 00:14:40,352
in the gift shop
on your way out.
203
00:14:40,552 --> 00:14:44,156
Next, we'll see where
Fred Astaire
once danced the cha cha.
204
00:14:44,189 --> 00:14:47,559
I'm half expecting Fred Astaire
to jump out and try
sell me a hoover.
205
00:14:47,593 --> 00:14:50,063
-So, what's this
about a 3D tour?
-Oh, sorry.
206
00:14:50,395 --> 00:14:52,297
Er, you know, I just thought
you could mention it to him.
207
00:14:52,331 --> 00:14:54,033
It, it's a
big thing to just
mention.
208
00:14:54,067 --> 00:14:55,334
There are no visuals,
no concept work.
209
00:14:55,400 --> 00:14:56,836
Besides we've been
through this...
-Hey, uh...
210
00:14:56,869 --> 00:14:58,503
-...the ship's almost
80 years old.
-Hey, Dad.
211
00:14:58,537 --> 00:15:00,073
- It deserves
something...
- I'm thirsty.
212
00:15:00,105 --> 00:15:01,473
...you can feel and touch.
Something that lasts.
213
00:15:01,506 --> 00:15:02,708
- Can I get a frappe?
- Er, sure.
214
00:15:02,742 --> 00:15:04,010
No, honey.
Who lets a kid drink coffee?
215
00:15:04,043 --> 00:15:05,410
- Oh, come on!
- Fine.
216
00:15:05,444 --> 00:15:06,746
Hang on,
I'll give you water.
217
00:15:06,779 --> 00:15:07,780
Oh, forget it.
218
00:15:07,847 --> 00:15:09,048
With or without all this.
219
00:15:09,414 --> 00:15:10,649
But, er, you don't agree?
220
00:15:10,682 --> 00:15:12,986
No, I do, I do.
I think you're incredibly noble.
221
00:15:13,019 --> 00:15:14,486
-Well, thank you.
-And righteous.
222
00:15:14,519 --> 00:15:16,188
-Yeah, keep going.
-And have amazing intentions.
223
00:15:16,221 --> 00:15:18,290
I feel like the idea
is a little dated.
224
00:15:18,357 --> 00:15:19,691
I don't know what a book
is gonna do
225
00:15:19,726 --> 00:15:20,893
to save The Queen Mary.
226
00:15:20,927 --> 00:15:22,895
Get your God damn
freaking hands off me!
227
00:15:26,365 --> 00:15:28,333
If I catch you sneaking
in here one more time,
228
00:15:28,367 --> 00:15:30,502
I swear to God,
I'll crack your head open.
229
00:15:30,535 --> 00:15:32,237
So, I've been published
three times.
230
00:15:32,270 --> 00:15:34,172
Oh, we're counting
academic papers now?
231
00:15:34,206 --> 00:15:35,842
All warmly received.
232
00:15:41,080 --> 00:15:42,849
Welcome to L.A.
233
00:15:42,882 --> 00:15:44,149
These days.
234
00:15:44,282 --> 00:15:45,885
So, what do you think?
235
00:15:45,918 --> 00:15:48,121
Look, isn't
the real reason
you wanted to work on this...
236
00:15:48,153 --> 00:15:49,856
so you can spend time with...
237
00:15:52,157 --> 00:15:53,458
Hey, buddy.
238
00:15:53,492 --> 00:15:54,927
Huh? Yeah?
239
00:15:55,560 --> 00:15:58,497
Er...you wanna go on the
haunted tour
240
00:15:58,965 --> 00:16:00,599
while your mom has her
boring meeting?
241
00:16:01,801 --> 00:16:02,835
Yeah!
242
00:16:04,202 --> 00:16:05,872
-Good luck.
-Thank you.
243
00:16:06,939 --> 00:16:07,940
Yeah.
244
00:16:07,974 --> 00:16:10,208
-Come on.
-Bye, Mom!
245
00:16:13,813 --> 00:16:14,814
I'll be fine.
246
00:17:26,953 --> 00:17:28,520
- Captain.
- Oh, Gibson.
247
00:17:28,553 --> 00:17:29,989
I've looked at your proposal.
248
00:17:30,223 --> 00:17:31,824
-Oh, right.
-Let's be clear,
249
00:17:31,891 --> 00:17:34,392
we're on the world's
fastest ocean liner.
250
00:17:34,827 --> 00:17:38,563
And all you're thinking about
is how to make us go faster.
251
00:17:39,331 --> 00:17:40,632
I like it.
-Yes, Sir, about that...
252
00:17:40,665 --> 00:17:42,201
-Passengers travel
on The Queen Mary
253
00:17:42,534 --> 00:17:45,138
because of two words,
Blue Riband.
254
00:17:45,604 --> 00:17:48,607
Not just an award for fastest
transatlantic crossing,
255
00:17:48,640 --> 00:17:49,942
but a guarantee.
256
00:17:50,209 --> 00:17:51,744
- Evening, gentlemen.
- Captain.
257
00:17:51,811 --> 00:17:54,646
So, if our rivals
want the title of
world's fastest,
258
00:17:54,679 --> 00:17:58,383
well, fuel consumption
is the new battle ground.
259
00:17:58,718 --> 00:17:59,986
Not propulsion.
260
00:18:00,452 --> 00:18:03,823
Slow? Gibson, why haven't you
rung off full ahead?
261
00:18:03,956 --> 00:18:06,759
Yes, Sir, that's what I wanted
to talk to you about.
262
00:18:07,059 --> 00:18:09,061
Standing
still would mean
263
00:18:09,095 --> 00:18:12,231
almost certain death
for a project of this magnitude.
264
00:18:12,799 --> 00:18:17,036
So, when the Great
Depression halted
construction for over a year,
265
00:18:17,069 --> 00:18:18,237
a deal was struck
266
00:18:18,303 --> 00:18:21,339
for Cunard to merge
with White Star Line.
267
00:18:21,573 --> 00:18:24,309
Owners of the ill-fated Titanic.
268
00:18:24,609 --> 00:18:27,847
Creating Cunard White Star.
269
00:18:28,446 --> 00:18:32,218
Steam was generated
in massive furnaces,
270
00:18:32,384 --> 00:18:37,556
superheated and passed to engine
at seven-hundred degrees
Fahrenheit.
271
00:18:37,589 --> 00:18:41,260
About four-hundred
pound per square inch. Phew!
272
00:18:41,426 --> 00:18:43,628
Now, I don't mean
to scare y'all,
273
00:18:43,729 --> 00:18:48,333
but this was the scene of an
accident in 1938,
274
00:18:48,366 --> 00:18:51,003
when steam built up
behind an emergency door,
275
00:18:51,103 --> 00:18:53,538
escaped, killing an engineer...
276
00:18:53,605 --> 00:18:55,174
...shutting down
the main engine.
277
00:18:55,208 --> 00:18:59,578
Guests have since reported
hearing his haunting scream...
278
00:18:59,745 --> 00:19:01,314
-Dad!
...throughout the ship.
279
00:19:01,379 --> 00:19:02,815
Hey, Dad!
280
00:19:04,116 --> 00:19:06,384
Dad!
281
00:19:46,625 --> 00:19:47,626
Dad!
282
00:19:48,761 --> 00:19:50,528
She survived
head on collisions,
283
00:19:50,562 --> 00:19:54,599
Hitler's relentless
wolf packs and even
a one-hundred-foot rogue wave,
284
00:19:54,633 --> 00:19:57,569
causing many to believe
her blessed.
285
00:20:13,618 --> 00:20:14,921
Mrs Calder?
286
00:20:20,458 --> 00:20:22,094
Mrs Calder.
287
00:20:22,694 --> 00:20:24,964
-Miss.
-Oh, Miss Calder.
288
00:20:24,997 --> 00:20:27,432
Yes, yes. Hello, hello.
289
00:20:27,465 --> 00:20:28,768
Um, Mr Torres?
290
00:20:28,801 --> 00:20:31,103
Er, no, er, Charles Bittner.
291
00:20:33,973 --> 00:20:35,041
Are you the historian?
292
00:20:35,074 --> 00:20:37,777
I'm our, er, humble Captain.
293
00:20:39,678 --> 00:20:43,950
I work directly with Mr Torres,
our historian. You were delayed?
294
00:20:44,482 --> 00:20:46,285
He asked if I'd fill in.
295
00:20:46,319 --> 00:20:47,987
Oh, please.
296
00:20:51,023 --> 00:20:52,191
Shit.
297
00:21:04,770 --> 00:21:05,938
Hello?
298
00:21:53,919 --> 00:21:55,187
Pipes started shaking,
299
00:21:55,221 --> 00:21:56,389
so I reduced the speed.
300
00:21:56,422 --> 00:21:58,224
-And?
-Problem's coming from in there.
301
00:22:00,359 --> 00:22:01,427
It's hot to the touch.
302
00:22:01,460 --> 00:22:03,095
I wouldn't venture in there.
303
00:22:03,129 --> 00:22:05,898
My guess is cracked steam pipes
and a cocktail of
superheated oil.
304
00:22:05,931 --> 00:22:08,267
That room is probably
700 degrees.
305
00:22:08,300 --> 00:22:09,534
We need to shut her
down, Captain.
306
00:22:09,567 --> 00:22:10,936
Let the engineers do their work.
307
00:22:10,970 --> 00:22:12,104
No.
308
00:22:12,138 --> 00:22:13,571
Reduce speed to 15 knots.
309
00:22:13,638 --> 00:22:17,276
-Captain, it only takes
a spark from...
- All that clatter down here,
310
00:22:17,309 --> 00:22:19,145
you must've lost your hearing.
311
00:22:19,245 --> 00:22:21,613
I said do not stop.
312
00:22:21,781 --> 00:22:24,417
By all means, find
a way to reduce
the pressure and speed.
313
00:22:24,450 --> 00:22:25,451
Gradually.
314
00:22:25,484 --> 00:22:27,186
But do not stop.
315
00:22:27,585 --> 00:22:31,589
And the next time you decide
to slow my ship without
my consent,
316
00:22:31,957 --> 00:22:33,558
I'll leave you at
the nearest port.
317
00:22:33,591 --> 00:22:34,894
Yes, Captain.
318
00:23:15,835 --> 00:23:16,836
H-hello?
319
00:23:40,459 --> 00:23:43,028
Are you lost?
320
00:23:43,929 --> 00:23:45,231
How old are you?
321
00:23:45,998 --> 00:23:46,999
Eight.
322
00:23:47,699 --> 00:23:48,934
Me too.
323
00:24:14,960 --> 00:24:15,961
Hello?
324
00:24:16,295 --> 00:24:17,396
Down here.
325
00:24:40,152 --> 00:24:42,087
I didn't know there still was
a ship's Captain.
326
00:24:42,121 --> 00:24:45,024
There is not.
But don't tell anyone.
327
00:24:47,459 --> 00:24:49,128
I just like the suit.
328
00:24:49,161 --> 00:24:53,032
So, why a book about
us, exactly?
329
00:24:53,065 --> 00:24:55,034
I am a digital marketing
consultant...
330
00:24:55,067 --> 00:24:56,168
and my...
331
00:24:56,202 --> 00:24:58,137
...my son is obsessed
with ghost stories.
332
00:24:58,170 --> 00:25:00,206
A little too obsessed
actually and...
333
00:25:00,272 --> 00:25:02,074
Bittner, are you there?
334
00:25:02,274 --> 00:25:04,043
Well, er, one day
he has this dream
and he says to me,
335
00:25:04,076 --> 00:25:06,111
"Mom, I had a dream
that I was on The Queen Mary."
336
00:25:06,145 --> 00:25:08,147
And I was like,
"Oh, you know, we
should go visit."
337
00:25:08,414 --> 00:25:11,917
And he said,
"No, I had a dream
we lived there."
338
00:25:14,553 --> 00:25:15,654
Not kidding.
339
00:25:15,921 --> 00:25:17,756
And so, you know, it
got me thinking,
340
00:25:17,856 --> 00:25:21,327
um, what about doing a book
from a child's perspective?
341
00:25:21,360 --> 00:25:25,731
-Hmm.
-Exploring the ship
and some of the...
342
00:25:26,665 --> 00:25:28,167
stranger stories.
343
00:25:28,734 --> 00:25:31,804
-Ghost stories?
-Yes, the ghost stories.
344
00:25:32,905 --> 00:25:35,908
And also explore the
ship's rich history
345
00:25:35,941 --> 00:25:39,144
and we could raise awareness
and we could help save it.
346
00:25:41,413 --> 00:25:43,449
I didn't know we needed saving.
347
00:25:44,383 --> 00:25:46,018
Just what I see in the media.
348
00:25:48,087 --> 00:25:49,154
Stories.
349
00:25:49,421 --> 00:25:50,990
Right. Stories.
350
00:25:54,193 --> 00:25:56,262
You know, we're pretty
used to stories
around here,
351
00:25:56,295 --> 00:26:00,699
I mean, people have said we're
a doorway for the dead.
352
00:26:00,734 --> 00:26:03,369
And although we're famous
for our fiction,
353
00:26:03,402 --> 00:26:06,405
you know, sometimes facts
can be much stranger.
354
00:26:08,340 --> 00:26:14,046
Did you know in 1942, while, er,
transporting German and
Italian prisoners,
355
00:26:14,313 --> 00:26:16,949
she collided with one of our own
escort ships?
356
00:26:17,049 --> 00:26:21,820
Sank it.
Killing all but 99 of
its 400 sailors.
357
00:26:22,288 --> 00:26:26,692
And she just continued on
with little more than a scratch.
358
00:26:27,926 --> 00:26:29,561
Would you take me on a tour?
359
00:26:39,571 --> 00:26:41,206
Beautiful.
360
00:26:41,240 --> 00:26:43,942
Oh, yes, we have exactly
five hundred and ninety-six
working clocks
361
00:26:43,976 --> 00:26:45,077
aboard The Queen Mary.
362
00:26:45,110 --> 00:26:48,047
Wow. Really is a time
machine in here.
363
00:26:48,881 --> 00:26:50,916
We should definitely get
all these details in the book.
364
00:26:50,949 --> 00:26:53,252
Well, the Queen's Salon
was a social hub at night.
365
00:26:53,285 --> 00:26:54,920
Winston Churchill used
to sit over there,
366
00:26:54,953 --> 00:26:56,922
Alfred Hitchcock drank
his martini there,
367
00:26:56,955 --> 00:26:59,224
and Bob Hope wrote his
column over there.
368
00:26:59,525 --> 00:27:00,794
Tourists, they love that.
369
00:27:00,826 --> 00:27:03,262
You know, knowing what
famous people did,
370
00:27:03,429 --> 00:27:04,330
where they went.
371
00:27:04,396 --> 00:27:06,298
Is there anything else
you can show me?
372
00:28:24,343 --> 00:28:27,079
People came here
to enjoy glamour.
373
00:28:27,413 --> 00:28:28,447
They still do.
374
00:28:28,680 --> 00:28:30,382
We host brunch on Sundays.
375
00:28:30,416 --> 00:28:32,651
Wedding receptions.
Corporate parties.
376
00:28:32,786 --> 00:28:34,953
You know, Bar-mitzvahs
and what-not.
377
00:28:35,722 --> 00:28:37,089
Oh, throughout the voyage,
378
00:28:37,456 --> 00:28:40,993
er, those ships marked
The Queen's Mary's
location along the Atlantic.
379
00:28:41,160 --> 00:28:45,765
Unfortunately, they
stopped working
after we permanently
docked in '67.
380
00:28:45,799 --> 00:28:49,668
We could capture these
fascinating details
in a wholly original way.
381
00:28:50,235 --> 00:28:52,037
Well, other people have
taken pictures.
382
00:28:52,070 --> 00:28:54,206
How do you propose
your book will be any different?
383
00:28:54,706 --> 00:28:57,176
The quality of the work
and the story you tell
with the pictures,
384
00:28:57,209 --> 00:28:59,077
that's all very important.
But...
385
00:28:59,311 --> 00:29:01,180
...have you ever thought about
virtual reality?
386
00:29:01,346 --> 00:29:03,682
Imagine taking a tour
of The Queen Mary.
387
00:29:04,016 --> 00:29:05,617
Not as it is now, but...
388
00:29:06,418 --> 00:29:11,657
as it was in, I don't know,
1938 or even 1944.
389
00:29:11,724 --> 00:29:13,225
What would that entail?
390
00:29:13,258 --> 00:29:15,961
On site time. Just the scanning.
391
00:29:16,161 --> 00:29:18,163
The coding we could
do from anywhere.
392
00:29:18,297 --> 00:29:24,036
But we would need to cover...
every inch of the ship.
393
00:29:27,941 --> 00:29:30,709
You're fucking kidding me?
394
00:29:31,543 --> 00:29:32,712
I'm sorry?
395
00:29:33,947 --> 00:29:35,581
Thank you, Miss Calder.
396
00:29:35,614 --> 00:29:38,684
I'll, er, pass this
along to Mr Torres
and we'll get back to you.
397
00:29:47,392 --> 00:29:49,661
Over here is the grand salon
398
00:29:49,695 --> 00:29:53,165
and, er, if you'll
all come this way,
we'll go to our...
399
00:30:01,808 --> 00:30:03,375
He seems traumatised.
400
00:30:03,642 --> 00:30:07,246
I just...sorry, I turned around,
he was just gone and I ...
401
00:30:08,715 --> 00:30:09,949
How'd the meeting go?
402
00:30:09,983 --> 00:30:11,316
Fine.
403
00:30:11,350 --> 00:30:13,652
Um, I was thinking,
if this book thing goes well,
404
00:30:13,720 --> 00:30:14,954
maybe we could try again.
405
00:30:15,020 --> 00:30:16,655
Settle down, buy a house.
406
00:30:16,688 --> 00:30:19,258
I'm the only one still
renting at my firm, so...
407
00:30:19,591 --> 00:30:24,229
Does now feel like
the right time
to be talking about this?
408
00:30:24,931 --> 00:30:26,265
All I wanna do is know
409
00:30:26,298 --> 00:30:28,333
that we're thinking
the same thing
for our son.
410
00:30:28,367 --> 00:30:31,103
'Cause Lukas needs stability,
we, we both need stability,
right?
411
00:30:31,136 --> 00:30:32,471
There is no 'we'.
412
00:30:32,504 --> 00:30:35,140
-And he's not your son.
-Come on.
413
00:30:35,173 --> 00:30:36,575
We, we, we raised him together.
414
00:30:36,608 --> 00:30:39,044
You can't just move
to another town
and shut me out.
415
00:30:39,077 --> 00:30:40,914
Stop it, it's way overdue
we all moved on.
416
00:30:40,947 --> 00:30:44,283
I, I hear what
you're saying,
but it's a house, not a prison.
417
00:30:44,316 --> 00:30:45,617
You always made it feel
418
00:30:45,651 --> 00:30:47,553
so God damn permanent.
419
00:30:48,021 --> 00:30:50,088
Jackie, darling.
420
00:30:50,422 --> 00:30:52,691
If I'm doing that I,
I'm not aware...
421
00:30:52,759 --> 00:30:54,593
You mustn't worry.
422
00:30:57,396 --> 00:30:59,097
-...move to another town and...
-We have to move forward.
423
00:30:59,164 --> 00:31:01,333
You're going
to a new home.
424
00:31:01,567 --> 00:31:03,268
This is your home.
425
00:31:03,335 --> 00:31:07,172
You die here,
you stay here forever.
426
00:31:08,841 --> 00:31:11,044
Honey, are you okay?
427
00:31:11,109 --> 00:31:12,979
Wait for us there.
428
00:31:14,881 --> 00:31:18,650
And we'll be
a family again.
429
00:31:18,751 --> 00:31:20,485
We found him. No big deal.
430
00:31:20,519 --> 00:31:22,822
-He's wet.
-Yeah, I can see that.
431
00:31:22,956 --> 00:31:24,523
You know, but otherwise
unharmed.
432
00:31:24,556 --> 00:31:26,358
Come on,
let's get you home and dry.
433
00:31:26,425 --> 00:31:27,794
You poor thing.
434
00:31:27,927 --> 00:31:31,229
Miss Calder!
Wait, wait! Miss Calder!
435
00:31:47,379 --> 00:31:49,548
Miss Calder?
Charles Bittner.
436
00:31:49,581 --> 00:31:50,582
Good news.
437
00:31:50,616 --> 00:31:52,451
We'd like you and your
family to come back
438
00:31:52,484 --> 00:31:54,453
and work on that exciting
project.
439
00:31:54,887 --> 00:31:57,757
Mr Torres thinks
is a great idea.
440
00:31:57,890 --> 00:32:00,793
Luckily, we've renovation
scheduled
this weekend,
441
00:32:00,827 --> 00:32:04,529
so, you'll have the, er,
the entire ship to yourself.
442
00:32:29,254 --> 00:32:31,623
I'm on the lookout for
my next big star.
443
00:32:31,657 --> 00:32:34,326
She could be right here,
in this room,
444
00:32:34,359 --> 00:32:36,896
you just never know.
445
00:32:40,265 --> 00:32:42,534
You
just never know.
446
00:32:46,739 --> 00:32:47,974
Where are you going?
447
00:32:48,007 --> 00:32:50,810
How's he supposed to notice me
if I'm planted to a chair?
448
00:32:50,877 --> 00:32:53,079
I told you, we don't beg, ever.
449
00:32:53,112 --> 00:32:55,414
Well, I say let the
cards decide.
450
00:32:55,447 --> 00:32:57,116
No, we shouldn't draw attention.
451
00:32:57,717 --> 00:32:59,685
What if somebody else questions
and we've to explains things?
452
00:32:59,719 --> 00:33:00,853
-Things?
-Things.
453
00:33:00,887 --> 00:33:02,421
We were offered tickets
to America
and we took 'em.
454
00:33:02,454 --> 00:33:04,023
What's wrong with that?
455
00:33:04,289 --> 00:33:06,291
They paid me to read
their fortune.
456
00:33:06,591 --> 00:33:08,761
I told them they'd die
if they left London.
457
00:33:08,795 --> 00:33:09,796
Who's to say they wouldn't?
458
00:33:09,862 --> 00:33:12,497
That was wrong.
It's not what the cards said.
459
00:33:13,066 --> 00:33:14,934
We were fine in third class.
460
00:33:15,634 --> 00:33:18,503
We don't belong there
and neither does she.
461
00:33:25,577 --> 00:33:26,846
Hmm-mm.
462
00:33:26,879 --> 00:33:29,481
Now then, put that in your pipe.
463
00:33:58,677 --> 00:34:00,813
Have you seen George's new film?
464
00:34:01,013 --> 00:34:02,715
Oh, it's simply divine.
465
00:34:02,949 --> 00:34:04,951
Hepburn lights up every room.
466
00:34:05,550 --> 00:34:07,019
Including the box office.
467
00:34:07,120 --> 00:34:09,722
I don't know how to compare it
to some of his earlier pictures,
468
00:34:09,922 --> 00:34:13,425
probably not as entertaining as
Two Dinosaurs Meet
While Ice Skating.
469
00:34:13,893 --> 00:34:15,260
But it is just magical,
wouldn't you agree?
470
00:34:15,293 --> 00:34:16,729
Excuse me, Sir.
471
00:34:16,763 --> 00:34:18,197
Now, you may ask,
what is the distinction between
472
00:34:18,231 --> 00:34:19,564
subject matter and style.
473
00:34:19,664 --> 00:34:21,167
-But this is a cinematic...
-I'm a dancer.
474
00:34:21,200 --> 00:34:23,668
-...experiment in style.
-I'd to audition for
your next movie.
475
00:34:24,837 --> 00:34:25,838
What now, my dear?
476
00:34:25,872 --> 00:34:26,773
I'm a dancer.
477
00:34:26,806 --> 00:34:29,041
I'd like to audition for
your next movie.
478
00:34:29,175 --> 00:34:31,309
I'm the star
you've been looking for.
479
00:34:35,447 --> 00:34:38,550
Did your parents not teach you
that it is very rude
480
00:34:38,583 --> 00:34:42,755
to come to a table uninvited?
-Oh, Viktor. Come now.
481
00:34:51,530 --> 00:34:53,365
Good evening, your name please.
482
00:34:53,398 --> 00:34:55,001
Mr and Mrs Howe.
483
00:34:55,367 --> 00:34:57,536
Frightfully sorry I had
to cancel earlier.
484
00:34:57,737 --> 00:35:00,338
My wife is feeling
much better now.
485
00:35:00,907 --> 00:35:02,641
Is there a table still free?
486
00:35:12,051 --> 00:35:13,318
What happened?
487
00:35:16,088 --> 00:35:17,089
Oh.
488
00:35:23,996 --> 00:35:26,364
David.
489
00:35:26,398 --> 00:35:28,267
He once asked,
can I give him a scoop?
490
00:35:28,466 --> 00:35:31,037
A scoop, I said, of what
ice cream?!
491
00:35:31,170 --> 00:35:32,271
Well, I'm a sherbet...
492
00:35:32,305 --> 00:35:33,505
Excuse me.
493
00:35:34,173 --> 00:35:35,674
Sir, that's my girl
you just spoke to.
494
00:35:35,707 --> 00:35:38,510
She's, er, just a little upset.
495
00:35:45,751 --> 00:35:46,752
Now...
496
00:35:48,120 --> 00:35:49,856
I apologise that she
interrupted you,
497
00:35:49,889 --> 00:35:53,358
but she wants to be in movies
more than anything and, er...
498
00:35:53,525 --> 00:35:55,228
and now she's just
a little upset.
499
00:35:55,261 --> 00:35:57,196
She's talking about
abandoning her dream,
500
00:35:57,230 --> 00:35:58,898
which upset my wife.
501
00:35:58,931 --> 00:36:00,665
Oh, we're also performers.
502
00:36:02,467 --> 00:36:04,402
Now, she's a dancer.
A very good one.
503
00:36:04,603 --> 00:36:05,838
Better than that Ginger Rogers.
504
00:36:05,872 --> 00:36:07,606
-Oh, she is?
-Oh!
505
00:36:07,639 --> 00:36:10,675
You'll be doing
me a big favour
if you just reconsider.
506
00:36:10,709 --> 00:36:13,279
You, you see what see can do,
you won't be sorry.
507
00:36:25,825 --> 00:36:29,028
Please.
508
00:36:43,675 --> 00:36:44,810
Please.
509
00:36:46,112 --> 00:36:48,047
And who are you?
510
00:36:48,613 --> 00:36:50,548
My thought exactly.
511
00:36:55,654 --> 00:36:57,689
Go home.
We'll reschedule.
512
00:36:57,723 --> 00:36:59,591
Why would you
invite us here
and then tell us to go home?
513
00:36:59,624 --> 00:37:01,260
Isn't the book from
your son's perspective?
514
00:37:01,294 --> 00:37:02,527
Er, yeah, but...
515
00:37:02,594 --> 00:37:04,130
Well, so he
should be here.
516
00:37:04,230 --> 00:37:06,365
It's empty now.
It's the perfect time to do it.
517
00:37:06,431 --> 00:37:10,602
Oh, we refurbish
all the time.
Yeah, tourism is eating
this ship alive.
518
00:37:10,635 --> 00:37:12,338
People come, they take things.
519
00:37:12,504 --> 00:37:14,941
Souvenirs that cost
us a fortune.
520
00:37:16,275 --> 00:37:17,609
You know the worst offender?
521
00:37:17,777 --> 00:37:20,279
I mean, you'll laugh.
522
00:37:20,379 --> 00:37:21,380
Mould.
523
00:37:21,414 --> 00:37:22,647
-What, mould?
-Hmm.
524
00:37:22,681 --> 00:37:25,151
Such a tiny nuisance, you know.
525
00:37:25,650 --> 00:37:27,954
We got leaking roofs,
dripping air ducts,
526
00:37:27,987 --> 00:37:31,690
sweating plumbing pipes
and all this...damp.
527
00:37:32,358 --> 00:37:34,659
I mean, you wouldn't think it
when you're up there
in the fresh air.
528
00:37:34,693 --> 00:37:36,461
But below deck
is the perfect breeding ground
529
00:37:36,494 --> 00:37:39,865
for some really...
nasty organisms.
530
00:37:40,766 --> 00:37:44,170
Which might explain
why your son is sick.
531
00:37:44,203 --> 00:37:46,471
Tell me, did Lukas
mention the ship
when you got home?
532
00:37:46,504 --> 00:37:48,673
He said he left his camera
in the pool area.
533
00:37:48,707 --> 00:37:50,642
-Pool?
-His clothes were wet.
534
00:37:50,675 --> 00:37:52,411
No, pockets of stagnant water.
535
00:37:52,445 --> 00:37:53,846
Poor ventilation.
536
00:37:54,046 --> 00:37:55,081
He said the pool.
537
00:37:55,114 --> 00:37:57,316
When we docked in '67,
the boilers came out,
538
00:37:57,350 --> 00:37:58,784
so did the pool above it.
539
00:37:58,818 --> 00:38:01,921
It was a tragedy, really.
She was a real pearl. But...
540
00:38:02,722 --> 00:38:06,524
Look, er, I know this
isn't the same
without Lukas.
541
00:38:06,859 --> 00:38:08,560
So how about when you come back,
542
00:38:08,593 --> 00:38:11,897
I'll give you a deluxe,
all access, tour.
543
00:38:12,098 --> 00:38:13,466
With me as your guide, yeah?
544
00:38:13,665 --> 00:38:16,268
And, er, this is you.
545
00:38:17,937 --> 00:38:21,639
I had to leave my
very sick son...
at home
546
00:38:22,308 --> 00:38:26,544
in order to come here
because he knows this is, um...
547
00:38:27,645 --> 00:38:29,382
a last chance for us.
548
00:38:30,082 --> 00:38:33,152
I even had to call my very
unpleasant mother
549
00:38:33,352 --> 00:38:34,686
to ask her to watch him.
550
00:38:35,054 --> 00:38:38,858
And as you can imagine,
I don't like calling
her for anything.
551
00:38:39,892 --> 00:38:42,660
We are just not leaving here
empty handed...
552
00:38:43,929 --> 00:38:45,131
Captain.
553
00:38:46,932 --> 00:38:50,770
I am not asking you,
I am begging you.
554
00:38:51,536 --> 00:38:52,738
Okay.
555
00:38:54,140 --> 00:38:55,207
Okay!
556
00:38:56,142 --> 00:39:00,246
But, er, anything below M deck
is restricted.
557
00:39:01,013 --> 00:39:03,581
He's not exactly Captain
material,
is he?
558
00:39:11,157 --> 00:39:13,826
If you don't wanna do this,
I understand.
559
00:39:15,693 --> 00:39:18,630
I'm here, aren't I?
560
00:39:42,721 --> 00:39:44,857
Your mask, Sir. Remove it.
561
00:39:44,890 --> 00:39:47,293
My mask?
What does that have to
do with anything?
562
00:39:47,359 --> 00:39:49,028
There is a special place in hell
563
00:39:49,395 --> 00:39:51,464
for men who impersonate
war heroes.
564
00:39:57,002 --> 00:39:59,238
If you're not who
you claim to be,
then who are you?
565
00:40:04,709 --> 00:40:08,747
Should anything happen
to your father or I, stay here.
566
00:40:10,648 --> 00:40:11,649
Come with me, Sir.
567
00:40:11,683 --> 00:40:13,119
What on earth are you doing?
568
00:40:13,152 --> 00:40:15,121
Give me your hands. Come on.
569
00:40:16,388 --> 00:40:19,892
...just see what she can do.
Just see what she can do.
570
00:40:31,203 --> 00:40:36,641
Your, er, film, One
Up, One Down.
Didn't think much of it.
571
00:40:37,309 --> 00:40:39,178
The plot wasn't very realistic.
572
00:40:39,378 --> 00:40:41,380
Oh, a critic.
573
00:40:42,081 --> 00:40:45,951
This, no doubt, is why
he hides his face.
574
00:40:51,857 --> 00:40:53,559
A parent would do anything
for their child.
575
00:40:53,726 --> 00:40:56,629
Even if it requires looking
rather...foolish.
576
00:41:04,203 --> 00:41:06,972
Enjoy the rest
of your evening.
577
00:41:16,248 --> 00:41:19,185
I told you, I told you,
I told you he'd be there.
578
00:41:19,218 --> 00:41:20,519
-Darling.
-Yeah?
579
00:41:20,619 --> 00:41:22,054
-Your mask.
-Oh.
580
00:41:24,924 --> 00:41:26,292
D'you think she bought it?
581
00:41:26,325 --> 00:41:27,726
-Yes.
-Hmm.
582
00:41:27,760 --> 00:41:29,061
You were magnificent.
583
00:41:29,228 --> 00:41:31,463
A little part of me feels bad
we had to lie.
584
00:41:31,564 --> 00:41:33,766
How else is she supposed
to learn
to perform when it counts?
585
00:41:33,799 --> 00:41:37,069
Still, it's one thing to have an
opportunity, it's another
to take it.
586
00:41:37,136 --> 00:41:38,470
And she will.
587
00:41:38,504 --> 00:41:39,672
With her talent,
588
00:41:39,838 --> 00:41:43,108
she won't need to scrimp
and scrape like we did.
589
00:41:44,076 --> 00:41:46,946
Every door will be held open,
every opportunity laid out
590
00:41:46,979 --> 00:41:49,248
before she even sets
foot off this ship.
591
00:41:52,851 --> 00:41:54,520
I'll see you back in the cabin.
592
00:41:54,587 --> 00:41:57,423
Yeah.
593
00:41:57,456 --> 00:41:59,959
How did you know that
she'd pick the fortune card?
594
00:42:13,606 --> 00:42:15,307
Shit.
595
00:42:52,712 --> 00:42:55,281
Excuse me.
Do Dinosaurs on Ice Skates.
596
00:42:56,982 --> 00:42:59,218
Apologies for my friend earlier.
597
00:42:59,451 --> 00:43:00,853
Was your father in the army?
598
00:43:00,953 --> 00:43:03,522
Yes. He was in the Varlets.
599
00:43:03,555 --> 00:43:05,491
So, he entertained the troops.
600
00:43:05,858 --> 00:43:07,559
Sounds like a hero to me!
601
00:43:09,662 --> 00:43:12,031
Well, here's the thing.
602
00:43:13,032 --> 00:43:17,503
I wanted to ask
if you'd mind a dance.
603
00:43:19,838 --> 00:43:21,540
Mr Astaire!
604
00:43:21,640 --> 00:43:23,575
Please, call me Fred.
605
00:43:23,609 --> 00:43:25,678
Fred. I'm your biggest fan!
606
00:43:25,779 --> 00:43:26,780
You are?!
607
00:43:26,945 --> 00:43:30,249
Well, I think that's
made my day.
608
00:44:16,128 --> 00:44:18,030
If you wanna
sleep, I'll wait.
609
00:44:18,664 --> 00:44:19,998
Could be a long night.
610
00:44:21,633 --> 00:44:23,001
I'm fine.
611
00:44:25,871 --> 00:44:27,272
Are you sure?
612
00:44:29,743 --> 00:44:31,009
Yeah.
613
00:44:50,396 --> 00:44:52,064
Urgh.
614
00:44:53,699 --> 00:44:55,067
Are you hungry?
615
00:44:57,436 --> 00:44:58,937
Not really.
616
00:45:00,572 --> 00:45:01,940
I might look around
617
00:45:01,974 --> 00:45:04,410
and see if I can find
a vending machine or something.
618
00:45:08,782 --> 00:45:10,048
Yeah, I know.
619
00:45:16,522 --> 00:45:18,090
We have to talk about it.
620
00:45:18,892 --> 00:45:22,928
I'm still trying to, you know,
process everything
you've told me.
621
00:45:22,961 --> 00:45:25,497
But I, I, I can't
get my head around it.
622
00:45:26,965 --> 00:45:29,268
-I...
-Maybe later?
623
00:45:32,806 --> 00:45:34,173
Yeah.
624
00:45:48,721 --> 00:45:52,124
Honey! We leave
for Long Beach
in five minutes!
625
00:45:56,328 --> 00:45:57,496
Lukas?
626
00:46:09,909 --> 00:46:11,443
Is everything okay?
627
00:46:14,079 --> 00:46:15,981
Oh my God,
what are you doing?!
628
00:46:20,152 --> 00:46:21,420
Where is she?!
629
00:46:21,487 --> 00:46:23,021
She said she'd find me!
630
00:46:25,057 --> 00:46:26,258
Just come inside.
631
00:46:26,425 --> 00:46:28,795
I'm never
going back in that ship!
632
00:46:28,828 --> 00:46:31,563
Take my hand,
please. Lukas.
633
00:46:31,597 --> 00:46:32,866
That's not my name!
634
00:47:07,299 --> 00:47:10,035
Oh, grave, thy victory
635
00:47:57,082 --> 00:48:02,421
Set alarm, forty-five minutes.
Set, sleep calm...
636
00:48:05,324 --> 00:48:06,692
Hello.
637
00:48:07,060 --> 00:48:11,330
Tonight, let's go to
a far-off place.
638
00:48:12,264 --> 00:48:15,068
Using my words in your dreams.
639
00:48:15,200 --> 00:48:20,138
Where time dissolves
like shifting desert sands.
640
00:49:12,290 --> 00:49:15,995
...and the truth of
what happened.
641
00:49:18,597 --> 00:49:23,903
Now, focus
on the dark.
642
00:49:39,085 --> 00:49:40,452
Bingo.
643
00:50:08,815 --> 00:50:10,049
Come on...
644
00:50:23,662 --> 00:50:24,931
Urgh!
645
00:50:24,964 --> 00:50:31,570
Urgh. Urgh. Argh.
646
00:50:42,148 --> 00:50:43,648
Come on!
647
00:50:43,916 --> 00:50:45,250
Urgh!
648
00:50:51,791 --> 00:50:52,792
Ha.
649
00:51:13,212 --> 00:51:16,816
Jackie...went...away.
650
00:51:17,682 --> 00:51:20,418
Never...to...return.
651
00:51:22,989 --> 00:51:27,827
Where...is...she?
652
00:51:32,765 --> 00:51:35,034
Where is she?!
653
00:51:35,067 --> 00:51:36,836
I come bearing...
654
00:51:44,509 --> 00:51:46,344
Where is she?
655
00:51:48,513 --> 00:51:50,082
She must've slipped out.
656
00:51:50,283 --> 00:51:53,385
No. I told her to stay here.
657
00:51:55,387 --> 00:51:57,622
-You have to let me inside.
-Out of the question.
658
00:51:57,723 --> 00:51:58,758
Good evening!
659
00:51:58,891 --> 00:51:59,926
Good evening.
660
00:51:59,959 --> 00:52:01,393
Here you are, my man.
661
00:52:03,095 --> 00:52:04,096
Hmm.
662
00:52:18,144 --> 00:52:22,414
...there's a special
guest onboard,
Mr Fred Astaire!
663
00:54:46,926 --> 00:54:49,729
Captain, you're risking
the forward generators
664
00:54:49,762 --> 00:54:51,696
and the safety of
the passengers!
665
00:54:53,265 --> 00:54:54,367
And for what?
666
00:54:54,400 --> 00:54:56,435
For the sake of a title?
It's reckless.
667
00:54:56,701 --> 00:54:58,804
The first-class pool
is above us.
668
00:54:59,238 --> 00:55:01,273
Clear it out, as a precaution.
669
00:55:01,706 --> 00:55:03,142
If that'll make you feel better.
670
00:55:03,209 --> 00:55:04,477
But I'm telling you,
671
00:55:04,844 --> 00:55:08,613
there's nothing we can
throw at this ship
that she cannot survive.
672
00:55:12,251 --> 00:55:14,053
Natural law might disagree.
673
00:55:53,325 --> 00:55:54,727
Ow!
674
00:56:39,038 --> 00:56:40,605
Call the doctor!
675
00:56:41,907 --> 00:56:43,209
Emergency in the boiler room!
676
00:57:12,304 --> 00:57:13,973
Fred, you did it again.
677
00:57:23,482 --> 00:57:27,652
Kid, you were wonderful.
Just wonderful!
678
00:57:28,854 --> 00:57:31,624
I am sorry about before.
679
00:57:33,359 --> 00:57:34,360
You got real talent.
680
00:57:34,760 --> 00:57:35,961
I want to offer you a contract.
681
00:57:35,995 --> 00:57:37,796
I guarantee it'll open
every door in town,
682
00:57:37,830 --> 00:57:40,065
or I'm not Viktor Kershner!
683
00:57:41,867 --> 00:57:43,701
Now, if I could just
speak to your parents,
684
00:57:43,736 --> 00:57:46,805
straighten out that
misunderstanding
from before.
685
00:57:49,775 --> 00:57:52,745
You stay there.
I'll go talk to them.
686
00:57:54,780 --> 00:57:56,248
Thank you!
687
00:57:56,448 --> 00:57:57,783
Kid, you earned it.
688
00:58:02,655 --> 00:58:04,590
Just hold on a little longer.
689
00:58:06,525 --> 00:58:08,127
Not my swally!
690
00:58:08,160 --> 00:58:08,961
You'll be fine.
691
00:58:24,810 --> 00:58:26,445
Oh! Excuse me!
692
00:58:32,318 --> 00:58:34,253
Jackie?
693
00:58:42,061 --> 00:58:43,062
David?
694
00:58:53,372 --> 00:58:54,473
David?
695
00:58:57,276 --> 00:58:58,277
Is that you?
696
00:59:06,852 --> 00:59:08,320
Oh, thank goodness.
697
00:59:08,354 --> 00:59:09,755
Something is very wrong.
698
00:59:09,788 --> 00:59:11,223
I went back and she
wasn't there.
699
00:59:11,257 --> 00:59:13,158
David, I, I didn't
want to tell you
700
00:59:13,192 --> 00:59:15,127
in case you accuse me
of being overly dramatic,
701
00:59:15,160 --> 00:59:17,463
because I know this sounds
like it is...
702
00:59:17,496 --> 00:59:18,897
...but last night I had a dream
703
00:59:18,931 --> 00:59:20,799
there were police waiting for us
at the port
704
00:59:20,833 --> 00:59:24,136
and then a few moments
ago downstairs
I tried to give the
maitre d' a tip,
705
00:59:24,169 --> 00:59:26,538
but when I reached into my bag,
I pulled out this!
706
00:59:37,850 --> 00:59:40,152
-Why do you have that?
-Hmm.
707
00:59:49,528 --> 00:59:50,529
I...
708
00:59:51,130 --> 00:59:54,099
I'm going to go upstairs
and try and find...
709
00:59:55,801 --> 00:59:57,136
...Cassandra.
710
00:59:58,337 --> 01:00:00,172
Perhaps she's waiting
in the playroom.
711
01:00:00,572 --> 01:00:01,573
Stay.
712
01:00:45,918 --> 01:00:48,087
Somebody oughta tell them
to keep it down.
713
01:00:58,497 --> 01:01:00,632
Can you please keep it down?
714
01:01:02,034 --> 01:01:04,536
Or I'll call security.
715
01:01:49,481 --> 01:01:51,183
2
716
01:02:47,339 --> 01:02:48,674
David?
717
01:02:51,343 --> 01:02:53,545
He's with the ship now.
718
01:02:55,514 --> 01:02:56,682
What does that mean?
719
01:02:58,150 --> 01:02:59,752
Show me my husband!
720
01:03:01,086 --> 01:03:04,456
Firstly, put on the mask.
721
01:03:18,905 --> 01:03:20,672
Now take the card.
722
01:03:24,009 --> 01:03:25,377
Just tell me.
723
01:03:25,511 --> 01:03:28,247
The answer
is on the card.
724
01:03:34,353 --> 01:03:35,420
Please.
725
01:03:36,956 --> 01:03:39,424
Step in and take it.
726
01:03:47,266 --> 01:03:49,434
What did you do to my husband?
727
01:03:50,302 --> 01:03:53,605
Your husband,
your husband?
728
01:03:55,008 --> 01:03:56,141
Please.
729
01:04:02,147 --> 01:04:03,482
Take it.
730
01:04:07,386 --> 01:04:10,255
Just tell me.
731
01:04:36,181 --> 01:04:39,953
My service to this ship has...
come to an end.
732
01:04:40,385 --> 01:04:43,655
Thank your family
for me, will you?
733
01:04:44,891 --> 01:04:47,559
Eight years without sport was...
734
01:04:48,393 --> 01:04:50,462
...tough.
735
01:05:10,349 --> 01:05:12,184
No, no, no, no, no!
736
01:05:15,387 --> 01:05:18,256
Urgh!
737
01:05:39,678 --> 01:05:41,246
Hello?
738
01:05:43,415 --> 01:05:44,416
Hello?
739
01:05:45,018 --> 01:05:48,687
Hello? You alright in there?
740
01:05:52,091 --> 01:05:56,194
We can't...die...here.
741
01:06:00,399 --> 01:06:03,201
So, find the exit.
742
01:06:05,972 --> 01:06:07,172
Like I did.
743
01:06:16,015 --> 01:06:17,884
Urgh!
744
01:06:22,688 --> 01:06:24,157
Urgh!
745
01:08:25,244 --> 01:08:28,147
In
a few moments,
the Ghost and Legends tour
746
01:08:28,181 --> 01:08:32,350
will disembark from
the grand staircase
on the promenade level.
747
01:08:32,617 --> 01:08:35,687
Join our resident guides
as they lead you into the depths
748
01:08:35,721 --> 01:08:40,226
of the RMS Queen Mary
in an effort to connect
with spirits
749
01:08:40,293 --> 01:08:42,594
who still call the ship home.
750
01:08:42,661 --> 01:08:47,900
Stops include the
isolation ward,
door number 13,
751
01:08:48,000 --> 01:08:49,334
the boiler room,
752
01:08:49,367 --> 01:08:53,371
and the infamous B-474
state room.
753
01:08:53,672 --> 01:08:57,576
That's Ghosts and Legends
departing soon.
754
01:09:05,218 --> 01:09:07,753
Bittner.
Yeah?
755
01:09:07,954 --> 01:09:09,856
Will you turn it down?
756
01:09:19,932 --> 01:09:21,133
It's Torres.
757
01:09:21,366 --> 01:09:23,736
Yeah?
You're closed for business?
758
01:09:23,870 --> 01:09:24,971
Yeah.
759
01:09:25,004 --> 01:09:26,839
Management is concerned.
760
01:09:26,906 --> 01:09:28,607
Yeah, we're, er...
761
01:09:29,942 --> 01:09:30,877
we're renovating.
762
01:09:30,910 --> 01:09:33,212
Must be
a pretty big job?
763
01:09:33,411 --> 01:09:36,615
Well, it's an emergency.
It's just a couple of days.
764
01:09:38,017 --> 01:09:41,254
We've creditors crawling
up our ass
threatening to call in loans.
765
01:09:41,287 --> 01:09:43,588
I mean, do we look
like Disney Land?
766
01:09:44,924 --> 01:09:48,794
Look, I've been
doing this a long
time, Mr Torres,
767
01:09:49,161 --> 01:09:52,832
and I'm telling you,
it's better to cut
a problem off at the root.
768
01:09:53,332 --> 01:09:54,867
What problem?
769
01:09:58,637 --> 01:10:00,672
Bittner, are you there?
770
01:10:03,075 --> 01:10:04,277
Bittner!
771
01:10:04,409 --> 01:10:08,147
One of our guests
stole a vessel.
772
01:10:08,480 --> 01:10:09,882
A lifeboat?
773
01:10:10,216 --> 01:10:11,751
Er, no.
774
01:10:12,952 --> 01:10:13,953
Oh?
775
01:10:14,619 --> 01:10:17,555
A little girl, er,
took one home.
776
01:10:18,090 --> 01:10:21,426
I called the parents,
requested they return it,
777
01:10:21,727 --> 01:10:23,896
but they fed me some bullshit.
778
01:10:24,429 --> 01:10:25,798
Said she wasn't coming back,
779
01:10:25,831 --> 01:10:29,302
so I need time to find out
what they know and fix it.
780
01:10:29,368 --> 01:10:32,772
Soon as I'm done,
doors will open.
781
01:10:33,406 --> 01:10:35,007
Get rid of them.
782
01:10:35,573 --> 01:10:37,977
I don't think you understand.
783
01:10:38,010 --> 01:10:39,644
No, no. We agreed.
784
01:10:39,678 --> 01:10:44,717
You sell The Queen
Mary experience,
tours, merchandise,
churro and whatnot,
785
01:10:44,784 --> 01:10:46,919
and we ignore whatever
goes on there.
786
01:10:46,953 --> 01:10:49,322
But if you go and make
an even bigger mess,
787
01:10:49,355 --> 01:10:50,689
that's a problem.
788
01:10:50,723 --> 01:10:53,025
Call me tomorrow
when doors are open.
789
01:10:53,059 --> 01:10:54,459
-And Bittner?
-Yeah?
790
01:10:54,492 --> 01:10:56,762
You're a security guard.
Don't fucking...
791
01:11:13,112 --> 01:11:14,679
Hey, Jesus!
792
01:11:14,714 --> 01:11:16,681
I'll make you a Manhattan later
if you want.
793
01:11:16,882 --> 01:11:19,018
I think it was the
girl's mother.
794
01:11:19,218 --> 01:11:20,987
-Ow!
-Yeah, I believe you.
795
01:11:22,955 --> 01:11:25,791
That wasn't your son
you left with...
796
01:11:26,726 --> 01:11:28,160
Our son.
797
01:11:36,002 --> 01:11:41,307
I know you only stayed
for Lukas,
all these years.
798
01:11:41,340 --> 01:11:42,341
I know that.
799
01:11:42,375 --> 01:11:43,876
Wait, wait, please.
800
01:11:45,077 --> 01:11:46,112
But, um...
801
01:11:49,315 --> 01:11:50,850
what happens if he is here?
802
01:11:54,787 --> 01:11:56,554
Then I'll stay.
803
01:12:00,393 --> 01:12:01,693
Okay.
804
01:12:03,929 --> 01:12:07,767
It's just that I don't know
where to find the pool.
805
01:12:10,369 --> 01:12:11,569
I do.
806
01:12:13,372 --> 01:12:14,907
I think we're done here.
807
01:12:30,189 --> 01:12:32,024
Anne, Captain Bittner here.
808
01:12:32,058 --> 01:12:34,126
Oh, hello.
809
01:12:34,393 --> 01:12:36,162
I'm sorry, the power is down.
810
01:12:36,195 --> 01:12:38,531
This whole place is a death trap
when it rains.
811
01:12:38,563 --> 01:12:39,799
Look, I called maintenance,
812
01:12:39,832 --> 01:12:41,467
but they said they won't be here
until tomorrow.
813
01:12:41,500 --> 01:12:42,768
I mean, "Tomorrow?" I said.
814
01:12:42,802 --> 01:12:44,870
"We've guests working on
a special project."
815
01:12:44,937 --> 01:12:49,041
They apologised and all,
but tomorrow's the
best they can do.
816
01:12:49,075 --> 01:12:50,109
We brought torches.
817
01:12:50,142 --> 01:12:51,043
Yeah, if it was up to me,
818
01:12:51,077 --> 01:12:52,710
I wouldn't care
if you looked around,
819
01:12:52,745 --> 01:12:54,313
but it's an insurance
risk, you know.
820
01:12:54,346 --> 01:12:56,715
Those guys, they're
a pain in the ass,
you understand?
821
01:12:56,749 --> 01:12:58,117
We'll be careful.
822
01:12:58,150 --> 01:12:59,785
Yeah, no doubt.
Still, we shouldn't
take any risks.
823
01:12:59,819 --> 01:13:01,520
Let's reschedule, I insist.
824
01:13:01,586 --> 01:13:03,823
Pour yourself a drink,
I'll come get you.
825
01:13:04,090 --> 01:13:06,125
We'll walk to your cabin,
collect your stuff.
826
01:13:06,459 --> 01:13:09,627
And, er, I can tell
you about the time
Walt Disney and I smoked cigars
827
01:13:09,661 --> 01:13:12,364
in the bar until the
wee hours. Huh?
828
01:13:13,698 --> 01:13:15,568
Okay, Captain.
829
01:13:16,001 --> 01:13:18,037
We gotta go.
830
01:13:18,070 --> 01:13:19,205
You know what?
831
01:13:19,704 --> 01:13:21,307
Think I will have that drink.
832
01:13:27,645 --> 01:13:29,014
Hell are you going?
833
01:13:41,260 --> 01:13:43,529
Go! Clear!
834
01:13:43,562 --> 01:13:44,897
- My face!
- Move!
835
01:13:44,930 --> 01:13:46,465
- My face!
- Wait!
836
01:13:46,532 --> 01:13:48,234
Make way
for the Captain!
837
01:13:49,268 --> 01:13:51,303
Give it here.
838
01:13:54,173 --> 01:13:56,475
Not...my...swally!
839
01:13:56,509 --> 01:13:58,010
Easy, easy!
840
01:14:00,613 --> 01:14:02,982
Go. Go!
841
01:14:15,461 --> 01:14:17,196
Oh God, oh God.
842
01:14:32,645 --> 01:14:33,779
Captain.
843
01:14:33,812 --> 01:14:35,314
Gibson! Bloody hell.
844
01:14:39,318 --> 01:14:42,388
Forward generator burned out.
All the flood doors are closing.
845
01:14:42,687 --> 01:14:44,123
Shall we contact New York?
846
01:14:44,156 --> 01:14:45,690
The navy? I mean,
maybe they have a craft
in the area.
847
01:14:45,724 --> 01:14:47,293
No, no. Just,
just......
848
01:14:47,326 --> 01:14:50,296
just tell them
it's part of tonight's
entertainment.
849
01:14:50,896 --> 01:14:51,730
Sir?
850
01:14:51,897 --> 01:14:53,232
-Why aren't you upstairs?
-Well, I was.
851
01:14:53,265 --> 01:14:55,167
But an incident occurred
with one of the passengers.
852
01:14:55,201 --> 01:14:58,137
-Well, take care of it.
-There's been a murder.
853
01:15:11,417 --> 01:15:12,518
David Ratch.
854
01:15:12,551 --> 01:15:14,820
Travelling third class
with his family.
855
01:15:14,853 --> 01:15:18,090
Appears Mr Ratch lost his senses
some time after dinner.
856
01:15:18,123 --> 01:15:20,793
Found him covered in
his wife's blood
trying to launch a life vessel.
857
01:15:20,926 --> 01:15:22,695
Took three men to restrain him.
858
01:15:22,728 --> 01:15:24,263
He's in the infirmary now.
859
01:15:24,663 --> 01:15:26,198
Bloody hell,
how did they get down here?
860
01:15:26,232 --> 01:15:27,766
Captain!
Why's she so slow this
evening, huh?!
861
01:15:27,800 --> 01:15:29,301
Party's upstairs, gentlemen.
862
01:15:29,335 --> 01:15:31,070
- Are we sinking?!
- Alright, alright. That'll do.
863
01:15:31,103 --> 01:15:34,273
The fastest ship, my
arse.
864
01:15:35,507 --> 01:15:36,609
Where is Mrs Ratch?
865
01:15:36,642 --> 01:15:38,143
Cabin B-474.
866
01:15:38,177 --> 01:15:40,312
Apparently, he did
it with an axe.
Made a frightful mess.
867
01:15:40,379 --> 01:15:42,815
They have a young daughter.
Our people are trying
to locate her.
868
01:15:42,848 --> 01:15:45,351
She was last seen leaving
the grand salon by herself,
869
01:15:45,384 --> 01:15:46,720
approximately eight thirty.
870
01:15:52,858 --> 01:15:54,728
How dare you make a joke
about my wife?!
871
01:15:54,760 --> 01:15:55,761
I wasn't...
872
01:15:58,063 --> 01:15:59,733
Sir, respectfully,
why are we here
873
01:15:59,765 --> 01:16:01,367
and not at the scene
or on the bridge?
874
01:16:01,567 --> 01:16:03,235
I needed to see for myself.
875
01:16:03,737 --> 01:16:05,739
Clock stopped at seven.
876
01:16:06,005 --> 01:16:08,507
Same time you reported
the accident downstairs.
877
01:16:09,341 --> 01:16:10,609
The prisoner say anything?
878
01:16:10,843 --> 01:16:11,844
Well, like what?
879
01:16:12,044 --> 01:16:14,146
Other than the obvious crazy?
880
01:16:14,513 --> 01:16:16,716
Was there anything
that stood out?
881
01:16:16,915 --> 01:16:18,817
Well apparently, his
friends call him
Clarky.
882
01:16:19,051 --> 01:16:21,220
Thought it was a bit odd
for someone with the
surname Ratch.
883
01:16:21,887 --> 01:16:24,790
He then used some rather
choice words
to indicate how the
officer could
884
01:16:24,823 --> 01:16:27,326
use a 'so-and-so' and insert it.
885
01:16:27,761 --> 01:16:29,428
- A cigarette?
- No.
886
01:16:30,262 --> 01:16:32,364
-Have you a cigarette, Gibson?
-Oh.
887
01:16:35,868 --> 01:16:37,870
It must be time to send an SOS.
888
01:16:40,172 --> 01:16:42,207
Have you witnessed
a ship go down?
889
01:16:44,109 --> 01:16:45,110
No.
890
01:16:46,211 --> 01:16:47,212
I have.
891
01:16:48,580 --> 01:16:50,449
My father did everything
he could.
892
01:16:51,751 --> 01:16:54,053
Gave the order within
plenty of time.
893
01:16:55,854 --> 01:16:57,389
People get scared.
894
01:16:58,725 --> 01:17:02,027
They panic...and
fight like rats.
895
01:17:02,961 --> 01:17:05,230
I won't let that happen
on this ship.
896
01:17:05,732 --> 01:17:07,533
Not while we can still save her.
897
01:17:08,000 --> 01:17:09,601
Well, shall I report
to the bridge and...
898
01:17:10,602 --> 01:17:12,304
coordinate our resources
from there?
899
01:17:15,040 --> 01:17:16,442
You don't understand.
900
01:17:18,444 --> 01:17:19,978
Our only concern now
901
01:17:20,879 --> 01:17:22,448
is Mr Ratch.
902
01:17:54,913 --> 01:17:56,783
Frightfully sorry to bother you.
903
01:17:57,649 --> 01:18:00,219
But I'm supposed to
meet my husband in New York.
904
01:18:00,386 --> 01:18:03,222
And the captain said
I can't disembark.
905
01:18:04,289 --> 01:18:08,460
If you see my husband,
can you send him a message?
906
01:18:09,128 --> 01:18:11,430
I need...
907
01:18:11,463 --> 01:18:12,965
Oh!
908
01:18:15,934 --> 01:18:17,669
...to leave...
909
01:18:19,204 --> 01:18:20,939
...this...
910
01:18:21,006 --> 01:18:23,575
...ship...
911
01:18:24,309 --> 01:18:26,780
I need to leave this ship,
I need to leave this ship!
912
01:18:26,813 --> 01:18:31,383
I need to
leave this ship!
I need to leave this ship!
913
01:18:31,517 --> 01:18:37,389
I need to leave this ship!
I need to leave this ship!
914
01:18:37,489 --> 01:18:40,692
I need to leave this...!
915
01:19:12,324 --> 01:19:14,993
The pool.
It's below M deck.
916
01:19:16,261 --> 01:19:19,164
Bittner, you sneaky
little prick.
917
01:19:25,037 --> 01:19:26,438
Shit.
918
01:19:26,873 --> 01:19:29,541
It's all wet. Even the scanner.
919
01:19:29,641 --> 01:19:31,610
This'll need time to dry.
920
01:19:42,889 --> 01:19:44,757
Friend of Bittner's, you think?
921
01:19:54,032 --> 01:19:56,401
You know, I thought
if we did this project together,
922
01:19:56,435 --> 01:19:59,605
you and Lukas would come home
and we'd be...
923
01:20:00,172 --> 01:20:02,708
a...a kind of family again.
924
01:20:03,375 --> 01:20:05,644
But honestly, the last
thing I expected
925
01:20:06,311 --> 01:20:09,581
was to get your answer
before we even started.
926
01:20:09,983 --> 01:20:11,683
So, I, I guess...
927
01:20:13,285 --> 01:20:15,320
how come I wasn't enough?
928
01:20:16,388 --> 01:20:17,389
Oh no.
929
01:20:17,924 --> 01:20:19,625
No, no, that's not what it is.
930
01:20:19,893 --> 01:20:21,627
I just don't believe
in marriage.
931
01:20:22,127 --> 01:20:23,529
I failed once.
932
01:20:27,065 --> 01:20:28,902
I still want to escape.
933
01:20:29,601 --> 01:20:33,405
It's just that the urge
to be with Lukas is stronger.
934
01:20:40,045 --> 01:20:41,781
You know, if you stay here,
935
01:20:43,215 --> 01:20:45,985
you'll get trapped
like that shrieking woman.
936
01:20:48,721 --> 01:20:52,959
You'll end up as a footnote
in one of Bittner's
haunted tours.
937
01:20:52,992 --> 01:20:55,694
A historical curiosity,
nothing more.
938
01:21:00,767 --> 01:21:01,768
Patrick.
939
01:21:02,568 --> 01:21:03,569
Yeah?
940
01:21:04,069 --> 01:21:06,538
I can't leave my son alone here.
941
01:21:11,978 --> 01:21:13,111
Fine.
942
01:21:13,445 --> 01:21:16,515
We can be the dead family
still walking the deck.
943
01:22:11,004 --> 01:22:12,872
Ugh, that smell.
944
01:23:52,337 --> 01:23:54,639
Motherfuckers!
945
01:24:34,147 --> 01:24:35,480
Look.
946
01:24:36,949 --> 01:24:38,918
He's still here, Patrick.
947
01:25:04,944 --> 01:25:10,750
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
948
01:25:44,217 --> 01:25:45,584
Oh, Christ.
949
01:25:51,157 --> 01:25:52,758
Send the distress code.
950
01:25:52,792 --> 01:25:55,660
It won't
make a difference,
don't you see?
951
01:25:55,694 --> 01:25:59,799
The man roaming freely
is why the ship is faltering.
952
01:26:10,109 --> 01:26:11,443
Hello?
953
01:26:12,979 --> 01:26:14,546
Miss Calder?
954
01:26:23,289 --> 01:26:25,024
Are you alright in there?
955
01:26:53,152 --> 01:26:54,552
Oh, fuck!
956
01:27:01,593 --> 01:27:04,163
Wow, he used
the whole roll.
957
01:27:04,429 --> 01:27:05,765
Be careful.
958
01:27:15,942 --> 01:27:18,177
I need to know
what Bittner's hiding.
959
01:27:24,250 --> 01:27:25,851
Is that it?
960
01:27:26,986 --> 01:27:28,154
Damn.
961
01:27:28,453 --> 01:27:30,455
I've never seen a doorway to...
962
01:27:31,324 --> 01:27:32,624
...fuck knows.
963
01:27:37,196 --> 01:27:38,463
Anything?
964
01:27:42,600 --> 01:27:45,905
Is that a...child?
965
01:27:47,940 --> 01:27:49,041
No.
966
01:27:50,508 --> 01:27:53,012
No, judging by the size,
I'd say an adult.
967
01:27:54,080 --> 01:27:55,147
And it's in the structure,
968
01:27:55,181 --> 01:27:57,016
so probably from the time
the ship was built.
969
01:27:57,316 --> 01:27:59,719
Also, there's no way
they could put the metal
poles in there
970
01:27:59,752 --> 01:28:01,887
after pouring the concrete.
Which...
971
01:28:02,788 --> 01:28:04,890
...which tells me the workers
knew about it.
972
01:28:06,524 --> 01:28:08,461
Or they did it.
973
01:28:08,526 --> 01:28:14,566
After Wall
Street tumbled in
'29, Clydebank shipyard
closed its doors.
974
01:28:15,533 --> 01:28:18,938
While this vessel was
just bare bones.
975
01:28:20,973 --> 01:28:24,443
The ship spent three long years
overlooking that town.
976
01:28:24,477 --> 01:28:25,745
Like a coffin.
977
01:28:26,245 --> 01:28:27,712
As if they needed reminding
978
01:28:28,314 --> 01:28:31,549
what would happen if her future
couldn't be secured.
979
01:28:32,885 --> 01:28:35,187
Then with the nation's
pride at stake,
980
01:28:35,855 --> 01:28:38,590
the British Government
stepped in
with a financial commitment,
981
01:28:38,623 --> 01:28:40,092
to guarantee completion.
982
01:28:41,526 --> 01:28:44,562
With Clydebank's
future at stake,
983
01:28:45,331 --> 01:28:46,899
the workers stepped in.
984
01:28:47,733 --> 01:28:49,735
To guarantee her success.
985
01:28:50,903 --> 01:28:53,072
And that of future generations.
986
01:28:55,508 --> 01:28:57,943
Crime locks many doors.
987
01:29:01,213 --> 01:29:02,748
But for one prisoner,
988
01:29:04,050 --> 01:29:05,650
it required...
989
01:29:07,319 --> 01:29:08,521
sacrifice.
990
01:29:08,553 --> 01:29:11,057
Foundation sacrifice,
to be exact.
991
01:29:12,058 --> 01:29:14,592
According to an old engineering
tradition,
992
01:29:14,692 --> 01:29:16,195
to guarantee structural
integrity,
993
01:29:16,228 --> 01:29:19,098
one ought to bury a human
inside of the walls.
994
01:29:19,265 --> 01:29:21,333
And the more pain he suffers,
995
01:29:23,469 --> 01:29:25,171
the greater the bind...
996
01:29:26,505 --> 01:29:28,207
...between his spirit...
997
01:29:29,075 --> 01:29:30,276
and the ship.
998
01:29:30,810 --> 01:29:33,711
Until both are inseparable.
999
01:29:38,384 --> 01:29:42,455
The workers selected
their victim,
Edward Clark.
1000
01:29:42,488 --> 01:29:44,890
Or Clarky as he was
known to them.
1001
01:29:45,324 --> 01:29:50,196
A riveter and former inmate,
rumoured to have murdered.
1002
01:29:50,896 --> 01:29:54,967
They inflicted on him
the most miserable of ends.
1003
01:29:56,869 --> 01:29:58,838
His sacrifice protected them.
1004
01:30:08,080 --> 01:30:11,217
Gave them the success
and peace of mind
1005
01:30:11,350 --> 01:30:13,252
they so badly craved.
1006
01:30:17,423 --> 01:30:18,824
That's a real thing?
1007
01:30:18,958 --> 01:30:20,559
What, foundation sacrifice?
1008
01:30:20,593 --> 01:30:22,428
Yeah.
1009
01:30:22,461 --> 01:30:25,030
Well, it's not exactly
on the curriculum at university,
1010
01:30:25,064 --> 01:30:26,465
but yeah, sure.
1011
01:30:26,899 --> 01:30:29,168
From time-to-time cases
have occurred.
1012
01:30:29,368 --> 01:30:30,769
I mean, it's an open secret.
1013
01:30:30,870 --> 01:30:33,205
Even kids' rhymes are about it.
1014
01:30:33,305 --> 01:30:35,374
London Bridge keeps
falling down until...
1015
01:30:35,407 --> 01:30:38,010
Until they lock
a man inside.
1016
01:30:38,043 --> 01:30:41,080
Yeah.
Folklore based on
a grain of truth.
1017
01:30:41,881 --> 01:30:43,648
My God, that is barbaric.
1018
01:30:43,983 --> 01:30:46,418
And you actually believe
we're unsinkable?!
1019
01:30:48,454 --> 01:30:51,724
Might explain
how the ship
survived a World War
1020
01:30:52,324 --> 01:30:54,894
a dozen botched face lifts,
1021
01:30:55,361 --> 01:30:56,729
a rogue wave.
1022
01:30:58,464 --> 01:31:04,270
rTo reinstate the ship's power,
we must reinstate Mr Clark,
1023
01:31:04,837 --> 01:31:08,274
and kill whatever
flesh he is in.
1024
01:31:21,654 --> 01:31:23,122
Should we fail...
1025
01:31:24,557 --> 01:31:27,459
...your question as to whether
this ship is unsinkable...
1026
01:31:30,129 --> 01:31:32,865
...will most certainly
be answered.
1027
01:31:38,571 --> 01:31:39,772
Oh, my God!
1028
01:31:40,673 --> 01:31:43,108
Oh, my fucking God.
1029
01:31:45,110 --> 01:31:47,479
Shit!
1030
01:31:50,983 --> 01:31:51,850
Lukas?!
1031
01:31:51,884 --> 01:31:53,085
Patrick!
1032
01:31:53,118 --> 01:31:53,953
I see him.
1033
01:31:53,986 --> 01:31:55,821
-Baby, come back!
-Wait!
1034
01:32:11,804 --> 01:32:13,072
Anne!
1035
01:32:22,648 --> 01:32:25,417
Anne? Are you there?
1036
01:32:35,527 --> 01:32:38,764
Patrick, come in! Patrick.
1037
01:32:38,797 --> 01:32:39,999
Yeah, I'm here.
1038
01:32:42,434 --> 01:32:45,337
I followed Lukas to an elevator,
but he's gone.
1039
01:32:45,704 --> 01:32:46,972
Where are you?
1040
01:32:49,008 --> 01:32:52,211
I don't know, er,
cabin numbers are E-100s.
1041
01:32:52,311 --> 01:32:53,946
Okay, stay where you are...
1042
01:34:06,352 --> 01:34:08,420
Clear the
way, coming through!
1043
01:34:08,987 --> 01:34:10,122
Keep moving, upstairs.
1044
01:34:10,155 --> 01:34:11,890
And follow the safety orders.
1045
01:34:17,196 --> 01:34:18,364
Where is it?
1046
01:34:41,353 --> 01:34:42,521
Come on!
1047
01:34:48,594 --> 01:34:49,695
Keep moving!
1048
01:34:49,763 --> 01:34:51,530
Out of the way! Coming through!
1049
01:35:20,626 --> 01:35:23,395
You're not from
here, are you?
1050
01:35:26,866 --> 01:35:30,135
I'm sorry, excuse
my impertinence.
1051
01:35:31,170 --> 01:35:32,772
- Mum?
- Stay with us, please.
1052
01:35:32,839 --> 01:35:33,840
Lukas?
1053
01:35:33,873 --> 01:35:35,207
If you wish to stay,
1054
01:35:35,340 --> 01:35:37,309
y- y- you could take my place!
1055
01:35:37,342 --> 01:35:39,813
I really don't mind!
1056
01:35:40,179 --> 01:35:43,348
It's wonderful,
wonderful fun!
1057
01:35:43,649 --> 01:35:45,217
And I could leave...
1058
01:35:45,951 --> 01:35:47,953
just for
a little while.
1059
01:35:47,986 --> 01:35:49,688
You don't understand!
1060
01:35:49,722 --> 01:35:51,023
I've been here for so long!
1061
01:35:51,056 --> 01:35:52,725
I promise,
I'll come back.
1062
01:35:52,759 --> 01:35:54,393
None of this is real.
1063
01:35:54,993 --> 01:35:57,129
- None of this is real.
- Need your body!
1064
01:35:57,162 --> 01:35:58,832
But I need you more!
1065
01:35:59,131 --> 01:36:00,900
Why should you go and not me?!
1066
01:36:00,934 --> 01:36:03,068
Fuck me.
People are waiting for me!
1067
01:36:03,235 --> 01:36:05,571
Please! I'm begging you!
1068
01:36:05,604 --> 01:36:06,705
Lukas!
1069
01:36:06,739 --> 01:36:08,073
Where are you?!
1070
01:36:09,975 --> 01:36:11,443
Give me your body!
1071
01:36:13,278 --> 01:36:15,748
I must get off
of this boat!
1072
01:36:18,217 --> 01:36:19,485
Stop!
1073
01:36:20,385 --> 01:36:22,020
Where are you?
1074
01:36:26,191 --> 01:36:28,494
I thought you'd gone home.
1075
01:36:31,831 --> 01:36:32,932
Er...
1076
01:36:33,298 --> 01:36:35,467
yeah, we got lost
on the way out.
1077
01:36:39,973 --> 01:36:41,707
Have you seen Anne anywhere?
1078
01:36:42,441 --> 01:36:43,575
No.
1079
01:36:48,480 --> 01:36:49,548
Who's that?
1080
01:36:49,749 --> 01:36:51,250
That's nobody.
1081
01:36:54,386 --> 01:36:55,387
You sure?
1082
01:36:55,855 --> 01:36:57,055
Yeah.
1083
01:37:00,092 --> 01:37:01,693
So, so that...
1084
01:37:01,995 --> 01:37:03,796
that's not her on the trolley?
1085
01:37:04,630 --> 01:37:05,732
Oh, him?
1086
01:37:06,799 --> 01:37:08,667
No, it's just, er...
1087
01:37:10,369 --> 01:37:15,340
just some vagrant I caught,
er, sneaking around.
1088
01:37:19,913 --> 01:37:21,313
Okay.
1089
01:37:22,314 --> 01:37:23,582
Okay.
1090
01:37:23,615 --> 01:37:26,285
Er, we, we found the
swimming pool,
by the way.
1091
01:37:26,318 --> 01:37:28,955
You're right, she's,
she's a, she's a pearl.
1092
01:37:29,454 --> 01:37:32,892
And the, er, little brat
who absconded in your
son's place?
1093
01:37:32,926 --> 01:37:34,526
She told us everything.
1094
01:37:36,996 --> 01:37:39,097
Now, I was hoping you'd, er,
return with her,
1095
01:37:39,131 --> 01:37:42,735
so I could give you back
your son.
1096
01:37:45,805 --> 01:37:47,239
We left instructions.
1097
01:37:47,272 --> 01:37:49,241
If we don't walk out
of here tomorrow,
call the cops.
1098
01:37:49,274 --> 01:37:51,510
Tell them everything. Okay?
1099
01:37:51,677 --> 01:37:57,082
So even if that was true,
who'd believe her stories?
1100
01:37:57,149 --> 01:38:02,220
Well, actually,
a lot of people would.
1101
01:38:03,088 --> 01:38:05,892
Whatever secrets you've kept
hidden down here,
1102
01:38:05,925 --> 01:38:07,326
Lukas saw.
1103
01:38:07,593 --> 01:38:08,861
Okay, he saw them.
1104
01:38:11,096 --> 01:38:12,431
Give that to me.
1105
01:38:12,497 --> 01:38:13,833
No. No, no, no.
1106
01:38:14,033 --> 01:38:17,402
Not until we're safely
off the ship.
1107
01:38:28,480 --> 01:38:31,416
Move, move, move!
Where's that boy?
1108
01:38:35,021 --> 01:38:36,521
Clarky!
1109
01:38:45,530 --> 01:38:48,533
As we approach
the next stop of our tour,
1110
01:38:48,600 --> 01:38:50,837
we are reminded in these
hallowed halls
1111
01:38:50,870 --> 01:38:54,306
of how insignificant
we really are.
1112
01:38:54,339 --> 01:38:57,110
When even a ship as hardy
as the Queen Mary
1113
01:38:57,142 --> 01:38:59,144
could be brought to her knees.
1114
01:38:59,444 --> 01:39:03,382
The year 1942,
she was en route to Scotland
1115
01:39:03,415 --> 01:39:06,753
with ten thousand, three hundred
and ninety-eight soldiers,
1116
01:39:06,786 --> 01:39:09,756
and nine hundred and fifty
crew on board.
1117
01:39:09,922 --> 01:39:14,226
Duly recorded on the ship's log
is the date and time,
1118
01:39:14,393 --> 01:39:17,864
the course, the destination,
weather conditions,
1119
01:39:18,230 --> 01:39:19,732
temperature,
1120
01:39:19,766 --> 01:39:21,768
longitude and latitude.
1121
01:39:21,901 --> 01:39:26,638
But what is never recorded
is the fear that washes
over a deck
1122
01:39:26,806 --> 01:39:28,607
like fog and ocean spray,
1123
01:39:28,640 --> 01:39:31,710
as a ninety foot rogue
wave appears.
1124
01:39:31,778 --> 01:39:35,547
Yes, the RMS Queen Mary
is a frightened ship,
1125
01:39:35,580 --> 01:39:40,385
and she carries with her
a premonition...of death.
1126
01:40:33,039 --> 01:40:36,008
Lukas. Oh, Lukas, baby.
1127
01:40:37,176 --> 01:40:38,477
Is that you?
1128
01:40:40,278 --> 01:40:41,279
Is that you?
1129
01:40:45,417 --> 01:40:48,821
What happened to Jackie,
Mommy?
1130
01:41:04,070 --> 01:41:05,104
Where are you?
1131
01:41:05,270 --> 01:41:06,438
Anne, please come in.
1132
01:41:06,471 --> 01:41:07,940
Fuck.
1133
01:41:14,013 --> 01:41:15,413
Oh.
1134
01:41:22,722 --> 01:41:23,756
Lukas?
1135
01:41:25,323 --> 01:41:26,591
Where are you?
1136
01:41:48,313 --> 01:41:50,415
Keep moving and stay calm.
1137
01:41:50,649 --> 01:41:52,517
It's all part of the show!
1138
01:41:55,154 --> 01:41:56,354
Move!
1139
01:41:57,857 --> 01:41:59,424
Move, move, move!
1140
01:42:05,731 --> 01:42:07,499
Don't let
him off the ship!
1141
01:42:11,336 --> 01:42:12,738
Reverse the winch.
1142
01:42:15,241 --> 01:42:18,311
No, lower it! Lower it!
1143
01:42:30,990 --> 01:42:34,126
Mom, why can't I move on?
1144
01:42:35,228 --> 01:42:36,829
Oh, Lukas baby.
1145
01:42:37,330 --> 01:42:39,631
Jackie told me what happened.
1146
01:42:40,299 --> 01:42:42,835
We left him in the pool.
1147
01:42:44,203 --> 01:42:45,938
To rot...
with the others.
1148
01:42:49,008 --> 01:42:50,508
Dad used to say...
1149
01:42:52,577 --> 01:42:56,048
...opportunity is
slippery
1150
01:42:57,049 --> 01:42:58,751
Like...
1151
01:42:59,651 --> 01:43:01,721
Like trying to catch a fish...
1152
01:43:02,587 --> 01:43:04,156
with your bare hands.
1153
01:43:05,291 --> 01:43:09,561
No matter
how much it begs,
1154
01:43:12,031 --> 01:43:13,665
tries to slip away,
1155
01:43:16,168 --> 01:43:17,904
hold on tight.
1156
01:43:24,210 --> 01:43:26,645
And don't be afraid
1157
01:43:27,646 --> 01:43:30,615
to get your hands dirty.
1158
01:43:30,883 --> 01:43:35,687
Where...is...she?
1159
01:43:38,391 --> 01:43:41,027
She's waiting for her mom.
1160
01:43:44,696 --> 01:43:48,100
Stay with me...forever.
1161
01:43:49,068 --> 01:43:50,937
We'll be a family again.
1162
01:43:52,305 --> 01:43:55,440
Yes, I'll stay.
1163
01:44:06,551 --> 01:44:08,788
It's useless trying
to leave, Clarky.
1164
01:44:08,821 --> 01:44:11,390
Even if I have to swim,
I'm getting off this ship.
1165
01:44:21,734 --> 01:44:27,273
Outside, there are laws
and obstacles to freedom.
1166
01:44:27,539 --> 01:44:29,308
Inside, there's only her.
1167
01:44:36,349 --> 01:44:37,984
I served my time.
1168
01:44:40,585 --> 01:44:42,554
I served my time!
1169
01:44:44,924 --> 01:44:46,258
I served my time!
1170
01:44:46,491 --> 01:44:48,560
You're the guardian, Clarky.
1171
01:44:48,961 --> 01:44:51,998
It's what they call
'a job for life'!
1172
01:44:53,498 --> 01:44:56,102
-Gibson!
-Captain, the man is unarmed!
1173
01:44:56,268 --> 01:44:57,403
Let go, you fool.
1174
01:44:57,436 --> 01:44:59,872
Or he'll take us all
to a watery grave.
1175
01:45:03,376 --> 01:45:04,944
Captain! Lower your rifle,
1176
01:45:04,977 --> 01:45:07,712
or I will have you
forcibly removed
and relieved of your duties.
1177
01:45:07,813 --> 01:45:10,082
If you are unwilling
to perform your duty,
1178
01:45:10,249 --> 01:45:11,817
I won't hesitate.
1179
01:45:23,528 --> 01:45:26,531
Get back in your box!
1180
01:46:07,705 --> 01:46:09,041
Play something.
1181
01:46:12,511 --> 01:46:14,013
Something nice.
1182
01:50:53,359 --> 01:50:56,061
Oh, shit!
1183
01:51:11,377 --> 01:51:12,878
Oh, fuck!
1184
01:51:19,151 --> 01:51:20,886
Oh, Captain Bittner.
1185
01:51:29,895 --> 01:51:31,497
Perhaps you can tell us.
1186
01:51:32,832 --> 01:51:34,032
Yeah?
1187
01:51:34,366 --> 01:51:35,401
Your secret?
1188
01:51:37,236 --> 01:51:39,638
I'm afraid I, er, I
don't know what...
1189
01:51:39,905 --> 01:51:42,341
I, I don't know what
you mean, I...
1190
01:51:44,009 --> 01:51:46,612
As the ship's longest
serving employee,
1191
01:51:46,945 --> 01:51:49,114
how she survived for so long?
1192
01:51:56,088 --> 01:51:58,457
Well, er,
1193
01:51:58,524 --> 01:52:03,529
young lady, I can, er,
I can recommend just the book.
1194
01:52:04,196 --> 01:52:06,064
Available from our gift shop!
1195
01:52:07,433 --> 01:52:09,568
Okay, who wants a picture?
Come on, bring it in.
1196
01:52:09,635 --> 01:52:10,737
There you go.
1197
01:52:10,904 --> 01:52:14,206
This your first time
with a captain?
1198
01:52:15,941 --> 01:52:18,043
Ah.
1199
01:52:25,350 --> 01:52:26,518
Where is she?
1200
01:52:26,652 --> 01:52:27,720
She?
1201
01:52:27,787 --> 01:52:30,122
He. My son.
1202
01:52:31,657 --> 01:52:34,092
We would like to
speak with you about
the statement
1203
01:52:34,126 --> 01:52:37,062
you provided detectives
three days ago.
1204
01:52:40,432 --> 01:52:43,168
After Lukas climbed out
his bedroom window,
1205
01:52:43,335 --> 01:52:45,839
you said he accidentally
slipped.
1206
01:52:47,706 --> 01:52:48,741
And fell.
1207
01:52:49,274 --> 01:52:52,578
Well, a neighbour
has come forward
with an account
1208
01:52:52,711 --> 01:52:55,080
which...contradicts yours.
1209
01:52:55,247 --> 01:52:58,584
Help me! Please!
1210
01:52:59,284 --> 01:53:01,453
I'm sorry about your boy.
1211
01:53:04,623 --> 01:53:06,191
I had to escape.
1212
01:53:11,497 --> 01:53:12,498
No.
1213
01:53:14,500 --> 01:53:15,501
No, no.
1214
01:53:17,302 --> 01:53:18,303
No...er...
1215
01:53:20,038 --> 01:53:23,408
We, er...we escaped.
1216
01:53:26,245 --> 01:53:27,613
Miss Calder.
1217
01:53:27,646 --> 01:53:29,047
Sir, we, we escaped.
1218
01:53:29,114 --> 01:53:30,415
Miss Calder,
1219
01:53:30,449 --> 01:53:32,518
you're being charged with
second degree murder.
1220
01:53:40,559 --> 01:53:42,628
You have the right
to remain silent.
1221
01:53:42,929 --> 01:53:44,463
Anything you say can
1222
01:53:44,496 --> 01:53:47,499
and will be used against you
in a court of law.
1223
01:53:48,300 --> 01:53:50,035
You have the right
to an attorney...
1224
01:53:58,277 --> 01:53:59,278
Hmm.
1225
01:54:02,882 --> 01:54:04,349
Hmm.
1226
01:54:04,884 --> 01:54:06,351
Hmm.
1227
01:54:10,188 --> 01:54:11,758
Miss Calder?
1228
01:54:15,060 --> 01:54:17,095
Miss Calder?
1229
01:54:27,139 --> 01:54:28,775
Captain Bittner for Torres.
1230
01:54:28,908 --> 01:54:29,909
Please hold.
1231
01:54:48,327 --> 01:54:50,362
Mr Torres on line two.
1232
01:54:53,298 --> 01:54:54,968
Bittner? You there?
1233
01:54:55,001 --> 01:54:56,002
In the flesh.
1234
01:55:26,665 --> 01:55:28,567
They lived their hopes
and dreams
1235
01:55:28,600 --> 01:55:31,804
buried in her lavish woods
and polished decks.
1236
01:55:31,838 --> 01:55:37,676
Now, resting and all
but forgotten,
they wait to return to life.
1237
01:55:39,144 --> 01:55:42,514
In a few moments,
the new Ghosts and Legends tour,
1238
01:55:42,547 --> 01:55:43,950
No Escape,
1239
01:55:43,983 --> 01:55:47,586
will disembark from
the grand staircase
on the promenade level.
1240
01:55:48,253 --> 01:55:49,956
Join our resident guides
1241
01:55:49,989 --> 01:55:53,592
as they lead you into the depths
of the RMS Queen Mary
1242
01:55:53,625 --> 01:55:58,731
in an effort to connect
with spirits
who still call this ship home.
1243
01:55:59,297 --> 01:56:04,503
That's Ghosts and Legends,
No Escape, departing soon.
87744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.