All language subtitles for Killing.Eve.S04E08.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,808 --> 00:00:18,603 You can't have her, she's mine! 2 00:01:06,651 --> 00:01:07,944 Where are you? 3 00:01:11,364 --> 00:01:12,740 I'll find you. 4 00:01:14,951 --> 00:01:19,497 You've trespassed, I'll kill you. 5 00:02:06,753 --> 00:02:07,795 Villanelle! 6 00:02:12,050 --> 00:02:13,134 Hey! 7 00:02:17,138 --> 00:02:18,222 Were you watching that? 8 00:02:19,849 --> 00:02:22,769 What? Do you want me to say thank you? 9 00:02:25,647 --> 00:02:28,733 Jesus, I know where they are. 10 00:02:28,775 --> 00:02:30,902 Well, where they will be. 11 00:02:30,943 --> 00:02:32,612 We don't have much time. 12 00:02:32,654 --> 00:02:35,531 Konstantin said that you'd know how to decode this, 13 00:02:35,573 --> 00:02:37,116 It's Helene's. 14 00:02:37,158 --> 00:02:40,078 You steal phones from corpses now? 15 00:02:40,119 --> 00:02:44,582 They don't know she's dead yet. They're having a meeting and this is our chance. 16 00:02:44,624 --> 00:02:45,833 And this is why you're here? 17 00:02:49,587 --> 00:02:50,963 You know why I'm here. 18 00:02:52,965 --> 00:02:54,425 You want this as much as I do. 19 00:03:27,250 --> 00:03:28,250 What did you do to her? 20 00:03:31,045 --> 00:03:32,797 Why, are you looking for inspiration? 21 00:03:37,927 --> 00:03:39,929 Villanelle! 22 00:03:45,268 --> 00:03:46,352 Amateur! 23 00:03:49,230 --> 00:03:50,440 Oh, are you kidding me? 24 00:03:55,278 --> 00:03:56,696 Villanelle! 25 00:03:56,738 --> 00:03:57,905 Jesus! 26 00:03:59,449 --> 00:04:01,951 Villanelle! 27 00:04:03,077 --> 00:04:05,121 Oh, God! She's coming. 28 00:04:08,541 --> 00:04:11,419 Jesus! Oh come on, come on. 29 00:04:11,461 --> 00:04:13,463 Jesus! 30 00:04:15,506 --> 00:04:17,592 I will kill you bitches! 31 00:04:24,432 --> 00:04:26,601 Villanelle! 32 00:04:34,442 --> 00:04:36,402 Villanelle! 33 00:04:54,212 --> 00:04:55,296 No signal. 34 00:04:58,299 --> 00:05:00,927 Well, maybe we can tether it? Is your phone working? 35 00:05:04,972 --> 00:05:05,972 Are you gonna help? 36 00:05:10,394 --> 00:05:12,313 You just don't get it, do you? 37 00:05:12,355 --> 00:05:14,941 You don't want to say it, fine. I don't care. But I can. 38 00:05:16,067 --> 00:05:17,068 I need you, Villanelle. 39 00:05:19,153 --> 00:05:21,531 I came all this way to be with you 40 00:05:21,572 --> 00:05:23,241 and in the middle of... 41 00:05:24,075 --> 00:05:25,243 I'm like nowhere. 42 00:05:26,369 --> 00:05:29,080 You're angry? I'm angry. 43 00:05:30,373 --> 00:05:33,084 You're hurt, I'm hurt. 44 00:05:33,125 --> 00:05:35,795 That is life and we are running out of time. 45 00:05:35,837 --> 00:05:38,840 So you need to stop pouting and being like a suck face and get on with it! 46 00:05:39,715 --> 00:05:41,884 No, stop! 47 00:05:41,926 --> 00:05:44,804 Oh, my God! Oh, my God! Stop it. Stop... stop it! 48 00:05:44,846 --> 00:05:45,762 Are you kidding me? 49 00:05:45,763 --> 00:05:46,763 Hey! 50 00:05:48,683 --> 00:05:50,059 Are you two okay? 51 00:05:50,101 --> 00:05:52,520 All good thanks. 52 00:06:26,095 --> 00:06:28,556 Your accent is terrible. You sound like a drunk bat. 53 00:06:30,182 --> 00:06:32,059 Come on then. Quick march. 54 00:06:51,495 --> 00:06:53,331 - Oh! - Ah! 55 00:06:53,372 --> 00:06:55,583 Mary Poppins! 56 00:06:55,625 --> 00:07:00,963 Oh, the storms round here come on in no time. 57 00:07:01,005 --> 00:07:04,467 We couldn't leave you out there in the elements. 58 00:07:04,508 --> 00:07:07,720 - Could we, baba? - Oh, that's right, honey. 59 00:07:07,762 --> 00:07:11,015 Oh it'll probably blow over by morning. 60 00:07:11,057 --> 00:07:13,851 Until then, I guess we just get to know each other. 61 00:07:13,893 --> 00:07:16,812 - Yeah. - Chat. 62 00:07:16,854 --> 00:07:18,856 It might be fun! 63 00:07:35,873 --> 00:07:38,501 - So, how did you guys meet? - Hmm. 64 00:07:40,836 --> 00:07:43,673 Oh she stalked me, drove my husband away, 65 00:07:43,714 --> 00:07:45,716 - left me with nothing. - She stalked me. 66 00:07:45,758 --> 00:07:47,551 She put me in prison, she tongued my boss. 67 00:07:51,389 --> 00:07:52,390 Oh no. 68 00:07:55,226 --> 00:07:56,227 I'm so gullible. 69 00:07:59,772 --> 00:08:01,023 Oh, how about you two? 70 00:08:03,150 --> 00:08:05,319 Well, erm... 71 00:08:05,361 --> 00:08:07,571 I'm gonna... oh, I'll tell her. 72 00:08:10,074 --> 00:08:14,370 Mag... sorry. Maggie gave me a kidney. 73 00:08:14,412 --> 00:08:16,622 I was in hospital visiting a friend 74 00:08:16,664 --> 00:08:19,625 and Donnie was in the next bed on dialysis. 75 00:08:19,667 --> 00:08:22,503 thought he's cute. 76 00:08:22,545 --> 00:08:25,297 I thought she looked like she had a kidney spare, I'm kidding. 77 00:08:25,339 --> 00:08:28,009 And then, six months later... 78 00:08:28,050 --> 00:08:29,510 - Should we? - Yeah. 79 00:08:32,847 --> 00:08:34,473 - Ta-da! - Look at that. 80 00:08:37,101 --> 00:08:38,269 Kidney twins. 81 00:08:40,646 --> 00:08:42,481 Aww... 82 00:08:42,523 --> 00:08:44,734 We are bound together, forever. 83 00:08:44,775 --> 00:08:46,110 - That's true, baby. - Oh, my baba... 84 00:09:04,628 --> 00:09:07,214 This place used to be owned by an Austrian woman 85 00:09:07,256 --> 00:09:10,718 who came here as a child on the Kindertransport. 86 00:09:10,760 --> 00:09:13,512 When she died, she gifted the whole house and everything in it 87 00:09:13,554 --> 00:09:16,057 to the British government as a way of saying thank you. 88 00:09:16,098 --> 00:09:18,458 I'm sure she'd be thrilled with you manhandling her crockery. 89 00:09:29,236 --> 00:09:30,988 Do you want to know why I got into this job? 90 00:09:31,030 --> 00:09:32,907 Would a "no" deter you? 91 00:09:32,948 --> 00:09:35,367 I believe in what we do. 92 00:09:35,409 --> 00:09:37,209 And I know it might surprise you to hear this, 93 00:09:37,244 --> 00:09:39,830 but I take pride in protecting our country. 94 00:09:39,872 --> 00:09:45,127 Well, the good bits anyway, not so much the eggy bits. 95 00:09:45,169 --> 00:09:49,465 And I do the unsavoury things that we all have to do 96 00:09:49,507 --> 00:09:52,468 because I believe that they are necessary for the greater good. 97 00:09:53,219 --> 00:09:54,470 But you... 98 00:09:57,890 --> 00:10:01,894 I think you love the unsavoury. You get off on the lying 99 00:10:01,936 --> 00:10:05,981 and the sneaking around and the little nod to somebody on a Monday morning 100 00:10:06,023 --> 00:10:07,903 that gets somebody a thousand miles away killed. 101 00:10:10,611 --> 00:10:12,571 Aren't you even a tiny bit ashamed of yourself? 102 00:10:18,077 --> 00:10:19,745 Unplug the listening devices. 103 00:10:40,266 --> 00:10:41,267 All of them. 104 00:10:42,810 --> 00:10:43,810 That's the lot. 105 00:10:46,605 --> 00:10:50,234 Your nice new girlfriend from the Home Counties: Melanie... 106 00:10:56,031 --> 00:10:59,326 is actually a Russian agent from Vladivostok. 107 00:10:59,368 --> 00:11:01,829 - Bollocks. - Oh I've seen a lot of those too, I really have. 108 00:11:01,871 --> 00:11:04,623 You hit her with a deluge of penis portraits. 109 00:11:04,665 --> 00:11:07,751 She did move in with you bizarrely quickly, don't you think? 110 00:11:07,793 --> 00:11:11,172 Or maybe, someone with your vanity wouldn't notice that. 111 00:11:11,213 --> 00:11:15,426 She's probably there now, all alone, free to ransack through your sordid little bits. 112 00:11:19,889 --> 00:11:21,929 Would you bring in my bags before you... 113 00:11:33,903 --> 00:11:36,631 - Okay. Are you ready? - Oh no, no, no, no, no, no, no, I'm scared, I'm sacred. 114 00:11:36,655 --> 00:11:38,199 It's gonna be fine, relax, relax. 115 00:11:38,240 --> 00:11:39,533 All right, all right, just do it 116 00:11:41,118 --> 00:11:42,703 The moon. 117 00:11:42,745 --> 00:11:45,122 I love this card, that's a really mysterious card. 118 00:11:45,164 --> 00:11:48,500 Listen how to trust your intuition, baba. 119 00:11:48,542 --> 00:11:51,545 - I think I might kill them. - I think I'm gonna help you. 120 00:11:55,132 --> 00:11:58,802 Do you guys want me to read your tarot? 121 00:11:58,844 --> 00:12:01,180 You totally should. It's like she can see into your soul. 122 00:12:04,642 --> 00:12:05,642 Okay. 123 00:12:08,020 --> 00:12:09,020 Perfect. 124 00:12:18,155 --> 00:12:20,783 So I'll do a simple three card reading. 125 00:12:20,824 --> 00:12:24,620 The first card represents the past, the second the present 126 00:12:24,662 --> 00:12:27,206 and third the future. 127 00:12:27,248 --> 00:12:28,332 I'm complicated. 128 00:12:29,708 --> 00:12:30,751 Okay. 129 00:12:33,629 --> 00:12:37,758 The Tower. That speaks of chaos and destruction in your past. 130 00:12:37,800 --> 00:12:39,176 Can you think of why that might be? 131 00:12:43,681 --> 00:12:45,391 Let's have a look at your present 132 00:12:49,478 --> 00:12:51,272 Mm. The Lovers. 133 00:12:51,313 --> 00:12:54,692 Normally, it would denote unity, but the card is upside down 134 00:12:54,733 --> 00:12:56,944 so it speaks of the opposite. 135 00:12:56,986 --> 00:12:59,196 Is there any unresolved conflict in your partnership? 136 00:13:03,033 --> 00:13:04,033 Do my future. 137 00:13:08,706 --> 00:13:09,873 The Sun. 138 00:13:10,916 --> 00:13:12,251 The Sun? 139 00:13:12,293 --> 00:13:14,920 That's one of the best cards you can get. 140 00:13:14,962 --> 00:13:18,757 The Sun is magnificent and holy. 141 00:13:18,799 --> 00:13:21,969 Whatever path you walk down, you'll be blessed with a celestial light. 142 00:13:24,054 --> 00:13:27,016 The Sun is life. 143 00:13:27,057 --> 00:13:28,851 Okay, you know what, do my future. 144 00:13:28,892 --> 00:13:30,436 - Don't shove the Sun, Eve. - Let's go. 145 00:13:30,477 --> 00:13:32,062 I can do you a three card reading too... 146 00:13:32,104 --> 00:13:34,304 I don't want that. I just want the future. The last one. 147 00:13:39,111 --> 00:13:40,111 Okay. 148 00:14:28,118 --> 00:14:30,120 Okay. What do you want? 149 00:14:30,829 --> 00:14:31,829 24 hours. 150 00:14:32,956 --> 00:14:34,625 And a taxi to Hampstead. 151 00:14:49,306 --> 00:14:51,266 They're just cards, Eve. 152 00:14:51,308 --> 00:14:53,102 - There's no such thing as fate. - Really? 153 00:14:54,186 --> 00:14:55,229 What's this then? 154 00:14:57,606 --> 00:15:00,067 - You're a lot today. - I'm a lot every day. 155 00:15:05,906 --> 00:15:09,243 One of her organs is inside of him and they still can't piss in front of each other. 156 00:15:11,787 --> 00:15:13,067 I wouldn't take it too seriously. 157 00:15:22,506 --> 00:15:25,592 Hey, are you two okay sharing a sleeping bag? 158 00:16:14,391 --> 00:16:15,391 What are you doing? 159 00:17:14,618 --> 00:17:16,954 Shall we steal their stupid camper van? 160 00:17:20,207 --> 00:17:21,542 Yes. 161 00:17:41,395 --> 00:17:45,857 Oh, OK, so the nearest truck stop isn't that far. 162 00:17:45,899 --> 00:17:47,401 Maybe they'll have a phone charger. 163 00:17:47,442 --> 00:17:49,027 I can't believe Helene's phone dies now. 164 00:17:51,196 --> 00:17:52,676 What do they even have at truck stops? 165 00:17:53,240 --> 00:17:54,240 Trucks. 166 00:18:05,836 --> 00:18:06,836 Oh. 167 00:18:13,218 --> 00:18:15,058 Feed me one will you, honey? 168 00:18:17,848 --> 00:18:19,200 Sure thing, bubba. 169 00:18:26,815 --> 00:18:28,734 Ugh. 170 00:18:28,775 --> 00:18:30,319 Oh, did you get the coffee one? 171 00:18:30,360 --> 00:18:33,196 - Yeah. - Mmm. Karma. 172 00:18:37,451 --> 00:18:38,785 Ugh. 173 00:18:52,966 --> 00:18:57,179 ♪ But don't forget it's me who put you where you are now 174 00:18:57,220 --> 00:18:59,723 ♪ And I can put you back down too 175 00:19:01,933 --> 00:19:05,687 ♪ Don't, don't you want me? 176 00:19:05,729 --> 00:19:07,648 ♪ You know I can't believe it 177 00:19:07,689 --> 00:19:10,275 ♪ When I hear that you won't see me 178 00:19:10,317 --> 00:19:14,237 ♪ Don't, don't you want me? 179 00:19:14,279 --> 00:19:16,281 ♪ You know I don't believe you 180 00:19:16,323 --> 00:19:18,950 ♪ When you say that you don't need me 181 00:19:18,992 --> 00:19:20,994 ♪ It's much too late to find 182 00:19:21,036 --> 00:19:22,996 ♪ When you think you've changed your mind 183 00:19:23,038 --> 00:19:27,417 ♪ You'd better change it back or we will both be sorry 184 00:19:27,459 --> 00:19:31,797 ♪ Don't you want me, baby? 185 00:19:31,838 --> 00:19:35,801 ♪ Don't you want me? Oh! 186 00:19:35,842 --> 00:19:37,803 ♪ Don't you want me... ♪ 187 00:19:47,437 --> 00:19:49,189 Oh, my God, they do curly fries. 188 00:19:55,946 --> 00:19:56,946 Curly fries? 189 00:19:57,948 --> 00:19:58,948 What? 190 00:20:03,745 --> 00:20:04,745 Can I use this? 191 00:20:11,086 --> 00:20:12,421 Yes. 192 00:20:14,005 --> 00:20:15,005 Yes. 193 00:20:39,948 --> 00:20:41,992 This had better be good. 194 00:20:42,033 --> 00:20:45,203 I have 22 hours and I would like to take The Twelve down before supper time. 195 00:20:47,581 --> 00:20:48,999 Konstantin's dead. 196 00:20:50,751 --> 00:20:51,751 I killed him. 197 00:20:55,255 --> 00:20:57,424 With a pizza cutter. 198 00:20:57,466 --> 00:20:59,968 Is that it? 199 00:21:00,010 --> 00:21:01,770 He wanted me to tell you he always loved you. 200 00:21:05,056 --> 00:21:06,057 And to give you this. 201 00:21:34,169 --> 00:21:35,754 You could've posted it. 202 00:21:35,796 --> 00:21:39,049 I just thought... Maybe... 203 00:21:42,344 --> 00:21:43,553 Well, now you've told me. 204 00:21:50,894 --> 00:21:51,894 Wait. 205 00:22:01,238 --> 00:22:02,238 You're a psychopath. 206 00:22:04,324 --> 00:22:05,242 I like mustard. 207 00:22:05,243 --> 00:22:06,243 It's messed up. 208 00:22:10,705 --> 00:22:11,998 I'm the psychopath? Please... 209 00:22:13,375 --> 00:22:14,543 What? 210 00:22:21,091 --> 00:22:22,717 Go for it. 211 00:22:24,636 --> 00:22:26,680 Okay. We have the address. 212 00:22:31,726 --> 00:22:32,995 The Barn Swallow? Are you sure this is the right location? 213 00:22:33,019 --> 00:22:34,813 It's what the postcard said. 214 00:22:37,941 --> 00:22:41,695 That's the pub by MI6, the cheeky tossers. 215 00:22:41,736 --> 00:22:45,365 One time, me and Bill were in there, 216 00:22:45,407 --> 00:22:47,784 and saw a man vomit into his pint glass and then drink it. 217 00:22:49,160 --> 00:22:50,160 Bill. 218 00:22:52,914 --> 00:22:55,667 You murdered him, on a dance floor in Berlin. 219 00:22:55,709 --> 00:22:56,709 Of course. 220 00:22:58,670 --> 00:22:59,880 I remember Bill. 221 00:23:03,049 --> 00:23:04,259 So do I. 222 00:23:13,310 --> 00:23:14,895 What's your name? 223 00:23:14,936 --> 00:23:17,272 Pam. 224 00:23:17,314 --> 00:23:19,941 Pam, I've made two discoveries in the last year. 225 00:23:19,983 --> 00:23:23,028 Firstly, that I look exceptional in linen. 226 00:23:24,946 --> 00:23:27,198 Really. Truly unbeatable. 227 00:23:29,117 --> 00:23:31,286 And secondly, that emotions or 228 00:23:33,622 --> 00:23:36,625 feelings as people apparently like to call them nowadays, 229 00:23:36,666 --> 00:23:38,919 are at best an inconvenience 230 00:23:38,960 --> 00:23:42,964 and at worst a total scourge on one's freedoms. 231 00:23:43,006 --> 00:23:45,800 Guilt and shame especially. Don't let them take hold. 232 00:23:51,598 --> 00:23:52,838 This reminds me of my daughter. 233 00:23:54,142 --> 00:23:57,562 - So tranquil and serene. - Is she? 234 00:23:57,604 --> 00:24:00,106 Oh, alive well, just supremely irritating. 235 00:24:47,487 --> 00:24:51,616 Don't open your mouth. Just seen a dead fox. 236 00:27:49,210 --> 00:27:51,212 Upstairs rooms are all empty. 237 00:27:51,254 --> 00:27:53,089 Cellar just had a guy in there 238 00:27:53,131 --> 00:27:54,571 eating pickles straight from the jar. 239 00:27:55,884 --> 00:27:56,884 How wretched. 240 00:28:00,889 --> 00:28:01,889 Shall we go? 241 00:28:12,609 --> 00:28:13,609 Carolyn. 242 00:28:16,404 --> 00:28:17,947 How are you? 243 00:28:17,989 --> 00:28:20,283 - I miss Havana. - Me too. 244 00:28:20,325 --> 00:28:23,578 The music, the dancing. 245 00:28:25,455 --> 00:28:26,956 The inebriated nudity. 246 00:28:29,000 --> 00:28:30,919 - Could you two give us a moment? - Mmm. 247 00:28:43,389 --> 00:28:46,726 Whatever muck you intend to sling, please spare me. 248 00:28:46,768 --> 00:28:48,937 Actually, I wanted to thank you. 249 00:28:50,647 --> 00:28:52,190 How disconcerting. 250 00:28:52,232 --> 00:28:54,484 If you hadn't spotted me in that meeting 251 00:28:54,525 --> 00:28:58,112 the morning after Bill's karaoke party, 252 00:28:58,154 --> 00:29:01,449 I wouldn't even be here. I'd still be warming my tea in the microwave. 253 00:29:05,828 --> 00:29:09,123 One of the great unspoken truths of life, Eve, 254 00:29:09,165 --> 00:29:12,168 is that people behave exactly as you expect them to. 255 00:29:12,210 --> 00:29:13,962 Take you, for example. 256 00:29:14,003 --> 00:29:16,798 You're about to embark on some mad endgame 257 00:29:16,839 --> 00:29:19,133 when in fact you know, deep down, you're just a woman 258 00:29:19,175 --> 00:29:21,552 who likes an inappropriately timed croissant, 259 00:29:21,594 --> 00:29:24,347 on a hungover Sunday morning. 260 00:29:24,389 --> 00:29:27,600 And you are going to race me to it even though you know, deep down, 261 00:29:27,642 --> 00:29:30,812 you don't have an excuse anymore. 262 00:29:30,853 --> 00:29:32,772 You knew who killed Kenny, 263 00:29:32,814 --> 00:29:35,566 you just pretended not so you could keep playing the game. 264 00:29:37,694 --> 00:29:39,320 I was going to do that, yes. 265 00:29:42,532 --> 00:29:45,493 But now I'm going to behave exactly as you'd expect me to, 266 00:29:49,122 --> 00:29:50,665 and do something different. 267 00:29:56,212 --> 00:29:57,452 I'm sorry about Konstantin. 268 00:29:59,048 --> 00:30:00,133 He's dead? 269 00:30:29,662 --> 00:30:32,665 Finally, the head honchos of The Twelve in one room. 270 00:30:34,625 --> 00:30:36,002 You can have this one, Eve. 271 00:30:37,045 --> 00:30:38,045 With my blessing. 272 00:30:39,130 --> 00:30:41,549 It's always been mine. 273 00:30:45,428 --> 00:30:46,428 Pamela. 274 00:30:53,770 --> 00:30:55,813 Change of plan, we're going for a walk. 275 00:30:55,855 --> 00:30:58,441 They changed location. 276 00:30:58,483 --> 00:31:01,027 I owe you a dare. 277 00:31:19,962 --> 00:31:22,090 - What's happening? - This can't be right. 278 00:31:24,217 --> 00:31:25,175 I mean, it looks like a wedding. 279 00:31:25,176 --> 00:31:26,176 Let me see. 280 00:31:35,770 --> 00:31:37,522 Smart. 281 00:31:39,148 --> 00:31:40,148 They're here. 282 00:31:43,069 --> 00:31:45,154 We've got to get on before it leaves. 283 00:31:47,657 --> 00:31:49,951 I don't know why it's so popular. 284 00:31:49,992 --> 00:31:52,161 It's as if ice had only just been invented. 285 00:31:55,873 --> 00:31:57,313 Did you want to go up the London Eye? 286 00:31:59,919 --> 00:32:04,048 My information is no use 300 feet in the air, 287 00:32:04,090 --> 00:32:06,050 in a pod of other people's flatulence. 288 00:32:09,637 --> 00:32:11,431 I see. 289 00:32:11,472 --> 00:32:12,557 Feeling homesick? 290 00:32:15,560 --> 00:32:17,228 Surprisingly, yes. 291 00:32:17,270 --> 00:32:19,772 But you don't go back to MI6 empty handed. 292 00:32:22,275 --> 00:32:23,317 What's the plan? 293 00:32:25,528 --> 00:32:28,573 Whatever Eve and Villanelle are gonna do, it's happening. 294 00:32:32,785 --> 00:32:35,663 Perhaps that's what I wanted. 295 00:32:35,705 --> 00:32:38,916 You can't win the game unless the game is on, can you? 296 00:32:41,169 --> 00:32:42,170 Who are you loyal to? 297 00:32:44,630 --> 00:32:47,800 Even loyalty is a dubious virtue. 298 00:32:51,929 --> 00:32:54,182 Except when it's to me. 299 00:32:54,223 --> 00:32:55,766 Now, let's not pussyfoot around. 300 00:32:57,018 --> 00:32:58,144 Do you want the job? 301 00:33:03,774 --> 00:33:04,774 No. 302 00:33:13,284 --> 00:33:14,410 Thanks for the coffee. 303 00:33:43,439 --> 00:33:44,899 - Hi there. - Hi. 304 00:33:44,941 --> 00:33:46,293 How do we know who the The Twelve is? 305 00:33:46,317 --> 00:33:47,944 We may just have to kill them all. 306 00:33:47,985 --> 00:33:49,487 The boat's about to leave. 307 00:33:49,529 --> 00:33:52,448 That's everyone, she's not here yet. Wait. 308 00:33:52,490 --> 00:33:53,490 Are you Natsuko? 309 00:33:56,244 --> 00:33:57,537 Yes. 310 00:33:57,578 --> 00:33:59,747 - Natsuko, thank God. - Yes. 311 00:33:59,789 --> 00:34:01,832 - We've been calling you for ages. - Oh. 312 00:34:01,874 --> 00:34:04,228 I thought I was going to have to officiate my own wedding for a moment there. 313 00:34:04,252 --> 00:34:05,795 We're starting now. Come on. Great. 314 00:34:10,174 --> 00:34:11,174 Oh! 315 00:34:15,513 --> 00:34:16,514 Distract them. 316 00:34:41,289 --> 00:34:42,873 You look wonderful. Just through here. 317 00:35:41,891 --> 00:35:43,142 You are a handsome man. 318 00:35:47,396 --> 00:35:51,734 You are also a handsome man. 319 00:35:52,985 --> 00:35:53,985 Together, 320 00:35:56,113 --> 00:35:57,113 you are, 321 00:36:00,576 --> 00:36:02,036 two handsome men, 322 00:36:04,497 --> 00:36:07,208 but also so much more than that. 323 00:36:15,174 --> 00:36:16,384 Relationships... 324 00:36:19,178 --> 00:36:22,390 are a lot of work, they require effort, 325 00:36:24,850 --> 00:36:26,727 and you will have tough times, 326 00:36:26,769 --> 00:36:29,647 sometimes you will feel like you're losing your way, 327 00:36:29,689 --> 00:36:32,316 and sometimes you'll feel like your losing each other 328 00:36:32,358 --> 00:36:35,611 but beauty in your relationship, 329 00:36:35,653 --> 00:36:38,531 will be found in the ways you reunite. 330 00:36:39,615 --> 00:36:41,659 Have you ever heard of Kintsugi? 331 00:36:41,701 --> 00:36:46,706 Kintsugi is the Japanese art form of gluing... 332 00:36:46,747 --> 00:36:48,266 Stay with me here. It's... 333 00:36:48,290 --> 00:36:51,961 It's a way of gluing broken pots back together with gold. 334 00:36:52,002 --> 00:36:55,423 It actually strengthens the pot, 335 00:36:55,464 --> 00:37:01,137 It's a way of bonding, to create something new, 336 00:37:03,764 --> 00:37:05,850 something completely your own. 337 00:37:08,686 --> 00:37:11,814 You may now kiss the groom. 338 00:37:50,186 --> 00:37:51,854 Hello, losers. 339 00:38:02,740 --> 00:38:04,992 ♪ Yeah, yeah 340 00:38:09,288 --> 00:38:11,624 ♪ It's like candy 341 00:38:11,665 --> 00:38:14,293 ♪ I can feel it when you walk 342 00:38:14,335 --> 00:38:18,380 ♪ Even when you talk it takes over me 343 00:38:18,422 --> 00:38:20,257 ♪ You're so dandy 344 00:38:21,592 --> 00:38:23,052 ♪ I wanna know 345 00:38:23,093 --> 00:38:27,598 ♪ Can you feel it too just like I do 346 00:38:27,640 --> 00:38:29,725 ♪ Hoo! 347 00:38:29,767 --> 00:38:32,728 ♪ This stuff is starting now 348 00:38:32,770 --> 00:38:37,733 ♪ It's the same feeling I always seem to get about you 349 00:38:39,777 --> 00:38:43,197 ♪ There's no mistaking I'm clearly taken 350 00:38:43,239 --> 00:38:47,076 ♪ By the simple mere thought of you 351 00:38:47,117 --> 00:38:48,160 ♪ Oh! 352 00:38:57,044 --> 00:39:01,715 ♪ This stuff is starting now 353 00:39:01,799 --> 00:39:05,427 ♪ This stuff is starting now Hoo! 354 00:39:05,469 --> 00:39:08,138 ♪ My eyes roll in my head 355 00:39:08,180 --> 00:39:10,432 ♪ I toss and turn in my bed... ♪ 356 00:40:04,153 --> 00:40:05,362 I did it, Eve. 357 00:40:09,825 --> 00:40:12,578 Don't you mean, "We did it"? 358 00:40:12,620 --> 00:40:14,121 Yeah, but mostly me. 359 00:40:45,903 --> 00:40:47,743 - Jump, Eve! - Oh, shit. Oh, shit. 360 00:42:24,752 --> 00:42:26,378 Jolly good. 25511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.