All language subtitles for Killing.Eve.S04E01.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,563 --> 00:01:03,606 They are like animals. 2 00:01:03,648 --> 00:01:05,149 The items they post you... 3 00:01:09,779 --> 00:01:10,859 You're head of town. 4 00:01:25,044 --> 00:01:28,339 If I'm going to die, can I at least take this off? 5 00:01:30,008 --> 00:01:31,843 The headline wouldn't be good. 6 00:01:43,521 --> 00:01:44,689 What? 7 00:01:46,316 --> 00:01:47,442 Eve? 8 00:01:48,026 --> 00:01:49,193 Stand up. 9 00:01:49,235 --> 00:01:51,279 Eve? How did you find me? 10 00:01:51,321 --> 00:01:52,655 Stand up. Put your hands up. 11 00:01:55,366 --> 00:01:56,534 Take that off. 12 00:02:03,541 --> 00:02:04,541 What are you now, 13 00:02:05,793 --> 00:02:07,211 an assassin? 14 00:02:07,253 --> 00:02:09,589 What are you now, a mayor? 15 00:02:17,347 --> 00:02:18,556 Why did you do that? 16 00:02:18,598 --> 00:02:20,558 That was for Kenny. 17 00:02:20,600 --> 00:02:21,726 Tell me how to find Helene. 18 00:02:22,935 --> 00:02:24,771 You can't just find someone like her. 19 00:02:25,688 --> 00:02:27,065 I don't even know myself. 20 00:02:28,066 --> 00:02:29,609 They keep everyone separate. 21 00:02:34,489 --> 00:02:37,367 If you find a new recruit then maybe you can track them back. 22 00:02:37,408 --> 00:02:39,535 What does that mean? 23 00:02:39,577 --> 00:02:43,539 She looks out for new assassins. That's part of her job. 24 00:02:43,581 --> 00:02:45,416 Like a talent scout. 25 00:02:45,458 --> 00:02:48,294 - Give me a name. - I don't have a name. 26 00:02:48,336 --> 00:02:50,755 Villanelle pushed the last one under a train. 27 00:02:53,591 --> 00:02:55,343 Give me that name. 28 00:02:55,385 --> 00:02:57,679 - You shot me in my hand. - Oh, get over it. 29 00:03:04,977 --> 00:03:07,021 What is she like? Helene? What does she look like? 30 00:03:08,564 --> 00:03:09,607 She looks French. 31 00:03:12,777 --> 00:03:14,070 She looks French. Okay? 32 00:03:19,951 --> 00:03:23,329 If you want to find Helene, why not just ask Villanelle? 33 00:03:31,879 --> 00:03:34,173 You're going to die, you know? 34 00:03:34,215 --> 00:03:37,051 Whatever this is, you won't come out of it. 35 00:03:38,469 --> 00:03:39,469 Thank God. 36 00:03:42,390 --> 00:03:45,143 ♪ You made a believer 37 00:03:46,894 --> 00:03:49,063 ♪ Out of me 38 00:03:49,105 --> 00:03:53,067 ♪ I'm moving on up now 39 00:03:56,654 --> 00:04:01,909 ♪ Yeah, I'm out of the darkness 40 00:04:05,913 --> 00:04:08,332 ♪ My light shines on 41 00:04:09,917 --> 00:04:12,754 ♪ My light shines on 42 00:04:14,422 --> 00:04:20,428 ♪ My light shines on ♪ 43 00:04:53,461 --> 00:04:55,261 Have I ever told you? You sound like an angel. 44 00:04:57,340 --> 00:04:58,341 Only sound like? 45 00:04:59,675 --> 00:05:02,178 Oi, Little Miss Perfect. 46 00:05:02,220 --> 00:05:04,597 Cat's been sick on the carpet next door again. 47 00:05:04,639 --> 00:05:05,765 I'll deal with it. 48 00:05:06,849 --> 00:05:08,643 It's chunky. 49 00:05:08,684 --> 00:05:10,269 I said, I'll deal with it. 50 00:05:15,107 --> 00:05:16,776 I don't know how you do it. 51 00:05:16,818 --> 00:05:18,694 I sprinkle a highly absorbent powder on top. 52 00:05:21,823 --> 00:05:24,242 I meant I don't know how you can be so good all the time. 53 00:05:28,663 --> 00:05:30,039 I don't have any other choice. 54 00:06:13,791 --> 00:06:14,876 Rhian Bevan. 55 00:06:38,232 --> 00:06:40,109 I brought you a protein shake. 56 00:06:40,151 --> 00:06:42,069 Are you stereotyping me? 57 00:06:42,111 --> 00:06:44,405 Oh, God, you're right. I'm so sorry. 58 00:06:44,447 --> 00:06:45,687 - I'll get rid of it. - No, I... 59 00:06:46,616 --> 00:06:49,368 - I'd like... - Hmm. 60 00:06:49,410 --> 00:06:51,330 I don't wanna waste it. Cos it was leg day today. 61 00:06:52,622 --> 00:06:54,248 - Leg day? - Yes, leg day. 62 00:06:56,751 --> 00:06:58,294 - Are you looking at my ass? - Yes. 63 00:07:02,256 --> 00:07:04,300 God, real life is boring. 64 00:07:04,342 --> 00:07:06,510 Who are we protecting today? 65 00:07:06,552 --> 00:07:08,054 You know, I'm gonna give it an hour 66 00:07:08,095 --> 00:07:09,615 and then I'm gonna follow up on that Helene lead. 67 00:07:09,639 --> 00:07:12,850 Er, before I forget, I have some admin for you. 68 00:07:12,892 --> 00:07:15,978 This is a written warning from work about your continued absence. 69 00:07:16,020 --> 00:07:17,813 Don't worry, I got one as well. 70 00:07:17,855 --> 00:07:19,291 You were supposed to be covering for me. Where were you? 71 00:07:19,315 --> 00:07:21,859 I got invited to a threesome in the Cotswolds. 72 00:07:21,901 --> 00:07:23,736 Well, the Cotswolds is supposed to be lovely. 73 00:07:24,445 --> 00:07:25,863 Next, please. 74 00:07:25,905 --> 00:07:27,531 Another invitation? 75 00:07:27,573 --> 00:07:28,933 This one looks a little anthrax-ey. 76 00:07:30,576 --> 00:07:31,576 She's not given up. 77 00:07:37,583 --> 00:07:38,668 I don't think so. 78 00:07:45,257 --> 00:07:46,842 - What? - You shot someone? 79 00:07:49,470 --> 00:07:50,721 In the hand. 80 00:07:54,100 --> 00:07:55,101 How did it feel? 81 00:07:58,646 --> 00:07:59,939 Like you said it would feel. 82 00:08:01,691 --> 00:08:03,025 - Wanna have sex? - Yes. 83 00:08:06,070 --> 00:08:08,430 - Gonna buy me dinner afterwards? - Yes. If you're any good. 84 00:08:12,743 --> 00:08:17,456 At 2:00, you're judging a sand sculpting competition, 85 00:08:17,498 --> 00:08:21,627 at 3:30, you're explaining British culture 86 00:08:21,669 --> 00:08:23,254 to some local school children. 87 00:08:25,381 --> 00:08:27,550 And this evening, you're going to see a play 88 00:08:27,591 --> 00:08:29,468 about the horrors of the Spanish Civil War... 89 00:08:31,012 --> 00:08:32,513 "Humankind 90 00:08:34,890 --> 00:08:37,643 "cannot bear very much reality." 91 00:08:40,563 --> 00:08:41,731 Do you know who wrote that? 92 00:08:42,106 --> 00:08:43,149 Gandhi? 93 00:08:48,696 --> 00:08:50,736 There's a Mr. Smith downstairs for you. 94 00:08:51,490 --> 00:08:53,117 Gracias. 95 00:08:53,159 --> 00:08:54,994 Tell him I'll be right down. 96 00:08:59,415 --> 00:09:00,875 I can't promise I'll do any of it 97 00:09:00,916 --> 00:09:02,501 but if I do, I shan't be sober. 98 00:09:07,548 --> 00:09:08,924 Classic, ketchup, mustard. 99 00:09:09,675 --> 00:09:11,469 Please. 100 00:09:11,510 --> 00:09:13,596 - Pickles? Onions? - Pickles, yes. Of course pickles. 101 00:09:13,637 --> 00:09:16,140 Mustard? Mayo? 102 00:09:16,182 --> 00:09:19,935 - No! Mayonnaise? - Mustard. Yes, mayo. 103 00:09:19,977 --> 00:09:21,537 - Top and bottom. - You're a psychopath. 104 00:09:23,522 --> 00:09:25,566 - This is pretty good. - It's vegan. 105 00:09:28,861 --> 00:09:30,988 The bacon, too. 106 00:09:31,030 --> 00:09:33,199 - Huh? - Knew that would piss you off. 107 00:09:33,824 --> 00:09:35,034 Hmm. 108 00:09:38,037 --> 00:09:40,206 The funeral home Rhian Bevan's body was taken to. 109 00:09:45,294 --> 00:09:46,545 How did you get this? 110 00:09:46,587 --> 00:09:49,298 Got an old mate from the Foreign Legion. 111 00:09:49,340 --> 00:09:52,468 I saw him do some pretty terrible things to civilians and I never said anything. 112 00:09:52,510 --> 00:09:54,270 Now he works with TFO, and it's all paid off. 113 00:09:56,847 --> 00:09:58,099 Mmm. 114 00:09:58,849 --> 00:10:00,726 Ah, see, let your guard down. 115 00:10:07,858 --> 00:10:10,027 - See, that's good. I... - Now is it good? 116 00:10:10,069 --> 00:10:12,113 - How about this? - Okay. 117 00:10:21,122 --> 00:10:23,040 Oh. 118 00:10:24,792 --> 00:10:27,586 Anyone? Anyone else wanna try me? No? 119 00:10:27,628 --> 00:10:29,689 Don't get cocky now. Cos I'll come back and do the armbar 120 00:10:29,713 --> 00:10:31,073 and take you down. 121 00:10:31,549 --> 00:10:32,549 Thanks, David. 122 00:10:33,467 --> 00:10:34,593 You can have a break. 123 00:10:43,477 --> 00:10:44,477 What do you have for me? 124 00:10:46,772 --> 00:10:48,607 Jakub Novotny. 125 00:10:48,649 --> 00:10:50,693 He was found two weeks ago in a disused warehouse 126 00:10:50,734 --> 00:10:51,814 on the outskirts of Prague. 127 00:10:53,028 --> 00:10:55,114 You said he was tortured? 128 00:10:55,948 --> 00:10:57,533 Flayed alive. 129 00:10:57,575 --> 00:11:00,327 Whoever did this, literally tore strips off him. 130 00:11:00,369 --> 00:11:01,369 There are pictures... 131 00:11:02,538 --> 00:11:03,698 This reminds me of something. 132 00:11:05,457 --> 00:11:07,209 - String cheese. - Yes. 133 00:11:09,336 --> 00:11:12,339 Just that. Is this all you have? 134 00:11:12,381 --> 00:11:14,425 I told you, it's not my investigation. 135 00:11:14,466 --> 00:11:16,552 The BIS don't get involved in murder cases 136 00:11:16,594 --> 00:11:18,762 unless they're of national security concern. 137 00:11:21,390 --> 00:11:22,558 Cultural attache. 138 00:11:25,102 --> 00:11:27,354 We both know that's code for "kicked out on your ass". 139 00:11:28,731 --> 00:11:30,357 I could say the same about you. 140 00:11:31,775 --> 00:11:33,485 You were my most promising student. 141 00:11:36,155 --> 00:11:37,406 Well, you know my daughter died, 142 00:11:38,908 --> 00:11:40,534 - just like... - Yes. I remember. 143 00:11:43,829 --> 00:11:45,331 Grief makes us strangers, 144 00:11:47,166 --> 00:11:48,166 even to ourselves. 145 00:11:52,129 --> 00:11:53,129 Carolyn! 146 00:11:55,925 --> 00:11:59,053 Just... Excuse me for a moment, Milos. 147 00:12:02,181 --> 00:12:03,974 Shoo, shoo, shoo. 148 00:12:04,016 --> 00:12:06,435 Easy, easy. 149 00:12:06,477 --> 00:12:07,877 Aren't you going to congratulate me? 150 00:12:08,020 --> 00:12:09,230 On what? 151 00:12:09,271 --> 00:12:10,522 Did you not get the fax? 152 00:12:12,149 --> 00:12:14,526 I got promoted. 153 00:12:14,568 --> 00:12:17,863 Apparently there was an unexpected vacancy on the Russia desk. 154 00:12:20,741 --> 00:12:23,661 It's actually amazing the kind of leverage you get from being shot at work. 155 00:12:28,916 --> 00:12:30,834 Wait. Wait, where are you going? 156 00:12:38,884 --> 00:12:41,595 You can't ignore this, Carolyn. This is your final warning. 157 00:12:41,637 --> 00:12:43,681 No. This is your final warning. 158 00:12:43,722 --> 00:12:46,558 The Twelve are far more lethal than any of the hostile states 159 00:12:46,600 --> 00:12:49,687 or terrorist organisations that you care so much about 160 00:12:49,728 --> 00:12:52,314 and I am your best hope in understanding them. 161 00:12:52,356 --> 00:12:54,733 If you choose to ignore my expertise, 162 00:12:56,735 --> 00:12:57,879 then either they've got to you before me 163 00:12:57,903 --> 00:13:00,030 or you're more dim-witted than I thought you were. 164 00:13:00,072 --> 00:13:01,198 Or you're just desperate. 165 00:13:03,284 --> 00:13:04,994 Stop meddling. 166 00:13:05,035 --> 00:13:07,121 Cos if you don't, you know what will happen. 167 00:13:07,162 --> 00:13:09,665 You'll be arrested, tried in a secret court 168 00:13:09,707 --> 00:13:12,251 and put in prison for a long, long, long time. 169 00:13:12,293 --> 00:13:13,752 We will make sure of it. 170 00:13:13,794 --> 00:13:14,920 Is that so? 171 00:13:17,798 --> 00:13:21,135 Nice little jobs in the sun are for those who behave nicely, 172 00:13:21,176 --> 00:13:22,988 not those of us who still invite Czech intelligence on a beach holiday 173 00:13:23,012 --> 00:13:24,555 when they've just been fired. 174 00:13:24,596 --> 00:13:26,724 What exactly are you going to arrest me for? 175 00:13:26,765 --> 00:13:28,309 If you hang on, I can show you. 176 00:13:35,941 --> 00:13:36,984 That was you, wasn't it? 177 00:13:38,819 --> 00:13:40,112 Paul Bradwell. 178 00:13:43,741 --> 00:13:45,451 You need some cream for that sunburn. 179 00:13:47,161 --> 00:13:48,203 You look inflamed. 180 00:13:56,170 --> 00:13:57,170 I'm going. 181 00:14:01,175 --> 00:14:02,676 - I'm going. - Muchos gracias. 182 00:14:14,563 --> 00:14:17,733 Wow, more fish and loaves! 183 00:14:17,775 --> 00:14:21,236 You know, you don't have to live exactly as they did in the Bible. 184 00:14:21,278 --> 00:14:23,864 You can be guided by your own instincts. 185 00:14:25,657 --> 00:14:27,618 It's better for me to have a road map. 186 00:14:29,411 --> 00:14:30,454 Dad? 187 00:14:35,626 --> 00:14:37,628 For what we are about to receive, 188 00:14:37,669 --> 00:14:39,755 may the Lord make you thank me. 189 00:14:39,797 --> 00:14:40,881 - Amen. - Amen. 190 00:14:46,637 --> 00:14:48,806 - Lucifer, no! - Leave him, May, she's okay. 191 00:14:50,224 --> 00:14:52,017 Lucifer, we talked about this. 192 00:14:55,145 --> 00:14:56,230 I'm so sorry. 193 00:14:57,815 --> 00:14:59,691 She needs to realise this is your home too now. 194 00:15:00,150 --> 00:15:01,360 Hmm. 195 00:15:04,196 --> 00:15:07,825 May, Nelle has to find her own place at some point. 196 00:15:07,866 --> 00:15:09,868 She won't want to stay here forever. 197 00:15:09,910 --> 00:15:11,120 It's fine by me. 198 00:15:16,667 --> 00:15:19,044 Well, even if she doesn't live with us anymore, 199 00:15:19,086 --> 00:15:21,505 she's being baptised tomorrow. 200 00:15:21,547 --> 00:15:23,465 Once she's baptised, she's part of the family. 201 00:15:26,510 --> 00:15:27,761 I've always wanted a family. 202 00:15:36,145 --> 00:15:38,730 Fish? 203 00:15:38,772 --> 00:15:41,358 I thought we agreed you were going to widen your horizons. 204 00:15:43,235 --> 00:15:46,864 Find some interests away from the church. 205 00:15:46,905 --> 00:15:49,366 Well, you wanted me to have a friend my own age 206 00:15:49,408 --> 00:15:51,743 now I have one. 207 00:15:51,785 --> 00:15:53,912 Nelle isn't exactly what I had in mind. 208 00:15:55,747 --> 00:15:58,083 Why? Because she's too perfect? 209 00:16:08,510 --> 00:16:09,511 Wow. 210 00:16:13,474 --> 00:16:15,767 So holy. 211 00:16:36,246 --> 00:16:37,706 Let me have a new life. 212 00:16:41,418 --> 00:16:42,418 Please. 213 00:16:49,426 --> 00:16:51,595 Come on. Come here. 214 00:16:54,681 --> 00:16:55,933 Come on. 215 00:16:57,184 --> 00:16:59,520 That's it. See? 216 00:17:00,562 --> 00:17:03,273 Hmm? 217 00:17:06,109 --> 00:17:07,945 There's nothing to be scared of. 218 00:17:09,404 --> 00:17:11,490 We're all friends here. 219 00:17:33,428 --> 00:17:35,305 Can you stroke my hair? 220 00:17:42,813 --> 00:17:44,648 Now, tell me why you like me so much. 221 00:17:46,692 --> 00:17:48,193 You're kind, 222 00:17:50,862 --> 00:17:52,364 you're funny. 223 00:17:54,658 --> 00:17:55,993 You're generous. 224 00:17:58,745 --> 00:17:59,871 You're clever. 225 00:18:01,873 --> 00:18:03,250 You're understanding, 226 00:18:06,878 --> 00:18:08,422 loyal. 227 00:18:12,259 --> 00:18:13,719 You're the best person I've ever met. 228 00:18:16,179 --> 00:18:17,179 Hmm. 229 00:18:32,195 --> 00:18:33,905 Hey, what's up? 230 00:18:33,947 --> 00:18:36,107 Don't be pissed off. She made me drive her here. 231 00:18:45,959 --> 00:18:47,544 Whatever it is, no. 232 00:18:47,586 --> 00:18:49,463 Hmm. 233 00:18:49,504 --> 00:18:51,465 I was about to give you a compliment. 234 00:18:51,506 --> 00:18:53,925 You look purposeful. Less untethered. 235 00:18:53,967 --> 00:18:55,135 It suits you. 236 00:18:55,177 --> 00:18:56,637 Thank you. 237 00:18:56,678 --> 00:18:58,972 There's been a spate of murders, 238 00:18:59,014 --> 00:19:01,558 all of them tortured, none of them solved. 239 00:19:01,600 --> 00:19:04,728 The first victim was someone in Paul's phone book, 240 00:19:04,770 --> 00:19:06,188 the second was linked to the first 241 00:19:06,229 --> 00:19:09,066 and the third I suspect is something similar. 242 00:19:09,107 --> 00:19:11,210 Someone has been hunting down and killing members of The Twelve. 243 00:19:11,234 --> 00:19:14,529 That means they know a damn sight more than we do about who they are, 244 00:19:14,571 --> 00:19:17,282 which, in turn, makes me want to know them. 245 00:19:17,324 --> 00:19:22,829 Unfortunately, my avenues of investigation have recently been cut off. 246 00:19:22,871 --> 00:19:25,874 So I need you to take up my good work and continue the investigation. 247 00:19:28,835 --> 00:19:29,920 Carolyn... 248 00:19:31,254 --> 00:19:33,256 We've been here before. 249 00:19:36,259 --> 00:19:38,762 I'm hardly asking for a kidney, Eve. 250 00:19:38,804 --> 00:19:41,765 But if I am, I'm offering a slice of lung in return. 251 00:19:41,807 --> 00:19:45,018 You're clearly still looking into them. 252 00:19:45,060 --> 00:19:47,341 Why else would you be working for a private security firm? 253 00:19:49,815 --> 00:19:50,899 The people are nice. 254 00:19:54,903 --> 00:19:56,029 I'll pay. 255 00:19:57,864 --> 00:19:59,282 For access, I mean... 256 00:20:01,993 --> 00:20:03,078 Money's not a problem. 257 00:20:04,871 --> 00:20:07,416 I have an unfashionable amount of inherited wealth 258 00:20:07,457 --> 00:20:10,293 and absolutely nothing to spend it on. 259 00:20:10,335 --> 00:20:12,215 You're still playing the same old game of chess. 260 00:20:13,505 --> 00:20:14,756 So what game are you playing? 261 00:20:14,798 --> 00:20:17,092 See, this is what I'm talking about. 262 00:20:17,134 --> 00:20:19,010 I want to sweep the chessboard off the table 263 00:20:19,052 --> 00:20:20,095 and set it on fire. 264 00:20:22,431 --> 00:20:24,391 I want to watch those little wooden critters burn. 265 00:20:30,731 --> 00:20:32,899 Keep the file. 266 00:20:32,941 --> 00:20:35,741 You might find you need to know the critters before you incinerate them. 267 00:20:52,169 --> 00:20:54,087 You're kidding me. 268 00:20:54,129 --> 00:20:55,565 You want the file, don't you? You want the file? 269 00:20:55,589 --> 00:20:56,840 Of course I want the file. 270 00:20:58,592 --> 00:21:00,093 - You stink. - You love it. 271 00:21:00,969 --> 00:21:03,430 So, after the sermon, 272 00:21:03,472 --> 00:21:06,224 I'll lead you over to the font 273 00:21:06,266 --> 00:21:08,852 and present you to the congregation... 274 00:21:11,062 --> 00:21:13,899 "Our Lord Jesus Christ has told us 275 00:21:13,940 --> 00:21:16,485 "that to enter the kingdom of Heaven..." 276 00:21:16,526 --> 00:21:19,279 "We must be born again of water and the Spirit 277 00:21:21,698 --> 00:21:24,451 "and has given us baptism 278 00:21:24,493 --> 00:21:27,162 "as the sign and seal of this new birth. 279 00:21:27,204 --> 00:21:29,956 "Here we are washed by the Holy Spirit." 280 00:21:29,998 --> 00:21:31,917 Of course. You know it already. 281 00:21:31,958 --> 00:21:34,252 Clearly, I'm surplus to requirements. 282 00:21:34,294 --> 00:21:37,756 Let's jump to after you've baptised me. 283 00:21:37,798 --> 00:21:41,510 "May God, who has received you by baptism into his Church, 284 00:21:41,551 --> 00:21:43,720 "pour upon you the riches of His grace." 285 00:21:44,805 --> 00:21:46,097 May, come here. 286 00:22:03,907 --> 00:22:04,907 Here. 287 00:22:06,952 --> 00:22:08,954 My guest needs to sit here. 288 00:22:08,995 --> 00:22:10,330 What guest? 289 00:22:10,372 --> 00:22:11,790 May, does it matter? Nelle, 290 00:22:12,833 --> 00:22:14,251 we don't reserve seats here. 291 00:22:14,292 --> 00:22:17,337 Well, I-I can't reserve a seat at my own party? 292 00:22:17,379 --> 00:22:20,090 Vicar! Vicar! 293 00:22:20,131 --> 00:22:23,176 Barbara, I'm just running Nelle through the baptism service. 294 00:22:23,218 --> 00:22:26,012 Can I really not reserve a seat at my own party? 295 00:22:26,054 --> 00:22:28,374 - Vicar. You're gonna wanna see this - In a minute, Barbara. 296 00:22:31,101 --> 00:22:32,394 Lucifer. 297 00:22:45,866 --> 00:22:47,701 Please, Nelle. 298 00:22:47,742 --> 00:22:51,121 Explain why you were in the graveyard with a shovel. 299 00:22:51,162 --> 00:22:53,665 The cat was dead when I found it. 300 00:22:53,707 --> 00:22:58,169 I went out late last night to hand out some blankets to the homeless 301 00:22:58,211 --> 00:23:01,590 and I... I saw it lying on the side of the road... 302 00:23:03,049 --> 00:23:05,302 - Squashed. - Why didn't you tell us? 303 00:23:05,343 --> 00:23:07,012 Because you loved it. 304 00:23:09,514 --> 00:23:12,267 Nelle, are you sure you're ready for baptism? 305 00:23:12,309 --> 00:23:13,589 I saved you a pretty gory burial. 306 00:23:15,520 --> 00:23:17,123 One of the eyes was not where it should've been. 307 00:23:17,147 --> 00:23:18,815 It's not just Lucifer. 308 00:23:18,857 --> 00:23:20,293 It's the fact that you've been here for months 309 00:23:20,317 --> 00:23:22,360 and we hardly know anything about you. 310 00:23:22,402 --> 00:23:24,279 I was born in Russia, 311 00:23:24,321 --> 00:23:27,699 abandoned in an orphanage, then sold into slavery... 312 00:23:27,741 --> 00:23:31,161 And you seem more interested in someone seeing you being baptised 313 00:23:31,202 --> 00:23:33,163 rather than the baptism itself. 314 00:23:36,666 --> 00:23:40,170 If you're baptised in a forest and nobody sees you getting baptised, 315 00:23:40,211 --> 00:23:43,465 are you really baptised? 316 00:23:43,506 --> 00:23:44,758 Do you believe in God? 317 00:23:51,473 --> 00:23:53,141 I believe that people who believe in God 318 00:23:53,183 --> 00:23:55,894 are good people for me to be around. 319 00:23:55,936 --> 00:23:59,064 Nelle, I can't baptise someone who doesn't have faith. 320 00:23:59,105 --> 00:24:00,565 - I have faith. - But... 321 00:24:00,607 --> 00:24:03,401 I have faith that I'm not as shitty inside 322 00:24:03,443 --> 00:24:05,570 as some people think I am. 323 00:24:07,781 --> 00:24:09,199 And that I can prove them wrong. 324 00:24:13,244 --> 00:24:15,330 But only if you baptise me. 325 00:24:38,812 --> 00:24:40,480 How can I help? 326 00:24:40,522 --> 00:24:43,274 Well, I wanted to ask you a couple of questions about... 327 00:24:43,316 --> 00:24:45,735 I totally understand. Please, take a seat. 328 00:24:45,777 --> 00:24:47,320 Oh. Oh, oh. 329 00:24:47,362 --> 00:24:48,989 Okay. 330 00:24:49,030 --> 00:24:51,992 There you are. A throne for a princess. 331 00:24:52,033 --> 00:24:53,868 We have plans suitable for every budget... 332 00:24:53,910 --> 00:24:55,554 Actually, I'm not looking to arrange a funeral. 333 00:24:55,578 --> 00:24:58,707 I wanted to ask a question about one you did a while ago. 334 00:24:58,748 --> 00:25:00,250 Rhian Bevan? 335 00:25:00,291 --> 00:25:02,877 - I'm an old teacher of hers and... - Pam! 336 00:25:02,919 --> 00:25:04,671 Pam! 337 00:25:04,713 --> 00:25:07,966 - Can't you just maybe look into... - I'm business, okay? 338 00:25:08,925 --> 00:25:10,051 She's... 339 00:25:10,802 --> 00:25:11,802 "Other." 340 00:25:13,763 --> 00:25:15,223 - Hi, there. Are... - Hi. 341 00:25:15,265 --> 00:25:18,351 Welcome to J. Palmeira and Son. Please, this way. 342 00:25:57,974 --> 00:26:02,353 Er, your colleague let me in. 343 00:26:02,395 --> 00:26:06,900 I was hoping to ask about one of the people you had in here. 344 00:26:08,318 --> 00:26:09,318 Rhian Bevan? 345 00:26:11,196 --> 00:26:12,530 She was hit by a train? 346 00:26:15,033 --> 00:26:16,618 I taught her when she was a teenager. 347 00:26:37,222 --> 00:26:40,600 Do you remember who was here to send her off? 348 00:26:42,352 --> 00:26:44,032 You must've had a point of contact for her? 349 00:26:44,562 --> 00:26:45,562 No? 350 00:26:46,106 --> 00:26:47,273 Hmm. 351 00:26:51,569 --> 00:26:52,862 I suppose... 352 00:26:52,904 --> 00:26:54,064 Could you maybe go and check? 353 00:27:00,495 --> 00:27:01,621 Thank you so much. 354 00:27:45,999 --> 00:27:46,999 Nothing. 355 00:27:47,750 --> 00:27:48,835 Never mind. 356 00:27:49,878 --> 00:27:51,078 I'll get in touch another way. 357 00:27:56,134 --> 00:27:57,218 Do you know Helene? 358 00:28:09,480 --> 00:28:10,607 Sorry about that. 359 00:28:51,397 --> 00:28:53,107 The grace of our Lord Jesus Christ, 360 00:28:53,149 --> 00:28:54,901 the love of God and the fellowship 361 00:28:54,943 --> 00:28:56,569 of the Holy Spirit be with you all... 362 00:28:56,611 --> 00:28:58,446 And also with you. 363 00:28:58,488 --> 00:29:01,699 Baptism marks the beginning of a journey with God 364 00:29:02,325 --> 00:29:04,661 as I, er... 365 00:29:04,702 --> 00:29:06,704 Which continues for the rest of our lives. 366 00:29:08,081 --> 00:29:10,750 It's a joyous occasion, 367 00:29:10,792 --> 00:29:12,835 the beginning of a new life. 368 00:29:12,877 --> 00:29:15,463 A life where Jesus walks by our side... 369 00:29:16,881 --> 00:29:18,007 Do it now. 370 00:29:28,434 --> 00:29:30,687 Therefore I ask, do you turn away from sin? 371 00:29:30,728 --> 00:29:31,854 I do. 372 00:29:34,065 --> 00:29:35,108 Do you reject evil? 373 00:29:35,149 --> 00:29:36,234 I do. 374 00:29:37,151 --> 00:29:38,278 Do you turn to Christ... 375 00:29:38,319 --> 00:29:39,570 I do. 376 00:29:39,612 --> 00:29:40,780 ...as your saviour? 377 00:29:42,657 --> 00:29:43,783 Do you trust? 378 00:29:43,825 --> 00:29:46,536 Just dunk me! 379 00:30:22,822 --> 00:30:24,824 There are some decent leads in here. 380 00:30:24,866 --> 00:30:28,202 She's just the kind of girl they'd recruit. 381 00:30:28,244 --> 00:30:31,706 Disempowered, disenfranchised, disposable... 382 00:30:32,457 --> 00:30:34,000 Another "D" word. 383 00:30:34,042 --> 00:30:36,502 - Disadvantaged. - Yes, good. 384 00:30:36,544 --> 00:30:39,422 Plus, she likes dead people. 385 00:30:39,464 --> 00:30:41,275 Have you ever thought she might just be unusual? 386 00:30:41,299 --> 00:30:43,343 Sorry, disusual. 387 00:30:43,384 --> 00:30:44,594 Uh-uh. 388 00:30:44,635 --> 00:30:45,678 No. This was different. 389 00:30:47,347 --> 00:30:48,848 The look in her eye, 390 00:30:50,767 --> 00:30:52,393 it was... 391 00:30:52,435 --> 00:30:54,437 I've, er, seen it before. 392 00:30:57,440 --> 00:30:59,233 I can't... I can't explain it. 393 00:31:01,110 --> 00:31:02,487 That was an expert analysis. 394 00:31:07,200 --> 00:31:09,118 Can you put your shirt on? 395 00:31:09,160 --> 00:31:11,638 Oh? Just because, I'm not, what, jumping to all your conclusions? 396 00:31:11,662 --> 00:31:13,956 Yes, actually. 397 00:31:13,998 --> 00:31:16,918 I don't want to see your nipples unless they're fully in agreement with me. 398 00:31:18,294 --> 00:31:19,294 Okay. How about now? 399 00:31:21,547 --> 00:31:23,049 Well, now I just want nuts. 400 00:31:23,091 --> 00:31:25,385 Well, they're all gone. 401 00:31:27,553 --> 00:31:29,889 Hmm. 402 00:31:29,931 --> 00:31:32,767 Wait. Wait, I'm sorry, I can't fulfil your insatiable need for nuts? 403 00:31:32,809 --> 00:31:34,289 No, I really want nuts, actually. 404 00:31:42,777 --> 00:31:43,861 Hello? 405 00:32:27,905 --> 00:32:28,905 I forgive you. 406 00:32:32,618 --> 00:32:34,162 What? 407 00:32:34,203 --> 00:32:35,371 I said I forgive you. 408 00:32:38,666 --> 00:32:39,792 You forgive me? 409 00:32:41,919 --> 00:32:43,296 For not attending my rebirth. 410 00:32:47,633 --> 00:32:48,634 Uh-huh. 411 00:32:50,428 --> 00:32:53,431 Okay, 412 00:32:53,473 --> 00:32:56,767 er, I understand it might be painful for you to see me blossoming. 413 00:32:58,186 --> 00:32:59,386 Oh, is that what you're doing? 414 00:33:01,022 --> 00:33:03,524 I'm trying to show you I've changed. 415 00:33:03,566 --> 00:33:06,402 You're the same person. You're exactly the same... 416 00:33:06,444 --> 00:33:07,945 I'm not here to argue, Eve. 417 00:33:07,987 --> 00:33:10,198 Maybe I've changed. Have you thought of that? 418 00:33:11,157 --> 00:33:12,366 Maybe I don't need... 419 00:33:14,243 --> 00:33:15,286 What are you doing? 420 00:33:15,328 --> 00:33:16,621 Praying for you. 421 00:33:16,662 --> 00:33:18,331 Oh. 422 00:33:18,372 --> 00:33:19,665 Dear Jesus, 423 00:33:20,875 --> 00:33:22,543 please let Eve find faith... 424 00:33:22,585 --> 00:33:23,878 I don't need your help. 425 00:33:23,920 --> 00:33:25,296 I need you to leave me alone... 426 00:33:25,338 --> 00:33:27,757 Let her be who she really is inside. 427 00:33:27,798 --> 00:33:30,718 Give her courage, give her strength... 428 00:33:30,760 --> 00:33:32,094 Don't you understand? 429 00:33:32,136 --> 00:33:34,222 Save her like you saved me. 430 00:33:37,350 --> 00:33:38,851 If you'd really changed, 431 00:33:40,269 --> 00:33:41,437 you wouldn't have come here. 432 00:33:48,110 --> 00:33:50,238 If you'd really changed, you wouldn't have let me. 433 00:34:26,065 --> 00:34:27,065 Different person. 434 00:37:02,763 --> 00:37:04,098 Found her! 435 00:37:11,230 --> 00:37:12,523 Hello? 436 00:37:20,865 --> 00:37:22,241 I said hello. 437 00:37:25,953 --> 00:37:27,246 Is anybody there? 438 00:37:37,381 --> 00:37:40,259 You know, it would be much, much easier 439 00:37:42,678 --> 00:37:44,597 if you just showed me you were real. 440 00:37:45,473 --> 00:37:46,724 A little wave? 441 00:37:49,185 --> 00:37:51,604 Maybe you don't know. 442 00:37:53,522 --> 00:37:55,399 Yeah. 443 00:37:55,441 --> 00:37:57,943 but it's very much in your interest 444 00:37:59,403 --> 00:38:00,696 for me to believe in you. 445 00:38:13,626 --> 00:38:15,211 I knew you weren't real. 446 00:38:35,981 --> 00:38:37,461 I'm sorry your guest didn't come. 447 00:38:40,444 --> 00:38:43,322 She doesn't believe I'm a Christian. 448 00:38:45,616 --> 00:38:47,785 - Well... - She thinks I'm pretending. 449 00:38:49,453 --> 00:38:52,832 No one could pretend as well as that. 450 00:38:52,873 --> 00:38:54,416 Not even the best actress in the world. 451 00:38:56,627 --> 00:38:58,045 Depends on the audience. 452 00:38:59,797 --> 00:39:02,216 Well, this audience knows you. 453 00:39:04,844 --> 00:39:06,554 She knows you'd never hurt anyone... 454 00:39:11,392 --> 00:39:12,810 You don't know me. 455 00:39:17,982 --> 00:39:19,692 No! 456 00:39:41,380 --> 00:39:43,173 No! No! 457 00:39:43,215 --> 00:39:45,092 Oh, no, no. 458 00:40:03,152 --> 00:40:05,821 Oh, my God. Are you okay? Huh? 459 00:40:06,530 --> 00:40:07,823 Huh? 460 00:40:19,668 --> 00:40:21,587 Oh. I didn't kill you. 461 00:40:43,817 --> 00:40:45,527 Vlad. 462 00:40:45,569 --> 00:40:47,237 Hello, traitor. 463 00:41:25,484 --> 00:41:26,484 Huh? 464 00:41:27,611 --> 00:41:28,904 Are you who I think you are? 465 00:41:31,490 --> 00:41:32,574 What can I say? 466 00:41:34,451 --> 00:41:35,953 I'm as surprised as you. 467 00:41:38,122 --> 00:41:39,623 Oh! 468 00:41:44,753 --> 00:41:46,213 Er... 469 00:41:47,798 --> 00:41:49,299 So, what happens now? 470 00:41:50,551 --> 00:41:51,719 Oh, easy. 471 00:41:53,429 --> 00:41:55,097 I lead you to salvation. 472 00:41:58,559 --> 00:42:04,857 Hmm? 32890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.