Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,159 --> 00:00:02,425
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:02,450 --> 00:00:03,270
You are late.
3
00:00:03,270 --> 00:00:05,170
[laughing] You are beautiful.
4
00:00:05,290 --> 00:00:08,228
You want a typical teenage summer
complete with a crummy job?
5
00:00:09,250 --> 00:00:10,328
Here it is.
Waitressing at Maggie's
6
00:00:10,410 --> 00:00:12,744
is a rite of passage for
a Fleming Morris girl.
7
00:00:12,770 --> 00:00:15,370
So, is this like a permanent thing?
8
00:00:15,490 --> 00:00:17,630
Well, for me and for you.
9
00:00:17,770 --> 00:00:20,239
No, I don't have any experience.
10
00:00:21,368 --> 00:00:22,468
You're gonna be a dad.
11
00:00:22,551 --> 00:00:23,684
[sighing]
12
00:00:23,767 --> 00:00:26,947
- Oh my-Oh, my God, is... is she okay?
- Lou, what's happening?
13
00:00:27,030 --> 00:00:28,587
Georgie had an accident during her show
14
00:00:28,670 --> 00:00:31,387
and she's in the hospital, unconscious.
15
00:00:31,470 --> 00:00:33,022
You're in charge.
16
00:00:38,610 --> 00:00:41,413
We have breaking news now
from Roseville, Alberta.
17
00:00:41,510 --> 00:00:43,567
Flash flooding has devastated
the small community
18
00:00:43,650 --> 00:00:46,054
and a state of local emergency
has been declared.
19
00:00:46,150 --> 00:00:48,227
Authorities say that
Roseville has experienced
20
00:00:48,310 --> 00:00:50,447
over 200 millimetres of rainfall
21
00:00:50,530 --> 00:00:53,048
over the last 36 hours and
more is still to come.
22
00:00:53,130 --> 00:00:55,567
Rescue crews are working to
assist hundreds of residents
23
00:00:55,650 --> 00:00:57,533
who are rushing to evacuate the town.
24
00:00:57,616 --> 00:00:58,576
[dramatic music]
25
00:01:03,355 --> 00:01:04,857
[neighing] Okay, come on.
26
00:01:07,526 --> 00:01:08,326
You're all right.
27
00:01:08,327 --> 00:01:09,227
That's it.
28
00:01:11,017 --> 00:01:14,577
Good boy.
Hold him as steady as you can.
29
00:01:14,660 --> 00:01:15,620
Easy, Biscuit.
30
00:01:15,760 --> 00:01:18,596
That's it.
All right, buddy, here you go.
31
00:01:18,679 --> 00:01:19,480
Good boy.
32
00:01:19,563 --> 00:01:20,963
Here we go.
Yeah, we're ready, get the harness.
33
00:01:20,964 --> 00:01:25,647
Good boy, good boy!
34
00:01:25,730 --> 00:01:27,247
- Yeah, yeah.
- Thanks, guys.
35
00:01:27,330 --> 00:01:28,130
You got it?
36
00:01:29,799 --> 00:01:31,347
Here they come.
37
00:01:31,430 --> 00:01:33,065
Right, clip it in.
38
00:01:33,970 --> 00:01:34,771
[dramatic music]
39
00:01:34,854 --> 00:01:39,759
You're okay, Biscuit.
Okay, harness is on!
40
00:01:39,842 --> 00:01:40,802
It's alright.
41
00:01:41,144 --> 00:01:43,046
Make sure it's strapped tight!
42
00:01:44,514 --> 00:01:45,474
It's good.
43
00:01:50,920 --> 00:01:51,988
Okay, here we go!
44
00:01:53,200 --> 00:01:54,902
- Hey, Scott.
- Just so you know,
45
00:01:55,020 --> 00:01:57,298
he's ready to go, he'll
be on his way in.
46
00:01:57,380 --> 00:01:58,700
I-I will head to the drop-off point now.
47
00:01:58,700 --> 00:02:01,360
Okay, great! I'll have some
guys waiting for you there.
48
00:02:01,400 --> 00:02:03,457
Yeah, no worries, I'm on my way.
49
00:02:03,540 --> 00:02:05,143
Yeah, we're good.
Send her in!
50
00:02:05,226 --> 00:02:11,859
- You got it?
- Yeah!
51
00:02:11,860 --> 00:02:13,460
Here it is!
52
00:02:14,429 --> 00:02:15,363
Okay.
53
00:02:15,980 --> 00:02:17,600
Okay, clip it on!
54
00:02:17,683 --> 00:02:18,894
[groaning] That's good.
55
00:02:18,977 --> 00:02:25,957
- Okay, we're set.
- You're alright, Biscuit, it's alright.
56
00:02:26,040 --> 00:02:27,675
Watch it! Watch it!
57
00:02:28,640 --> 00:02:29,700
Lifting now.
58
00:02:32,350 --> 00:02:34,110
I have never witnessed
anything like this,
59
00:02:34,110 --> 00:02:36,779
it's a horse being transported
by a helicopter!
60
00:02:36,870 --> 00:02:39,067
Flooding struck the town of
Roseville without warning,
61
00:02:39,150 --> 00:02:41,619
leaving residents little time
to salvage their belongings.
62
00:02:41,870 --> 00:02:44,347
Rescue efforts are underway for
those struggling to evacuate
63
00:02:44,430 --> 00:02:46,232
and for those with animals
caught in the flood.
64
00:02:46,265 --> 00:02:47,633
[neighing] I got it!
65
00:02:48,768 --> 00:02:50,638
[dramatic music] Alright, hold on to that!
66
00:02:51,347 --> 00:02:52,767
Okay, let's go!
67
00:02:52,850 --> 00:02:54,018
Okay, take it away!
68
00:02:57,551 --> 00:02:58,952
[neighing]
69
00:03:01,655 --> 00:03:02,615
[groaning]
70
00:03:09,130 --> 00:03:11,666
[neighing]
71
00:03:11,766 --> 00:03:12,726
[dramatic music]
72
00:03:16,071 --> 00:03:17,906
[neighing]
73
00:03:20,909 --> 00:03:22,670
- There he is.
- Yeah.
74
00:03:22,753 --> 00:03:23,713
Whoa...
75
00:03:26,090 --> 00:03:27,404
Hey.
76
00:03:27,487 --> 00:03:32,247
Whoa... You're okay.
77
00:03:32,330 --> 00:03:33,130
You're alright.
78
00:03:33,131 --> 00:03:34,365
Good boy.
[groaning softly]
79
00:03:34,449 --> 00:03:37,274
I know.
80
00:03:37,275 --> 00:03:38,235
[birds chirping]
81
00:03:39,070 --> 00:03:40,505
You're safe, now.
82
00:03:40,990 --> 00:03:41,858
It's okay.
83
00:03:45,745 --> 00:03:47,645
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
84
00:04:01,075 --> 00:04:03,516
{\an8}♪ And at the break of day ♪
85
00:04:03,599 --> 00:04:06,640
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
86
00:04:06,723 --> 00:04:09,964
{\an8}♪ you dreamer ♪
87
00:04:10,047 --> 00:04:12,388
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
88
00:04:12,471 --> 00:04:14,471
{\an8}♪ You dreamer ♪
89
00:04:16,351 --> 00:04:21,351
{\an8}♪ you dreamer ♪
90
00:04:25,710 --> 00:04:28,370
That's great news, Lou.
91
00:04:28,490 --> 00:04:33,404
You tell her that Lisa and
I love her very much.
92
00:04:33,487 --> 00:04:35,727
{\an8}Okay, yeah, keep in touch.
93
00:04:35,810 --> 00:04:37,745
{\an8}Love you too.
Bye now.
94
00:04:38,817 --> 00:04:39,757
{\an8}Georgie's okay?
95
00:04:39,840 --> 00:04:42,201
{\an8}Well, they fixed the
fracture in her back,
96
00:04:42,820 --> 00:04:45,394
{\an8}said the surgery couldn't
have gone better.
97
00:04:45,477 --> 00:04:46,977
{\an8}[sighing] What a relief.
98
00:04:47,060 --> 00:04:48,617
{\an8}She's pretty lucky, though.
99
00:04:48,700 --> 00:04:52,127
{\an8}By the sounds of that fall,
could have been a lot worse.
100
00:04:52,210 --> 00:04:53,634
{\an8}[indistinct TV chatter]
101
00:04:53,717 --> 00:04:55,357
{\an8}So, how's it going here?
102
00:04:55,440 --> 00:04:56,776
{\an8}It's more footage from Roseville,
103
00:04:56,840 --> 00:04:58,742
{\an8}people are losing their houses.
[sighing]
104
00:04:58,840 --> 00:05:01,920
{\an8}They're saying that nearby towns
should be expecting evacuees,
105
00:05:02,060 --> 00:05:02,860
{\an8}including Hudson.
106
00:05:02,861 --> 00:05:03,661
{\an8}Yeah.
107
00:05:07,027 --> 00:05:08,547
Love you too. Bye.
108
00:05:08,630 --> 00:05:10,827
{\an8}- Uh... was that your mother?
- Yeah.
109
00:05:10,910 --> 00:05:13,467
{\an8}You saw the news?
Hudson is gonna be crowded
110
00:05:13,550 --> 00:05:15,052
{\an8}with evacuees within hours.
111
00:05:15,150 --> 00:05:18,355
{\an8}I mean, of all the time for
Lou to be absent, again.
112
00:05:19,090 --> 00:05:21,688
{\an8}- What's going on with you?
- Nothing is going on with me.
113
00:05:21,770 --> 00:05:24,940
{\an8}What could be going on?
Only apart from... this?
114
00:05:25,390 --> 00:05:26,862
{\an8}I mean, the adoption process,
115
00:05:26,945 --> 00:05:28,447
{\an8}it turns out to be full of glitches.
116
00:05:28,530 --> 00:05:30,747
{\an8}Apparently, we missed
filling some information
117
00:05:30,830 --> 00:05:32,147
{\an8}on the first application,
118
00:05:32,230 --> 00:05:34,528
and then, a pile of other
applications have arrived
119
00:05:34,610 --> 00:05:36,112
{\an8}that we weren't expecting,
120
00:05:36,211 --> 00:05:39,347
{\an8}Kyle's attempting to deal
with it, thank goodness.
121
00:05:39,430 --> 00:05:44,669
{\an8}But, uh... yeah, first things
first, the raging flood, yeah.
122
00:05:44,950 --> 00:05:47,208
{\an8}I'll check the protocols and
I'll see what the order
123
00:05:47,290 --> 00:05:50,170
{\an8}of things is to deal
with this... situation.
124
00:05:51,190 --> 00:05:53,993
{\an8}Well, I'll help.
We'll both help.
125
00:05:55,030 --> 00:05:56,650
{\an8}Help... with what?
126
00:05:59,840 --> 00:06:00,897
- Hey.
- Hey, Dad.
127
00:06:00,980 --> 00:06:02,278
{\an8}Do you mind giving us a hand?
128
00:06:02,360 --> 00:06:03,320
{\an8}[banging]
[neighing]
129
00:06:04,687 --> 00:06:05,887
{\an8}What... what's going on?
130
00:06:05,970 --> 00:06:07,448
Amy picked up one of the horses
131
00:06:07,530 --> 00:06:09,910
that had to get evacuated
from Roseville.
132
00:06:10,604 --> 00:06:12,207
- Why?
- Flash flood, didn't you hear?
133
00:06:12,290 --> 00:06:14,430
No, I'm doing books at
the school all morning.
134
00:06:14,430 --> 00:06:16,427
- Okay.
- What's going on in there?
135
00:06:16,510 --> 00:06:18,110
Heads up. Whoa... [door creaking]
136
00:06:19,860 --> 00:06:21,128
Yeah, yeah, yeah.
137
00:06:21,309 --> 00:06:22,677
[neighing]
- Geez!
- Whoa!
138
00:06:22,778 --> 00:06:24,213
Hey! Whoa! Whoa!
139
00:06:25,550 --> 00:06:27,268
Okay, I think we should probably
get him saddled in the barn.
140
00:06:27,350 --> 00:06:28,310
Yeah.
[neighing]
141
00:06:29,650 --> 00:06:30,986
- Watch yourself with him.
- Easy.
142
00:06:31,407 --> 00:06:32,507
[neighing] Hey, come on now, Biscuit.
143
00:06:32,590 --> 00:06:33,925
You're okay, we're almost there.
144
00:06:34,008 --> 00:06:36,457
Come on! Grandpa!
Are you okay?
145
00:06:36,540 --> 00:06:38,327
I'm fine. You got him?
[neighing]
146
00:06:38,410 --> 00:06:39,746
- Come on, boy!
- Come on.
147
00:06:39,886 --> 00:06:41,486
In you go.
148
00:06:44,558 --> 00:06:45,518
[deep exhales]
149
00:06:49,787 --> 00:06:50,747
[indistinct chatter]
150
00:07:09,980 --> 00:07:12,098
Okay, we're working on
finding you places to stay
151
00:07:12,180 --> 00:07:14,538
until you get the go-ahead
to return to Roseville.
152
00:07:14,620 --> 00:07:17,418
- Any idea when that might be?
- Are we talking hours? Days?
153
00:07:17,500 --> 00:07:18,720
I'm... not sure at the moment, but--
154
00:07:18,720 --> 00:07:21,540
Sorry, are we gonna have to
stay in an arena or something?
155
00:07:21,540 --> 00:07:22,940
I've got kids, they're pretty upset.
156
00:07:22,940 --> 00:07:24,920
I know, I know, but it's all
up in the air at the moment.
157
00:07:24,920 --> 00:07:26,523
Well, it shouldn't be, should it?
158
00:07:26,657 --> 00:07:27,757
We need to know what's happening.
159
00:07:27,840 --> 00:07:30,242
And you will, to the best
of the town's ability.
160
00:07:30,300 --> 00:07:31,468
What's that even mean?
161
00:07:31,551 --> 00:07:32,845
[phone vibrating]
[sighing]
162
00:07:33,570 --> 00:07:35,330
Uh... can you help them, please?
163
00:07:35,964 --> 00:07:37,115
[sighing]
164
00:07:37,198 --> 00:07:38,158
[clears throat]
165
00:07:38,850 --> 00:07:40,884
Hey, Lou, how are you?
166
00:07:40,967 --> 00:07:44,007
Uh... everything's fine here,
just fine, under control.
167
00:07:44,090 --> 00:07:45,868
Okay, good.
Look, you need to rally
168
00:07:45,950 --> 00:07:48,868
the people of Hudson and get all
of those evacuees billeted.
169
00:07:48,950 --> 00:07:51,947
You can reach out to the churches,
the arenas, the schools...
170
00:07:52,030 --> 00:07:54,504
Yeah, I know, I... I have.
171
00:07:54,587 --> 00:07:56,947
Okay. Look, I'm so sorry
I can't be there,
172
00:07:57,030 --> 00:07:58,498
but Georgie needs me.
- Don't worry,
173
00:07:58,570 --> 00:08:01,827
everything is under control,
you go take care of Georgie.
174
00:08:01,910 --> 00:08:03,545
Okay. Thank you. Good luck!
175
00:08:06,757 --> 00:08:08,757
Ah, yeah, all is under control,
all is under control.
176
00:08:08,840 --> 00:08:11,430
All is under control.
177
00:08:14,861 --> 00:08:16,017
Here they are.
178
00:08:16,100 --> 00:08:18,597
All right, honey, would you mind
179
00:08:18,680 --> 00:08:20,800
staying on the porch for just a second,
180
00:08:20,800 --> 00:08:22,136
we'll be right back, okay?
181
00:08:23,990 --> 00:08:26,084
- Hi, there!
- Hi.
182
00:08:26,167 --> 00:08:28,887
I'm Jack Bartlett, it's
nice to meet you.
183
00:08:28,970 --> 00:08:30,021
- David Carpenter.
- Hi.
184
00:08:30,030 --> 00:08:31,747
This is my wife, Emily.
185
00:08:31,830 --> 00:08:33,207
Hi, I'm Amy.
186
00:08:33,290 --> 00:08:34,490
Lisa. Welcome.
187
00:08:35,447 --> 00:08:37,747
Uh... Scott said you had Biscuit?
188
00:08:37,830 --> 00:08:39,908
Yeah. He landed safely,
we have him in the barn.
189
00:08:39,990 --> 00:08:41,927
Uh... I want to see him.
190
00:08:42,010 --> 00:08:45,413
I think... maybe we should just
let him get settled for today.
191
00:08:46,370 --> 00:08:49,287
- But is he okay?
- He is, yeah.
192
00:08:49,370 --> 00:08:51,488
I think it's best if we
wait until tomorrow.
193
00:08:51,570 --> 00:08:53,707
Why don't you come inside?
Make yourselves comfortable.
194
00:08:53,770 --> 00:08:55,438
You must be very tired.
195
00:08:56,070 --> 00:08:57,030
- Please.
- Um...
196
00:08:57,710 --> 00:08:59,770
Yeah, okay.
Go. Let's go.
197
00:09:01,817 --> 00:09:03,337
The highways were plugged,
198
00:09:03,420 --> 00:09:05,522
people were leaving the area in droves.
199
00:09:06,737 --> 00:09:08,397
There's so many who had nowhere to go.
200
00:09:08,480 --> 00:09:10,957
Like us.
We're grateful for the help,
201
00:09:11,040 --> 00:09:13,417
but we don't want to impose on you.
202
00:09:13,500 --> 00:09:15,100
You're not imposing!
203
00:09:15,857 --> 00:09:17,997
You're welcome to stay here
as long as you need to.
204
00:09:18,080 --> 00:09:20,749
We have some cabins just a drive away.
205
00:09:20,940 --> 00:09:23,543
Oh, uh... if it's all right,
206
00:09:23,674 --> 00:09:26,177
I'd like to stay closer to Biscuit.
207
00:09:26,260 --> 00:09:27,220
Emily.
208
00:09:29,060 --> 00:09:33,031
Well, then, you can stay in
the loft above the barn.
209
00:09:34,337 --> 00:09:35,837
Jack, I live there!
210
00:09:35,920 --> 00:09:39,257
Yeah, but your wife is in
New York City right now,
211
00:09:39,340 --> 00:09:42,960
so I'm sure you don't mind
bunking at the Dude Ranch.
212
00:09:44,314 --> 00:09:45,274
Oh... sure.
213
00:09:47,780 --> 00:09:49,278
So, tell us a little
bit about yourselves,
214
00:09:49,360 --> 00:09:50,695
what got you into farming?
215
00:09:50,696 --> 00:09:51,656
Uh... [chuckling]
216
00:09:53,600 --> 00:09:55,917
David and I had corporate
jobs in Calgary,
217
00:09:56,000 --> 00:09:58,517
but we got tired of city life.
218
00:09:58,600 --> 00:10:02,177
So, we bought an acreage and
started to run a farm,
219
00:10:02,260 --> 00:10:04,796
totally organic and
sustainable, no pesticides.
220
00:10:04,937 --> 00:10:06,797
We built the business up from scratch.
221
00:10:06,880 --> 00:10:09,716
And... just starting to take off.
222
00:10:10,340 --> 00:10:13,780
It all happened so fast,
no one was ready for it.
223
00:10:14,400 --> 00:10:18,257
The river breached its banks and then...
224
00:10:18,340 --> 00:10:21,278
All of a sudden, the water
was coming into the house.
225
00:10:21,280 --> 00:10:23,358
Some of our outbuildings
have gotten swept away.
226
00:10:23,440 --> 00:10:26,209
The water got so high that
our truck wouldn't start.
227
00:10:26,293 --> 00:10:28,913
Luckily, our neighbour lent us
one of his so we could get out.
228
00:10:28,920 --> 00:10:30,677
Yeah.
[dog panting]
229
00:10:30,760 --> 00:10:31,997
Hey, you.
230
00:10:32,080 --> 00:10:33,137
Hi!
231
00:10:33,220 --> 00:10:35,777
Oh, you're beautiful, aren't you?
232
00:10:35,860 --> 00:10:38,096
- Her name is Remi.
- Oh.
233
00:10:38,822 --> 00:10:40,422
[Remi whining] Remi.
234
00:10:41,360 --> 00:10:42,709
Hey, no begging.
235
00:10:42,792 --> 00:10:43,752
[Remi whining]
236
00:10:45,840 --> 00:10:47,375
We lost Winston.
237
00:10:48,470 --> 00:10:50,740
Uh... our dog.
238
00:10:51,760 --> 00:10:55,766
He ran away when the water got really
high and then, we couldn't find him.
239
00:10:56,940 --> 00:10:58,508
But we had to leave.
240
00:10:59,490 --> 00:11:03,407
First thing I'm gonna do when we're
allowed back is look for him.
241
00:11:03,490 --> 00:11:05,392
You know, animals are smart,
242
00:11:06,010 --> 00:11:08,583
your dog probably just
headed for higher ground.
243
00:11:08,666 --> 00:11:09,466
Yeah.
244
00:11:17,899 --> 00:11:18,859
[groaning]
245
00:11:21,512 --> 00:11:22,472
Hey, Biscuit.
246
00:11:25,750 --> 00:11:27,252
How you doing?
247
00:11:29,053 --> 00:11:30,013
[groaning]
248
00:11:45,400 --> 00:11:46,401
You want a snack?
249
00:11:47,820 --> 00:11:48,754
Here.
250
00:11:50,875 --> 00:11:52,310
[neighing]
251
00:11:53,304 --> 00:11:54,264
[dramatic music]
252
00:12:02,230 --> 00:12:03,665
What's happened to him?
253
00:12:04,310 --> 00:12:06,147
He's shaken up from today.
254
00:12:06,230 --> 00:12:09,033
The flood, the helicopter rescue...
255
00:12:09,350 --> 00:12:11,752
But I'm gonna help him.
256
00:12:13,550 --> 00:12:14,510
Biscuit?
257
00:12:16,620 --> 00:12:17,806
It's me.
258
00:12:17,889 --> 00:12:18,849
[groaning]
259
00:12:25,440 --> 00:12:28,176
He'll be okay, I promise.
260
00:12:30,580 --> 00:12:31,407
Hey.
261
00:12:31,490 --> 00:12:32,450
[crying]
262
00:12:37,730 --> 00:12:38,690
Hey, hey...
263
00:12:44,810 --> 00:12:45,770
Hey, GG.
264
00:12:46,650 --> 00:12:48,385
Oh, there she is!
265
00:12:49,550 --> 00:12:51,652
Maggie's was a mad house,
266
00:12:51,790 --> 00:12:54,159
and it was so sad hearing
everyone's stories.
267
00:12:55,010 --> 00:12:57,813
- I wish Mom were here.
- Yeah, I know.
268
00:13:02,230 --> 00:13:04,999
- Okay, I'm exhausted.
- Ah, I bet you are.
269
00:13:05,083 --> 00:13:06,710
You have a good night's
sleep, honey bunny.
270
00:13:06,770 --> 00:13:07,570
- Yeah.
- Okay.
271
00:13:07,570 --> 00:13:08,906
- Good night.
- [both] Good night.
272
00:13:10,697 --> 00:13:12,177
- Poor kid.
- Yeah.
273
00:13:12,260 --> 00:13:15,230
All that going on down there on
top of Georgie's operation.
274
00:13:15,700 --> 00:13:18,477
Jack, there are people waiting
to find somewhere to sleep,
275
00:13:18,560 --> 00:13:19,828
with their kids!
276
00:13:21,460 --> 00:13:23,918
We have to do something
to help, we really do.
277
00:13:24,000 --> 00:13:25,600
I couldn't agree more.
278
00:13:26,400 --> 00:13:29,871
I think I'm gonna make some lasagnas
to take down to Maggie's tomorrow.
279
00:13:29,884 --> 00:13:30,844
[phone vibrating]
280
00:13:33,457 --> 00:13:35,097
It's my trainer, Chuck.
281
00:13:35,180 --> 00:13:36,140
Uh-oh.
282
00:13:37,970 --> 00:13:42,468
He's got a line on a horse, he wants
me to fly down to Florida to see it.
283
00:13:42,550 --> 00:13:43,927
When?
284
00:13:44,010 --> 00:13:46,910
- In a few days.
- But you just got back!
285
00:13:47,027 --> 00:13:49,747
I did, but this is my job.
286
00:13:49,830 --> 00:13:54,087
I know, but I thought you were
gonna be home for a while.
287
00:13:54,170 --> 00:13:57,187
I was, but... this has come
up, I can't judge a horse
288
00:13:57,270 --> 00:13:59,339
by a picture or a video!
[chuckling]
289
00:13:59,462 --> 00:14:00,422
Okay, fine.
290
00:14:01,570 --> 00:14:03,248
Then, I'm gonna call Rick and
see if there's anything else
291
00:14:03,330 --> 00:14:06,535
I can do before I go.
Can you grab the cheese, please?
292
00:14:08,206 --> 00:14:09,166
[soft music]
293
00:14:14,470 --> 00:14:15,430
[honking]
294
00:14:21,030 --> 00:14:21,898
Morning.
295
00:14:22,747 --> 00:14:23,727
What's going on?
296
00:14:23,810 --> 00:14:25,512
Uh... we're putting some families up.
297
00:14:26,470 --> 00:14:28,967
- Here?
- Yes, here!
298
00:14:29,050 --> 00:14:31,928
They have nowhere else to go,
it's the least we can do.
299
00:14:32,010 --> 00:14:34,728
And there's a very good chance
I'm gonna be going out of town,
300
00:14:34,810 --> 00:14:37,748
so I'm gonna need your help,
you're gonna be in charge.
301
00:14:38,410 --> 00:14:39,294
Seriously.
302
00:14:39,377 --> 00:14:40,337
[indistinct chatter]
303
00:14:44,418 --> 00:14:46,687
Thanks, buddy, this is
really kind of you.
304
00:14:46,770 --> 00:14:48,948
It's so good for the kids
to have some space.
305
00:14:49,030 --> 00:14:50,630
You're welcome.
[grunts]
306
00:14:51,720 --> 00:14:53,157
Tim?
307
00:14:53,240 --> 00:14:54,675
A little help... maybe?
308
00:14:54,792 --> 00:14:55,752
[sighing]
309
00:14:56,970 --> 00:14:57,930
Okay. Okay.
310
00:15:20,480 --> 00:15:21,815
There you go.
311
00:15:23,314 --> 00:15:24,182
It's okay.
312
00:15:25,140 --> 00:15:26,475
You're safe now.
313
00:15:33,430 --> 00:15:34,816
Hey, Biscuit.
314
00:15:34,899 --> 00:15:36,561
Are you feeling a little
better this morning?
315
00:15:36,644 --> 00:15:37,545
[groaning]
316
00:15:38,540 --> 00:15:39,617
Hi.
317
00:15:39,700 --> 00:15:40,660
Morning.
318
00:15:41,260 --> 00:15:42,220
Good morning.
319
00:15:42,880 --> 00:15:45,883
I didn't think I'd sleep, but I did.
320
00:15:47,220 --> 00:15:49,777
- Oh, it's so cozy.
- It is.
321
00:15:49,860 --> 00:15:53,277
We lived up there for a
while, my husband and I.
322
00:15:53,360 --> 00:15:55,418
I'm sorry I was such a mess, last night.
323
00:15:55,500 --> 00:15:57,100
No, I completely understand.
324
00:15:57,560 --> 00:15:58,617
You've been through a lot
325
00:15:58,700 --> 00:16:00,894
and you were worried about your horse.
326
00:16:00,977 --> 00:16:03,357
Everyone's looking for a place to
take their animals right now.
327
00:16:03,440 --> 00:16:05,717
Scott's guys brought by
three horses this morning
328
00:16:05,800 --> 00:16:07,418
and they're headed back to get more.
329
00:16:07,500 --> 00:16:08,901
How's Biscuit doing?
330
00:16:09,860 --> 00:16:12,117
He's calmer, for sure.
331
00:16:12,200 --> 00:16:14,337
Yeah, he does seem a little bit better.
332
00:16:16,160 --> 00:16:18,117
I put some valerian in his feed,
333
00:16:18,200 --> 00:16:21,038
it's a natural herb, my
mom used to swear by it.
334
00:16:21,120 --> 00:16:23,031
I'm gonna work with him today,
335
00:16:23,114 --> 00:16:24,637
I'd love it if you could be there.
336
00:16:24,720 --> 00:16:25,797
It's probably a good idea
337
00:16:25,880 --> 00:16:27,398
to have someone around that he knows.
338
00:16:27,480 --> 00:16:28,481
Yeah, of course.
339
00:16:29,360 --> 00:16:30,320
[groaning] Anything.
340
00:16:35,807 --> 00:16:37,767
Thank you so much for
taking in that family,
341
00:16:37,850 --> 00:16:39,987
you have no idea how grateful they are.
342
00:16:40,700 --> 00:16:41,534
Bye.
343
00:16:43,400 --> 00:16:44,768
So, how are we doing?
344
00:16:45,400 --> 00:16:47,000
Lots of people are stepping up,
345
00:16:47,000 --> 00:16:49,703
but there's still so many who
need help, it's overwhelming.
346
00:16:49,900 --> 00:16:51,217
[bell ringing] And the
hotels and Rec Centers
347
00:16:51,300 --> 00:16:53,317
- are already full.
- That's why Lou has gotten hold
348
00:16:53,400 --> 00:16:56,818
of a camera crew for tomorrow,
I'm to do on-air plea for help.
349
00:16:56,900 --> 00:16:58,917
Tomorrow?
You need to do it now.
350
00:16:59,000 --> 00:17:00,568
Tomorrow is the earliest
she could book it,
351
00:17:00,600 --> 00:17:02,869
and I know it's gonna work.
352
00:17:03,100 --> 00:17:05,017
I mean, I was the one who
suggested she do it
353
00:17:05,100 --> 00:17:07,817
when we had the train
derailment, but I mean,
354
00:17:07,900 --> 00:17:11,105
it's all well and good telling
someone else to do it, but...
355
00:17:13,100 --> 00:17:14,602
- ...me doing it?
- Rick...
356
00:17:15,700 --> 00:17:18,034
You have got to get it together.
357
00:17:18,117 --> 00:17:20,117
Nerves do not look good on camera.
358
00:17:20,200 --> 00:17:22,417
If you can't handle this crisis,
359
00:17:22,500 --> 00:17:25,171
how are you ever going to
handle being a father?
360
00:17:26,300 --> 00:17:28,703
You're absolutely right,
how am I gonna do that?
361
00:17:28,787 --> 00:17:31,387
No, no, she's not right.
Don't listen to her, okay?
362
00:17:31,400 --> 00:17:33,117
You're gonna be a great father.
363
00:17:33,200 --> 00:17:36,138
And you can do this, you
got all day to prepare.
364
00:17:37,550 --> 00:17:38,351
[sighing] Yeah.
365
00:17:46,382 --> 00:17:47,917
How often do you usually ride him?
366
00:17:48,000 --> 00:17:49,800
I don't know, three, four times a week.
367
00:17:49,800 --> 00:17:52,117
He's usually okay with the
saddle and everything?
368
00:17:52,200 --> 00:17:53,968
He's no problem, he's very calm.
369
00:17:54,900 --> 00:17:55,860
Okay.
[groaning]
370
00:17:57,500 --> 00:17:59,100
[neighing] Easy. Hey.
371
00:18:00,317 --> 00:18:02,217
[neighing] Whoa, whoa. You're okay.
You're okay.
372
00:18:02,300 --> 00:18:03,917
It's kinda what I thought.
373
00:18:04,000 --> 00:18:07,417
I think that that helicopter
harness not only scared him
374
00:18:07,500 --> 00:18:09,100
but it might have bruised
him a little bit too.
375
00:18:09,100 --> 00:18:10,501
Ah, it's my fault.
[sighing]
376
00:18:10,800 --> 00:18:12,418
I couldn't bear to leave him,
we never should have agreed
377
00:18:12,500 --> 00:18:13,701
to the helicopter rescue.
378
00:18:13,800 --> 00:18:15,665
It's better than the alternative.
379
00:18:15,748 --> 00:18:17,717
You guys did what you had to do.
380
00:18:17,800 --> 00:18:20,017
It's okay, we'll take it slow.
381
00:18:20,100 --> 00:18:21,034
Yeah.
382
00:18:21,700 --> 00:18:23,634
Fine. Thanks for the call.
383
00:18:23,717 --> 00:18:26,017
I just got the go-ahead
to return to our place.
384
00:18:26,100 --> 00:18:27,200
You mean we can go home?
385
00:18:27,200 --> 00:18:29,299
No, it's just to look at it,
assess the state of it.
386
00:18:29,300 --> 00:18:30,300
- I'll come with you.
- No!
387
00:18:30,301 --> 00:18:32,118
David, I don't want you to go alone.
388
00:18:32,200 --> 00:18:34,000
I don't want you to see it,
it's better this way.
389
00:18:34,000 --> 00:18:35,468
That's not your decision to make.
390
00:18:35,500 --> 00:18:37,000
Em, look...
391
00:18:38,900 --> 00:18:42,070
They just told me that our
house was... washed away.
392
00:18:45,300 --> 00:18:46,260
Our home?
393
00:18:47,800 --> 00:18:48,760
It's gone.
394
00:18:50,100 --> 00:18:51,317
It's gone...
395
00:18:51,400 --> 00:18:52,360
Hey,
396
00:18:53,054 --> 00:18:54,147
[indistinct chatter]
397
00:18:54,230 --> 00:18:55,030
[grunts]
398
00:18:55,700 --> 00:18:57,303
Thank you, Tim, I appreciate it.
399
00:18:57,400 --> 00:18:58,360
No problem.
400
00:19:01,400 --> 00:19:02,200
Oh!
401
00:19:03,800 --> 00:19:04,968
Here you go.
402
00:19:06,300 --> 00:19:08,217
Can I get you a coffee?
403
00:19:08,300 --> 00:19:09,234
No.
404
00:19:11,400 --> 00:19:12,717
It's free.
405
00:19:12,800 --> 00:19:14,769
I said no, didn't I?
406
00:19:15,617 --> 00:19:17,817
I guess you get off on
being a saviour and all,
407
00:19:17,900 --> 00:19:19,602
but I don't want your pity.
408
00:19:23,200 --> 00:19:25,335
Just... save it for someone else.
409
00:19:27,100 --> 00:19:27,934
All right.
410
00:19:29,000 --> 00:19:30,502
Just so you know...
411
00:19:31,600 --> 00:19:34,537
I don't have any more choice
about being stuck here than...
412
00:19:34,538 --> 00:19:37,217
than you do, but... if there's somebody
413
00:19:37,300 --> 00:19:40,238
that I can call or get
in touch with for you?
414
00:19:40,321 --> 00:19:42,417
Oh, you're a real peach, aren't you?
415
00:19:42,500 --> 00:19:43,534
There's no one.
416
00:19:45,900 --> 00:19:47,502
Are you a rancher or farmer?
417
00:19:50,700 --> 00:19:52,101
Neither, not anymore.
418
00:19:52,184 --> 00:19:53,817
How bad was your damage?
419
00:19:53,900 --> 00:19:56,380
Nothing left, I lost everything.
420
00:19:58,700 --> 00:19:59,968
Sorry to hear that.
421
00:20:02,100 --> 00:20:03,034
Sure you are.
422
00:20:07,760 --> 00:20:09,120
[neighing]
423
00:20:09,203 --> 00:20:10,071
Good boy.
424
00:20:21,281 --> 00:20:22,241
[barking]
425
00:20:26,120 --> 00:20:27,080
[whining]
426
00:20:32,416 --> 00:20:33,376
[soft music]
427
00:20:34,617 --> 00:20:35,577
[whining]
428
00:20:48,400 --> 00:20:49,434
Good girl, Remi.
429
00:20:51,500 --> 00:20:53,869
You miss Winston, don't you, Biscuit?
430
00:21:07,814 --> 00:21:08,774
[soft music]
431
00:21:23,897 --> 00:21:24,857
[fire crackling]
432
00:21:30,500 --> 00:21:32,818
When I was home, the
authorities I spoke to
433
00:21:32,900 --> 00:21:36,103
said that the flood's probably dredged
up chemicals from other properties.
434
00:21:37,900 --> 00:21:38,860
Sewage, fertilizer...
435
00:21:41,900 --> 00:21:44,436
The organic status of our
farm is questionable.
436
00:21:46,400 --> 00:21:48,702
The house, it's gone.
437
00:21:50,000 --> 00:21:52,200
Crops, ruined underwater.
438
00:21:53,800 --> 00:21:56,738
The barn is still standing,
so I guess that's a plus.
439
00:21:57,600 --> 00:22:00,900
No sign of Winston, but
hopefully we'll find him.
440
00:22:03,300 --> 00:22:04,903
I can't see any way forward.
441
00:22:05,600 --> 00:22:07,869
- It's over.
- No, it isn't.
442
00:22:08,800 --> 00:22:10,001
We can rebuild.
443
00:22:11,200 --> 00:22:12,368
There's no point.
444
00:22:13,000 --> 00:22:14,818
We'd have to dig everything
out that's contaminated
445
00:22:14,900 --> 00:22:17,517
and build it all back from scratch.
446
00:22:17,600 --> 00:22:19,334
Then, that's what we'll do.
447
00:22:19,417 --> 00:22:20,417
David, we have to.
448
00:22:20,500 --> 00:22:22,370
You weren't there, you didn't see it.
449
00:22:23,000 --> 00:22:25,518
Well, I would have if you had
let me go with you today.
450
00:22:25,600 --> 00:22:28,002
The place is unlivable, okay?
451
00:22:29,700 --> 00:22:33,617
David, I understand how you feel.
452
00:22:33,700 --> 00:22:37,134
But like Emily says, you
can get through this.
453
00:22:37,217 --> 00:22:39,717
It'll take some time,
but you're both young,
454
00:22:39,800 --> 00:22:42,934
you got plenty of years ahead of you.
455
00:22:43,017 --> 00:22:44,518
Thank you, Mr Bartlett.
456
00:22:44,601 --> 00:22:52,217
If you'll excuse me, I
have to go to bed.
457
00:22:52,300 --> 00:22:54,971
I can't even imagine how
devastating this is for you.
458
00:22:55,117 --> 00:22:58,317
I want you to know, if all else fails,
459
00:22:58,400 --> 00:23:02,217
I can find a position for you
at Fairfield, my business.
460
00:23:02,300 --> 00:23:05,318
I'm a horse breeder. In fact,
I can employ both of you
461
00:23:05,400 --> 00:23:08,904
if you decide... that you
just can't go back.
462
00:23:11,200 --> 00:23:13,602
Thank you, that's... it's very kind.
463
00:23:15,282 --> 00:23:16,183
[sighing]
464
00:23:18,017 --> 00:23:19,817
- Lots to think about.
- Mm-hmm.
465
00:23:19,900 --> 00:23:21,802
- Thank you for dinner.
- You're welcome.
466
00:23:25,900 --> 00:23:27,783
Well, I should go check on Biscuit.
467
00:23:27,866 --> 00:23:28,826
Okay.
468
00:23:34,500 --> 00:23:35,460
Hi, Remi.
469
00:23:36,474 --> 00:23:37,617
[chuckling]
470
00:23:37,700 --> 00:23:39,969
[Remi moaning] Are you
keeping Biscuit company?
471
00:23:40,100 --> 00:23:41,435
You're a good girl.
472
00:23:42,200 --> 00:23:43,160
Yeah.
473
00:23:44,100 --> 00:23:45,175
Hey, Biscuit.
474
00:23:45,258 --> 00:23:46,192
[groaning]
475
00:23:56,700 --> 00:23:57,500
Oh.
476
00:23:59,200 --> 00:24:00,835
So, now you want to eat?
477
00:24:01,827 --> 00:24:02,787
[chuckling]
478
00:24:03,400 --> 00:24:05,018
I think we have to think about it.
479
00:24:05,100 --> 00:24:06,435
What choice do we have?
480
00:24:07,600 --> 00:24:10,336
I can't believe you're even
considering Lisa's offer.
481
00:24:10,500 --> 00:24:12,936
It's a lifeline, how
can you not see that?
482
00:24:15,200 --> 00:24:17,617
I know you feel bad for him
483
00:24:17,700 --> 00:24:20,100
and I know you meant well
with your offer, but--
484
00:24:20,100 --> 00:24:23,417
I simply suggested
Fairfield as an option
485
00:24:23,500 --> 00:24:25,117
to tide them over, that's all!
486
00:24:25,200 --> 00:24:26,968
We don't need a lifeline.
487
00:24:28,500 --> 00:24:31,034
How can you give up so easily?
488
00:24:31,117 --> 00:24:33,417
Think of all the time we've
put into planning our move,
489
00:24:33,500 --> 00:24:36,618
how we both left our jobs
to get out of the city!
490
00:24:36,700 --> 00:24:38,402
We'd still be in the country.
491
00:24:39,100 --> 00:24:43,671
Working for somebody
else, not ourselves.
492
00:24:44,300 --> 00:24:48,404
Think of it, David, all of the
work we put into our place.
493
00:24:49,800 --> 00:24:52,236
It was like we were brand new again.
494
00:24:53,300 --> 00:24:57,300
We got to know each other, we
had our own little bubble.
495
00:24:57,400 --> 00:25:01,004
I just think that we oughta let
them figure it out for themselves!
496
00:25:01,100 --> 00:25:03,318
Well, I just think that
couple isn't in a position
497
00:25:03,400 --> 00:25:05,017
to figure anything out for themselves.
498
00:25:05,100 --> 00:25:07,817
They've lost everything
and I'm simply trying
499
00:25:07,900 --> 00:25:10,200
to give them a little
hope for the future!
500
00:25:10,200 --> 00:25:12,917
Okay, Lisa, everyone has their dreams
501
00:25:13,000 --> 00:25:15,717
and they should be
encouraged to follow them.
502
00:25:15,800 --> 00:25:19,100
You're chasing yours, I...
I'm supportive of that.
503
00:25:19,200 --> 00:25:20,702
Well, not really.
504
00:25:20,786 --> 00:25:22,717
What do you mean, "not really"?
505
00:25:22,800 --> 00:25:24,717
The bubble is gone, Em.
506
00:25:24,800 --> 00:25:25,734
It's gone.
507
00:25:26,600 --> 00:25:28,342
I couldn't bear looking at it today.
508
00:25:28,425 --> 00:25:29,385
[sighing]
509
00:25:30,300 --> 00:25:31,401
It made me sick.
510
00:25:32,381 --> 00:25:34,517
We built it once,
511
00:25:34,600 --> 00:25:37,017
we can build it again,
maybe on higher land.
512
00:25:37,100 --> 00:25:39,217
Oh, I hate how you're so optimistic.
513
00:25:39,300 --> 00:25:42,117
- Of course I'm optimistic!
- How can you be?
514
00:25:42,200 --> 00:25:43,501
Well, come on, Jack.
515
00:25:44,200 --> 00:25:46,337
I mean, you put up a good front,
516
00:25:46,420 --> 00:25:48,520
but I know deep down you're not
very happy about what I'm doing,
517
00:25:48,600 --> 00:25:50,800
I can hear it in your voice,
I can see it on your face!
518
00:25:50,800 --> 00:25:53,536
- That is not true!
- Okay.
519
00:25:54,300 --> 00:25:57,717
Those two young people are not
sharing a dream anymore,
520
00:25:57,800 --> 00:26:00,469
that dream is gone, and
when that happens,
521
00:26:00,617 --> 00:26:02,517
you have to come up with another plan,
522
00:26:02,600 --> 00:26:04,569
so I'm just supporting them.
523
00:26:04,700 --> 00:26:06,918
Because I certainly understand
how hard it is to keep pushing
524
00:26:07,000 --> 00:26:08,535
at a plan that isn't working.
525
00:26:08,600 --> 00:26:09,935
I am not a quitter!
526
00:26:10,800 --> 00:26:12,403
So now, I'm a quitter, huh?
527
00:26:13,114 --> 00:26:14,074
Bye.
528
00:26:14,900 --> 00:26:15,768
David.
529
00:26:17,300 --> 00:26:18,868
- David!
- I need some air.
530
00:26:23,372 --> 00:26:24,332
[dramatic music]
531
00:26:37,778 --> 00:26:38,738
[soft music]
532
00:26:58,700 --> 00:27:00,400
You... again, yeah.
533
00:27:03,052 --> 00:27:03,853
Yeah.
534
00:27:03,936 --> 00:27:06,618
I didn't get a chance to introduce
myself, I'm Tim Fleming.
535
00:27:06,700 --> 00:27:10,172
There must be somebody that I
can get in touch with for you.
536
00:27:10,255 --> 00:27:12,817
No, there isn't.
I live alone.
537
00:27:12,900 --> 00:27:16,117
I... lost my wife a couple years ago.
538
00:27:16,200 --> 00:27:18,870
I'm kinda glad she... never
had to see this happen.
539
00:27:18,871 --> 00:27:20,940
But... what's done is done.
540
00:27:22,400 --> 00:27:23,801
I can't change things.
541
00:27:26,200 --> 00:27:27,835
Things are what they are.
542
00:27:29,600 --> 00:27:31,034
Do you have kids?
543
00:27:31,117 --> 00:27:32,217
What is that to you?
544
00:27:32,300 --> 00:27:35,517
Well, I'm here to help and
you clearly need some,
545
00:27:35,600 --> 00:27:38,400
so I thought if you had kids, I
could reach out to them for you.
546
00:27:38,400 --> 00:27:39,317
No, don't bother.
547
00:27:39,400 --> 00:27:41,218
Even if my son knew, he wouldn't come.
548
00:27:41,300 --> 00:27:43,917
We've been estranged
for years, you know?
549
00:27:44,000 --> 00:27:44,960
Boys, stubborn.
550
00:27:47,517 --> 00:27:48,917
[chuckling] Maybe you don't know.
551
00:27:49,000 --> 00:27:49,934
No, I do.
552
00:27:51,000 --> 00:27:52,335
I have a son.
553
00:27:54,300 --> 00:27:55,735
Haven't seen him for years.
554
00:27:57,038 --> 00:27:58,773
Lives with his mother.
555
00:28:00,700 --> 00:28:02,917
Couldn't make a go of it, huh?
556
00:28:03,000 --> 00:28:04,634
That's modern marriages for you.
557
00:28:04,717 --> 00:28:07,617
Me and my wife, we got through
everything together,
558
00:28:07,700 --> 00:28:10,937
and it wasn't easy, but
we never walked away.
559
00:28:16,249 --> 00:28:17,834
You're a real peach, aren't you?
560
00:28:17,917 --> 00:28:18,877
[chuckling]
561
00:28:22,855 --> 00:28:23,815
[sniffling]
562
00:28:35,900 --> 00:28:38,037
I'm taking them over to the Dude Ranch.
563
00:28:38,200 --> 00:28:39,317
Oh.
564
00:28:39,400 --> 00:28:40,900
That's nice, thank you.
565
00:28:42,900 --> 00:28:45,817
Lisa, I don't know how that conversation
566
00:28:45,900 --> 00:28:49,837
we had last night took the turn it did.
567
00:28:50,600 --> 00:28:53,100
I thought we were talking
about our guests,
568
00:28:53,200 --> 00:28:55,318
and all of a sudden, you're accusing me
569
00:28:55,400 --> 00:28:57,517
of not supporting you, so...
570
00:28:57,600 --> 00:28:59,418
I'm just wondering where that came from.
571
00:28:59,500 --> 00:29:01,918
Well, it might have come from
the fact that you got yourself
572
00:29:02,000 --> 00:29:05,218
in a snit when I told you I had to
go to Florida to look at a horse...
573
00:29:05,300 --> 00:29:07,900
which sold, by the way, and
I don't have to go see it.
574
00:29:07,900 --> 00:29:09,818
Okay, I'm sorry, but I thought we were
575
00:29:09,900 --> 00:29:11,517
just getting into a routine, here.
576
00:29:11,600 --> 00:29:13,817
We were, Jack, but... [sighing]
577
00:29:13,900 --> 00:29:17,217
If the horse hadn't sold, I
would have to go see it.
578
00:29:17,300 --> 00:29:18,802
And I get that.
579
00:29:18,900 --> 00:29:21,617
You need to know that I do support you,
580
00:29:21,700 --> 00:29:23,335
but I'm not going to lie.
581
00:29:25,400 --> 00:29:27,702
I miss you when you travel.
582
00:29:28,617 --> 00:29:32,817
Maybe that's what you hear in
my voice and see on my face,
583
00:29:32,900 --> 00:29:36,637
I'm not that good at pretending,
but the bottom line is...
584
00:29:38,600 --> 00:29:42,117
I'm very proud of you and what you do
585
00:29:42,200 --> 00:29:46,838
and I would never stand in your
way, I just have the odd snit.
586
00:29:50,100 --> 00:29:53,017
Well, we're both allowed to have a snit
587
00:29:53,100 --> 00:29:55,402
here and there along the way.
[chuckling]
588
00:29:59,900 --> 00:30:00,860
Boy.
589
00:30:02,317 --> 00:30:07,517
Holding tight to the dream,
not that easy, huh?
590
00:30:07,600 --> 00:30:08,560
[chuckling] Nope.
591
00:30:08,701 --> 00:30:09,661
Nope.
592
00:30:13,200 --> 00:30:14,702
Don't burn the sausages.
593
00:30:19,300 --> 00:30:20,718
Your order will be ready soon.
594
00:30:20,800 --> 00:30:21,600
Thank you, honey.
595
00:30:21,600 --> 00:30:24,100
I can't believe how
much work this is. Ha!
596
00:30:24,223 --> 00:30:27,023
I mean, I'm not complaining.
These people need help, but...
597
00:30:27,106 --> 00:30:29,243
I'm just saying, it's
like a full-time job.
598
00:30:30,400 --> 00:30:31,301
We're aware.
599
00:30:34,417 --> 00:30:37,217
Listen, I have another job for you.
600
00:30:37,300 --> 00:30:38,417
Great. What?
601
00:30:38,500 --> 00:30:40,335
You've been in politics, right?
602
00:30:40,500 --> 00:30:42,118
You know how to make a speech.
603
00:30:42,200 --> 00:30:45,117
I... I can give a speech. Why?
604
00:30:45,200 --> 00:30:48,603
Rick has to do an on-camera
plea for help this afternoon,
605
00:30:48,700 --> 00:30:52,117
but if he messes up, Lou's mayoral term
606
00:30:52,200 --> 00:30:56,517
is going to be an even bigger
disaster than it already is.
607
00:30:56,600 --> 00:30:59,317
So, you want me to give
an on-camera speech?
608
00:30:59,400 --> 00:31:02,703
No, that's Rick's job in Lou's absence.
609
00:31:02,900 --> 00:31:08,572
Just... go over and help him
figure out how to do it.
610
00:31:11,242 --> 00:31:12,202
[sighing]
611
00:31:15,213 --> 00:31:16,482
[bell ringing]
612
00:31:16,565 --> 00:31:18,967
You might want to hold that
order. This can take a while.
613
00:31:19,050 --> 00:31:21,117
Hello there, everybody.
614
00:31:21,200 --> 00:31:23,402
- I'm here today--
- Stop.
615
00:31:24,200 --> 00:31:25,501
You sound scared.
616
00:31:25,617 --> 00:31:27,517
I am scared, I'm terrified.
617
00:31:27,600 --> 00:31:29,217
Pretend you're Lou.
618
00:31:29,300 --> 00:31:31,500
Excuse me?
That's even more terrifying.
619
00:31:33,200 --> 00:31:35,718
You need to open up your hearts
and your homes to these people
620
00:31:35,800 --> 00:31:37,118
- who have been left--
- Stop.
621
00:31:37,200 --> 00:31:40,704
Now, you sound pompous.
Try using "we" instead of "you".
622
00:31:40,817 --> 00:31:42,817
"We" have to open our hearts.
623
00:31:42,900 --> 00:31:44,838
And say it like we're
having a conversation.
624
00:31:44,921 --> 00:31:45,881
Be sincere.
625
00:31:47,100 --> 00:31:49,200
- That is me being sincere.
- Not working.
626
00:31:50,500 --> 00:31:52,618
This town has come together
before in hard times
627
00:31:52,700 --> 00:31:54,617
and we can do it again.
628
00:31:54,700 --> 00:31:56,000
We are a family.
629
00:31:57,700 --> 00:31:59,117
Good! Great!
630
00:31:59,200 --> 00:32:01,318
Just do it like that, you
sound just like Lou.
631
00:32:01,400 --> 00:32:03,417
You got this, you can do it.
632
00:32:03,500 --> 00:32:05,660
Yeah, I can do this.
633
00:32:05,800 --> 00:32:07,435
I can do this.
634
00:32:10,900 --> 00:32:11,860
Help yourself.
635
00:32:14,200 --> 00:32:15,160
No charge.
636
00:32:17,600 --> 00:32:19,086
I'm a saviour, right?
637
00:32:19,169 --> 00:32:20,129
[chuckling]
638
00:32:21,900 --> 00:32:22,834
Thanks.
639
00:32:23,681 --> 00:32:25,016
Never did get your name.
640
00:32:25,099 --> 00:32:26,200
Henry. Henry Gunderson.
641
00:32:26,200 --> 00:32:28,800
Henry, nice to meet you.
642
00:32:32,100 --> 00:32:34,661
- So, is your son a farmer too?
- No, no.
643
00:32:34,800 --> 00:32:37,903
He left after high school,
working the oil patch.
644
00:32:38,900 --> 00:32:41,818
Well, I spent a lot of years there
myself, that's tough work.
645
00:32:41,900 --> 00:32:43,001
I don't know.
646
00:32:43,200 --> 00:32:45,017
He... followed his friends
647
00:32:45,100 --> 00:32:47,218
to make a pile of money, that's all.
648
00:32:47,300 --> 00:32:49,170
Farming was never good enough for him.
649
00:32:50,400 --> 00:32:53,317
I understand that, I made
the same choice myself.
650
00:32:53,400 --> 00:32:54,902
Yeah, but you came home.
651
00:32:55,500 --> 00:32:58,600
Our son abandoned me and his mother,
652
00:32:58,700 --> 00:33:00,837
didn't even come home when she was sick.
653
00:33:01,600 --> 00:33:04,900
I don't want anything
to do with that kid.
654
00:33:06,552 --> 00:33:07,512
[soft music]
655
00:33:12,200 --> 00:33:13,160
We're rolling.
656
00:33:14,200 --> 00:33:17,804
And you're on in five, four, three.
657
00:33:22,100 --> 00:33:25,217
I implore you to help
in any way you can.
658
00:33:25,300 --> 00:33:28,618
We have to open up our hearts
and our homes to these people
659
00:33:28,700 --> 00:33:29,918
who have been left destitute
660
00:33:30,000 --> 00:33:31,802
by the terrible flooding in Roseville.
661
00:33:33,000 --> 00:33:34,617
The community centers and the schools
662
00:33:34,700 --> 00:33:36,317
have opened their doors.
663
00:33:36,400 --> 00:33:39,434
The hospitals and hotels
have opened their doors.
664
00:33:39,517 --> 00:33:42,217
But we have to open ours,
665
00:33:42,300 --> 00:33:45,018
and there is so much we need to
do besides providing a place
666
00:33:45,100 --> 00:33:49,317
for people to sleep, a place
for their children to sleep.
667
00:33:49,400 --> 00:33:54,917
We need to make donations:
food, toys, clothing, blankets.
668
00:33:55,000 --> 00:33:58,717
Anything we, as a community,
can manage is appreciated.
669
00:33:58,800 --> 00:34:02,399
Otherwise, we will have another
disaster on our hands.
670
00:34:02,482 --> 00:34:04,117
Hey, that was my line.
671
00:34:04,200 --> 00:34:06,717
He couldn't have done that
without my coaching.
672
00:34:06,800 --> 00:34:09,300
Our town has pulled together
before in hard times,
673
00:34:10,000 --> 00:34:12,202
and I know we can do it again.
674
00:34:12,317 --> 00:34:13,917
He's doing great.
675
00:34:14,000 --> 00:34:15,217
Thanks to me.
676
00:34:15,300 --> 00:34:17,437
I'm the one who got him a coach.
677
00:34:18,900 --> 00:34:21,035
As our mayor, Lou Fleming, always says,
678
00:34:21,149 --> 00:34:22,717
we are a family.
679
00:34:22,800 --> 00:34:26,504
And now, these visitors are
a part of that family.
680
00:34:29,200 --> 00:34:31,202
Let's do our best to welcome them.
681
00:34:39,070 --> 00:34:40,030
[groaning]
682
00:34:41,070 --> 00:34:42,134
[chuckling]
683
00:34:42,217 --> 00:34:44,117
These guys have really bonded.
684
00:34:44,200 --> 00:34:46,169
I guess Biscuit misses Winston.
685
00:34:46,700 --> 00:34:48,318
Yeah. Well, I think that Remi's presence
686
00:34:48,400 --> 00:34:50,918
has helped your horse
just as much as I have.
687
00:34:51,000 --> 00:34:52,600
- Hi, sweetheart.
- Mommy?
688
00:34:53,300 --> 00:34:54,600
- Mommy?
- Mm-hmm?
689
00:34:54,601 --> 00:34:56,917
Can I go flower-picking with Lisa?
690
00:34:57,000 --> 00:34:58,518
Of course you can.
Why don't you pick me
691
00:34:58,600 --> 00:34:59,918
a nice bouquet for the dinner table?
692
00:35:00,000 --> 00:35:00,960
- Okay.
- Okay.
693
00:35:03,900 --> 00:35:05,268
Your daughter is lovely.
[sighing]
694
00:35:06,700 --> 00:35:10,517
David and I were... planning
on starting a family,
695
00:35:10,600 --> 00:35:14,170
and now, I guess that plan
will have to change.
696
00:35:14,300 --> 00:35:17,118
Well, my husband and I had
all the plans in the world,
697
00:35:17,200 --> 00:35:20,404
but sometimes, things don't work
out the way you think they will.
698
00:35:21,417 --> 00:35:24,417
Hope you don't mind me asking,
but are you a single mom?
699
00:35:24,500 --> 00:35:25,617
I am.
700
00:35:25,700 --> 00:35:27,837
My husband passed away a few years ago.
701
00:35:29,100 --> 00:35:31,518
Oh, I'm so sorry, I shouldn't
have brought it up.
702
00:35:31,600 --> 00:35:34,418
It must be so hard raising
a child on your own.
703
00:35:34,500 --> 00:35:37,417
You know, Lyndy's actually
been the one who's really
704
00:35:37,500 --> 00:35:39,103
helped me get through it all.
705
00:35:42,600 --> 00:35:44,769
You give me hope.
[sighing]
706
00:35:45,600 --> 00:35:46,634
You really do.
707
00:35:50,600 --> 00:35:52,001
It's so beautiful out here.
708
00:35:53,800 --> 00:35:56,611
It makes it easier to
think about the future.
709
00:35:56,694 --> 00:35:57,654
[soft music]
710
00:36:03,200 --> 00:36:04,160
Hi, David.
711
00:36:07,100 --> 00:36:09,669
Ooh, that is a nice breeze, isn't it?
712
00:36:11,585 --> 00:36:12,545
[sighing]
713
00:36:17,200 --> 00:36:18,368
I'm so sorry.
714
00:36:20,500 --> 00:36:21,836
It's good to cry, though.
715
00:36:22,000 --> 00:36:23,168
Let it all out.
716
00:36:25,500 --> 00:36:28,837
This is what I wanted, this is my dream.
717
00:36:30,000 --> 00:36:32,069
Kids growing up in the country.
718
00:36:33,200 --> 00:36:35,235
Emily and I being our own bosses.
719
00:36:37,300 --> 00:36:40,500
If that is your dream, hold on to it,
720
00:36:40,600 --> 00:36:45,205
you hold on to it and don't
let it go, and try again.
721
00:36:47,300 --> 00:36:48,260
Yeah.
722
00:36:50,045 --> 00:36:51,005
[sighing]
723
00:36:56,882 --> 00:36:58,517
Hey, what's the news?
724
00:36:58,600 --> 00:37:01,217
We got the go-ahead, we can go home.
725
00:37:01,300 --> 00:37:03,437
The house is damaged, but
it's still standing.
726
00:37:04,200 --> 00:37:05,034
Thank you.
727
00:37:06,600 --> 00:37:07,517
Tim.
728
00:37:07,600 --> 00:37:09,203
We're moving in with some friends.
729
00:37:10,300 --> 00:37:12,869
Thank you for... everything.
730
00:37:13,200 --> 00:37:16,000
Yeah, man, this has been an
amazing place to, you know...
731
00:37:16,000 --> 00:37:17,435
- come to grips.
- Mm-hmm.
732
00:37:17,600 --> 00:37:19,810
I wish you both all the best.
733
00:37:19,893 --> 00:37:20,853
Thank you.
734
00:37:23,200 --> 00:37:26,470
I'm Kyle Gunderson, we
spoke on the phone.
735
00:37:27,200 --> 00:37:28,617
Nice to meet you.
736
00:37:28,700 --> 00:37:32,871
Thank you for... getting
in touch with me, I...
737
00:37:33,493 --> 00:37:34,717
[sighing] I didn't know.
738
00:37:34,800 --> 00:37:35,760
No problem.
739
00:37:36,700 --> 00:37:38,468
He's a tough guy, my dad.
740
00:37:39,900 --> 00:37:44,191
And you know, the... the longer
you go without talking--
741
00:37:44,300 --> 00:37:46,437
The harder it is to make that call.
742
00:37:46,800 --> 00:37:48,917
And then, eventually, it's
just plain embarrassing
743
00:37:49,000 --> 00:37:51,917
to have a conversation,
you know what I mean?
744
00:37:52,000 --> 00:37:53,217
I do.
745
00:37:53,300 --> 00:37:55,417
I know exactly what you mean.
746
00:37:55,500 --> 00:37:59,070
Thank you, I... I really
appreciate what you did.
747
00:38:04,900 --> 00:38:07,037
Hey, let me know how he's doing, huh?
748
00:38:07,717 --> 00:38:09,417
I might want to keep in touch with him.
749
00:38:09,500 --> 00:38:11,302
Sure, I'll give you a call.
750
00:38:17,900 --> 00:38:18,860
Hey, Dad.
751
00:38:22,900 --> 00:38:24,917
Wh-What?
What are you doing here?
752
00:38:25,000 --> 00:38:26,600
[chuckling] You look good.
753
00:38:29,700 --> 00:38:31,303
It's so good to see you.
754
00:38:32,500 --> 00:38:33,368
Hey.
755
00:38:34,788 --> 00:38:35,748
Come here.
756
00:38:40,760 --> 00:38:41,720
[dramatic music]
757
00:38:51,471 --> 00:38:52,431
[soft music]
758
00:38:58,111 --> 00:38:59,071
[phone vibrating]
759
00:39:04,417 --> 00:39:05,217
[clears throat]
760
00:39:05,300 --> 00:39:07,500
Lou, hey.
How's Georgie?
761
00:39:07,501 --> 00:39:08,836
She's still in the hospital?
762
00:39:08,838 --> 00:39:10,907
Yeah, they're keeping her
here for another day or so,
763
00:39:10,907 --> 00:39:12,317
but she's doing much better.
764
00:39:12,400 --> 00:39:14,518
And hey, Katie told me you
handled the situation there
765
00:39:14,600 --> 00:39:16,652
beautifully, I knew you would.
766
00:39:16,735 --> 00:39:18,036
Well, I did.
767
00:39:18,700 --> 00:39:21,905
Hey, wait, are you... What are
you doing sitting in my chair?
768
00:39:22,865 --> 00:39:23,799
What chair?
769
00:39:25,800 --> 00:39:26,760
Good boy.
770
00:39:29,338 --> 00:39:30,298
[groaning]
771
00:39:31,540 --> 00:39:32,500
[soft music]
772
00:39:59,335 --> 00:40:00,135
Good.
773
00:40:14,200 --> 00:40:15,160
Good boy.
774
00:40:15,268 --> 00:40:16,202
It's Scott.
775
00:40:22,300 --> 00:40:23,377
Scott!
776
00:40:23,460 --> 00:40:24,261
Hey!
777
00:40:24,344 --> 00:40:26,444
Glad to see you two are safe and sound.
778
00:40:26,444 --> 00:40:27,378
Speaking of which...
779
00:40:28,718 --> 00:40:31,018
- David, it's Winston!
- Hi, buddy!
780
00:40:31,101 --> 00:40:32,061
- Hey!
- Hi!
781
00:40:33,136 --> 00:40:35,336
- Hey, buddy!
- Hi!
782
00:40:37,066 --> 00:40:38,216
- Hi, buddy!
- Hey, Winston!
783
00:40:38,299 --> 00:40:40,617
- Oh, bud! Hi, Winston!
- Oh, good boy!
784
00:40:40,700 --> 00:40:42,936
Oh! We were so worried!
785
00:40:50,957 --> 00:40:52,292
[laughing]
786
00:40:52,391 --> 00:40:53,543
♪ When I was living
with nothing ♪
787
00:40:53,626 --> 00:40:56,596
♪ You helped me
believe in something ♪
788
00:41:00,200 --> 00:41:03,018
We want to thank you all for
everything you've done for us.
789
00:41:03,100 --> 00:41:05,917
Mm-hmm. Amy worked her magic on Biscuit
790
00:41:06,000 --> 00:41:09,717
and this family has
worked its magic on us.
791
00:41:09,800 --> 00:41:10,760
[chuckling] Good.
792
00:41:10,900 --> 00:41:12,918
We've had a long talk and we've decided
793
00:41:13,000 --> 00:41:14,628
to face things and rebuild.
794
00:41:15,217 --> 00:41:17,017
- Oh, good!
- Well, cheers to that!
795
00:41:17,100 --> 00:41:18,700
- Thank you.
- Oh, I'm happy to hear that.
796
00:41:18,700 --> 00:41:20,417
Cheers, thank you.
Thank you.
797
00:41:20,500 --> 00:41:21,717
- Cheers.
- Cheers.
798
00:41:21,800 --> 00:41:24,617
Thank you, Jack, for encouraging us.
799
00:41:24,700 --> 00:41:28,404
You're right, we're
young, we can do this.
800
00:41:29,800 --> 00:41:32,917
And thank you for your kind offer.
801
00:41:33,000 --> 00:41:36,400
It made us feel that not all was lost.
802
00:41:37,652 --> 00:41:38,452
Of course.
803
00:41:38,535 --> 00:41:40,037
So, what's the plan?
804
00:41:40,200 --> 00:41:41,417
[chuckling] Well, our neighbour,
805
00:41:41,500 --> 00:41:44,218
the one who lent us the truck,
offered to let us stay with him
806
00:41:44,300 --> 00:41:48,117
and his wife while we
rebuild our own place.
807
00:41:48,200 --> 00:41:50,917
Yeah, and staying here got us thinking.
808
00:41:51,000 --> 00:41:52,568
Our barn is still standing.
809
00:41:52,652 --> 00:41:53,452
[chuckling] Mm-hmm,
810
00:41:53,500 --> 00:41:55,818
and staying in your beautiful
loft made us think, you know,
811
00:41:55,900 --> 00:41:58,700
we can build our own
home in our barn loft.
812
00:41:59,817 --> 00:42:02,017
Mm-hmm.
It's a start, at least.
813
00:42:02,100 --> 00:42:04,817
And when we rebuild, we
both dream of having
814
00:42:04,900 --> 00:42:08,317
what you all have in this house,
815
00:42:08,400 --> 00:42:10,817
a crowded table full
of family and friends
816
00:42:10,900 --> 00:42:14,303
and you will all be our first guests.
817
00:42:15,017 --> 00:42:16,317
- Absolutely.
- Thank you.
818
00:42:16,400 --> 00:42:18,002
Thank you, thank you, Jack.
819
00:42:20,200 --> 00:42:21,160
Cheers.
820
00:42:25,153 --> 00:42:28,023
♪ Didn't know where to go
was alone on the outside ♪
821
00:42:28,123 --> 00:42:31,026
♪ Everyday I was waiting
to say it's about time ♪
822
00:42:31,126 --> 00:42:34,196
♪ I find one to keep me warm ♪
823
00:42:37,000 --> 00:42:39,217
Uh... hey, Shane.
824
00:42:39,300 --> 00:42:40,935
It's Ti... It's your dad.
825
00:42:43,500 --> 00:42:44,300
[chuckling] Um...
826
00:42:44,301 --> 00:42:46,118
I'm gonna be in New York City
827
00:42:46,200 --> 00:42:49,437
in about a week, never been there.
828
00:42:50,418 --> 00:42:51,378
Uh...
829
00:42:52,000 --> 00:42:54,518
Anyway, I gave your mother
a call and she told me
830
00:42:54,600 --> 00:42:59,004
that you are in Philadelphia
clerking at a law firm.
831
00:43:01,217 --> 00:43:04,417
Um... and I guess Philadelphia
is close to New York City,
832
00:43:04,500 --> 00:43:07,438
so I was... I was thinking
maybe we could get together,
833
00:43:08,400 --> 00:43:10,317
I would... I would love that.
834
00:43:10,400 --> 00:43:13,803
Anyway, just let me know and...
835
00:43:14,109 --> 00:43:16,945
I'll wait to hear from you. Bye.
836
00:43:19,014 --> 00:43:24,953
♪ There ain't much I can give
but I'll give you everything ♪
837
00:43:29,091 --> 00:43:30,051
♪♪
60365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.