All language subtitles for Heartland S16E05 Higher Ground 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,159 --> 00:00:02,425 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:02,450 --> 00:00:03,270 You are late. 3 00:00:03,270 --> 00:00:05,170 [laughing] You are beautiful. 4 00:00:05,290 --> 00:00:08,228 You want a typical teenage summer complete with a crummy job? 5 00:00:09,250 --> 00:00:10,328 Here it is. Waitressing at Maggie's 6 00:00:10,410 --> 00:00:12,744 is a rite of passage for a Fleming Morris girl. 7 00:00:12,770 --> 00:00:15,370 So, is this like a permanent thing? 8 00:00:15,490 --> 00:00:17,630 Well, for me and for you. 9 00:00:17,770 --> 00:00:20,239 No, I don't have any experience. 10 00:00:21,368 --> 00:00:22,468 You're gonna be a dad. 11 00:00:22,551 --> 00:00:23,684 [sighing] 12 00:00:23,767 --> 00:00:26,947 - Oh my-Oh, my God, is... is she okay? - Lou, what's happening? 13 00:00:27,030 --> 00:00:28,587 Georgie had an accident during her show 14 00:00:28,670 --> 00:00:31,387 and she's in the hospital, unconscious. 15 00:00:31,470 --> 00:00:33,022 You're in charge. 16 00:00:38,610 --> 00:00:41,413 We have breaking news now from Roseville, Alberta. 17 00:00:41,510 --> 00:00:43,567 Flash flooding has devastated the small community 18 00:00:43,650 --> 00:00:46,054 and a state of local emergency has been declared. 19 00:00:46,150 --> 00:00:48,227 Authorities say that Roseville has experienced 20 00:00:48,310 --> 00:00:50,447 over 200 millimetres of rainfall 21 00:00:50,530 --> 00:00:53,048 over the last 36 hours and more is still to come. 22 00:00:53,130 --> 00:00:55,567 Rescue crews are working to assist hundreds of residents 23 00:00:55,650 --> 00:00:57,533 who are rushing to evacuate the town. 24 00:00:57,616 --> 00:00:58,576 [dramatic music] 25 00:01:03,355 --> 00:01:04,857 [neighing] Okay, come on. 26 00:01:07,526 --> 00:01:08,326 You're all right. 27 00:01:08,327 --> 00:01:09,227 That's it. 28 00:01:11,017 --> 00:01:14,577 Good boy. Hold him as steady as you can. 29 00:01:14,660 --> 00:01:15,620 Easy, Biscuit. 30 00:01:15,760 --> 00:01:18,596 That's it. All right, buddy, here you go. 31 00:01:18,679 --> 00:01:19,480 Good boy. 32 00:01:19,563 --> 00:01:20,963 Here we go. Yeah, we're ready, get the harness. 33 00:01:20,964 --> 00:01:25,647 Good boy, good boy! 34 00:01:25,730 --> 00:01:27,247 - Yeah, yeah. - Thanks, guys. 35 00:01:27,330 --> 00:01:28,130 You got it? 36 00:01:29,799 --> 00:01:31,347 Here they come. 37 00:01:31,430 --> 00:01:33,065 Right, clip it in. 38 00:01:33,970 --> 00:01:34,771 [dramatic music] 39 00:01:34,854 --> 00:01:39,759 You're okay, Biscuit. Okay, harness is on! 40 00:01:39,842 --> 00:01:40,802 It's alright. 41 00:01:41,144 --> 00:01:43,046 Make sure it's strapped tight! 42 00:01:44,514 --> 00:01:45,474 It's good. 43 00:01:50,920 --> 00:01:51,988 Okay, here we go! 44 00:01:53,200 --> 00:01:54,902 - Hey, Scott. - Just so you know, 45 00:01:55,020 --> 00:01:57,298 he's ready to go, he'll be on his way in. 46 00:01:57,380 --> 00:01:58,700 I-I will head to the drop-off point now. 47 00:01:58,700 --> 00:02:01,360 Okay, great! I'll have some guys waiting for you there. 48 00:02:01,400 --> 00:02:03,457 Yeah, no worries, I'm on my way. 49 00:02:03,540 --> 00:02:05,143 Yeah, we're good. Send her in! 50 00:02:05,226 --> 00:02:11,859 - You got it? - Yeah! 51 00:02:11,860 --> 00:02:13,460 Here it is! 52 00:02:14,429 --> 00:02:15,363 Okay. 53 00:02:15,980 --> 00:02:17,600 Okay, clip it on! 54 00:02:17,683 --> 00:02:18,894 [groaning] That's good. 55 00:02:18,977 --> 00:02:25,957 - Okay, we're set. - You're alright, Biscuit, it's alright. 56 00:02:26,040 --> 00:02:27,675 Watch it! Watch it! 57 00:02:28,640 --> 00:02:29,700 Lifting now. 58 00:02:32,350 --> 00:02:34,110 I have never witnessed anything like this, 59 00:02:34,110 --> 00:02:36,779 it's a horse being transported by a helicopter! 60 00:02:36,870 --> 00:02:39,067 Flooding struck the town of Roseville without warning, 61 00:02:39,150 --> 00:02:41,619 leaving residents little time to salvage their belongings. 62 00:02:41,870 --> 00:02:44,347 Rescue efforts are underway for those struggling to evacuate 63 00:02:44,430 --> 00:02:46,232 and for those with animals caught in the flood. 64 00:02:46,265 --> 00:02:47,633 [neighing] I got it! 65 00:02:48,768 --> 00:02:50,638 [dramatic music] Alright, hold on to that! 66 00:02:51,347 --> 00:02:52,767 Okay, let's go! 67 00:02:52,850 --> 00:02:54,018 Okay, take it away! 68 00:02:57,551 --> 00:02:58,952 [neighing] 69 00:03:01,655 --> 00:03:02,615 [groaning] 70 00:03:09,130 --> 00:03:11,666 [neighing] 71 00:03:11,766 --> 00:03:12,726 [dramatic music] 72 00:03:16,071 --> 00:03:17,906 [neighing] 73 00:03:20,909 --> 00:03:22,670 - There he is. - Yeah. 74 00:03:22,753 --> 00:03:23,713 Whoa... 75 00:03:26,090 --> 00:03:27,404 Hey. 76 00:03:27,487 --> 00:03:32,247 Whoa... You're okay. 77 00:03:32,330 --> 00:03:33,130 You're alright. 78 00:03:33,131 --> 00:03:34,365 Good boy. [groaning softly] 79 00:03:34,449 --> 00:03:37,274 I know. 80 00:03:37,275 --> 00:03:38,235 [birds chirping] 81 00:03:39,070 --> 00:03:40,505 You're safe, now. 82 00:03:40,990 --> 00:03:41,858 It's okay. 83 00:03:45,745 --> 00:03:47,645 {\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 84 00:04:01,075 --> 00:04:03,516 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 85 00:04:03,599 --> 00:04:06,640 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 86 00:04:06,723 --> 00:04:09,964 {\an8}♪ you dreamer ♪ 87 00:04:10,047 --> 00:04:12,388 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 88 00:04:12,471 --> 00:04:14,471 {\an8}♪ You dreamer ♪ 89 00:04:16,351 --> 00:04:21,351 {\an8}♪ you dreamer ♪ 90 00:04:25,710 --> 00:04:28,370 That's great news, Lou. 91 00:04:28,490 --> 00:04:33,404 You tell her that Lisa and I love her very much. 92 00:04:33,487 --> 00:04:35,727 {\an8}Okay, yeah, keep in touch. 93 00:04:35,810 --> 00:04:37,745 {\an8}Love you too. Bye now. 94 00:04:38,817 --> 00:04:39,757 {\an8}Georgie's okay? 95 00:04:39,840 --> 00:04:42,201 {\an8}Well, they fixed the fracture in her back, 96 00:04:42,820 --> 00:04:45,394 {\an8}said the surgery couldn't have gone better. 97 00:04:45,477 --> 00:04:46,977 {\an8}[sighing] What a relief. 98 00:04:47,060 --> 00:04:48,617 {\an8}She's pretty lucky, though. 99 00:04:48,700 --> 00:04:52,127 {\an8}By the sounds of that fall, could have been a lot worse. 100 00:04:52,210 --> 00:04:53,634 {\an8}[indistinct TV chatter] 101 00:04:53,717 --> 00:04:55,357 {\an8}So, how's it going here? 102 00:04:55,440 --> 00:04:56,776 {\an8}It's more footage from Roseville, 103 00:04:56,840 --> 00:04:58,742 {\an8}people are losing their houses. [sighing] 104 00:04:58,840 --> 00:05:01,920 {\an8}They're saying that nearby towns should be expecting evacuees, 105 00:05:02,060 --> 00:05:02,860 {\an8}including Hudson. 106 00:05:02,861 --> 00:05:03,661 {\an8}Yeah. 107 00:05:07,027 --> 00:05:08,547 Love you too. Bye. 108 00:05:08,630 --> 00:05:10,827 {\an8}- Uh... was that your mother? - Yeah. 109 00:05:10,910 --> 00:05:13,467 {\an8}You saw the news? Hudson is gonna be crowded 110 00:05:13,550 --> 00:05:15,052 {\an8}with evacuees within hours. 111 00:05:15,150 --> 00:05:18,355 {\an8}I mean, of all the time for Lou to be absent, again. 112 00:05:19,090 --> 00:05:21,688 {\an8}- What's going on with you? - Nothing is going on with me. 113 00:05:21,770 --> 00:05:24,940 {\an8}What could be going on? Only apart from... this? 114 00:05:25,390 --> 00:05:26,862 {\an8}I mean, the adoption process, 115 00:05:26,945 --> 00:05:28,447 {\an8}it turns out to be full of glitches. 116 00:05:28,530 --> 00:05:30,747 {\an8}Apparently, we missed filling some information 117 00:05:30,830 --> 00:05:32,147 {\an8}on the first application, 118 00:05:32,230 --> 00:05:34,528 and then, a pile of other applications have arrived 119 00:05:34,610 --> 00:05:36,112 {\an8}that we weren't expecting, 120 00:05:36,211 --> 00:05:39,347 {\an8}Kyle's attempting to deal with it, thank goodness. 121 00:05:39,430 --> 00:05:44,669 {\an8}But, uh... yeah, first things first, the raging flood, yeah. 122 00:05:44,950 --> 00:05:47,208 {\an8}I'll check the protocols and I'll see what the order 123 00:05:47,290 --> 00:05:50,170 {\an8}of things is to deal with this... situation. 124 00:05:51,190 --> 00:05:53,993 {\an8}Well, I'll help. We'll both help. 125 00:05:55,030 --> 00:05:56,650 {\an8}Help... with what? 126 00:05:59,840 --> 00:06:00,897 - Hey. - Hey, Dad. 127 00:06:00,980 --> 00:06:02,278 {\an8}Do you mind giving us a hand? 128 00:06:02,360 --> 00:06:03,320 {\an8}[banging] [neighing] 129 00:06:04,687 --> 00:06:05,887 {\an8}What... what's going on? 130 00:06:05,970 --> 00:06:07,448 Amy picked up one of the horses 131 00:06:07,530 --> 00:06:09,910 that had to get evacuated from Roseville. 132 00:06:10,604 --> 00:06:12,207 - Why? - Flash flood, didn't you hear? 133 00:06:12,290 --> 00:06:14,430 No, I'm doing books at the school all morning. 134 00:06:14,430 --> 00:06:16,427 - Okay. - What's going on in there? 135 00:06:16,510 --> 00:06:18,110 Heads up. Whoa... [door creaking] 136 00:06:19,860 --> 00:06:21,128 Yeah, yeah, yeah. 137 00:06:21,309 --> 00:06:22,677 [neighing] - Geez! - Whoa! 138 00:06:22,778 --> 00:06:24,213 Hey! Whoa! Whoa! 139 00:06:25,550 --> 00:06:27,268 Okay, I think we should probably get him saddled in the barn. 140 00:06:27,350 --> 00:06:28,310 Yeah. [neighing] 141 00:06:29,650 --> 00:06:30,986 - Watch yourself with him. - Easy. 142 00:06:31,407 --> 00:06:32,507 [neighing] Hey, come on now, Biscuit. 143 00:06:32,590 --> 00:06:33,925 You're okay, we're almost there. 144 00:06:34,008 --> 00:06:36,457 Come on! Grandpa! Are you okay? 145 00:06:36,540 --> 00:06:38,327 I'm fine. You got him? [neighing] 146 00:06:38,410 --> 00:06:39,746 - Come on, boy! - Come on. 147 00:06:39,886 --> 00:06:41,486 In you go. 148 00:06:44,558 --> 00:06:45,518 [deep exhales] 149 00:06:49,787 --> 00:06:50,747 [indistinct chatter] 150 00:07:09,980 --> 00:07:12,098 Okay, we're working on finding you places to stay 151 00:07:12,180 --> 00:07:14,538 until you get the go-ahead to return to Roseville. 152 00:07:14,620 --> 00:07:17,418 - Any idea when that might be? - Are we talking hours? Days? 153 00:07:17,500 --> 00:07:18,720 I'm... not sure at the moment, but-- 154 00:07:18,720 --> 00:07:21,540 Sorry, are we gonna have to stay in an arena or something? 155 00:07:21,540 --> 00:07:22,940 I've got kids, they're pretty upset. 156 00:07:22,940 --> 00:07:24,920 I know, I know, but it's all up in the air at the moment. 157 00:07:24,920 --> 00:07:26,523 Well, it shouldn't be, should it? 158 00:07:26,657 --> 00:07:27,757 We need to know what's happening. 159 00:07:27,840 --> 00:07:30,242 And you will, to the best of the town's ability. 160 00:07:30,300 --> 00:07:31,468 What's that even mean? 161 00:07:31,551 --> 00:07:32,845 [phone vibrating] [sighing] 162 00:07:33,570 --> 00:07:35,330 Uh... can you help them, please? 163 00:07:35,964 --> 00:07:37,115 [sighing] 164 00:07:37,198 --> 00:07:38,158 [clears throat] 165 00:07:38,850 --> 00:07:40,884 Hey, Lou, how are you? 166 00:07:40,967 --> 00:07:44,007 Uh... everything's fine here, just fine, under control. 167 00:07:44,090 --> 00:07:45,868 Okay, good. Look, you need to rally 168 00:07:45,950 --> 00:07:48,868 the people of Hudson and get all of those evacuees billeted. 169 00:07:48,950 --> 00:07:51,947 You can reach out to the churches, the arenas, the schools... 170 00:07:52,030 --> 00:07:54,504 Yeah, I know, I... I have. 171 00:07:54,587 --> 00:07:56,947 Okay. Look, I'm so sorry I can't be there, 172 00:07:57,030 --> 00:07:58,498 but Georgie needs me. - Don't worry, 173 00:07:58,570 --> 00:08:01,827 everything is under control, you go take care of Georgie. 174 00:08:01,910 --> 00:08:03,545 Okay. Thank you. Good luck! 175 00:08:06,757 --> 00:08:08,757 Ah, yeah, all is under control, all is under control. 176 00:08:08,840 --> 00:08:11,430 All is under control. 177 00:08:14,861 --> 00:08:16,017 Here they are. 178 00:08:16,100 --> 00:08:18,597 All right, honey, would you mind 179 00:08:18,680 --> 00:08:20,800 staying on the porch for just a second, 180 00:08:20,800 --> 00:08:22,136 we'll be right back, okay? 181 00:08:23,990 --> 00:08:26,084 - Hi, there! - Hi. 182 00:08:26,167 --> 00:08:28,887 I'm Jack Bartlett, it's nice to meet you. 183 00:08:28,970 --> 00:08:30,021 - David Carpenter. - Hi. 184 00:08:30,030 --> 00:08:31,747 This is my wife, Emily. 185 00:08:31,830 --> 00:08:33,207 Hi, I'm Amy. 186 00:08:33,290 --> 00:08:34,490 Lisa. Welcome. 187 00:08:35,447 --> 00:08:37,747 Uh... Scott said you had Biscuit? 188 00:08:37,830 --> 00:08:39,908 Yeah. He landed safely, we have him in the barn. 189 00:08:39,990 --> 00:08:41,927 Uh... I want to see him. 190 00:08:42,010 --> 00:08:45,413 I think... maybe we should just let him get settled for today. 191 00:08:46,370 --> 00:08:49,287 - But is he okay? - He is, yeah. 192 00:08:49,370 --> 00:08:51,488 I think it's best if we wait until tomorrow. 193 00:08:51,570 --> 00:08:53,707 Why don't you come inside? Make yourselves comfortable. 194 00:08:53,770 --> 00:08:55,438 You must be very tired. 195 00:08:56,070 --> 00:08:57,030 - Please. - Um... 196 00:08:57,710 --> 00:08:59,770 Yeah, okay. Go. Let's go. 197 00:09:01,817 --> 00:09:03,337 The highways were plugged, 198 00:09:03,420 --> 00:09:05,522 people were leaving the area in droves. 199 00:09:06,737 --> 00:09:08,397 There's so many who had nowhere to go. 200 00:09:08,480 --> 00:09:10,957 Like us. We're grateful for the help, 201 00:09:11,040 --> 00:09:13,417 but we don't want to impose on you. 202 00:09:13,500 --> 00:09:15,100 You're not imposing! 203 00:09:15,857 --> 00:09:17,997 You're welcome to stay here as long as you need to. 204 00:09:18,080 --> 00:09:20,749 We have some cabins just a drive away. 205 00:09:20,940 --> 00:09:23,543 Oh, uh... if it's all right, 206 00:09:23,674 --> 00:09:26,177 I'd like to stay closer to Biscuit. 207 00:09:26,260 --> 00:09:27,220 Emily. 208 00:09:29,060 --> 00:09:33,031 Well, then, you can stay in the loft above the barn. 209 00:09:34,337 --> 00:09:35,837 Jack, I live there! 210 00:09:35,920 --> 00:09:39,257 Yeah, but your wife is in New York City right now, 211 00:09:39,340 --> 00:09:42,960 so I'm sure you don't mind bunking at the Dude Ranch. 212 00:09:44,314 --> 00:09:45,274 Oh... sure. 213 00:09:47,780 --> 00:09:49,278 So, tell us a little bit about yourselves, 214 00:09:49,360 --> 00:09:50,695 what got you into farming? 215 00:09:50,696 --> 00:09:51,656 Uh... [chuckling] 216 00:09:53,600 --> 00:09:55,917 David and I had corporate jobs in Calgary, 217 00:09:56,000 --> 00:09:58,517 but we got tired of city life. 218 00:09:58,600 --> 00:10:02,177 So, we bought an acreage and started to run a farm, 219 00:10:02,260 --> 00:10:04,796 totally organic and sustainable, no pesticides. 220 00:10:04,937 --> 00:10:06,797 We built the business up from scratch. 221 00:10:06,880 --> 00:10:09,716 And... just starting to take off. 222 00:10:10,340 --> 00:10:13,780 It all happened so fast, no one was ready for it. 223 00:10:14,400 --> 00:10:18,257 The river breached its banks and then... 224 00:10:18,340 --> 00:10:21,278 All of a sudden, the water was coming into the house. 225 00:10:21,280 --> 00:10:23,358 Some of our outbuildings have gotten swept away. 226 00:10:23,440 --> 00:10:26,209 The water got so high that our truck wouldn't start. 227 00:10:26,293 --> 00:10:28,913 Luckily, our neighbour lent us one of his so we could get out. 228 00:10:28,920 --> 00:10:30,677 Yeah. [dog panting] 229 00:10:30,760 --> 00:10:31,997 Hey, you. 230 00:10:32,080 --> 00:10:33,137 Hi! 231 00:10:33,220 --> 00:10:35,777 Oh, you're beautiful, aren't you? 232 00:10:35,860 --> 00:10:38,096 - Her name is Remi. - Oh. 233 00:10:38,822 --> 00:10:40,422 [Remi whining] Remi. 234 00:10:41,360 --> 00:10:42,709 Hey, no begging. 235 00:10:42,792 --> 00:10:43,752 [Remi whining] 236 00:10:45,840 --> 00:10:47,375 We lost Winston. 237 00:10:48,470 --> 00:10:50,740 Uh... our dog. 238 00:10:51,760 --> 00:10:55,766 He ran away when the water got really high and then, we couldn't find him. 239 00:10:56,940 --> 00:10:58,508 But we had to leave. 240 00:10:59,490 --> 00:11:03,407 First thing I'm gonna do when we're allowed back is look for him. 241 00:11:03,490 --> 00:11:05,392 You know, animals are smart, 242 00:11:06,010 --> 00:11:08,583 your dog probably just headed for higher ground. 243 00:11:08,666 --> 00:11:09,466 Yeah. 244 00:11:17,899 --> 00:11:18,859 [groaning] 245 00:11:21,512 --> 00:11:22,472 Hey, Biscuit. 246 00:11:25,750 --> 00:11:27,252 How you doing? 247 00:11:29,053 --> 00:11:30,013 [groaning] 248 00:11:45,400 --> 00:11:46,401 You want a snack? 249 00:11:47,820 --> 00:11:48,754 Here. 250 00:11:50,875 --> 00:11:52,310 [neighing] 251 00:11:53,304 --> 00:11:54,264 [dramatic music] 252 00:12:02,230 --> 00:12:03,665 What's happened to him? 253 00:12:04,310 --> 00:12:06,147 He's shaken up from today. 254 00:12:06,230 --> 00:12:09,033 The flood, the helicopter rescue... 255 00:12:09,350 --> 00:12:11,752 But I'm gonna help him. 256 00:12:13,550 --> 00:12:14,510 Biscuit? 257 00:12:16,620 --> 00:12:17,806 It's me. 258 00:12:17,889 --> 00:12:18,849 [groaning] 259 00:12:25,440 --> 00:12:28,176 He'll be okay, I promise. 260 00:12:30,580 --> 00:12:31,407 Hey. 261 00:12:31,490 --> 00:12:32,450 [crying] 262 00:12:37,730 --> 00:12:38,690 Hey, hey... 263 00:12:44,810 --> 00:12:45,770 Hey, GG. 264 00:12:46,650 --> 00:12:48,385 Oh, there she is! 265 00:12:49,550 --> 00:12:51,652 Maggie's was a mad house, 266 00:12:51,790 --> 00:12:54,159 and it was so sad hearing everyone's stories. 267 00:12:55,010 --> 00:12:57,813 - I wish Mom were here. - Yeah, I know. 268 00:13:02,230 --> 00:13:04,999 - Okay, I'm exhausted. - Ah, I bet you are. 269 00:13:05,083 --> 00:13:06,710 You have a good night's sleep, honey bunny. 270 00:13:06,770 --> 00:13:07,570 - Yeah. - Okay. 271 00:13:07,570 --> 00:13:08,906 - Good night. - [both] Good night. 272 00:13:10,697 --> 00:13:12,177 - Poor kid. - Yeah. 273 00:13:12,260 --> 00:13:15,230 All that going on down there on top of Georgie's operation. 274 00:13:15,700 --> 00:13:18,477 Jack, there are people waiting to find somewhere to sleep, 275 00:13:18,560 --> 00:13:19,828 with their kids! 276 00:13:21,460 --> 00:13:23,918 We have to do something to help, we really do. 277 00:13:24,000 --> 00:13:25,600 I couldn't agree more. 278 00:13:26,400 --> 00:13:29,871 I think I'm gonna make some lasagnas to take down to Maggie's tomorrow. 279 00:13:29,884 --> 00:13:30,844 [phone vibrating] 280 00:13:33,457 --> 00:13:35,097 It's my trainer, Chuck. 281 00:13:35,180 --> 00:13:36,140 Uh-oh. 282 00:13:37,970 --> 00:13:42,468 He's got a line on a horse, he wants me to fly down to Florida to see it. 283 00:13:42,550 --> 00:13:43,927 When? 284 00:13:44,010 --> 00:13:46,910 - In a few days. - But you just got back! 285 00:13:47,027 --> 00:13:49,747 I did, but this is my job. 286 00:13:49,830 --> 00:13:54,087 I know, but I thought you were gonna be home for a while. 287 00:13:54,170 --> 00:13:57,187 I was, but... this has come up, I can't judge a horse 288 00:13:57,270 --> 00:13:59,339 by a picture or a video! [chuckling] 289 00:13:59,462 --> 00:14:00,422 Okay, fine. 290 00:14:01,570 --> 00:14:03,248 Then, I'm gonna call Rick and see if there's anything else 291 00:14:03,330 --> 00:14:06,535 I can do before I go. Can you grab the cheese, please? 292 00:14:08,206 --> 00:14:09,166 [soft music] 293 00:14:14,470 --> 00:14:15,430 [honking] 294 00:14:21,030 --> 00:14:21,898 Morning. 295 00:14:22,747 --> 00:14:23,727 What's going on? 296 00:14:23,810 --> 00:14:25,512 Uh... we're putting some families up. 297 00:14:26,470 --> 00:14:28,967 - Here? - Yes, here! 298 00:14:29,050 --> 00:14:31,928 They have nowhere else to go, it's the least we can do. 299 00:14:32,010 --> 00:14:34,728 And there's a very good chance I'm gonna be going out of town, 300 00:14:34,810 --> 00:14:37,748 so I'm gonna need your help, you're gonna be in charge. 301 00:14:38,410 --> 00:14:39,294 Seriously. 302 00:14:39,377 --> 00:14:40,337 [indistinct chatter] 303 00:14:44,418 --> 00:14:46,687 Thanks, buddy, this is really kind of you. 304 00:14:46,770 --> 00:14:48,948 It's so good for the kids to have some space. 305 00:14:49,030 --> 00:14:50,630 You're welcome. [grunts] 306 00:14:51,720 --> 00:14:53,157 Tim? 307 00:14:53,240 --> 00:14:54,675 A little help... maybe? 308 00:14:54,792 --> 00:14:55,752 [sighing] 309 00:14:56,970 --> 00:14:57,930 Okay. Okay. 310 00:15:20,480 --> 00:15:21,815 There you go. 311 00:15:23,314 --> 00:15:24,182 It's okay. 312 00:15:25,140 --> 00:15:26,475 You're safe now. 313 00:15:33,430 --> 00:15:34,816 Hey, Biscuit. 314 00:15:34,899 --> 00:15:36,561 Are you feeling a little better this morning? 315 00:15:36,644 --> 00:15:37,545 [groaning] 316 00:15:38,540 --> 00:15:39,617 Hi. 317 00:15:39,700 --> 00:15:40,660 Morning. 318 00:15:41,260 --> 00:15:42,220 Good morning. 319 00:15:42,880 --> 00:15:45,883 I didn't think I'd sleep, but I did. 320 00:15:47,220 --> 00:15:49,777 - Oh, it's so cozy. - It is. 321 00:15:49,860 --> 00:15:53,277 We lived up there for a while, my husband and I. 322 00:15:53,360 --> 00:15:55,418 I'm sorry I was such a mess, last night. 323 00:15:55,500 --> 00:15:57,100 No, I completely understand. 324 00:15:57,560 --> 00:15:58,617 You've been through a lot 325 00:15:58,700 --> 00:16:00,894 and you were worried about your horse. 326 00:16:00,977 --> 00:16:03,357 Everyone's looking for a place to take their animals right now. 327 00:16:03,440 --> 00:16:05,717 Scott's guys brought by three horses this morning 328 00:16:05,800 --> 00:16:07,418 and they're headed back to get more. 329 00:16:07,500 --> 00:16:08,901 How's Biscuit doing? 330 00:16:09,860 --> 00:16:12,117 He's calmer, for sure. 331 00:16:12,200 --> 00:16:14,337 Yeah, he does seem a little bit better. 332 00:16:16,160 --> 00:16:18,117 I put some valerian in his feed, 333 00:16:18,200 --> 00:16:21,038 it's a natural herb, my mom used to swear by it. 334 00:16:21,120 --> 00:16:23,031 I'm gonna work with him today, 335 00:16:23,114 --> 00:16:24,637 I'd love it if you could be there. 336 00:16:24,720 --> 00:16:25,797 It's probably a good idea 337 00:16:25,880 --> 00:16:27,398 to have someone around that he knows. 338 00:16:27,480 --> 00:16:28,481 Yeah, of course. 339 00:16:29,360 --> 00:16:30,320 [groaning] Anything. 340 00:16:35,807 --> 00:16:37,767 Thank you so much for taking in that family, 341 00:16:37,850 --> 00:16:39,987 you have no idea how grateful they are. 342 00:16:40,700 --> 00:16:41,534 Bye. 343 00:16:43,400 --> 00:16:44,768 So, how are we doing? 344 00:16:45,400 --> 00:16:47,000 Lots of people are stepping up, 345 00:16:47,000 --> 00:16:49,703 but there's still so many who need help, it's overwhelming. 346 00:16:49,900 --> 00:16:51,217 [bell ringing] And the hotels and Rec Centers 347 00:16:51,300 --> 00:16:53,317 - are already full. - That's why Lou has gotten hold 348 00:16:53,400 --> 00:16:56,818 of a camera crew for tomorrow, I'm to do on-air plea for help. 349 00:16:56,900 --> 00:16:58,917 Tomorrow? You need to do it now. 350 00:16:59,000 --> 00:17:00,568 Tomorrow is the earliest she could book it, 351 00:17:00,600 --> 00:17:02,869 and I know it's gonna work. 352 00:17:03,100 --> 00:17:05,017 I mean, I was the one who suggested she do it 353 00:17:05,100 --> 00:17:07,817 when we had the train derailment, but I mean, 354 00:17:07,900 --> 00:17:11,105 it's all well and good telling someone else to do it, but... 355 00:17:13,100 --> 00:17:14,602 - ...me doing it? - Rick... 356 00:17:15,700 --> 00:17:18,034 You have got to get it together. 357 00:17:18,117 --> 00:17:20,117 Nerves do not look good on camera. 358 00:17:20,200 --> 00:17:22,417 If you can't handle this crisis, 359 00:17:22,500 --> 00:17:25,171 how are you ever going to handle being a father? 360 00:17:26,300 --> 00:17:28,703 You're absolutely right, how am I gonna do that? 361 00:17:28,787 --> 00:17:31,387 No, no, she's not right. Don't listen to her, okay? 362 00:17:31,400 --> 00:17:33,117 You're gonna be a great father. 363 00:17:33,200 --> 00:17:36,138 And you can do this, you got all day to prepare. 364 00:17:37,550 --> 00:17:38,351 [sighing] Yeah. 365 00:17:46,382 --> 00:17:47,917 How often do you usually ride him? 366 00:17:48,000 --> 00:17:49,800 I don't know, three, four times a week. 367 00:17:49,800 --> 00:17:52,117 He's usually okay with the saddle and everything? 368 00:17:52,200 --> 00:17:53,968 He's no problem, he's very calm. 369 00:17:54,900 --> 00:17:55,860 Okay. [groaning] 370 00:17:57,500 --> 00:17:59,100 [neighing] Easy. Hey. 371 00:18:00,317 --> 00:18:02,217 [neighing] Whoa, whoa. You're okay. You're okay. 372 00:18:02,300 --> 00:18:03,917 It's kinda what I thought. 373 00:18:04,000 --> 00:18:07,417 I think that that helicopter harness not only scared him 374 00:18:07,500 --> 00:18:09,100 but it might have bruised him a little bit too. 375 00:18:09,100 --> 00:18:10,501 Ah, it's my fault. [sighing] 376 00:18:10,800 --> 00:18:12,418 I couldn't bear to leave him, we never should have agreed 377 00:18:12,500 --> 00:18:13,701 to the helicopter rescue. 378 00:18:13,800 --> 00:18:15,665 It's better than the alternative. 379 00:18:15,748 --> 00:18:17,717 You guys did what you had to do. 380 00:18:17,800 --> 00:18:20,017 It's okay, we'll take it slow. 381 00:18:20,100 --> 00:18:21,034 Yeah. 382 00:18:21,700 --> 00:18:23,634 Fine. Thanks for the call. 383 00:18:23,717 --> 00:18:26,017 I just got the go-ahead to return to our place. 384 00:18:26,100 --> 00:18:27,200 You mean we can go home? 385 00:18:27,200 --> 00:18:29,299 No, it's just to look at it, assess the state of it. 386 00:18:29,300 --> 00:18:30,300 - I'll come with you. - No! 387 00:18:30,301 --> 00:18:32,118 David, I don't want you to go alone. 388 00:18:32,200 --> 00:18:34,000 I don't want you to see it, it's better this way. 389 00:18:34,000 --> 00:18:35,468 That's not your decision to make. 390 00:18:35,500 --> 00:18:37,000 Em, look... 391 00:18:38,900 --> 00:18:42,070 They just told me that our house was... washed away. 392 00:18:45,300 --> 00:18:46,260 Our home? 393 00:18:47,800 --> 00:18:48,760 It's gone. 394 00:18:50,100 --> 00:18:51,317 It's gone... 395 00:18:51,400 --> 00:18:52,360 Hey, 396 00:18:53,054 --> 00:18:54,147 [indistinct chatter] 397 00:18:54,230 --> 00:18:55,030 [grunts] 398 00:18:55,700 --> 00:18:57,303 Thank you, Tim, I appreciate it. 399 00:18:57,400 --> 00:18:58,360 No problem. 400 00:19:01,400 --> 00:19:02,200 Oh! 401 00:19:03,800 --> 00:19:04,968 Here you go. 402 00:19:06,300 --> 00:19:08,217 Can I get you a coffee? 403 00:19:08,300 --> 00:19:09,234 No. 404 00:19:11,400 --> 00:19:12,717 It's free. 405 00:19:12,800 --> 00:19:14,769 I said no, didn't I? 406 00:19:15,617 --> 00:19:17,817 I guess you get off on being a saviour and all, 407 00:19:17,900 --> 00:19:19,602 but I don't want your pity. 408 00:19:23,200 --> 00:19:25,335 Just... save it for someone else. 409 00:19:27,100 --> 00:19:27,934 All right. 410 00:19:29,000 --> 00:19:30,502 Just so you know... 411 00:19:31,600 --> 00:19:34,537 I don't have any more choice about being stuck here than... 412 00:19:34,538 --> 00:19:37,217 than you do, but... if there's somebody 413 00:19:37,300 --> 00:19:40,238 that I can call or get in touch with for you? 414 00:19:40,321 --> 00:19:42,417 Oh, you're a real peach, aren't you? 415 00:19:42,500 --> 00:19:43,534 There's no one. 416 00:19:45,900 --> 00:19:47,502 Are you a rancher or farmer? 417 00:19:50,700 --> 00:19:52,101 Neither, not anymore. 418 00:19:52,184 --> 00:19:53,817 How bad was your damage? 419 00:19:53,900 --> 00:19:56,380 Nothing left, I lost everything. 420 00:19:58,700 --> 00:19:59,968 Sorry to hear that. 421 00:20:02,100 --> 00:20:03,034 Sure you are. 422 00:20:07,760 --> 00:20:09,120 [neighing] 423 00:20:09,203 --> 00:20:10,071 Good boy. 424 00:20:21,281 --> 00:20:22,241 [barking] 425 00:20:26,120 --> 00:20:27,080 [whining] 426 00:20:32,416 --> 00:20:33,376 [soft music] 427 00:20:34,617 --> 00:20:35,577 [whining] 428 00:20:48,400 --> 00:20:49,434 Good girl, Remi. 429 00:20:51,500 --> 00:20:53,869 You miss Winston, don't you, Biscuit? 430 00:21:07,814 --> 00:21:08,774 [soft music] 431 00:21:23,897 --> 00:21:24,857 [fire crackling] 432 00:21:30,500 --> 00:21:32,818 When I was home, the authorities I spoke to 433 00:21:32,900 --> 00:21:36,103 said that the flood's probably dredged up chemicals from other properties. 434 00:21:37,900 --> 00:21:38,860 Sewage, fertilizer... 435 00:21:41,900 --> 00:21:44,436 The organic status of our farm is questionable. 436 00:21:46,400 --> 00:21:48,702 The house, it's gone. 437 00:21:50,000 --> 00:21:52,200 Crops, ruined underwater. 438 00:21:53,800 --> 00:21:56,738 The barn is still standing, so I guess that's a plus. 439 00:21:57,600 --> 00:22:00,900 No sign of Winston, but hopefully we'll find him. 440 00:22:03,300 --> 00:22:04,903 I can't see any way forward. 441 00:22:05,600 --> 00:22:07,869 - It's over. - No, it isn't. 442 00:22:08,800 --> 00:22:10,001 We can rebuild. 443 00:22:11,200 --> 00:22:12,368 There's no point. 444 00:22:13,000 --> 00:22:14,818 We'd have to dig everything out that's contaminated 445 00:22:14,900 --> 00:22:17,517 and build it all back from scratch. 446 00:22:17,600 --> 00:22:19,334 Then, that's what we'll do. 447 00:22:19,417 --> 00:22:20,417 David, we have to. 448 00:22:20,500 --> 00:22:22,370 You weren't there, you didn't see it. 449 00:22:23,000 --> 00:22:25,518 Well, I would have if you had let me go with you today. 450 00:22:25,600 --> 00:22:28,002 The place is unlivable, okay? 451 00:22:29,700 --> 00:22:33,617 David, I understand how you feel. 452 00:22:33,700 --> 00:22:37,134 But like Emily says, you can get through this. 453 00:22:37,217 --> 00:22:39,717 It'll take some time, but you're both young, 454 00:22:39,800 --> 00:22:42,934 you got plenty of years ahead of you. 455 00:22:43,017 --> 00:22:44,518 Thank you, Mr Bartlett. 456 00:22:44,601 --> 00:22:52,217 If you'll excuse me, I have to go to bed. 457 00:22:52,300 --> 00:22:54,971 I can't even imagine how devastating this is for you. 458 00:22:55,117 --> 00:22:58,317 I want you to know, if all else fails, 459 00:22:58,400 --> 00:23:02,217 I can find a position for you at Fairfield, my business. 460 00:23:02,300 --> 00:23:05,318 I'm a horse breeder. In fact, I can employ both of you 461 00:23:05,400 --> 00:23:08,904 if you decide... that you just can't go back. 462 00:23:11,200 --> 00:23:13,602 Thank you, that's... it's very kind. 463 00:23:15,282 --> 00:23:16,183 [sighing] 464 00:23:18,017 --> 00:23:19,817 - Lots to think about. - Mm-hmm. 465 00:23:19,900 --> 00:23:21,802 - Thank you for dinner. - You're welcome. 466 00:23:25,900 --> 00:23:27,783 Well, I should go check on Biscuit. 467 00:23:27,866 --> 00:23:28,826 Okay. 468 00:23:34,500 --> 00:23:35,460 Hi, Remi. 469 00:23:36,474 --> 00:23:37,617 [chuckling] 470 00:23:37,700 --> 00:23:39,969 [Remi moaning] Are you keeping Biscuit company? 471 00:23:40,100 --> 00:23:41,435 You're a good girl. 472 00:23:42,200 --> 00:23:43,160 Yeah. 473 00:23:44,100 --> 00:23:45,175 Hey, Biscuit. 474 00:23:45,258 --> 00:23:46,192 [groaning] 475 00:23:56,700 --> 00:23:57,500 Oh. 476 00:23:59,200 --> 00:24:00,835 So, now you want to eat? 477 00:24:01,827 --> 00:24:02,787 [chuckling] 478 00:24:03,400 --> 00:24:05,018 I think we have to think about it. 479 00:24:05,100 --> 00:24:06,435 What choice do we have? 480 00:24:07,600 --> 00:24:10,336 I can't believe you're even considering Lisa's offer. 481 00:24:10,500 --> 00:24:12,936 It's a lifeline, how can you not see that? 482 00:24:15,200 --> 00:24:17,617 I know you feel bad for him 483 00:24:17,700 --> 00:24:20,100 and I know you meant well with your offer, but-- 484 00:24:20,100 --> 00:24:23,417 I simply suggested Fairfield as an option 485 00:24:23,500 --> 00:24:25,117 to tide them over, that's all! 486 00:24:25,200 --> 00:24:26,968 We don't need a lifeline. 487 00:24:28,500 --> 00:24:31,034 How can you give up so easily? 488 00:24:31,117 --> 00:24:33,417 Think of all the time we've put into planning our move, 489 00:24:33,500 --> 00:24:36,618 how we both left our jobs to get out of the city! 490 00:24:36,700 --> 00:24:38,402 We'd still be in the country. 491 00:24:39,100 --> 00:24:43,671 Working for somebody else, not ourselves. 492 00:24:44,300 --> 00:24:48,404 Think of it, David, all of the work we put into our place. 493 00:24:49,800 --> 00:24:52,236 It was like we were brand new again. 494 00:24:53,300 --> 00:24:57,300 We got to know each other, we had our own little bubble. 495 00:24:57,400 --> 00:25:01,004 I just think that we oughta let them figure it out for themselves! 496 00:25:01,100 --> 00:25:03,318 Well, I just think that couple isn't in a position 497 00:25:03,400 --> 00:25:05,017 to figure anything out for themselves. 498 00:25:05,100 --> 00:25:07,817 They've lost everything and I'm simply trying 499 00:25:07,900 --> 00:25:10,200 to give them a little hope for the future! 500 00:25:10,200 --> 00:25:12,917 Okay, Lisa, everyone has their dreams 501 00:25:13,000 --> 00:25:15,717 and they should be encouraged to follow them. 502 00:25:15,800 --> 00:25:19,100 You're chasing yours, I... I'm supportive of that. 503 00:25:19,200 --> 00:25:20,702 Well, not really. 504 00:25:20,786 --> 00:25:22,717 What do you mean, "not really"? 505 00:25:22,800 --> 00:25:24,717 The bubble is gone, Em. 506 00:25:24,800 --> 00:25:25,734 It's gone. 507 00:25:26,600 --> 00:25:28,342 I couldn't bear looking at it today. 508 00:25:28,425 --> 00:25:29,385 [sighing] 509 00:25:30,300 --> 00:25:31,401 It made me sick. 510 00:25:32,381 --> 00:25:34,517 We built it once, 511 00:25:34,600 --> 00:25:37,017 we can build it again, maybe on higher land. 512 00:25:37,100 --> 00:25:39,217 Oh, I hate how you're so optimistic. 513 00:25:39,300 --> 00:25:42,117 - Of course I'm optimistic! - How can you be? 514 00:25:42,200 --> 00:25:43,501 Well, come on, Jack. 515 00:25:44,200 --> 00:25:46,337 I mean, you put up a good front, 516 00:25:46,420 --> 00:25:48,520 but I know deep down you're not very happy about what I'm doing, 517 00:25:48,600 --> 00:25:50,800 I can hear it in your voice, I can see it on your face! 518 00:25:50,800 --> 00:25:53,536 - That is not true! - Okay. 519 00:25:54,300 --> 00:25:57,717 Those two young people are not sharing a dream anymore, 520 00:25:57,800 --> 00:26:00,469 that dream is gone, and when that happens, 521 00:26:00,617 --> 00:26:02,517 you have to come up with another plan, 522 00:26:02,600 --> 00:26:04,569 so I'm just supporting them. 523 00:26:04,700 --> 00:26:06,918 Because I certainly understand how hard it is to keep pushing 524 00:26:07,000 --> 00:26:08,535 at a plan that isn't working. 525 00:26:08,600 --> 00:26:09,935 I am not a quitter! 526 00:26:10,800 --> 00:26:12,403 So now, I'm a quitter, huh? 527 00:26:13,114 --> 00:26:14,074 Bye. 528 00:26:14,900 --> 00:26:15,768 David. 529 00:26:17,300 --> 00:26:18,868 - David! - I need some air. 530 00:26:23,372 --> 00:26:24,332 [dramatic music] 531 00:26:37,778 --> 00:26:38,738 [soft music] 532 00:26:58,700 --> 00:27:00,400 You... again, yeah. 533 00:27:03,052 --> 00:27:03,853 Yeah. 534 00:27:03,936 --> 00:27:06,618 I didn't get a chance to introduce myself, I'm Tim Fleming. 535 00:27:06,700 --> 00:27:10,172 There must be somebody that I can get in touch with for you. 536 00:27:10,255 --> 00:27:12,817 No, there isn't. I live alone. 537 00:27:12,900 --> 00:27:16,117 I... lost my wife a couple years ago. 538 00:27:16,200 --> 00:27:18,870 I'm kinda glad she... never had to see this happen. 539 00:27:18,871 --> 00:27:20,940 But... what's done is done. 540 00:27:22,400 --> 00:27:23,801 I can't change things. 541 00:27:26,200 --> 00:27:27,835 Things are what they are. 542 00:27:29,600 --> 00:27:31,034 Do you have kids? 543 00:27:31,117 --> 00:27:32,217 What is that to you? 544 00:27:32,300 --> 00:27:35,517 Well, I'm here to help and you clearly need some, 545 00:27:35,600 --> 00:27:38,400 so I thought if you had kids, I could reach out to them for you. 546 00:27:38,400 --> 00:27:39,317 No, don't bother. 547 00:27:39,400 --> 00:27:41,218 Even if my son knew, he wouldn't come. 548 00:27:41,300 --> 00:27:43,917 We've been estranged for years, you know? 549 00:27:44,000 --> 00:27:44,960 Boys, stubborn. 550 00:27:47,517 --> 00:27:48,917 [chuckling] Maybe you don't know. 551 00:27:49,000 --> 00:27:49,934 No, I do. 552 00:27:51,000 --> 00:27:52,335 I have a son. 553 00:27:54,300 --> 00:27:55,735 Haven't seen him for years. 554 00:27:57,038 --> 00:27:58,773 Lives with his mother. 555 00:28:00,700 --> 00:28:02,917 Couldn't make a go of it, huh? 556 00:28:03,000 --> 00:28:04,634 That's modern marriages for you. 557 00:28:04,717 --> 00:28:07,617 Me and my wife, we got through everything together, 558 00:28:07,700 --> 00:28:10,937 and it wasn't easy, but we never walked away. 559 00:28:16,249 --> 00:28:17,834 You're a real peach, aren't you? 560 00:28:17,917 --> 00:28:18,877 [chuckling] 561 00:28:22,855 --> 00:28:23,815 [sniffling] 562 00:28:35,900 --> 00:28:38,037 I'm taking them over to the Dude Ranch. 563 00:28:38,200 --> 00:28:39,317 Oh. 564 00:28:39,400 --> 00:28:40,900 That's nice, thank you. 565 00:28:42,900 --> 00:28:45,817 Lisa, I don't know how that conversation 566 00:28:45,900 --> 00:28:49,837 we had last night took the turn it did. 567 00:28:50,600 --> 00:28:53,100 I thought we were talking about our guests, 568 00:28:53,200 --> 00:28:55,318 and all of a sudden, you're accusing me 569 00:28:55,400 --> 00:28:57,517 of not supporting you, so... 570 00:28:57,600 --> 00:28:59,418 I'm just wondering where that came from. 571 00:28:59,500 --> 00:29:01,918 Well, it might have come from the fact that you got yourself 572 00:29:02,000 --> 00:29:05,218 in a snit when I told you I had to go to Florida to look at a horse... 573 00:29:05,300 --> 00:29:07,900 which sold, by the way, and I don't have to go see it. 574 00:29:07,900 --> 00:29:09,818 Okay, I'm sorry, but I thought we were 575 00:29:09,900 --> 00:29:11,517 just getting into a routine, here. 576 00:29:11,600 --> 00:29:13,817 We were, Jack, but... [sighing] 577 00:29:13,900 --> 00:29:17,217 If the horse hadn't sold, I would have to go see it. 578 00:29:17,300 --> 00:29:18,802 And I get that. 579 00:29:18,900 --> 00:29:21,617 You need to know that I do support you, 580 00:29:21,700 --> 00:29:23,335 but I'm not going to lie. 581 00:29:25,400 --> 00:29:27,702 I miss you when you travel. 582 00:29:28,617 --> 00:29:32,817 Maybe that's what you hear in my voice and see on my face, 583 00:29:32,900 --> 00:29:36,637 I'm not that good at pretending, but the bottom line is... 584 00:29:38,600 --> 00:29:42,117 I'm very proud of you and what you do 585 00:29:42,200 --> 00:29:46,838 and I would never stand in your way, I just have the odd snit. 586 00:29:50,100 --> 00:29:53,017 Well, we're both allowed to have a snit 587 00:29:53,100 --> 00:29:55,402 here and there along the way. [chuckling] 588 00:29:59,900 --> 00:30:00,860 Boy. 589 00:30:02,317 --> 00:30:07,517 Holding tight to the dream, not that easy, huh? 590 00:30:07,600 --> 00:30:08,560 [chuckling] Nope. 591 00:30:08,701 --> 00:30:09,661 Nope. 592 00:30:13,200 --> 00:30:14,702 Don't burn the sausages. 593 00:30:19,300 --> 00:30:20,718 Your order will be ready soon. 594 00:30:20,800 --> 00:30:21,600 Thank you, honey. 595 00:30:21,600 --> 00:30:24,100 I can't believe how much work this is. Ha! 596 00:30:24,223 --> 00:30:27,023 I mean, I'm not complaining. These people need help, but... 597 00:30:27,106 --> 00:30:29,243 I'm just saying, it's like a full-time job. 598 00:30:30,400 --> 00:30:31,301 We're aware. 599 00:30:34,417 --> 00:30:37,217 Listen, I have another job for you. 600 00:30:37,300 --> 00:30:38,417 Great. What? 601 00:30:38,500 --> 00:30:40,335 You've been in politics, right? 602 00:30:40,500 --> 00:30:42,118 You know how to make a speech. 603 00:30:42,200 --> 00:30:45,117 I... I can give a speech. Why? 604 00:30:45,200 --> 00:30:48,603 Rick has to do an on-camera plea for help this afternoon, 605 00:30:48,700 --> 00:30:52,117 but if he messes up, Lou's mayoral term 606 00:30:52,200 --> 00:30:56,517 is going to be an even bigger disaster than it already is. 607 00:30:56,600 --> 00:30:59,317 So, you want me to give an on-camera speech? 608 00:30:59,400 --> 00:31:02,703 No, that's Rick's job in Lou's absence. 609 00:31:02,900 --> 00:31:08,572 Just... go over and help him figure out how to do it. 610 00:31:11,242 --> 00:31:12,202 [sighing] 611 00:31:15,213 --> 00:31:16,482 [bell ringing] 612 00:31:16,565 --> 00:31:18,967 You might want to hold that order. This can take a while. 613 00:31:19,050 --> 00:31:21,117 Hello there, everybody. 614 00:31:21,200 --> 00:31:23,402 - I'm here today-- - Stop. 615 00:31:24,200 --> 00:31:25,501 You sound scared. 616 00:31:25,617 --> 00:31:27,517 I am scared, I'm terrified. 617 00:31:27,600 --> 00:31:29,217 Pretend you're Lou. 618 00:31:29,300 --> 00:31:31,500 Excuse me? That's even more terrifying. 619 00:31:33,200 --> 00:31:35,718 You need to open up your hearts and your homes to these people 620 00:31:35,800 --> 00:31:37,118 - who have been left-- - Stop. 621 00:31:37,200 --> 00:31:40,704 Now, you sound pompous. Try using "we" instead of "you". 622 00:31:40,817 --> 00:31:42,817 "We" have to open our hearts. 623 00:31:42,900 --> 00:31:44,838 And say it like we're having a conversation. 624 00:31:44,921 --> 00:31:45,881 Be sincere. 625 00:31:47,100 --> 00:31:49,200 - That is me being sincere. - Not working. 626 00:31:50,500 --> 00:31:52,618 This town has come together before in hard times 627 00:31:52,700 --> 00:31:54,617 and we can do it again. 628 00:31:54,700 --> 00:31:56,000 We are a family. 629 00:31:57,700 --> 00:31:59,117 Good! Great! 630 00:31:59,200 --> 00:32:01,318 Just do it like that, you sound just like Lou. 631 00:32:01,400 --> 00:32:03,417 You got this, you can do it. 632 00:32:03,500 --> 00:32:05,660 Yeah, I can do this. 633 00:32:05,800 --> 00:32:07,435 I can do this. 634 00:32:10,900 --> 00:32:11,860 Help yourself. 635 00:32:14,200 --> 00:32:15,160 No charge. 636 00:32:17,600 --> 00:32:19,086 I'm a saviour, right? 637 00:32:19,169 --> 00:32:20,129 [chuckling] 638 00:32:21,900 --> 00:32:22,834 Thanks. 639 00:32:23,681 --> 00:32:25,016 Never did get your name. 640 00:32:25,099 --> 00:32:26,200 Henry. Henry Gunderson. 641 00:32:26,200 --> 00:32:28,800 Henry, nice to meet you. 642 00:32:32,100 --> 00:32:34,661 - So, is your son a farmer too? - No, no. 643 00:32:34,800 --> 00:32:37,903 He left after high school, working the oil patch. 644 00:32:38,900 --> 00:32:41,818 Well, I spent a lot of years there myself, that's tough work. 645 00:32:41,900 --> 00:32:43,001 I don't know. 646 00:32:43,200 --> 00:32:45,017 He... followed his friends 647 00:32:45,100 --> 00:32:47,218 to make a pile of money, that's all. 648 00:32:47,300 --> 00:32:49,170 Farming was never good enough for him. 649 00:32:50,400 --> 00:32:53,317 I understand that, I made the same choice myself. 650 00:32:53,400 --> 00:32:54,902 Yeah, but you came home. 651 00:32:55,500 --> 00:32:58,600 Our son abandoned me and his mother, 652 00:32:58,700 --> 00:33:00,837 didn't even come home when she was sick. 653 00:33:01,600 --> 00:33:04,900 I don't want anything to do with that kid. 654 00:33:06,552 --> 00:33:07,512 [soft music] 655 00:33:12,200 --> 00:33:13,160 We're rolling. 656 00:33:14,200 --> 00:33:17,804 And you're on in five, four, three. 657 00:33:22,100 --> 00:33:25,217 I implore you to help in any way you can. 658 00:33:25,300 --> 00:33:28,618 We have to open up our hearts and our homes to these people 659 00:33:28,700 --> 00:33:29,918 who have been left destitute 660 00:33:30,000 --> 00:33:31,802 by the terrible flooding in Roseville. 661 00:33:33,000 --> 00:33:34,617 The community centers and the schools 662 00:33:34,700 --> 00:33:36,317 have opened their doors. 663 00:33:36,400 --> 00:33:39,434 The hospitals and hotels have opened their doors. 664 00:33:39,517 --> 00:33:42,217 But we have to open ours, 665 00:33:42,300 --> 00:33:45,018 and there is so much we need to do besides providing a place 666 00:33:45,100 --> 00:33:49,317 for people to sleep, a place for their children to sleep. 667 00:33:49,400 --> 00:33:54,917 We need to make donations: food, toys, clothing, blankets. 668 00:33:55,000 --> 00:33:58,717 Anything we, as a community, can manage is appreciated. 669 00:33:58,800 --> 00:34:02,399 Otherwise, we will have another disaster on our hands. 670 00:34:02,482 --> 00:34:04,117 Hey, that was my line. 671 00:34:04,200 --> 00:34:06,717 He couldn't have done that without my coaching. 672 00:34:06,800 --> 00:34:09,300 Our town has pulled together before in hard times, 673 00:34:10,000 --> 00:34:12,202 and I know we can do it again. 674 00:34:12,317 --> 00:34:13,917 He's doing great. 675 00:34:14,000 --> 00:34:15,217 Thanks to me. 676 00:34:15,300 --> 00:34:17,437 I'm the one who got him a coach. 677 00:34:18,900 --> 00:34:21,035 As our mayor, Lou Fleming, always says, 678 00:34:21,149 --> 00:34:22,717 we are a family. 679 00:34:22,800 --> 00:34:26,504 And now, these visitors are a part of that family. 680 00:34:29,200 --> 00:34:31,202 Let's do our best to welcome them. 681 00:34:39,070 --> 00:34:40,030 [groaning] 682 00:34:41,070 --> 00:34:42,134 [chuckling] 683 00:34:42,217 --> 00:34:44,117 These guys have really bonded. 684 00:34:44,200 --> 00:34:46,169 I guess Biscuit misses Winston. 685 00:34:46,700 --> 00:34:48,318 Yeah. Well, I think that Remi's presence 686 00:34:48,400 --> 00:34:50,918 has helped your horse just as much as I have. 687 00:34:51,000 --> 00:34:52,600 - Hi, sweetheart. - Mommy? 688 00:34:53,300 --> 00:34:54,600 - Mommy? - Mm-hmm? 689 00:34:54,601 --> 00:34:56,917 Can I go flower-picking with Lisa? 690 00:34:57,000 --> 00:34:58,518 Of course you can. Why don't you pick me 691 00:34:58,600 --> 00:34:59,918 a nice bouquet for the dinner table? 692 00:35:00,000 --> 00:35:00,960 - Okay. - Okay. 693 00:35:03,900 --> 00:35:05,268 Your daughter is lovely. [sighing] 694 00:35:06,700 --> 00:35:10,517 David and I were... planning on starting a family, 695 00:35:10,600 --> 00:35:14,170 and now, I guess that plan will have to change. 696 00:35:14,300 --> 00:35:17,118 Well, my husband and I had all the plans in the world, 697 00:35:17,200 --> 00:35:20,404 but sometimes, things don't work out the way you think they will. 698 00:35:21,417 --> 00:35:24,417 Hope you don't mind me asking, but are you a single mom? 699 00:35:24,500 --> 00:35:25,617 I am. 700 00:35:25,700 --> 00:35:27,837 My husband passed away a few years ago. 701 00:35:29,100 --> 00:35:31,518 Oh, I'm so sorry, I shouldn't have brought it up. 702 00:35:31,600 --> 00:35:34,418 It must be so hard raising a child on your own. 703 00:35:34,500 --> 00:35:37,417 You know, Lyndy's actually been the one who's really 704 00:35:37,500 --> 00:35:39,103 helped me get through it all. 705 00:35:42,600 --> 00:35:44,769 You give me hope. [sighing] 706 00:35:45,600 --> 00:35:46,634 You really do. 707 00:35:50,600 --> 00:35:52,001 It's so beautiful out here. 708 00:35:53,800 --> 00:35:56,611 It makes it easier to think about the future. 709 00:35:56,694 --> 00:35:57,654 [soft music] 710 00:36:03,200 --> 00:36:04,160 Hi, David. 711 00:36:07,100 --> 00:36:09,669 Ooh, that is a nice breeze, isn't it? 712 00:36:11,585 --> 00:36:12,545 [sighing] 713 00:36:17,200 --> 00:36:18,368 I'm so sorry. 714 00:36:20,500 --> 00:36:21,836 It's good to cry, though. 715 00:36:22,000 --> 00:36:23,168 Let it all out. 716 00:36:25,500 --> 00:36:28,837 This is what I wanted, this is my dream. 717 00:36:30,000 --> 00:36:32,069 Kids growing up in the country. 718 00:36:33,200 --> 00:36:35,235 Emily and I being our own bosses. 719 00:36:37,300 --> 00:36:40,500 If that is your dream, hold on to it, 720 00:36:40,600 --> 00:36:45,205 you hold on to it and don't let it go, and try again. 721 00:36:47,300 --> 00:36:48,260 Yeah. 722 00:36:50,045 --> 00:36:51,005 [sighing] 723 00:36:56,882 --> 00:36:58,517 Hey, what's the news? 724 00:36:58,600 --> 00:37:01,217 We got the go-ahead, we can go home. 725 00:37:01,300 --> 00:37:03,437 The house is damaged, but it's still standing. 726 00:37:04,200 --> 00:37:05,034 Thank you. 727 00:37:06,600 --> 00:37:07,517 Tim. 728 00:37:07,600 --> 00:37:09,203 We're moving in with some friends. 729 00:37:10,300 --> 00:37:12,869 Thank you for... everything. 730 00:37:13,200 --> 00:37:16,000 Yeah, man, this has been an amazing place to, you know... 731 00:37:16,000 --> 00:37:17,435 - come to grips. - Mm-hmm. 732 00:37:17,600 --> 00:37:19,810 I wish you both all the best. 733 00:37:19,893 --> 00:37:20,853 Thank you. 734 00:37:23,200 --> 00:37:26,470 I'm Kyle Gunderson, we spoke on the phone. 735 00:37:27,200 --> 00:37:28,617 Nice to meet you. 736 00:37:28,700 --> 00:37:32,871 Thank you for... getting in touch with me, I... 737 00:37:33,493 --> 00:37:34,717 [sighing] I didn't know. 738 00:37:34,800 --> 00:37:35,760 No problem. 739 00:37:36,700 --> 00:37:38,468 He's a tough guy, my dad. 740 00:37:39,900 --> 00:37:44,191 And you know, the... the longer you go without talking-- 741 00:37:44,300 --> 00:37:46,437 The harder it is to make that call. 742 00:37:46,800 --> 00:37:48,917 And then, eventually, it's just plain embarrassing 743 00:37:49,000 --> 00:37:51,917 to have a conversation, you know what I mean? 744 00:37:52,000 --> 00:37:53,217 I do. 745 00:37:53,300 --> 00:37:55,417 I know exactly what you mean. 746 00:37:55,500 --> 00:37:59,070 Thank you, I... I really appreciate what you did. 747 00:38:04,900 --> 00:38:07,037 Hey, let me know how he's doing, huh? 748 00:38:07,717 --> 00:38:09,417 I might want to keep in touch with him. 749 00:38:09,500 --> 00:38:11,302 Sure, I'll give you a call. 750 00:38:17,900 --> 00:38:18,860 Hey, Dad. 751 00:38:22,900 --> 00:38:24,917 Wh-What? What are you doing here? 752 00:38:25,000 --> 00:38:26,600 [chuckling] You look good. 753 00:38:29,700 --> 00:38:31,303 It's so good to see you. 754 00:38:32,500 --> 00:38:33,368 Hey. 755 00:38:34,788 --> 00:38:35,748 Come here. 756 00:38:40,760 --> 00:38:41,720 [dramatic music] 757 00:38:51,471 --> 00:38:52,431 [soft music] 758 00:38:58,111 --> 00:38:59,071 [phone vibrating] 759 00:39:04,417 --> 00:39:05,217 [clears throat] 760 00:39:05,300 --> 00:39:07,500 Lou, hey. How's Georgie? 761 00:39:07,501 --> 00:39:08,836 She's still in the hospital? 762 00:39:08,838 --> 00:39:10,907 Yeah, they're keeping her here for another day or so, 763 00:39:10,907 --> 00:39:12,317 but she's doing much better. 764 00:39:12,400 --> 00:39:14,518 And hey, Katie told me you handled the situation there 765 00:39:14,600 --> 00:39:16,652 beautifully, I knew you would. 766 00:39:16,735 --> 00:39:18,036 Well, I did. 767 00:39:18,700 --> 00:39:21,905 Hey, wait, are you... What are you doing sitting in my chair? 768 00:39:22,865 --> 00:39:23,799 What chair? 769 00:39:25,800 --> 00:39:26,760 Good boy. 770 00:39:29,338 --> 00:39:30,298 [groaning] 771 00:39:31,540 --> 00:39:32,500 [soft music] 772 00:39:59,335 --> 00:40:00,135 Good. 773 00:40:14,200 --> 00:40:15,160 Good boy. 774 00:40:15,268 --> 00:40:16,202 It's Scott. 775 00:40:22,300 --> 00:40:23,377 Scott! 776 00:40:23,460 --> 00:40:24,261 Hey! 777 00:40:24,344 --> 00:40:26,444 Glad to see you two are safe and sound. 778 00:40:26,444 --> 00:40:27,378 Speaking of which... 779 00:40:28,718 --> 00:40:31,018 - David, it's Winston! - Hi, buddy! 780 00:40:31,101 --> 00:40:32,061 - Hey! - Hi! 781 00:40:33,136 --> 00:40:35,336 - Hey, buddy! - Hi! 782 00:40:37,066 --> 00:40:38,216 - Hi, buddy! - Hey, Winston! 783 00:40:38,299 --> 00:40:40,617 - Oh, bud! Hi, Winston! - Oh, good boy! 784 00:40:40,700 --> 00:40:42,936 Oh! We were so worried! 785 00:40:50,957 --> 00:40:52,292 [laughing] 786 00:40:52,391 --> 00:40:53,543 ♪ When I was living with nothing ♪ 787 00:40:53,626 --> 00:40:56,596 ♪ You helped me believe in something ♪ 788 00:41:00,200 --> 00:41:03,018 We want to thank you all for everything you've done for us. 789 00:41:03,100 --> 00:41:05,917 Mm-hmm. Amy worked her magic on Biscuit 790 00:41:06,000 --> 00:41:09,717 and this family has worked its magic on us. 791 00:41:09,800 --> 00:41:10,760 [chuckling] Good. 792 00:41:10,900 --> 00:41:12,918 We've had a long talk and we've decided 793 00:41:13,000 --> 00:41:14,628 to face things and rebuild. 794 00:41:15,217 --> 00:41:17,017 - Oh, good! - Well, cheers to that! 795 00:41:17,100 --> 00:41:18,700 - Thank you. - Oh, I'm happy to hear that. 796 00:41:18,700 --> 00:41:20,417 Cheers, thank you. Thank you. 797 00:41:20,500 --> 00:41:21,717 - Cheers. - Cheers. 798 00:41:21,800 --> 00:41:24,617 Thank you, Jack, for encouraging us. 799 00:41:24,700 --> 00:41:28,404 You're right, we're young, we can do this. 800 00:41:29,800 --> 00:41:32,917 And thank you for your kind offer. 801 00:41:33,000 --> 00:41:36,400 It made us feel that not all was lost. 802 00:41:37,652 --> 00:41:38,452 Of course. 803 00:41:38,535 --> 00:41:40,037 So, what's the plan? 804 00:41:40,200 --> 00:41:41,417 [chuckling] Well, our neighbour, 805 00:41:41,500 --> 00:41:44,218 the one who lent us the truck, offered to let us stay with him 806 00:41:44,300 --> 00:41:48,117 and his wife while we rebuild our own place. 807 00:41:48,200 --> 00:41:50,917 Yeah, and staying here got us thinking. 808 00:41:51,000 --> 00:41:52,568 Our barn is still standing. 809 00:41:52,652 --> 00:41:53,452 [chuckling] Mm-hmm, 810 00:41:53,500 --> 00:41:55,818 and staying in your beautiful loft made us think, you know, 811 00:41:55,900 --> 00:41:58,700 we can build our own home in our barn loft. 812 00:41:59,817 --> 00:42:02,017 Mm-hmm. It's a start, at least. 813 00:42:02,100 --> 00:42:04,817 And when we rebuild, we both dream of having 814 00:42:04,900 --> 00:42:08,317 what you all have in this house, 815 00:42:08,400 --> 00:42:10,817 a crowded table full of family and friends 816 00:42:10,900 --> 00:42:14,303 and you will all be our first guests. 817 00:42:15,017 --> 00:42:16,317 - Absolutely. - Thank you. 818 00:42:16,400 --> 00:42:18,002 Thank you, thank you, Jack. 819 00:42:20,200 --> 00:42:21,160 Cheers. 820 00:42:25,153 --> 00:42:28,023 ♪ Didn't know where to go was alone on the outside ♪ 821 00:42:28,123 --> 00:42:31,026 ♪ Everyday I was waiting to say it's about time ♪ 822 00:42:31,126 --> 00:42:34,196 ♪ I find one to keep me warm ♪ 823 00:42:37,000 --> 00:42:39,217 Uh... hey, Shane. 824 00:42:39,300 --> 00:42:40,935 It's Ti... It's your dad. 825 00:42:43,500 --> 00:42:44,300 [chuckling] Um... 826 00:42:44,301 --> 00:42:46,118 I'm gonna be in New York City 827 00:42:46,200 --> 00:42:49,437 in about a week, never been there. 828 00:42:50,418 --> 00:42:51,378 Uh... 829 00:42:52,000 --> 00:42:54,518 Anyway, I gave your mother a call and she told me 830 00:42:54,600 --> 00:42:59,004 that you are in Philadelphia clerking at a law firm. 831 00:43:01,217 --> 00:43:04,417 Um... and I guess Philadelphia is close to New York City, 832 00:43:04,500 --> 00:43:07,438 so I was... I was thinking maybe we could get together, 833 00:43:08,400 --> 00:43:10,317 I would... I would love that. 834 00:43:10,400 --> 00:43:13,803 Anyway, just let me know and... 835 00:43:14,109 --> 00:43:16,945 I'll wait to hear from you. Bye. 836 00:43:19,014 --> 00:43:24,953 ♪ There ain't much I can give but I'll give you everything ♪ 837 00:43:29,091 --> 00:43:30,051 ♪♪ 60365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.