Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,998 --> 00:00:02,807
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:02,890 --> 00:00:04,892
Ty!
[Amy] I miss you, Ty,
3
00:00:04,990 --> 00:00:07,550
but I will do my best to move on,
4
00:00:07,670 --> 00:00:09,408
because I know that's
what you would want,
5
00:00:09,490 --> 00:00:11,730
and that's what our
daughter and I will do.
6
00:00:11,730 --> 00:00:14,088
It's been amazing being in
business with you guys,
7
00:00:14,170 --> 00:00:16,667
but... I gotta do this.
I'm buying the herd.
8
00:00:16,750 --> 00:00:18,887
[Peter] I still have
feelings for you, Lou,
9
00:00:19,627 --> 00:00:21,067
and I just wanted you to know.
10
00:00:21,150 --> 00:00:22,910
I think we need to take a break.
11
00:00:22,910 --> 00:00:25,428
[Tim] You know, I meant what
I said about you traveling.
12
00:00:25,510 --> 00:00:27,068
You want to get to know me better,
13
00:00:27,150 --> 00:00:28,744
what do you think about tagging along?
14
00:00:28,744 --> 00:00:29,704
♪♪
15
00:00:35,142 --> 00:00:36,102
♪♪
16
00:00:38,101 --> 00:00:39,061
[cows moo]
17
00:00:42,323 --> 00:00:43,283
[hooves thud]
18
00:00:44,151 --> 00:00:45,111
[Buddy snorts]
19
00:00:47,067 --> 00:00:48,027
[tack jingles]
20
00:00:48,895 --> 00:00:49,855
♪♪
21
00:00:53,334 --> 00:00:54,294
[birds chirp]
22
00:00:56,076 --> 00:00:57,036
[herd moos]
23
00:00:59,296 --> 00:01:01,821
[Jack whistles] Get up! Get up!
24
00:01:01,995 --> 00:01:02,955
♪♪
25
00:01:05,085 --> 00:01:06,045
[herd bellows]
26
00:01:07,000 --> 00:01:07,960
[Buddy snorts]
27
00:01:10,307 --> 00:01:11,267
[phone rings]
28
00:01:11,874 --> 00:01:13,474
[annoyed lip suck]
29
00:01:13,876 --> 00:01:14,836
[herd bellows]
30
00:01:15,576 --> 00:01:17,757
[small laugh, beeps call on]
31
00:01:17,840 --> 00:01:19,707
Fred Garland, how you doing?
32
00:01:21,120 --> 00:01:24,325
I'd be happy to help you,
what can I do for you?
33
00:01:25,330 --> 00:01:26,290
[water burbles]
34
00:01:26,984 --> 00:01:29,943
[birds chirp]
[tack jingles]
35
00:01:30,117 --> 00:01:31,717
[Shadow snorts, nickers]
36
00:01:34,992 --> 00:01:35,952
[whinnies softly]
37
00:01:36,690 --> 00:01:38,474
Here, come on, Sweetie.
38
00:01:41,346 --> 00:01:42,306
[birds chirp]
39
00:01:45,130 --> 00:01:47,687
Next time we come to the stream,
40
00:01:47,770 --> 00:01:50,087
can I ride Harley?
On your own?
41
00:01:50,170 --> 00:01:51,867
I'm too big to ride double.
42
00:01:51,950 --> 00:01:53,039
Are you? [laughs]
43
00:01:53,122 --> 00:01:55,007
I'm going to school soon, aren't I?
44
00:01:55,090 --> 00:01:57,987
Yes, I... I guess you are.
45
00:01:58,070 --> 00:02:00,787
But that's... that's not really school,
46
00:02:00,870 --> 00:02:03,108
it's a day camp, it's just for a week.
47
00:02:03,190 --> 00:02:06,150
But Auntie Lou says it's school.
48
00:02:06,747 --> 00:02:09,267
Yeah, she does, doesn't she?
49
00:02:09,350 --> 00:02:10,150
It's um,
50
00:02:10,150 --> 00:02:14,627
it's what Auntie Lou calls
"preschool prep camp."
51
00:02:14,710 --> 00:02:16,310
It's still school.
52
00:02:17,910 --> 00:02:19,824
[laughs] Fine.
You win.
53
00:02:19,907 --> 00:02:21,127
It's your birthday soon.
54
00:02:21,210 --> 00:02:23,270
I'm going to give you
something really special.
55
00:02:23,270 --> 00:02:25,690
You are, are you?
What is it?
56
00:02:25,807 --> 00:02:26,847
[hushed] It's a secret.
57
00:02:26,930 --> 00:02:30,505
It's a secret? Well, I am
gonna find out your secret!
58
00:02:30,588 --> 00:02:32,507
- No, you won't!
- Yes, I will!
59
00:02:32,590 --> 00:02:33,390
[both laugh]
60
00:02:33,410 --> 00:02:35,130
Yes, I will.
[both laugh]
61
00:02:36,289 --> 00:02:37,249
[truck rumbles]
62
00:02:39,292 --> 00:02:40,252
♪♪
63
00:02:45,603 --> 00:02:46,563
[insects buzz]
64
00:02:49,607 --> 00:02:50,567
[tack jingles]
65
00:02:52,305 --> 00:02:53,265
♪♪
66
00:02:54,699 --> 00:02:55,659
[Shadow snorts]
67
00:02:57,528 --> 00:02:59,128
[truck rumbles distantly]
68
00:03:00,531 --> 00:03:01,491
♪♪
69
00:03:07,538 --> 00:03:08,498
♪♪
70
00:03:11,194 --> 00:03:12,154
[horses snort]
71
00:03:13,196 --> 00:03:14,156
[hooves thud]
72
00:03:16,242 --> 00:03:17,202
[whinnies]
73
00:03:18,201 --> 00:03:19,801
[both horses whinny]
74
00:03:20,507 --> 00:03:21,467
[hooves thud]
75
00:03:23,640 --> 00:03:25,737
- Renard Perez.
- Amy Fleming.
76
00:03:25,820 --> 00:03:28,154
That was absolutely amazing, I...
77
00:03:28,237 --> 00:03:29,677
They're a couple of divas.
78
00:03:29,760 --> 00:03:32,017
That's what happens when
you put them on a stage.
79
00:03:32,100 --> 00:03:33,731
- For?
- Ah, Dark Horse.
80
00:03:33,780 --> 00:03:35,380
It's an equestrian show.
81
00:03:35,500 --> 00:03:38,633
[Lyndy] Mama? Is that truck
coming to our house?
82
00:03:40,557 --> 00:03:42,197
[laughs] I think it is.
83
00:03:42,280 --> 00:03:44,358
And I think I know who it is, Lyndy.
84
00:03:44,440 --> 00:03:45,980
It's an old friend of mine.
85
00:03:45,980 --> 00:03:48,286
I can't wait for you
to meet him. Come on.
86
00:03:48,368 --> 00:03:49,328
[hooves thud]
87
00:03:52,241 --> 00:03:53,201
[Shadow snorts]
88
00:03:55,487 --> 00:03:56,827
- Amy Fleming?
- Yeah?
89
00:03:56,910 --> 00:03:57,841
Oh! Thank goodness!
90
00:03:57,870 --> 00:04:00,541
I thought there was no
one here to meet me.
91
00:04:00,624 --> 00:04:02,867
I'm Sylvie Fauchard.
I work with Renard Perez,
92
00:04:02,950 --> 00:04:03,910
and I...
93
00:04:04,310 --> 00:04:06,870
well, apparently we need your help.
94
00:04:07,630 --> 00:04:08,590
Hello!
95
00:04:12,108 --> 00:04:14,008
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
96
00:04:27,444 --> 00:04:29,885
{\an8}♪ And at the break of day ♪
97
00:04:29,968 --> 00:04:33,009
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
98
00:04:33,092 --> 00:04:36,333
{\an8}♪ you dreamer ♪
99
00:04:36,416 --> 00:04:38,757
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
100
00:04:38,840 --> 00:04:40,840
{\an8}♪ You dreamer ♪
101
00:04:42,694 --> 00:04:47,694
{\an8}♪ you dreamer ♪
102
00:04:52,017 --> 00:04:53,737
I feel like I've been driving forever.
103
00:04:53,820 --> 00:04:55,640
I didn't realize your
ranch was so far away.
104
00:04:55,640 --> 00:04:57,538
It's like it's in the middle of nowhere.
105
00:04:57,620 --> 00:04:59,953
It's quite pretty, though, isn't it?
106
00:05:00,567 --> 00:05:02,467
I'm sorry.
I'm Renard's lead trainer.
107
00:05:02,550 --> 00:05:05,007
He insisted I come see you.
Really, his trainer?
108
00:05:05,090 --> 00:05:07,064
I'm hungry, Mommy.
109
00:05:07,147 --> 00:05:09,707
{\an8}Oh. Um... how about you run inside,
110
00:05:09,790 --> 00:05:11,660
{\an8}and ask Lisa for a snack.
Okay.
111
00:05:11,743 --> 00:05:16,677
{\an8}Okay, see you in a minute.
[Lyndy laughs]
112
00:05:16,760 --> 00:05:18,617
{\an8}- Your daughter?
- Yeah.
113
00:05:18,700 --> 00:05:20,967
Tell me more about Renard, how is he?
114
00:05:21,617 --> 00:05:22,897
{\an8}He's fine, getting on, of course,
115
00:05:22,980 --> 00:05:25,384
{\an8}everyone thinks he should
retire, but he won't listen.
116
00:05:25,460 --> 00:05:28,314
He did send you an email, right?
117
00:05:28,397 --> 00:05:29,637
Why I'm here?
118
00:05:29,720 --> 00:05:32,917
No, I haven't heard
from Renard in years.
119
00:05:33,000 --> 00:05:34,817
Okay. He forgot.
120
00:05:34,900 --> 00:05:37,140
That's why he should retire.
[laughs]
121
00:05:37,800 --> 00:05:40,542
{\an8}Okay, so, here I am.
At his bidding.
122
00:05:41,240 --> 00:05:43,374
{\an8}Let me show you why.
123
00:05:43,457 --> 00:05:45,357
That is Zeus.
124
00:05:45,440 --> 00:05:47,657
{\an8}He is the star of Dark Horse.
125
00:05:47,740 --> 00:05:49,340
{\an8}Wow, he's beautiful.
126
00:05:49,500 --> 00:05:50,880
{\an8}And this...
127
00:05:51,560 --> 00:05:54,433
{\an8}this is his partner, Juniper.
128
00:05:54,560 --> 00:05:57,519
{\an8}A word of advice, keep your distance.
129
00:05:57,603 --> 00:05:59,837
{\an8}These two have worked
together for two years,
130
00:05:59,920 --> 00:06:01,320
{\an8}but in the middle of a recent show,
131
00:06:01,320 --> 00:06:03,282
{\an8}they attacked each other, and myself.
132
00:06:03,380 --> 00:06:06,051
And Renard seems to think
that you, and only you,
133
00:06:06,163 --> 00:06:08,517
can figure out what the
problem is, and fix it.
134
00:06:08,600 --> 00:06:12,234
{\an8}Of course, if you choose
not to work with them...
135
00:06:12,317 --> 00:06:14,237
{\an8}Oh! No, I... I would love to.
136
00:06:14,320 --> 00:06:16,543
{\an8}But really, you don't have to stay here.
137
00:06:16,700 --> 00:06:19,367
No, I have to, it's my job, apparently.
138
00:06:21,320 --> 00:06:24,220
{\an8}All right, well, let's
get them settled in.
139
00:06:24,304 --> 00:06:26,304
{\an8}How long have you been
working with Renard?
140
00:06:26,340 --> 00:06:29,434
{\an8}Oh, almost ten years.
Oh my, is it really that long?
141
00:06:29,517 --> 00:06:35,327
{\an8}I can't believe it.
142
00:06:35,410 --> 00:06:36,407
[approaching footsteps thud] Hey.
143
00:06:36,490 --> 00:06:38,579
{\an8}So, listen to this.
144
00:06:39,177 --> 00:06:41,537
{\an8}Garland calls me up, [water runs]
145
00:06:41,620 --> 00:06:46,000
{\an8}and he's wondering why Tim
doesn't return his calls.
146
00:06:46,740 --> 00:06:49,474
{\an8}And he wants to talk to him.
Yeah?
147
00:06:49,557 --> 00:06:51,497
To Tim. He's doesn't wanna talk to me.
148
00:06:51,580 --> 00:06:53,408
{\an8}So when I ask him why,
149
00:06:53,520 --> 00:06:55,120
{\an8}he says, well,
150
00:06:55,540 --> 00:06:56,640
because since...
151
00:06:57,340 --> 00:07:02,037
I've always been adverse to expanding
152
00:07:02,120 --> 00:07:03,321
the Heartland herd,
153
00:07:03,340 --> 00:07:05,777
he thought he'd have better
luck convincing Tim
154
00:07:05,860 --> 00:07:07,137
to buy 'em.
155
00:07:07,220 --> 00:07:09,897
Oh, t-- I'm sorry.
To buy what?
156
00:07:09,980 --> 00:07:11,580
- Mitch's herd.
- Oh!
157
00:07:12,357 --> 00:07:13,757
Mitch is selling his herd?
158
00:07:13,840 --> 00:07:16,860
Well, yeah, and the
property at Aspen Grove.
159
00:07:17,000 --> 00:07:18,600
You must have known.
160
00:07:19,430 --> 00:07:21,562
No. No, I didn't know.
161
00:07:23,565 --> 00:07:25,017
[receding footsteps]
[Jack exhales]
162
00:07:25,100 --> 00:07:28,172
- What else did Fred say?
- Oh, more of the same.
163
00:07:29,280 --> 00:07:32,417
He figured I was happy
just being the figurehead
164
00:07:32,500 --> 00:07:34,437
of Heartland beef,
165
00:07:34,520 --> 00:07:37,777
and that I might be wrapping
up my involvement by now.
166
00:07:37,860 --> 00:07:39,819
What does he mean, "by now"?
167
00:07:40,380 --> 00:07:43,417
I'm guessing that he means at this point
168
00:07:43,500 --> 00:07:45,897
in some people's career,
some men would...
169
00:07:45,980 --> 00:07:47,765
want to take a step back.
170
00:07:48,557 --> 00:07:50,577
Ah, you mean, some men my age.
171
00:07:50,660 --> 00:07:53,537
No, I don't mean age.
You're successful.
172
00:07:53,620 --> 00:07:55,640
So maybe he thinks you wanna
stop and smell the roses.
173
00:07:55,640 --> 00:07:58,337
Oh! "Smell the roses."
174
00:07:58,420 --> 00:08:02,000
I don't mean literally
smell roses, Jack.
175
00:08:04,635 --> 00:08:05,595
[birds chirp]
176
00:08:06,070 --> 00:08:07,987
So, your Mom tells me
177
00:08:08,070 --> 00:08:09,771
you're going to school in the fall?
178
00:08:09,830 --> 00:08:11,433
No, I'm going to school tomorrow.
179
00:08:11,516 --> 00:08:13,772
- No, Honey, that's not school.
- Yes, it is.
180
00:08:13,855 --> 00:08:14,815
[Amy chuckles]
181
00:08:16,110 --> 00:08:18,168
There's this wonderful
program for kids like Lyndy
182
00:08:18,250 --> 00:08:20,724
who don't have daycare or
nursery school experience.
183
00:08:20,807 --> 00:08:22,467
It teaches them how to
behave in the classroom.
184
00:08:22,550 --> 00:08:24,150
It's the summer!
185
00:08:24,810 --> 00:08:27,307
Kids need to be outside playing,
186
00:08:27,390 --> 00:08:29,207
and making their own adventures,
187
00:08:29,290 --> 00:08:31,327
not learning to sit at a desk.
188
00:08:31,410 --> 00:08:34,428
They've got plenty of years
ahead of 'em to be doing that.
189
00:08:34,510 --> 00:08:36,630
I would agree, I think it's
a little bit premature.
190
00:08:36,630 --> 00:08:38,230
It's not! And you know what?
It'll be good for you, too.
191
00:08:39,470 --> 00:08:43,017
You need to learn to let the
baby bird leave the nest.
192
00:08:43,100 --> 00:08:46,797
Sylvie, please, tell us about traveling
193
00:08:46,880 --> 00:08:48,517
with this amazing show, Dark Horse.
194
00:08:48,600 --> 00:08:50,936
What is that like?
It's wonderful.
195
00:08:51,019 --> 00:08:53,457
I've been all around the world,
196
00:08:53,540 --> 00:08:54,977
met interesting people,
197
00:08:55,060 --> 00:08:57,778
not to mention the beautiful
horses I get to perform with.
198
00:08:57,860 --> 00:09:00,277
- It must be incredible.
- It is.
199
00:09:00,360 --> 00:09:03,277
It's exhausting, you know,
all the rehearsing,
200
00:09:03,360 --> 00:09:06,260
and traveling, and press and training,
201
00:09:06,360 --> 00:09:08,101
but... I love it.
202
00:09:08,220 --> 00:09:09,660
It's my dream job.
203
00:09:10,550 --> 00:09:12,633
What do you do?
204
00:09:12,716 --> 00:09:14,587
I dance with horses.
205
00:09:14,670 --> 00:09:15,947
Do you like horses?
206
00:09:16,030 --> 00:09:17,630
I love them.
207
00:09:18,530 --> 00:09:20,130
Oh! [laughs] So do I.
208
00:09:21,150 --> 00:09:21,950
[alarm beeps] Oh!
209
00:09:21,950 --> 00:09:24,728
Um... but I must excuse myself.
I have to get my sleep.
210
00:09:24,810 --> 00:09:26,210
I get up early to do my own workout,
211
00:09:26,210 --> 00:09:28,086
and then another workout
with the horses.
212
00:09:28,170 --> 00:09:29,270
Thank you so much for dinner.
213
00:09:29,290 --> 00:09:31,648
We have an extra room if you
would like to stay there.
214
00:09:31,730 --> 00:09:35,047
Oh! Um, no, no, no, I'm
used to life on the road,
215
00:09:35,130 --> 00:09:37,228
so I have a very comfortable
setup in my trailer.
216
00:09:37,310 --> 00:09:38,487
I prefer it.
217
00:09:38,570 --> 00:09:40,170
[Lou and Lisa] Goodnight.
Bonsoir!
218
00:09:41,036 --> 00:09:42,389
[receding footsteps]
219
00:09:42,472 --> 00:09:44,072
[sighs, laughs wryly]
220
00:09:45,770 --> 00:09:47,487
So, tell me how you really feel
221
00:09:47,570 --> 00:09:49,927
about the preschool prep camp
I went to all the trouble
222
00:09:50,010 --> 00:09:51,627
of finding out about.
223
00:09:51,710 --> 00:09:55,087
Well, you're probably right.
224
00:09:55,170 --> 00:09:57,624
It'll be good for both of us.
225
00:09:57,707 --> 00:10:00,307
And, I'm gonna be busy
working with Sylvie,
226
00:10:00,390 --> 00:10:04,447
so the timing is good.
See?
227
00:10:04,530 --> 00:10:07,430
I think that she took
the job I turned down.
228
00:10:07,910 --> 00:10:11,007
[small laugh] I would be
traveling the world,
229
00:10:11,090 --> 00:10:13,427
hanging out with famous
people if I had've accepted
230
00:10:13,510 --> 00:10:15,468
that offer, just like her.
231
00:10:16,570 --> 00:10:18,170
Do you regret it?
232
00:10:19,160 --> 00:10:21,400
No. Not at all.
233
00:10:23,200 --> 00:10:25,917
Ten years ago, working with Renard,
234
00:10:26,000 --> 00:10:28,089
and those liberty horses,
235
00:10:28,200 --> 00:10:29,896
that was my dream.
236
00:10:29,979 --> 00:10:31,377
[sighs]
237
00:10:31,460 --> 00:10:33,477
Well, I get that.
238
00:10:33,560 --> 00:10:35,696
I've had my own dreams
that slipped away.
239
00:10:35,780 --> 00:10:38,157
Mitch is selling Aspen Grove
240
00:10:38,240 --> 00:10:39,597
and his herd,
241
00:10:39,680 --> 00:10:40,880
and he didn't even tell me.
242
00:10:40,880 --> 00:10:43,679
Yeah, but you guys broke up six
months ago, why would he?
243
00:10:43,680 --> 00:10:45,425
Well, we still talk sometimes, I mean,
244
00:10:45,425 --> 00:10:47,045
you'd think he would've told
me something like that.
245
00:10:47,046 --> 00:10:50,377
I mean, it's pretty... life-changing. [sighs]
246
00:10:50,460 --> 00:10:52,927
I just, I don't understand men at all.
247
00:10:53,420 --> 00:10:54,797
And Peter?
248
00:10:54,880 --> 00:10:57,077
Have you talked to him lately?
249
00:10:57,160 --> 00:10:58,978
Yeah, I talk to him all the time.
250
00:10:59,060 --> 00:11:02,657
Yeah, but he still hasn't
mentioned that weird
251
00:11:02,740 --> 00:11:05,377
late night phone call that you
said changed everything?
252
00:11:05,460 --> 00:11:07,057
It's like it never happened.
253
00:11:07,140 --> 00:11:09,257
I mean, we talk about everything,
254
00:11:09,340 --> 00:11:12,177
we talk about kids, work,
255
00:11:12,260 --> 00:11:15,037
everything else in the
world except that.
256
00:11:15,120 --> 00:11:16,957
The most important thing.
257
00:11:17,040 --> 00:11:18,907
Why don't you bring it up?
258
00:11:19,840 --> 00:11:21,897
No. No, I can't.
259
00:11:21,980 --> 00:11:23,938
I can't let Peter think
that he's the reason
260
00:11:24,020 --> 00:11:25,664
I broke things off with Mitch.
261
00:11:25,747 --> 00:11:26,707
[sighs]
262
00:11:28,530 --> 00:11:30,647
[pensive sigh] Anyway, your birthday.
263
00:11:30,730 --> 00:11:31,930
- No, no, no, no.
- It's comin' up.
264
00:11:31,930 --> 00:11:33,611
Do you want to do something special?
265
00:11:34,010 --> 00:11:35,910
I'd rather just forget
about it, to be honest.
266
00:11:35,910 --> 00:11:37,267
Amy.
267
00:11:37,350 --> 00:11:39,970
I know, I used to love birthdays, but...
268
00:11:40,850 --> 00:11:41,810
now...
269
00:11:43,057 --> 00:11:45,097
with Ty, I ju--
270
00:11:45,180 --> 00:11:48,037
Please don't let Lisa
do anything big, okay?
271
00:11:48,120 --> 00:11:50,837
We already know you
want it to be low-key.
272
00:11:50,920 --> 00:11:51,880
Thank you.
273
00:11:53,325 --> 00:11:54,925
[both grateful laugh]
274
00:11:56,372 --> 00:11:57,332
♪♪
275
00:11:59,375 --> 00:12:00,335
[crickets chirp]
276
00:12:01,159 --> 00:12:04,032
[latch clicks door shuts]
277
00:12:04,206 --> 00:12:05,773
[screen bangs shut]
278
00:12:05,947 --> 00:12:08,123
[footsteps thud on floorboards]
279
00:12:08,297 --> 00:12:09,257
[crickets chirp]
280
00:12:12,170 --> 00:12:13,130
♪♪
281
00:12:15,050 --> 00:12:16,968
[Amy] You know what I'd love?
[Ty] What's that?
282
00:12:17,050 --> 00:12:19,447
I'd love to go and show
Renard what I can do
283
00:12:19,530 --> 00:12:21,324
with Spartan, once...
284
00:12:21,407 --> 00:12:23,133
once I can actually do something.
285
00:12:23,216 --> 00:12:24,547
[both laugh]
286
00:12:24,630 --> 00:12:26,924
- You're such a show-off.
- I am not!
287
00:12:27,007 --> 00:12:29,247
Oh, Renard, look at how good I am!
288
00:12:29,330 --> 00:12:30,890
Check out my mad horse skills!
289
00:12:30,890 --> 00:12:32,667
- I wouldn't say that.
- No?
290
00:12:32,750 --> 00:12:33,710
No!
291
00:12:34,907 --> 00:12:35,867
[both laugh]
292
00:12:37,780 --> 00:12:38,740
♪♪
293
00:12:49,008 --> 00:12:49,968
[door opens]
294
00:12:53,796 --> 00:12:55,707
[inhales deeply] Ah!
295
00:12:55,790 --> 00:12:57,390
[Jack] Hello, Stranger!
296
00:12:59,737 --> 00:13:00,537
[Jack chuckles]
297
00:13:00,620 --> 00:13:03,105
[Lou] They're still together.
[Amy] Who knew?
298
00:13:04,241 --> 00:13:05,841
[taxi rumbles off]
299
00:13:06,818 --> 00:13:07,987
[laughs] Good to see you.
300
00:13:08,070 --> 00:13:10,740
[Lou] Jessica! Good to see you.
[Jessica] Hi, thank you.
301
00:13:10,742 --> 00:13:14,342
Nice to see you.
Dad, welcome back.
302
00:13:14,457 --> 00:13:16,957
So, how you doin', you
survived, I guess.
303
00:13:17,040 --> 00:13:20,120
- Yeah, we sure did.
- Yeah, we survived, all right.
304
00:13:20,900 --> 00:13:25,570
We got married!
305
00:13:25,590 --> 00:13:26,550
[sighs] Congratulations.
306
00:13:29,930 --> 00:13:32,664
So good to see you!
[all chuckle]
307
00:13:32,747 --> 00:13:33,667
So good!
308
00:13:33,750 --> 00:13:35,491
So you're-you're actually married?
309
00:13:35,550 --> 00:13:37,284
- Yep.
- When?
- How?
310
00:13:37,367 --> 00:13:41,247
- Well, it was very impulsive.
- But it was-it was-it was--
311
00:13:41,330 --> 00:13:43,507
It was natural, and just really--
312
00:13:43,590 --> 00:13:44,910
No, it was-it was... it was perfect.
313
00:13:44,910 --> 00:13:47,227
- It was perfect, wasn't it?
- Yeah.
314
00:13:47,310 --> 00:13:48,910
Yeah, amazing ceremony.
315
00:13:49,010 --> 00:13:50,808
[Lisa] You had a ceremony?
Laid back.
316
00:13:50,890 --> 00:13:52,631
- Oh.
- No... no rings?
317
00:13:53,570 --> 00:13:54,370
Um... well,
318
00:13:54,371 --> 00:13:56,988
kind of hard to find rings
in the mountains of Peru.
319
00:13:57,070 --> 00:13:57,970
We have these, though.
320
00:13:57,971 --> 00:14:00,747
And we don't need rings to
show that we're married.
321
00:14:00,830 --> 00:14:02,610
- Coffee, anyone?
- Tea?
322
00:14:02,694 --> 00:14:04,334
Tea now.
Tea.
323
00:14:04,334 --> 00:14:06,834
We had this amazing tea up in
the mountains on our way up,
324
00:14:06,870 --> 00:14:08,768
I'm still buzzing from it.
It was amazing.
325
00:14:08,850 --> 00:14:10,547
What a rush, it was...
326
00:14:10,630 --> 00:14:13,167
anyway, it's good to be back.
It is.
327
00:14:13,250 --> 00:14:15,387
And we didn't want to
miss Amy's birthday.
328
00:14:16,167 --> 00:14:17,947
[laughs] Well, I can't
wait to get caught up.
329
00:14:18,030 --> 00:14:20,844
But now I have to take Lyndy to school.
330
00:14:20,927 --> 00:14:21,818
[scoffs] It's summer.
331
00:14:21,901 --> 00:14:23,541
What do you mean?
332
00:14:23,541 --> 00:14:26,008
J-ju-- leave it alone.
[small laugh]
333
00:14:28,106 --> 00:14:29,066
[truck rumbles]
334
00:14:31,283 --> 00:14:32,243
[gravel crunches]
335
00:14:34,373 --> 00:14:35,683
[children laugh and shout]
336
00:14:35,766 --> 00:14:36,726
[birds chirp]
337
00:14:39,143 --> 00:14:40,377
[shift gear leaver]
[exhales]
338
00:14:40,460 --> 00:14:41,740
There, you need some help?
339
00:14:41,740 --> 00:14:43,343
That's it! That's it, try again.
340
00:14:44,937 --> 00:14:46,617
What if I don't like it?
341
00:14:46,700 --> 00:14:48,077
[small laugh] You'll love it.
342
00:14:48,160 --> 00:14:49,537
You'll have so much fun.
343
00:14:49,620 --> 00:14:52,558
Will I have to sit at
a desk like GG said?
344
00:14:52,697 --> 00:14:53,497
[laughs]
345
00:14:53,580 --> 00:14:56,583
No, I think it'll be more like camp.
346
00:14:57,190 --> 00:15:00,010
You'll be outside, playing
with the other kids,
347
00:15:00,670 --> 00:15:03,137
you're gonna learn so many new things.
348
00:15:03,920 --> 00:15:04,880
Come on.
349
00:15:05,845 --> 00:15:07,445
[children shout playfully]
350
00:15:09,470 --> 00:15:10,430
Okay, Sweetheart.
351
00:15:12,635 --> 00:15:13,595
There.
352
00:15:14,830 --> 00:15:16,431
[Miss Clarissa] This must be Lyndy!
353
00:15:16,550 --> 00:15:19,227
Hi, I'm Miss Clarissa, your counsellor!
354
00:15:19,310 --> 00:15:21,660
You are gonna have so much fun!
355
00:15:21,770 --> 00:15:22,730
Hey.
356
00:15:23,510 --> 00:15:26,148
It's okay, Sweetie, I'll be
back in just a few hours.
357
00:15:26,230 --> 00:15:27,470
You're gonna meet so many kids,
358
00:15:27,470 --> 00:15:29,010
I can't wait to hear about it.
359
00:15:29,010 --> 00:15:31,590
Okay? Love you.
360
00:15:33,667 --> 00:15:35,507
Come meet the other children.
361
00:15:35,590 --> 00:15:37,509
Say bye to Mommy.
Bye, Mommy.
362
00:15:37,665 --> 00:15:38,625
[laughs]
363
00:15:40,538 --> 00:15:42,138
[kids shout playfully]
364
00:15:42,496 --> 00:15:43,456
[door slams]
365
00:15:46,326 --> 00:15:48,726
[laughs quietly]
[seat belt clicks]
366
00:15:49,460 --> 00:15:51,060
[engine turns, rumbles]
367
00:15:56,336 --> 00:15:57,296
[truck rumbles]
368
00:16:00,360 --> 00:16:03,457
[Tim] That's the Sun
Gate at Machu Picchu.
369
00:16:03,540 --> 00:16:06,614
The dawn was just breaking.
Lisa, it was spectacular.
370
00:16:06,697 --> 00:16:07,537
- Oh!
- Amazing.
371
00:16:07,620 --> 00:16:09,917
Boy, I miss traveling so much!
372
00:16:10,000 --> 00:16:12,046
Lou! This is so good.
373
00:16:12,160 --> 00:16:14,564
We haven't had bacon and
eggs in six months.
374
00:16:14,700 --> 00:16:16,984
When did you get... you know.
375
00:16:17,067 --> 00:16:18,757
Have the ceremony?
Two months?
376
00:16:18,840 --> 00:16:21,057
No, I think it was less than that.
377
00:16:21,140 --> 00:16:23,997
[laughs] I have totally
lost track of time.
378
00:16:24,080 --> 00:16:26,077
[Jack] Yeah, you've lost
track of something.
379
00:16:26,160 --> 00:16:27,157
Why didn't you send a text
380
00:16:27,240 --> 00:16:29,800
or a telegram or something,
and let us know?
381
00:16:29,883 --> 00:16:31,423
Oh, just we didn't really have time to.
382
00:16:31,500 --> 00:16:34,098
Oh, we-we were in the middle
of nowhere, take a look.
383
00:16:34,180 --> 00:16:36,045
Well, you're back now.
384
00:16:36,128 --> 00:16:38,917
And you and me, we need to do
some business catching up,
385
00:16:39,000 --> 00:16:40,702
and we need to discuss it.
386
00:16:41,815 --> 00:16:42,616
Jack...
387
00:16:42,700 --> 00:16:45,017
relax, just got off a plane.
388
00:16:45,100 --> 00:16:46,934
I'm not ready to talk business.
389
00:16:47,017 --> 00:16:48,694
Not sure I'll ever be ready.
390
00:16:48,777 --> 00:16:49,737
[forks clink]
391
00:16:50,400 --> 00:16:52,600
So where are you two going to live?
392
00:16:53,000 --> 00:16:55,117
Well, we were thinking
that we could stay
393
00:16:55,200 --> 00:16:58,208
at the main cabin at the
Dude Ranch for a while.
394
00:16:58,617 --> 00:16:59,417
The... [Tim] Yeah.
395
00:16:59,500 --> 00:17:02,617
Well, it's where it all began.
[laughs]
396
00:17:02,700 --> 00:17:05,418
Um, I'm-I would love to say
yes, but it's high season,
397
00:17:05,500 --> 00:17:06,900
you know that, Dad, I mean,
398
00:17:06,900 --> 00:17:08,917
it's booked for huge blocks of time.
399
00:17:09,000 --> 00:17:11,100
The main cabin is free tonight,
but I'll need you out early,
400
00:17:11,100 --> 00:17:13,317
I have renters arriving, I'm so sorry.
401
00:17:13,400 --> 00:17:15,517
I had no idea you guys were coming back.
402
00:17:15,600 --> 00:17:17,100
Are you okay with us staying tonight?
403
00:17:17,100 --> 00:17:20,000
Absolutely. Just give me time
in the morning to clean it up,
404
00:17:20,000 --> 00:17:22,717
you know, switch out the
towels, and the...
405
00:17:22,800 --> 00:17:23,760
sheets.
406
00:17:24,800 --> 00:17:27,817
Oh my goodness, look at the
time, I have to get to work.
407
00:17:27,900 --> 00:17:29,500
[Tim] Hmm!
Welcome back.
408
00:17:29,600 --> 00:17:31,200
[Jessica] Thank you.
[Tim] Mmm!
409
00:17:33,222 --> 00:17:34,182
[hooves thud]
410
00:17:35,100 --> 00:17:36,700
That's it, Zeus.
411
00:17:37,300 --> 00:17:39,380
Hey, bon garçon.
412
00:17:39,463 --> 00:17:40,423
[hooves thud]
413
00:17:40,800 --> 00:17:42,800
Easy, that's it.
414
00:17:44,338 --> 00:17:45,298
[truck rumbles]
415
00:17:48,342 --> 00:17:50,348
[engine shuts off]
416
00:17:50,431 --> 00:17:51,391
[hooves thud]
417
00:17:51,500 --> 00:17:52,460
Good boy.
418
00:17:53,564 --> 00:17:54,524
Good.
419
00:17:56,698 --> 00:17:57,658
[gate clangs]
420
00:17:58,900 --> 00:18:01,800
Wow, look at him move!
421
00:18:03,217 --> 00:18:04,717
[Zeus snorts] [laughs] Okay.
422
00:18:04,800 --> 00:18:07,717
Now that you're here...
why don't you have a go?
423
00:18:07,800 --> 00:18:11,000
Uh, I would love to.
424
00:18:11,117 --> 00:18:11,917
Hi, Zeus.
425
00:18:12,000 --> 00:18:13,600
Thank you.
Enjoy.
426
00:18:15,400 --> 00:18:17,000
[Zeus nickers] Hi.
427
00:18:17,500 --> 00:18:18,460
Good boy.
428
00:18:19,827 --> 00:18:20,787
[whistles]
429
00:18:23,874 --> 00:18:26,094
[hooves thud]
[clucks tongue]
430
00:18:26,268 --> 00:18:28,401
Good boy.
[Zeus snorts]
431
00:18:29,706 --> 00:18:30,666
[hooves thud]
432
00:18:35,103 --> 00:18:36,063
[whistles]
433
00:18:39,000 --> 00:18:39,960
Ho. Ho.
434
00:18:40,600 --> 00:18:41,560
[softly] Hey.
435
00:18:44,883 --> 00:18:45,843
[Zeus whinnies]
436
00:18:48,700 --> 00:18:49,660
- [laughs]
- So...
437
00:18:50,400 --> 00:18:53,133
Renard did know what
he was talking about.
438
00:18:53,800 --> 00:18:55,670
Let's see how you do with Juniper.
439
00:18:56,900 --> 00:18:58,274
Uh, absolutely.
Bring him on.
440
00:18:58,357 --> 00:18:59,317
[chuckles]
441
00:19:02,318 --> 00:19:03,845
[birds chirp outside]
442
00:19:03,928 --> 00:19:04,888
[pencil rasps]
443
00:19:05,408 --> 00:19:06,368
[phone rings]
444
00:19:07,410 --> 00:19:08,370
[papers rustle]
445
00:19:11,240 --> 00:19:13,417
[groans]
[beeps call on]
446
00:19:13,500 --> 00:19:16,300
Hello, Fred, what's on your mind?
447
00:19:17,400 --> 00:19:20,200
No, I haven't decided yet.
Tim just got home.
448
00:19:20,300 --> 00:19:22,033
I'll have to let you know.
449
00:19:23,500 --> 00:19:25,100
Oh, how interested?
450
00:19:26,700 --> 00:19:28,900
[door opens] I see. Um, okay.
451
00:19:30,200 --> 00:19:32,768
Um, I'll-I'll get back to you on that.
452
00:19:33,600 --> 00:19:35,617
[approaching footsteps
thud] All right, yeah.
453
00:19:35,700 --> 00:19:38,217
Can you believe my truck
started after six months?
454
00:19:38,300 --> 00:19:41,717
We need to discuss that
business I mentioned.
455
00:19:41,800 --> 00:19:44,134
And there's a bit of a deadline.
456
00:19:44,217 --> 00:19:46,117
Oh, that's something I haven't missed.
457
00:19:46,200 --> 00:19:49,234
Deadlines.
Okay, I'll make it fast.
458
00:19:49,317 --> 00:19:52,217
Mitch wants to sell his herd.
Fred wants us to buy it.
459
00:19:52,300 --> 00:19:53,600
We have to let him know today,
460
00:19:53,600 --> 00:19:55,334
because there's somebody
else interested.
461
00:19:55,417 --> 00:19:56,217
That's easy.
462
00:19:56,300 --> 00:19:58,218
I'm not interested in
buying any more cattle.
463
00:19:58,300 --> 00:20:00,700
Mitch's or anyone else's.
Since when?!
464
00:20:01,300 --> 00:20:03,800
You used to beg me to expand our herd!
465
00:20:03,917 --> 00:20:05,417
Well, I've changed, you know?
466
00:20:05,500 --> 00:20:06,800
I'm trying to uncomplicate my life.
467
00:20:06,800 --> 00:20:09,218
I'm just gonna go back to
running the rodeo school.
468
00:20:09,300 --> 00:20:11,100
God knows what Caleb's done to
it in the past six months.
469
00:20:11,100 --> 00:20:12,900
And I have a wife.
470
00:20:13,500 --> 00:20:16,764
A wife who loves to travel,
so I can't be tied down.
471
00:20:16,900 --> 00:20:19,304
I'm surprised you're interested
at all, and considered it.
472
00:20:19,417 --> 00:20:20,917
I mean, you always fought against it.
473
00:20:21,000 --> 00:20:23,089
I'm allowed to change my mind.
474
00:20:23,500 --> 00:20:26,117
I've been thinking of
taking things up a notch.
475
00:20:26,200 --> 00:20:27,160
[chokes] Really?
476
00:20:29,100 --> 00:20:30,700
At this stage?
477
00:20:31,800 --> 00:20:32,760
Okay.
478
00:20:33,800 --> 00:20:35,937
Well, I'm not surprised
Mitch is gonna sell.
479
00:20:36,020 --> 00:20:37,824
He was never cut out for the business.
480
00:20:37,904 --> 00:20:40,237
[footsteps recede]
[sighs heavily]
481
00:20:41,168 --> 00:20:42,128
♪♪
482
00:20:47,130 --> 00:20:49,006
[Zeus and Juniper whinny and snort]
483
00:20:49,089 --> 00:20:50,049
[hooves thud]
484
00:20:51,000 --> 00:20:52,317
That's it.
[clucks tongue]
485
00:20:52,400 --> 00:20:53,705
Come on. Get up!
486
00:20:56,800 --> 00:20:58,404
These guys are great.
487
00:20:58,487 --> 00:20:59,447
[horses snort]
488
00:21:02,217 --> 00:21:03,539
[whistles] They seem fine together.
489
00:21:03,622 --> 00:21:04,582
[whistles]
490
00:21:05,885 --> 00:21:06,845
[whistles]
491
00:21:09,300 --> 00:21:10,901
[Amy's phone rings] [Amy groans] No.
492
00:21:12,300 --> 00:21:14,692
[horses snort] Hey... I know.
493
00:21:14,775 --> 00:21:16,375
I know. [sighs]
494
00:21:16,459 --> 00:21:18,459
I'm sorry, I have to pick up Lyndy.
495
00:21:18,500 --> 00:21:20,618
Okay, but you arrive late,
and now leave early?
496
00:21:20,700 --> 00:21:24,135
Well, it's her first day, I
can't be late picking her up.
497
00:21:24,218 --> 00:21:26,917
- [sighs]
- Amy, I'll pick up Lyndy.
498
00:21:27,000 --> 00:21:28,109
- [groans]
- Look Grandpa,
499
00:21:28,192 --> 00:21:30,764
she's expecting me, and
what if she had a bad day?
500
00:21:30,765 --> 00:21:32,100
[speaking French softly] Hmm? Hmm?
501
00:21:32,101 --> 00:21:33,701
[speaking French] Hmm? Yeah.
502
00:21:34,488 --> 00:21:35,448
[Zeus nickers]
503
00:21:36,664 --> 00:21:37,624
[Juniper whinnies]
504
00:21:38,800 --> 00:21:41,534
[Amy] Sylvie, Sylvie, watch out!
505
00:21:41,617 --> 00:21:44,117
Hey! Whoa, whoa!
Hey, Juniper, behave!
506
00:21:44,200 --> 00:21:45,800
[squealing whinnies] Whoa! Whoa! Juniper!
507
00:21:46,400 --> 00:21:47,360
Settle. Whoaaaa...
508
00:21:47,800 --> 00:21:50,471
[Sylvie] See, I told you,
they are not fine together!
509
00:21:50,935 --> 00:21:52,535
[Zeus nickers, snorts]
510
00:21:55,244 --> 00:21:58,947
[sighs] Shh! Shh! Shh! Shh!
Shh! Shh! Shh!
511
00:21:59,030 --> 00:22:00,775
[nervous snorts] Come, come, come.
512
00:22:02,100 --> 00:22:03,700
Shh! It's okay.
Let's go.
513
00:22:05,602 --> 00:22:06,562
♪♪
514
00:22:08,431 --> 00:22:10,481
[child] Bye!
Child 2: Hup! Hup! Hup!
515
00:22:10,564 --> 00:22:11,524
[truck rumbles]
516
00:22:14,176 --> 00:22:16,008
[woman] You can make it, come on!
517
00:22:16,091 --> 00:22:17,800
All right, do you need any
help with your shoes?
518
00:22:17,800 --> 00:22:19,838
Hi there.
[door shuts]
519
00:22:19,921 --> 00:22:23,017
[woman] Looking good.
You're doing a great job.
520
00:22:23,100 --> 00:22:24,934
You must be Mr. Bartlett!
521
00:22:25,017 --> 00:22:26,817
I have heard so much about you!
522
00:22:26,900 --> 00:22:28,918
The kids and I were talking
about their families today.
523
00:22:29,000 --> 00:22:30,400
I can't believe how lucky Lyndy is.
524
00:22:30,400 --> 00:22:32,618
I asked her why she called
you her "GG" ...amazing!
525
00:22:32,700 --> 00:22:35,018
To still have a great
grandfather in her life!
526
00:22:35,100 --> 00:22:37,407
Just so wonderful.
So unusual!
527
00:22:38,917 --> 00:22:39,717
[laughs] GG!
528
00:22:39,800 --> 00:22:42,200
Oh, hello, Sweetie, how are you?
529
00:22:42,817 --> 00:22:44,517
Are you ready to go?
Yes.
530
00:22:44,600 --> 00:22:47,080
- Good.
- Bye, Miss Clarissa.
531
00:22:48,396 --> 00:22:49,356
Bye! [giggles]
532
00:22:50,500 --> 00:22:52,100
- Bye, then.
- Bye!
533
00:22:54,617 --> 00:22:55,833
[Juniper snorts] Easy, boy.
534
00:22:55,916 --> 00:22:56,876
[whistles]
535
00:22:58,300 --> 00:23:00,117
Easy. Easy.
536
00:23:00,200 --> 00:23:02,600
You're doing great, Zeus.
[whistles]
537
00:23:02,683 --> 00:23:04,019
Juniper, hey! Hey! Hey!
[snorts]
538
00:23:04,102 --> 00:23:08,602
- Stop! Hey!
- Hey! Ho.
539
00:23:08,603 --> 00:23:09,563
[agitated snorting]
540
00:23:10,417 --> 00:23:12,717
[sighs] I think... Hey Zeus, it's okay.
541
00:23:12,800 --> 00:23:14,618
I think we need to separate them.
542
00:23:14,700 --> 00:23:17,318
No, they need to relearn
how to work as a team.
543
00:23:17,400 --> 00:23:20,000
- I just think it's too soon.
- I don't.
544
00:23:20,917 --> 00:23:22,117
It's okay, Baby, it's okay.
Shh, shh.
545
00:23:22,200 --> 00:23:23,800
[agitated whinnies] Whoa! Hey!
546
00:23:25,400 --> 00:23:28,200
Whoa. Okay, Juniper needs his own space.
547
00:23:28,317 --> 00:23:29,117
They both do,
548
00:23:29,200 --> 00:23:31,859
before they're ever gonna
work together as a team.
549
00:23:32,531 --> 00:23:33,491
[low snorts]
550
00:23:34,490 --> 00:23:35,450
♪♪
551
00:23:38,900 --> 00:23:40,818
Sylvie and Amy seemed
quiet at dinner tonight,
552
00:23:40,900 --> 00:23:41,751
didn't you think?
553
00:23:41,800 --> 00:23:44,200
I hope they're doing all right.
554
00:23:45,500 --> 00:23:47,328
You seem quiet, too.
555
00:23:49,300 --> 00:23:50,900
I don't know.
556
00:23:51,700 --> 00:23:55,092
I guess maybe I'm thinking
about the future, you know.
557
00:23:55,200 --> 00:23:57,900
Oh yes, little thing of the future.
558
00:23:58,000 --> 00:23:59,817
Is that it? [laughs]
559
00:23:59,900 --> 00:24:01,500
I'm serious, Lise.
560
00:24:02,900 --> 00:24:05,234
How should I be planning for it?
561
00:24:05,317 --> 00:24:06,617
What should I be doing about it?
562
00:24:06,700 --> 00:24:09,487
Should I be pulling back?
And taking it easier?
563
00:24:09,570 --> 00:24:11,170
I mean... [scoffs]
564
00:24:12,200 --> 00:24:13,617
Well,
565
00:24:13,700 --> 00:24:16,442
if you were to take a few steps back,
566
00:24:17,600 --> 00:24:21,056
do you think you'd have regrets
later on down the road?
567
00:24:22,700 --> 00:24:26,220
Not buying Mitch's herd might
be one of those regrets.
568
00:24:27,600 --> 00:24:29,917
But you wanna travel more,
569
00:24:30,000 --> 00:24:31,870
I heard you say so this morning.
570
00:24:32,100 --> 00:24:33,800
Oh, but...
571
00:24:33,900 --> 00:24:36,100
we have plenty of time to do that.
572
00:24:41,300 --> 00:24:42,900
I mean it.
573
00:24:45,530 --> 00:24:46,490
[sighs]
574
00:24:47,400 --> 00:24:48,360
Okay, then.
575
00:24:50,800 --> 00:24:53,634
I'm gonna buy that herd,
with or without Tim.
576
00:24:53,717 --> 00:24:55,517
- Okay.
- It's not time to retire,
577
00:24:55,600 --> 00:24:58,200
Lise, it's time to ramp up.
[glasses clink]
578
00:24:59,290 --> 00:25:00,250
[fire crackles]
579
00:25:02,554 --> 00:25:04,617
[approaching footsteps thud]
580
00:25:04,700 --> 00:25:07,094
- Thank you.
- You're welcome.
581
00:25:09,474 --> 00:25:10,434
Well...
582
00:25:11,817 --> 00:25:14,717
we are definitely back to reality.
583
00:25:14,800 --> 00:25:16,800
Yeah, reality is not so bad.
584
00:25:19,700 --> 00:25:22,634
I wish Lou hadn't rented this place out.
585
00:25:22,717 --> 00:25:24,217
Yeah, I know.
586
00:25:24,300 --> 00:25:26,218
But look at the bright side,
we've been traveling
587
00:25:26,300 --> 00:25:28,500
for six months so we're used to
moving from place to place.
588
00:25:28,501 --> 00:25:29,461
[chuckles]
589
00:25:30,100 --> 00:25:32,585
[in unison] Where shall we go tomorrow?
590
00:25:32,693 --> 00:25:33,653
[both laugh]
591
00:25:35,000 --> 00:25:37,176
- Forget about tomorrow.
- Yeah.
592
00:25:39,874 --> 00:25:41,401
[light clicks off] Ah...
593
00:25:41,484 --> 00:25:42,444
♪♪
594
00:25:46,117 --> 00:25:48,321
Uh, no, no, I understand, of course.
595
00:25:48,404 --> 00:25:49,364
[chuckles]
596
00:25:50,000 --> 00:25:51,600
Uh, yeah, okay.
597
00:25:52,300 --> 00:25:54,223
Yeah, we'll talk soon.
598
00:25:54,306 --> 00:25:55,906
[phone beeps off]
599
00:25:58,900 --> 00:26:00,917
It's too late.
600
00:26:01,000 --> 00:26:02,871
Mitch sold his herd.
601
00:26:03,100 --> 00:26:04,060
Sorry, Honey.
602
00:26:05,067 --> 00:26:06,027
[sighs heavily]
603
00:26:08,200 --> 00:26:09,160
I'm sorry.
604
00:26:10,100 --> 00:26:11,060
It's okay.
605
00:26:12,988 --> 00:26:13,948
[birds chirping]
606
00:26:19,037 --> 00:26:21,126
[truck rumbles, gravel crunches]
607
00:26:21,300 --> 00:26:22,998
[skids to a halt]
608
00:26:24,347 --> 00:26:26,617
[loud knocking]
[startled grunt]
609
00:26:26,700 --> 00:26:27,660
Ohh... [groans]
610
00:26:30,048 --> 00:26:31,008
[knocking] Dad?
611
00:26:31,800 --> 00:26:33,545
[Tim] Just a minute!
[Jessica] Ohhhh!
612
00:26:34,096 --> 00:26:35,056
Ah! Oh!
613
00:26:36,533 --> 00:26:38,840
[loud knocking] Hold on! Ah!
614
00:26:38,924 --> 00:26:39,724
What?!
615
00:26:39,800 --> 00:26:41,403
You guys need to leave, now!
616
00:26:42,317 --> 00:26:43,517
[sighs] Lou, it's so early.
617
00:26:43,600 --> 00:26:45,300
I know, but the renters just texted me,
618
00:26:45,300 --> 00:26:46,400
and they're almost here.
619
00:26:46,401 --> 00:26:48,001
Dad, they're only a few miles away,
620
00:26:48,001 --> 00:26:50,601
I need you to get out so
I can clean, please!
621
00:26:50,602 --> 00:26:52,159
Dad!
[door thuds]
622
00:26:52,242 --> 00:26:53,987
[engine shuts off]
623
00:26:54,070 --> 00:26:56,202
[hooves clop]
[door opens]
624
00:26:59,000 --> 00:27:00,601
[door shuts] Hey, I'm ready to work.
625
00:27:00,684 --> 00:27:02,384
- How was Lyndy this morning?
- She was good,
626
00:27:02,400 --> 00:27:05,071
yeah, she couldn't wait to
see her new friend, Andy.
627
00:27:05,300 --> 00:27:06,500
My Grandpa is picking her up,
628
00:27:06,500 --> 00:27:10,117
so I do have the whole day
to work. I have an idea.
629
00:27:10,200 --> 00:27:11,160
Okay.
630
00:27:11,294 --> 00:27:12,254
[insects buzz]
631
00:27:12,905 --> 00:27:13,865
[horse snorts]
632
00:27:14,000 --> 00:27:15,870
This is too dangerous.
The ground's uneven.
633
00:27:16,517 --> 00:27:17,917
They could hurt themselves.
634
00:27:18,000 --> 00:27:19,317
They'll be fine.
635
00:27:19,400 --> 00:27:21,718
I think these two need to learn
how to be horses again,
636
00:27:21,800 --> 00:27:24,067
before they can ever be performers.
637
00:27:25,417 --> 00:27:26,575
[sighs] Eh, mon garçon?
638
00:27:26,658 --> 00:27:28,258
Faites attention, okay?
639
00:27:28,747 --> 00:27:29,926
[light kiss, Zeus nickers]
640
00:27:30,009 --> 00:27:30,969
[Juniper whinnies]
641
00:27:32,800 --> 00:27:33,760
You're okay.
642
00:27:34,700 --> 00:27:36,617
You know, Sylvie,
643
00:27:36,700 --> 00:27:39,403
I've noticed that when you
pay attention to Zeus,
644
00:27:40,017 --> 00:27:42,417
Juniper notices too, he doesn't like it.
645
00:27:42,500 --> 00:27:43,818
Is there a reason that
you worry about Zeus
646
00:27:43,900 --> 00:27:45,500
more than Juniper?
647
00:27:47,417 --> 00:27:49,417
Zeus had an accident six months ago.
648
00:27:49,500 --> 00:27:51,328
He injured his lower leg.
649
00:27:51,700 --> 00:27:54,517
I was actually terrified
that he wouldn't be able
650
00:27:54,600 --> 00:27:57,617
to do liberté anymore.
I nursed him back to health.
651
00:27:57,700 --> 00:27:59,953
I almost lived in his stall with him.
652
00:28:00,036 --> 00:28:02,517
And I understand that, I do.
653
00:28:02,600 --> 00:28:04,817
But he's fully healed now, so...
654
00:28:04,900 --> 00:28:07,000
maybe it's time you stopped babying him.
655
00:28:08,200 --> 00:28:10,400
[scoffs] I'm hardly babying him.
656
00:28:11,200 --> 00:28:12,800
[disbelieving exhale] Okay.
657
00:28:14,900 --> 00:28:17,032
You sound like Renard.
658
00:28:18,600 --> 00:28:20,737
You know, Sylvie, you
asked for my opinion.
659
00:28:20,900 --> 00:28:23,718
And what I think is that you
need to reconnect with Juniper
660
00:28:23,800 --> 00:28:25,418
before you're ever gonna get
these two to work together
661
00:28:25,500 --> 00:28:27,217
as a team.
662
00:28:27,300 --> 00:28:29,418
Well, you know what I think?
I think you're wrong.
663
00:28:29,500 --> 00:28:31,617
And I think Renard was wrong, too.
664
00:28:31,700 --> 00:28:34,707
And I don't think we're
accomplishing anything here.
665
00:28:35,100 --> 00:28:36,700
I'll leave tomorrow.
666
00:28:42,081 --> 00:28:43,761
[items thud, heels clack]
667
00:28:46,085 --> 00:28:47,685
[thuds, horse nickers]
668
00:28:48,957 --> 00:28:49,917
[tack jingles]
669
00:28:51,133 --> 00:28:52,733
[truck rumbles up]
670
00:28:52,918 --> 00:28:53,878
[tack thuds]
671
00:28:55,838 --> 00:28:57,117
[truck shuts off]
672
00:28:57,200 --> 00:28:58,160
[Jack] So...
673
00:28:58,700 --> 00:29:02,617
you say you're planning a
surprise for your Mom,
674
00:29:02,700 --> 00:29:04,217
and what's your idea?
675
00:29:04,300 --> 00:29:06,317
- It's a secret.
- It's a secret,
676
00:29:06,400 --> 00:29:08,319
do you need help with your secret?
677
00:29:09,217 --> 00:29:12,317
No. Miss Clarissa said if we
want something bad enough,
678
00:29:12,400 --> 00:29:14,097
we can make it happen.
679
00:29:14,181 --> 00:29:16,217
[laughs] Well, she may be right.
680
00:29:16,300 --> 00:29:20,074
I could use a bit of that
advice myself right about now.
681
00:29:20,157 --> 00:29:21,117
Ah!
Sylvie!
682
00:29:21,200 --> 00:29:22,417
Hello!
683
00:29:22,500 --> 00:29:25,242
Don't be long, it's almost dinner time.
684
00:29:26,500 --> 00:29:27,717
[Juniper snorts] Oh! Uh...
685
00:29:27,800 --> 00:29:30,333
Don't! He has a little bit of a temper.
686
00:29:34,200 --> 00:29:36,811
- I have a question.
- Of course.
687
00:29:36,900 --> 00:29:39,571
Can you please teach me how
to dance with Harley?
688
00:29:39,700 --> 00:29:42,311
Oh!
Is Harley your horse?
689
00:29:42,417 --> 00:29:43,817
He's my Daddy's horse.
690
00:29:43,900 --> 00:29:45,732
Oh! I haven't met your Daddy.
691
00:29:46,000 --> 00:29:47,909
He's in heaven.
692
00:29:47,992 --> 00:29:48,952
♪♪
693
00:29:50,800 --> 00:29:53,411
I wanna surprise Mommy on her birthday.
694
00:29:54,900 --> 00:29:57,080
Well actually, I was
gonna leave tomorrow.
695
00:29:58,100 --> 00:29:59,060
Please stay.
696
00:30:01,400 --> 00:30:02,360
Please?
697
00:30:03,719 --> 00:30:04,679
[small laugh]
698
00:30:06,500 --> 00:30:08,318
[operator] The person you are
calling is not available.
699
00:30:08,400 --> 00:30:10,417
Please leave a message.
700
00:30:10,500 --> 00:30:12,100
Mitch, it's Jack.
701
00:30:12,800 --> 00:30:16,369
I understand you already
sold your herd, good on ya.
702
00:30:17,000 --> 00:30:17,907
Now, listen.
703
00:30:17,990 --> 00:30:21,407
The fact is I've realized now that...
704
00:30:21,490 --> 00:30:22,450
[laughs]
705
00:30:23,500 --> 00:30:26,171
well, if I want something,
I gotta go get it,
706
00:30:26,800 --> 00:30:28,817
and I made a mistake in...
707
00:30:28,900 --> 00:30:31,733
in not buying your cattle
when I had the chance.
708
00:30:32,200 --> 00:30:33,118
And I just want you to know
709
00:30:33,200 --> 00:30:36,639
that if that deal happens
to fall through,
710
00:30:37,400 --> 00:30:39,880
I'll buy that herd in a heartbeat.
711
00:30:41,000 --> 00:30:42,600
And it'd be good to...
712
00:30:43,500 --> 00:30:45,100
[sighs] you know, just...
713
00:30:45,800 --> 00:30:46,760
well... [laughs]
714
00:30:47,500 --> 00:30:48,700
you know, keep it in the family,
715
00:30:48,701 --> 00:30:51,701
and just-- sorry for the
long-winded message.
716
00:30:52,300 --> 00:30:55,718
And... see ya.
717
00:30:55,719 --> 00:30:57,319
[beeps call off]
718
00:30:58,371 --> 00:30:59,331
[regretful exhale]
719
00:31:00,069 --> 00:31:01,029
[birds chirp]
720
00:31:03,300 --> 00:31:06,300
[gasps] He's being so good!
[Harley snorts]
721
00:31:06,383 --> 00:31:08,783
And then we're gonna bring him
in close to us, right here.
722
00:31:08,866 --> 00:31:11,500
Okay? Come here.
Come here. Come here.
723
00:31:11,583 --> 00:31:12,543
And... whoa.
724
00:31:14,017 --> 00:31:17,017
Whoa. Yeah, there we go.
725
00:31:17,100 --> 00:31:21,017
Now what is going on here?
It's dinner time, you know.
726
00:31:21,100 --> 00:31:23,600
- It's a secret.
- Don't tell.
727
00:31:24,600 --> 00:31:26,317
- Okay...
- Mr. Bartlett,
728
00:31:26,400 --> 00:31:28,700
would you like to try something magical?
729
00:31:29,300 --> 00:31:31,117
No, no.
730
00:31:31,200 --> 00:31:34,734
You know what they say about
old dogs and new tricks.
731
00:31:34,817 --> 00:31:36,317
Oh, come on.
732
00:31:36,400 --> 00:31:38,800
I don't see any old dogs around here.
733
00:31:39,800 --> 00:31:40,760
Come! Try.
734
00:31:41,922 --> 00:31:42,882
[Harley nickers]
735
00:31:43,500 --> 00:31:45,637
How can you say no to that, eh?
736
00:31:45,969 --> 00:31:47,569
- [giggles]
- [Sylvie laughs]
737
00:31:49,669 --> 00:31:50,629
[birds chirp]
738
00:31:53,368 --> 00:31:54,328
[horses whinny]
739
00:31:55,417 --> 00:31:56,917
[Zeus nickers] Good morning, Zeus.
740
00:31:57,000 --> 00:31:58,600
My Baby. Hmm?
741
00:32:00,257 --> 00:32:01,217
[sighs]
742
00:32:03,200 --> 00:32:04,800
Hi, Juniper.
[Juniper nickers]
743
00:32:05,400 --> 00:32:06,360
Good boy.
744
00:32:08,951 --> 00:32:10,909
You're a good boy.
745
00:32:13,912 --> 00:32:15,831
[Juniper snorts]
[latch clicks]
746
00:32:15,914 --> 00:32:16,874
♪♪
747
00:32:21,000 --> 00:32:21,960
Sylvie?
748
00:32:24,662 --> 00:32:25,622
[birds chirp]
749
00:32:28,057 --> 00:32:29,017
♪♪
750
00:32:35,064 --> 00:32:36,024
♪♪
751
00:32:42,071 --> 00:32:43,031
♪♪
752
00:32:49,078 --> 00:32:50,038
♪♪
753
00:32:57,695 --> 00:33:00,611
[low hum of chatter and laughter]
754
00:33:05,100 --> 00:33:07,317
Ladies and gentlemen,
I'd like to announce
755
00:33:07,400 --> 00:33:11,117
that you have a show to go to
in honor of Amy's birthday.
756
00:33:11,200 --> 00:33:13,420
Please make your way to the ring!
757
00:33:18,100 --> 00:33:19,000
- Come on, Everyone.
- Ready?
758
00:33:19,001 --> 00:33:19,961
Okay.
759
00:33:21,722 --> 00:33:24,255
♪ Don't go looking over
your shoulder ♪
760
00:33:25,595 --> 00:33:28,211
♪ They say we'll be wise
when we're older ♪
761
00:33:28,294 --> 00:33:30,164
- ♪ And maybe we are ♪
- ♪ Maybe we are ♪
762
00:33:31,688 --> 00:33:33,368
♪ Maybe we already are ♪
763
00:33:33,473 --> 00:33:34,433
[hooves scraping]
764
00:33:37,433 --> 00:33:40,306
♪ Catching the moment ♪
765
00:33:40,480 --> 00:33:41,440
[clapping]
766
00:33:42,482 --> 00:33:44,444
♪ Don't look back
or we'll never know ♪
767
00:33:44,527 --> 00:33:47,530
♪ Right now we're golden ♪
768
00:33:47,704 --> 00:33:49,232
[Zeus exhales heavily]
769
00:33:49,315 --> 00:33:51,148
♪ Hold on tight
don't you let it go ♪
770
00:33:51,230 --> 00:33:53,319
♪ High ♪
771
00:33:53,493 --> 00:33:56,539
♪ I'm gonna ride ♪
772
00:33:57,627 --> 00:33:59,542
♪ I will take my time ♪
773
00:33:59,716 --> 00:34:01,980
♪ I won't let it slip away ♪
774
00:34:03,329 --> 00:34:04,289
[hooves thud]
775
00:34:05,374 --> 00:34:07,028
♪ High ♪
776
00:34:08,334 --> 00:34:10,336
♪ Chasing the light ♪
777
00:34:12,120 --> 00:34:14,470
♪ Gonna find my way ♪
778
00:34:14,644 --> 00:34:17,038
♪ Back to the sunny days ♪
779
00:34:17,212 --> 00:34:19,258
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
780
00:34:19,432 --> 00:34:20,955
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
781
00:34:21,129 --> 00:34:23,828
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
782
00:34:24,002 --> 00:34:26,787
♪ Oh, when the night's
gettin' colder ♪
783
00:34:26,961 --> 00:34:29,877
♪ I'll be the one
that'll hold you ♪
784
00:34:30,051 --> 00:34:32,722
- ♪ I'll be where you are ♪
- ♪ I'll be where you are ♪
785
00:34:33,794 --> 00:34:36,318
♪ 'Cause Baby
we're goin' far ♪
786
00:34:36,492 --> 00:34:37,452
[Juniper snorts]
787
00:34:38,364 --> 00:34:40,453
♪ High ♪
788
00:34:40,627 --> 00:34:43,586
♪ I'm gonna ride ♪
789
00:34:45,240 --> 00:34:47,068
♪ I will take my time ♪
790
00:34:47,242 --> 00:34:49,636
♪ I won't let it slip away ♪
791
00:34:49,810 --> 00:34:52,204
♪ Take my time
I will take my time ♪
792
00:34:52,378 --> 00:34:55,337
♪ Oh... high ♪
793
00:34:55,428 --> 00:34:56,917
♪ Chasing the light ♪
794
00:34:57,000 --> 00:34:59,300
Good boy. Good boy.
795
00:35:01,517 --> 00:35:03,117
- [applause]
- Thank you.
796
00:35:03,200 --> 00:35:05,200
Amy, will you come join me?
797
00:35:05,572 --> 00:35:07,531
♪ Whoa oh, whoa oh ♪
798
00:35:07,705 --> 00:35:09,620
♪ Don't look back ♪
[laughs]
799
00:35:09,794 --> 00:35:11,491
♪ Or we'll never know ♪
800
00:35:11,665 --> 00:35:15,408
♪ Whoa oh, whoa oh ♪
801
00:35:15,582 --> 00:35:18,194
♪ Hold on tight
don't you let it go ♪
802
00:35:18,368 --> 00:35:19,978
♪ High ♪
803
00:35:20,152 --> 00:35:21,112
[Amy whistles]
804
00:35:21,545 --> 00:35:24,069
♪ I'm gonna ride ♪
805
00:35:25,157 --> 00:35:27,159
♪ I will take my time ♪
806
00:35:27,333 --> 00:35:29,335
♪ Won't let it slip away ♪
807
00:35:29,509 --> 00:35:31,424
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
808
00:35:31,598 --> 00:35:32,558
[hooves thud]
809
00:35:33,383 --> 00:35:35,211
♪ High ♪
810
00:35:35,385 --> 00:35:36,345
[hooves thud]
811
00:35:36,647 --> 00:35:38,997
♪ I'm gonna ride ♪
812
00:35:39,171 --> 00:35:41,652
♪ I will take my time ♪
813
00:35:41,826 --> 00:35:45,090
♪ I won't let it slip away ♪
814
00:35:45,264 --> 00:35:46,224
[hooves thud]
815
00:35:47,440 --> 00:35:50,008
♪ High ♪
816
00:35:50,182 --> 00:35:52,576
♪ Chasing the light ♪
817
00:35:52,750 --> 00:35:53,710
[hooves thud]
818
00:35:54,491 --> 00:35:56,232
♪ Gonna find my way ♪
819
00:35:56,406 --> 00:35:58,408
♪ Back to the sunny days ♪
820
00:35:58,582 --> 00:36:00,932
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
821
00:36:01,106 --> 00:36:02,542
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
822
00:36:02,716 --> 00:36:04,200
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
823
00:36:04,283 --> 00:36:05,243
[Juniper snorts]
824
00:36:06,242 --> 00:36:09,071
♪ Oh when the night's
getting colder ♪
825
00:36:09,245 --> 00:36:12,030
♪ I'll be the one
that'll hold you ♪
826
00:36:12,204 --> 00:36:14,875
- ♪ I'll be where you are ♪
- ♪ I'll be where you are ♪
827
00:36:15,294 --> 00:36:18,428
♪ 'Cause Baby we're goin' far ♪
828
00:36:18,602 --> 00:36:19,562
[Juniper snorts]
829
00:36:20,386 --> 00:36:22,998
♪ High ♪
830
00:36:23,172 --> 00:36:25,130
♪ I'm gonna ride ♪
831
00:36:26,740 --> 00:36:28,420
♪ I will take my time ♪
832
00:36:28,568 --> 00:36:31,267
♪ I won't let it slip away ♪
833
00:36:31,441 --> 00:36:34,052
♪ Take my time
I will take my time ♪
834
00:36:34,226 --> 00:36:37,142
♪ High ♪
835
00:36:37,316 --> 00:36:39,579
♪ Chasing the light ♪
836
00:36:39,753 --> 00:36:41,353
[chasing the light]
837
00:36:41,755 --> 00:36:45,455
♪ Gonna find my way
back to the sunny days ♪
838
00:36:45,629 --> 00:36:46,589
♪♪
839
00:36:52,810 --> 00:36:53,770
[Juniper whinnies]
840
00:36:56,857 --> 00:36:59,034
[Zeus and Juniper whinny]
841
00:36:59,700 --> 00:37:01,963
Wow! Oh, wow.
[applause]
842
00:37:02,717 --> 00:37:04,117
[Tim] Oh! Great job.
[Lou] Oh, it's beautiful.
843
00:37:04,200 --> 00:37:05,160
Thank you.
844
00:37:06,109 --> 00:37:07,069
[applause]
845
00:37:09,300 --> 00:37:12,033
- Wow! That was amazing!
- Just beautiful.
846
00:37:13,500 --> 00:37:19,720
I have one more surprise for you.
847
00:37:19,803 --> 00:37:20,763
[laughs]
848
00:37:23,100 --> 00:37:25,700
And now, introducing, Jack and Lyndy!
849
00:37:26,200 --> 00:37:27,800
[applause and cheers] Ohh! [gasps]
850
00:37:28,459 --> 00:37:29,419
[applause]
851
00:37:32,854 --> 00:37:33,814
[tack jingles]
852
00:37:34,500 --> 00:37:35,892
There you go.
853
00:37:36,031 --> 00:37:36,991
[tack jingles]
854
00:37:38,817 --> 00:37:39,777
[laughs]
855
00:37:40,253 --> 00:37:41,693
[Harley snorts]
[soft tap]
856
00:37:41,776 --> 00:37:43,691
♪ High ♪
857
00:37:43,865 --> 00:37:45,867
♪ I'm gonna ride ♪
858
00:37:46,041 --> 00:37:47,001
[gasps]
859
00:37:48,130 --> 00:37:49,810
♪ I will take my time ♪
860
00:37:49,958 --> 00:37:50,918
[hoof thuds]
861
00:37:51,743 --> 00:37:53,662
[Lou] Bravo!
[applause]
862
00:37:53,745 --> 00:37:55,617
Yay! Bravo!
Good job!
863
00:37:55,700 --> 00:37:57,622
Thank you.
You're welcome.
864
00:37:57,705 --> 00:37:58,665
[laughs] Muah!
865
00:37:59,400 --> 00:38:01,968
That was perfect, Honey!
866
00:38:02,188 --> 00:38:04,321
♪ Gonna find my way ♪
867
00:38:04,495 --> 00:38:06,540
♪ Back to the sunny days ♪
868
00:38:06,714 --> 00:38:07,674
♪♪
869
00:38:11,980 --> 00:38:12,940
[brush rasps]
870
00:38:15,000 --> 00:38:17,518
I can't thank you enough for
working with Lyndy and Grandpa.
871
00:38:17,600 --> 00:38:19,014
Oh, you are very welcome.
872
00:38:19,097 --> 00:38:20,417
[laughs]
873
00:38:20,500 --> 00:38:23,200
Renard is really lucky to have you.
874
00:38:23,400 --> 00:38:24,618
You know, it was hard on Renard
875
00:38:24,700 --> 00:38:25,900
when you turned down his offer.
876
00:38:25,900 --> 00:38:28,036
Most people can't say no to him.
877
00:38:28,119 --> 00:38:29,079
[sighs]
878
00:38:30,800 --> 00:38:32,818
I've spent a lot of the last ten years
879
00:38:32,900 --> 00:38:34,717
trying to measure up to you.
880
00:38:34,800 --> 00:38:37,872
I've sometimes felt like I
was his second choice.
881
00:38:40,183 --> 00:38:42,383
I'm so glad you turned him down.
882
00:38:42,466 --> 00:38:43,426
[both laugh]
883
00:38:44,300 --> 00:38:46,045
Your life is so exciting.
884
00:38:46,200 --> 00:38:48,800
I mean, travel and performances.
885
00:38:50,149 --> 00:38:53,417
Maybe I missed out on a once
in-a-lifetime opportunity.
886
00:38:53,500 --> 00:38:55,917
I don't think so.
I envy you.
887
00:38:56,000 --> 00:38:58,617
Your beautiful daughter,
your incredible family,
888
00:38:58,700 --> 00:39:00,615
and your amazing talent.
889
00:39:02,100 --> 00:39:04,118
Being here made me realize
just how much I've given up
890
00:39:04,200 --> 00:39:06,317
for a life on the road.
891
00:39:06,400 --> 00:39:09,186
It was a good experience
working with you.
892
00:39:09,900 --> 00:39:12,818
You have helped me to remember
that it's all about the horses,
893
00:39:12,900 --> 00:39:14,292
not the spotlight.
894
00:39:14,375 --> 00:39:15,335
[laughs]
895
00:39:16,500 --> 00:39:18,904
Well, I think we both
made the right choices.
896
00:39:20,417 --> 00:39:21,807
[Juniper snorts] Good boy.
897
00:39:21,890 --> 00:39:22,850
[Amy laughs]
898
00:39:23,742 --> 00:39:24,543
[crickets chirp]
899
00:39:24,626 --> 00:39:27,943
That was a great performance,
I'm proud of you.
900
00:39:28,026 --> 00:39:28,986
Oh!
901
00:39:30,700 --> 00:39:32,300
[phone rings] Oh no.
902
00:39:33,300 --> 00:39:34,917
[phone rings] Oh!
903
00:39:35,000 --> 00:39:35,960
It's Mitch.
904
00:39:40,292 --> 00:39:41,734
[phone rings]
905
00:39:41,817 --> 00:39:42,617
[phone beeps on]
906
00:39:42,700 --> 00:39:47,617
Hey Mitch, what can I do for you?
907
00:39:47,700 --> 00:39:48,500
[paper rustles]
908
00:39:48,500 --> 00:39:49,460
Awwww!
909
00:39:51,200 --> 00:39:52,680
This is so nice.
910
00:39:54,200 --> 00:39:55,160
Great picture.
911
00:39:56,600 --> 00:39:58,617
Miss Clarissa said
912
00:39:58,700 --> 00:40:01,228
we have to make pictures of our family.
913
00:40:01,317 --> 00:40:02,617
That's you, Mama.
914
00:40:02,700 --> 00:40:04,837
Aw, is this the Man in the Moon?
915
00:40:04,920 --> 00:40:06,417
No, that's Dada.
916
00:40:06,500 --> 00:40:08,900
That's where he said he'll be.
917
00:40:09,564 --> 00:40:10,524
♪♪
918
00:40:13,481 --> 00:40:14,441
[paper rustles]
919
00:40:18,312 --> 00:40:19,272
Love you.
920
00:40:20,300 --> 00:40:21,260
Love you.
921
00:40:22,700 --> 00:40:25,100
You bet.
Thanks for the call.
922
00:40:26,700 --> 00:40:28,300
So?
[beeps call off]
923
00:40:30,400 --> 00:40:31,360
So...
924
00:40:32,000 --> 00:40:33,800
Mitch backed away from the other deal,
925
00:40:33,800 --> 00:40:35,715
he's gonna sell to me.
926
00:40:36,800 --> 00:40:38,668
Says he wants to keep it in the family.
927
00:40:38,668 --> 00:40:39,628
[laughs]
928
00:40:41,600 --> 00:40:42,560
Congratulations.
929
00:40:43,760 --> 00:40:45,635
[phone buttons beep]
[nervous exhale]
930
00:40:45,718 --> 00:40:46,678
[sighs heavily]
931
00:40:48,156 --> 00:40:49,116
[line rings]
932
00:40:50,506 --> 00:40:52,077
[Lou's breath hitches]
933
00:40:52,160 --> 00:40:53,760
[line rings]
[exhales]
934
00:40:54,684 --> 00:40:56,284
[beeps call off]
935
00:40:56,642 --> 00:40:57,602
[laughs wryly]
936
00:40:58,166 --> 00:40:59,126
♪♪
937
00:41:01,212 --> 00:41:02,172
[footsteps approach]
938
00:41:05,651 --> 00:41:06,611
[sobs quietly]
939
00:41:07,700 --> 00:41:10,500
God, I just, I have to
move forward, you know?
940
00:41:10,600 --> 00:41:12,333
I can't keep looking back.
941
00:41:13,600 --> 00:41:15,218
I am in charge of my own life,
942
00:41:15,300 --> 00:41:17,734
and it's time I started living it.
943
00:41:17,817 --> 00:41:19,317
Mitch is leaving,
944
00:41:19,400 --> 00:41:21,101
he's getting on with his life,
945
00:41:21,200 --> 00:41:23,550
and I need to do the same, right?
946
00:41:23,800 --> 00:41:25,718
And if it's not gonna
be with Peter, either,
947
00:41:25,800 --> 00:41:26,600
then...
948
00:41:26,601 --> 00:41:29,081
I just have to deal with that.
949
00:41:29,800 --> 00:41:32,204
It's time I learn to be on my own.
950
00:41:33,200 --> 00:41:35,518
Oh! You think I would've
figured that out by now.
951
00:41:35,600 --> 00:41:37,817
Hey, don't be so hard on yourself.
952
00:41:37,900 --> 00:41:39,500
I learn from you every day.
953
00:41:39,500 --> 00:41:42,717
- Yeah, things not to do.
- No, Lou... [laughs]
954
00:41:42,800 --> 00:41:44,902
yeah, maybe sometimes.
[huffs]
955
00:41:44,985 --> 00:41:46,817
But you were right about the camp.
956
00:41:46,900 --> 00:41:49,017
Lyndy loves it.
And it...
957
00:41:49,100 --> 00:41:51,237
it has helped me to let go, too.
958
00:41:53,000 --> 00:41:54,958
It's so hard to let go.
959
00:41:57,100 --> 00:41:58,917
Yeah, I know.
960
00:41:59,000 --> 00:42:00,520
Of course you do.
961
00:42:01,719 --> 00:42:02,679
[emotional exhale]
962
00:42:04,505 --> 00:42:05,465
♪♪
963
00:42:11,512 --> 00:42:12,472
♪♪
964
00:42:16,300 --> 00:42:18,349
[Renard] The show is about to begin.
965
00:42:18,736 --> 00:42:19,696
[applause]
966
00:42:22,479 --> 00:42:23,439
[tack jingles]
967
00:42:24,829 --> 00:42:25,789
[hooves thud]
968
00:42:26,353 --> 00:42:27,313
[applause]
969
00:42:29,878 --> 00:42:30,838
♪♪
970
00:42:34,622 --> 00:42:35,582
[light thuds]
971
00:42:38,887 --> 00:42:39,847
♪♪
972
00:42:45,894 --> 00:42:46,854
♪♪
973
00:42:52,814 --> 00:42:53,774
[applause]
974
00:42:57,384 --> 00:42:58,344
[door bangs]
975
00:42:59,800 --> 00:43:01,400
Hey. Couldn't sleep?
976
00:43:04,600 --> 00:43:06,467
Did you like the surprise?
977
00:43:07,700 --> 00:43:09,300
I loved it.
978
00:43:09,400 --> 00:43:11,267
I loved everything about it.
979
00:43:12,300 --> 00:43:14,300
It was a dream.
980
00:43:14,674 --> 00:43:15,634
♪♪
981
00:43:21,681 --> 00:43:22,641
♪♪
982
00:43:34,781 --> 00:43:35,741
♪♪
983
00:43:41,744 --> 00:43:42,704
♪♪
984
00:43:48,708 --> 00:43:49,668
♪♪
67395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.