Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,837
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:02,920 --> 00:00:06,177
Przewalski horses.
Ancient Mongolian stock.
3
00:00:06,260 --> 00:00:07,678
The whole point of breeding these horses
4
00:00:07,760 --> 00:00:09,897
is to airlift a stud back to Mongolia.
5
00:00:10,060 --> 00:00:12,197
Attila's the first one
to be shipped out.
6
00:00:12,300 --> 00:00:13,260
Hey, Attila.
7
00:00:14,478 --> 00:00:17,267
It smells like your family, doesn't it?
8
00:00:17,350 --> 00:00:19,947
And I know you don't wanna leave them.
9
00:00:20,030 --> 00:00:20,990
Come here.
10
00:00:22,257 --> 00:00:23,057
Nice work.
11
00:00:23,140 --> 00:00:26,538
I came to tell you that I think
that Adam is a cool guy,
12
00:00:26,620 --> 00:00:29,178
but I wish I hadn't invited him
on the road trip with us.
13
00:00:29,260 --> 00:00:30,420
- Why?
- Because...
14
00:00:31,740 --> 00:00:34,380
it meant there wasn't the
right time to do this.
15
00:00:37,440 --> 00:00:39,969
Tim's been talking about team roping,
16
00:00:40,060 --> 00:00:42,976
and I thought, maybe
we could be partners.
17
00:00:44,200 --> 00:00:46,390
- Maybe.
- Cool.
18
00:00:49,344 --> 00:00:50,304
[gloves rustle]
19
00:00:52,521 --> 00:00:53,481
[sighs]
20
00:00:57,917 --> 00:00:58,877
[steer snorts]
21
00:01:04,228 --> 00:01:06,408
[gate clangs] [Jade and Avery] Yah! Yah!
22
00:01:06,491 --> 00:01:07,291
[mooing]
23
00:01:09,320 --> 00:01:10,280
[hooves thud]
24
00:01:11,061 --> 00:01:12,021
[horses pant]
25
00:01:14,456 --> 00:01:15,416
[tack jingles]
26
00:01:15,805 --> 00:01:16,765
[mooing]
27
00:01:19,374 --> 00:01:20,334
[hooves thud]
28
00:01:21,920 --> 00:01:23,520
That was awful!
29
00:01:24,400 --> 00:01:25,678
What the hell are you doing?!
30
00:01:25,760 --> 00:01:26,980
Well, I got him by the horns--
31
00:01:26,980 --> 00:01:28,560
Oh, good for you, Jade!
32
00:01:29,220 --> 00:01:30,857
How's she supposed to get at his feet
33
00:01:30,940 --> 00:01:32,543
when you're yanking the steer left?
34
00:01:32,600 --> 00:01:34,220
- Well, my horse, he--
- It's not the horse!
35
00:01:34,220 --> 00:01:35,497
Don't blame the horse.
36
00:01:35,580 --> 00:01:38,084
You've been doing this all day,
you're actually getting worse.
37
00:01:38,167 --> 00:01:39,127
[man laughs]
38
00:01:39,980 --> 00:01:44,115
Who's laughing?
What are smiling about?
39
00:01:45,567 --> 00:01:46,767
None of you are doing any better.
40
00:01:46,850 --> 00:01:49,161
What is your problem today?!
41
00:01:49,250 --> 00:01:52,188
Do I have to show you
how to do this myself?
42
00:01:53,980 --> 00:01:55,580
I guess I do.
43
00:01:56,610 --> 00:01:58,210
Jack, come on.
44
00:02:00,679 --> 00:02:02,279
[Lyndy coos, laughs]
45
00:02:02,362 --> 00:02:03,795
[Ty makes whooshing sounds]
46
00:02:03,878 --> 00:02:06,627
- You're flying, Lyndy!
- Look at you! Hey!
47
00:02:06,710 --> 00:02:07,715
Whoa, I'm dizzy.
48
00:02:08,697 --> 00:02:10,747
- See who wants to say hi?
- Yeah!
49
00:02:10,830 --> 00:02:12,166
Is that Spartan?
[Lyndy laughs]
50
00:02:12,249 --> 00:02:14,118
That's Spartan, yeah,
you wanna touch him?
51
00:02:14,201 --> 00:02:16,604
Yeah, you can touch him,
pet him nice, yeah!
52
00:02:16,606 --> 00:02:17,406
He's soft!
53
00:02:17,430 --> 00:02:18,830
Yeah, oh, you can pet
with your feet too,
54
00:02:18,831 --> 00:02:21,147
look at that!
Oh!
55
00:02:21,230 --> 00:02:23,707
I hate to say this, but I
have to get back to work.
56
00:02:23,790 --> 00:02:27,550
- Okay, okay.
- All right?
57
00:02:27,634 --> 00:02:29,034
You okay to put Lyndy down for her nap?
58
00:02:29,034 --> 00:02:30,634
Yeah, sounds good.
59
00:02:32,352 --> 00:02:33,312
[hooves thud]
60
00:02:35,167 --> 00:02:37,187
That's it, look for your corner.
61
00:02:37,270 --> 00:02:40,907
Nice! Okay, good.
62
00:02:40,990 --> 00:02:43,170
Now, circle him around.
63
00:02:43,326 --> 00:02:44,286
[SUV rumbles]
64
00:02:46,068 --> 00:02:48,047
[engine shuts off]
65
00:02:48,130 --> 00:02:49,090
That's it.
66
00:02:51,570 --> 00:02:52,530
Yeah!
67
00:02:53,230 --> 00:02:55,310
Nice.
Amy Fleming?
68
00:02:56,090 --> 00:02:58,167
I'm Paula.
Hi.
69
00:02:58,250 --> 00:03:00,187
Paula Westfield, Val's friend.
70
00:03:00,270 --> 00:03:03,604
Right. Yeah, you're bringing
a horse by next week.
71
00:03:03,687 --> 00:03:04,787
Actually, it has to be sooner.
72
00:03:04,870 --> 00:03:05,910
Holloway is an absolute disaster.
73
00:03:05,910 --> 00:03:08,221
- Holloway?
- My daughter's new jumper.
74
00:03:08,387 --> 00:03:10,507
Well, at least that's what
he's supposed to be.
75
00:03:10,590 --> 00:03:12,028
Every time we try to saddle him,
76
00:03:12,110 --> 00:03:13,870
he starts jumping around like a lunatic.
77
00:03:13,870 --> 00:03:15,888
It could be ulcers, or even back pain--
78
00:03:15,970 --> 00:03:17,584
No, my vet already ruled those out.
79
00:03:17,610 --> 00:03:20,147
We need to nip this in
the bud like, now.
80
00:03:20,230 --> 00:03:21,030
It's just...
81
00:03:21,031 --> 00:03:24,047
I booked the week off to
spend with my husband.
82
00:03:24,130 --> 00:03:26,647
Oh. Well, I uh, I don't want to impinge
83
00:03:26,730 --> 00:03:28,947
on your family holiday, but...
84
00:03:29,030 --> 00:03:30,570
I spent a small fortune on this horse.
85
00:03:30,570 --> 00:03:34,370
He has incredible bloodlines.
If you can't make time for him,
86
00:03:34,490 --> 00:03:36,091
I guess I'll take him elsewhere.
87
00:03:37,230 --> 00:03:38,430
Just... [sighs] We have a small baby,
88
00:03:38,431 --> 00:03:41,207
so it's not like I'm gonna
be getting far anyway.
89
00:03:41,290 --> 00:03:43,007
I could work with one horse.
90
00:03:43,090 --> 00:03:45,142
Fantastic! Thank you.
91
00:03:45,225 --> 00:03:46,185
[phone beeps]
92
00:03:47,650 --> 00:03:49,927
Dylan, yeah, I need you to get Holloway
93
00:03:50,010 --> 00:03:52,745
over to Heartland ASAP.
94
00:03:52,828 --> 00:03:54,747
No, whatever you're doing,
this is more important.
95
00:03:54,830 --> 00:03:55,790
Trust me.
96
00:03:58,680 --> 00:04:00,514
On another matter,
97
00:04:00,597 --> 00:04:04,057
I'm having a little barbecue
at my place this weekend.
98
00:04:04,140 --> 00:04:06,799
I do it once a year for the
equestrian community.
99
00:04:06,880 --> 00:04:07,997
Val says you made quite a splash
100
00:04:08,080 --> 00:04:11,517
at the Sandstone Classic in
Okotoks. You should come by.
101
00:04:11,600 --> 00:04:12,920
Uh, you too.
102
00:04:13,940 --> 00:04:17,400
- Yeah, um...
- I mean, if Amy wants to--
103
00:04:17,640 --> 00:04:20,360
Sure, great. I'll add your
names to the guest list.
104
00:04:24,520 --> 00:04:25,480
[quiet laugh]
105
00:04:27,790 --> 00:04:31,690
- You ready?
- Yeah, yeah, I'm ready.
106
00:04:32,850 --> 00:04:33,810
You ready?
107
00:04:34,243 --> 00:04:36,598
[gate clangs, horses whinny]
108
00:04:36,681 --> 00:04:37,641
[gravel crunches]
109
00:04:38,422 --> 00:04:39,382
[mooing]
110
00:04:40,989 --> 00:04:41,949
[horses snort]
111
00:04:43,209 --> 00:04:44,169
[horse whinnies]
112
00:04:45,951 --> 00:04:46,911
[hooves thud]
113
00:04:49,262 --> 00:04:50,857
[Tim gasps sharply]
114
00:04:50,940 --> 00:04:52,237
What was that?
115
00:04:52,320 --> 00:04:54,457
What?! You didn't set him up properly,
116
00:04:54,540 --> 00:04:56,058
how was I supposed to get to his feet?
117
00:04:56,140 --> 00:04:58,960
I put that steer right where
you needed him to be.
118
00:04:58,960 --> 00:05:01,398
You flat out missed!
119
00:05:04,990 --> 00:05:07,934
Okay, that's it for today,
everybody go home.
120
00:05:09,939 --> 00:05:10,899
[shocked murmurs]
121
00:05:11,680 --> 00:05:13,856
[horse snorts, tack jingles]
122
00:05:17,869 --> 00:05:19,269
Who do you think that was on the phone?
123
00:05:19,270 --> 00:05:20,830
Did you hear the way she
was talking to him?
124
00:05:20,830 --> 00:05:22,708
Probably some poor stable hand.
125
00:05:22,791 --> 00:05:23,751
[both laugh]
126
00:05:24,650 --> 00:05:26,868
She is something else, and I
can't believe we agreed to go
127
00:05:26,950 --> 00:05:28,490
to her little barbecue.
Oh, trust me,
128
00:05:28,490 --> 00:05:30,107
there is nothing little about it.
129
00:05:30,190 --> 00:05:32,210
She puts it on every
year, it's this big,
130
00:05:32,210 --> 00:05:34,547
lavish, over the top party.
131
00:05:34,630 --> 00:05:36,644
Hey, who're you talking about?
132
00:05:36,727 --> 00:05:38,647
Oh, a friend of Val's from
the English community.
133
00:05:38,730 --> 00:05:41,050
She's a little bit of a diva.
134
00:05:41,134 --> 00:05:42,574
Well, she is a friend of Val's.
135
00:05:42,590 --> 00:05:46,527
Yeah. And adamant that I work
with her horse immediately.
136
00:05:46,610 --> 00:05:48,926
Ty, I am so sorry, I know...
137
00:05:49,010 --> 00:05:50,627
It's okay, Amy, it's all right,
138
00:05:50,710 --> 00:05:51,970
these things come up, you know?
Yeah...
139
00:05:51,970 --> 00:05:52,987
[Lyndy cries] I'll go--
140
00:05:53,070 --> 00:05:55,970
I'll get her. I wanna spend
some time with her.
141
00:05:56,130 --> 00:05:57,090
Okay.
142
00:05:57,810 --> 00:05:58,810
And if that horse comes,
143
00:05:58,811 --> 00:06:00,210
just throw him in one of the back pens.
144
00:06:00,290 --> 00:06:01,890
Sure.
[cell phone beeps]
145
00:06:05,442 --> 00:06:06,402
[sighs] Whatever.
146
00:06:08,163 --> 00:06:09,517
Is everything all right?
147
00:06:09,600 --> 00:06:11,777
Yeah, it's just... my friend Wyatt.
148
00:06:11,860 --> 00:06:13,100
We were supposed to go for lunch,
149
00:06:13,100 --> 00:06:15,914
and now he says he only
has half an hour.
150
00:06:15,997 --> 00:06:18,237
Hm. You've been spending a
lot of time with Wyatt?
151
00:06:18,320 --> 00:06:20,931
No, not lately, not since...
152
00:06:22,660 --> 00:06:23,620
Since what?
153
00:06:25,130 --> 00:06:30,571
It-it's nothing.
It's just, boys are dumb!
154
00:06:30,654 --> 00:06:31,614
[truck rumbles]
155
00:06:36,268 --> 00:06:37,228
[sighs]
156
00:06:45,090 --> 00:06:47,571
Hi, my name's Dylan.
157
00:06:49,580 --> 00:06:52,674
You got a name to go with
those big brown eyes?
158
00:06:52,800 --> 00:06:54,057
It's Georgie.
159
00:06:54,140 --> 00:06:55,740
It's nice to meet you.
160
00:06:56,455 --> 00:06:59,897
So what do you want me
to do with this guy?
161
00:06:59,980 --> 00:07:01,260
The back pens.
162
00:07:02,910 --> 00:07:04,510
They're this way.
163
00:07:07,245 --> 00:07:08,205
[gate clangs]
164
00:07:11,075 --> 00:07:12,516
[panicked whinnies] Whoa! Whoa!
165
00:07:12,599 --> 00:07:13,559
[clangs]
166
00:07:15,330 --> 00:07:17,227
[Holloway whinnies] You okay?
167
00:07:17,310 --> 00:07:19,330
Yeah. I'm good.
168
00:07:20,570 --> 00:07:22,410
Crazy, isn't he?
[both laugh]
169
00:07:24,422 --> 00:07:26,322
♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
170
00:07:39,625 --> 00:07:42,066
{\an8}♪ And at the break of day ♪
171
00:07:42,149 --> 00:07:45,190
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
172
00:07:45,273 --> 00:07:48,514
{\an8}♪ you dreamer ♪
173
00:07:48,597 --> 00:07:50,938
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
174
00:07:51,021 --> 00:07:53,021
{\an8}♪ You dreamer ♪
175
00:07:54,921 --> 00:07:59,921
{\an8}♪ you dreamer ♪
176
00:08:05,290 --> 00:08:06,790
Was that normal for Tim?
177
00:08:07,050 --> 00:08:09,104
{\an8}I mean, he can be pretty demanding,
178
00:08:09,187 --> 00:08:12,427
{\an8}but he doesn't usually
lose it on us like that.
179
00:08:12,510 --> 00:08:14,113
{\an8}But he was right, I sucked.
180
00:08:14,196 --> 00:08:18,407
{\an8}That's not true.
Well, not completely.
181
00:08:18,490 --> 00:08:21,530
{\an8}- Tell me straight.
- You could use a little work.
182
00:08:22,390 --> 00:08:24,396
{\an8}Okay, a lot of work.
183
00:08:25,047 --> 00:08:26,167
{\an8}I don't know what to do,
184
00:08:26,250 --> 00:08:28,910
{\an8}I can't just ask Tim for
any extra one on one,
185
00:08:28,910 --> 00:08:30,892
not the way he's acting.
186
00:08:30,975 --> 00:08:32,807
{\an8}I could give you a few pointers.
187
00:08:32,890 --> 00:08:34,548
{\an8}I mean, if you want me to.
188
00:08:34,630 --> 00:08:36,567
- Really? You wouldn't mind?
- Not at all.
189
00:08:36,650 --> 00:08:38,526
I can meet up this
afternoon, or something?
190
00:08:38,570 --> 00:08:39,670
{\an8}Okay, I guess it couldn't hurt.
191
00:08:39,671 --> 00:08:44,247
{\an8}- Cool.
- All right, see ya later.
192
00:08:44,330 --> 00:08:47,115
{\an8}[diners chatter, door opens]
193
00:08:49,757 --> 00:08:52,447
- Hey.
- Hey, bud.
194
00:08:52,530 --> 00:08:54,767
{\an8}Check this out. Look at this.
195
00:08:54,850 --> 00:08:56,027
{\an8}Everyone loves these photos I posted
196
00:08:56,110 --> 00:08:57,091
{\an8}from the gopher museum.
197
00:08:57,170 --> 00:08:59,788
{\an8}- Yeah, it was a great day.
- Yeah, I know, right?
198
00:08:59,870 --> 00:09:02,147
{\an8}The pool hall diorama was classic.
199
00:09:02,230 --> 00:09:04,887
{\an8}The hair salon, the bank heist.
200
00:09:04,970 --> 00:09:07,237
{\an8}The barbecue was cool, too.
201
00:09:07,350 --> 00:09:10,705
{\an8}Yeah, Jack really knows how
to grill a steak, huh?
202
00:09:10,850 --> 00:09:13,944
{\an8}I wasn't talking about the steaks.
203
00:09:14,028 --> 00:09:17,107
{\an8}Hey! What's up bronc
buster, what'cha doing?
204
00:09:17,190 --> 00:09:19,408
{\an8}Uh, not much, I was just
gonna grab a bite.
205
00:09:19,490 --> 00:09:22,267
{\an8}Great, you should sit with us.
206
00:09:22,350 --> 00:09:23,888
{\an8}Uh, I don't wanna third
wheel, or anything.
207
00:09:23,970 --> 00:09:25,747
{\an8}No, no, that's fine, we have to show you
208
00:09:25,830 --> 00:09:27,707
{\an8}our Torrington photos.
209
00:09:27,790 --> 00:09:29,107
{\an8}Yeah.
210
00:09:29,190 --> 00:09:30,790
{\an8}Okay, wait. Wait...
211
00:09:31,802 --> 00:09:34,287
{\an8}Look at that.
Oh my God, that's insane!
212
00:09:34,370 --> 00:09:37,067
{\an8}Yeah! Check out the next one.
213
00:09:37,150 --> 00:09:39,020
Come on Holloway, come on.
[clucks tongue]
214
00:09:39,151 --> 00:09:40,287
Come on.
[Holloway snorts]
215
00:09:40,370 --> 00:09:42,170
{\an8}Go over the jump, you can do it!
216
00:09:42,170 --> 00:09:43,267
{\an8}Let's go, let's go!
217
00:09:43,350 --> 00:09:44,990
{\an8}You've been at this for a while.
218
00:09:44,990 --> 00:09:45,950
{\an8}Yeah...
219
00:09:47,050 --> 00:09:50,768
{\an8}Paula said that he freaks out as
soon as a rider gets on him,
220
00:09:50,850 --> 00:09:53,470
{\an8}so I thought I would see how
he does on the ground first.
221
00:09:53,470 --> 00:09:54,430
And?
222
00:09:54,570 --> 00:09:56,619
{\an8}Apparently not much better.
223
00:09:56,781 --> 00:09:58,787
{\an8}I think I need to get on and ride him.
224
00:09:58,870 --> 00:10:00,833
Are you sure he's ready for that?
225
00:10:00,990 --> 00:10:03,890
{\an8}I'll know better when I
get a saddle on him.
226
00:10:05,210 --> 00:10:07,299
{\an8}- I got it.
- Thanks.
227
00:10:08,860 --> 00:10:11,118
Well I better run, I've gotta
get back to the rodeo grounds.
228
00:10:11,200 --> 00:10:12,300
What, uh, is that the time?
229
00:10:12,301 --> 00:10:15,057
Wow, I-I uh, should head out also,
230
00:10:15,140 --> 00:10:16,440
so I will see you guys later.
Oh!
231
00:10:16,440 --> 00:10:17,660
Well, do you wanna do
something tomorrow?
232
00:10:17,660 --> 00:10:19,058
Like go on a trail ride, or something?
233
00:10:19,140 --> 00:10:20,840
Yeah sure, I'll text Adam and Olivia,
234
00:10:20,840 --> 00:10:23,957
see if they're up for it.
I mean, I thought...
235
00:10:24,040 --> 00:10:26,697
I meant just the two of us.
Yeah, okay.
236
00:10:26,780 --> 00:10:29,660
That sounds good. Tomorrow.
237
00:10:29,860 --> 00:10:30,820
Peace.
238
00:10:33,422 --> 00:10:34,382
[sighs]
239
00:10:38,450 --> 00:10:40,427
[sighs heavily] That was
extremely awkward.
240
00:10:40,510 --> 00:10:42,520
- Yeah!
- What's going on?
241
00:10:42,603 --> 00:10:43,527
I wish I knew.
242
00:10:43,610 --> 00:10:45,690
Well, did something happen?
243
00:10:47,240 --> 00:10:49,400
Okay, it's not a big deal,
244
00:10:50,260 --> 00:10:52,077
but we kissed.
245
00:10:52,160 --> 00:10:53,760
Like, a peck?
246
00:10:55,000 --> 00:10:56,834
- Okay, well, that's huge.
- I know!
247
00:10:56,917 --> 00:10:59,377
And then why has he been
avoiding me ever since?
248
00:10:59,460 --> 00:11:01,057
And whenever we're together,
249
00:11:01,140 --> 00:11:02,820
he just acts like we're all buddy buddy,
250
00:11:02,820 --> 00:11:04,697
and it never happened.
251
00:11:04,780 --> 00:11:06,877
Yeah, that's weird.
252
00:11:06,960 --> 00:11:10,160
I don't know, I think you
just have to talk to him.
253
00:11:10,870 --> 00:11:12,027
Did that guy just--
254
00:11:12,110 --> 00:11:13,090
was that...
255
00:11:15,290 --> 00:11:16,250
[door opens]
256
00:11:20,760 --> 00:11:22,700
Hey. Georgie, right?
257
00:11:25,120 --> 00:11:26,720
Uh, I'm Dylan.
258
00:11:27,917 --> 00:11:30,357
Sorry, this is, this is my friend Jade.
259
00:11:30,440 --> 00:11:32,185
It's nice to meet you.
260
00:11:32,320 --> 00:11:33,920
- Decent coffee here?
- Uh...
261
00:11:38,395 --> 00:11:39,355
[giggles]
262
00:11:40,870 --> 00:11:42,470
What was that?
263
00:11:43,817 --> 00:11:45,417
Weren't we talking about Wyatt?
264
00:11:45,500 --> 00:11:47,277
Wyatt who?
[cell phone chimes]
265
00:11:47,360 --> 00:11:49,260
Okay um, I really have to go.
266
00:11:49,460 --> 00:11:52,724
But we'll talk about Wyatt
and that guy later.
267
00:11:53,969 --> 00:11:54,929
[door opens]
268
00:11:56,917 --> 00:11:58,238
[Holloway snorts and whinnies] Whoa!
269
00:11:58,321 --> 00:11:59,665
Whoa! Hey! Hey! Hey!
270
00:11:59,749 --> 00:12:03,183
Ty, be careful!
[agitated whinnies]
271
00:12:03,266 --> 00:12:04,866
Whoa, whoa, whoa.
272
00:12:05,990 --> 00:12:06,950
[whinnies] Easy...
273
00:12:07,983 --> 00:12:08,943
[snorts] Whoa...
274
00:12:10,590 --> 00:12:12,684
Jeez. You sure it's not ulcers?
275
00:12:12,810 --> 00:12:15,128
Yeah, Paula said she had
her vet check him out.
276
00:12:15,210 --> 00:12:17,070
Well, you're not gettin'
on him, not like this.
277
00:12:17,070 --> 00:12:18,030
You're right.
278
00:12:19,050 --> 00:12:21,325
You're usually a lot
tougher to convince.
279
00:12:21,408 --> 00:12:24,807
Well, I don't think I'm
gonna try and jump him.
280
00:12:24,890 --> 00:12:26,767
You mean like now, or ever?
281
00:12:26,850 --> 00:12:28,670
I'm not sure, but from what I've seen,
282
00:12:28,670 --> 00:12:31,284
I don't think it's a good idea.
283
00:12:31,367 --> 00:12:33,417
So you really think you can't
work with this horse, hey?
284
00:12:33,500 --> 00:12:35,220
I didn't say that.
285
00:12:36,060 --> 00:12:38,023
I wanna keep working with him, but...
286
00:12:38,120 --> 00:12:39,800
I'm gonna try something different.
287
00:12:39,927 --> 00:12:41,527
[cell phone beeps]
288
00:12:43,107 --> 00:12:45,027
Easy... you're all right.
289
00:12:45,110 --> 00:12:46,070
Hey, Dad.
290
00:12:49,730 --> 00:12:51,867
Wait, shouldn't I be
practicing roping the horns?
291
00:12:51,950 --> 00:12:53,170
Nah, you have that down.
292
00:12:53,230 --> 00:12:54,907
Problem is, you're turning too quickly.
293
00:12:54,990 --> 00:12:56,230
Yeah, but it's a timed event.
294
00:12:56,230 --> 00:12:57,990
Yeah, but if you rush,
your horse'll deke left.
295
00:12:57,990 --> 00:13:00,394
Then the steer's out of
position for the heeler.
296
00:13:00,477 --> 00:13:02,277
You try too hard to be fast, and
you'll end up losing time.
297
00:13:02,277 --> 00:13:05,502
So don't think quick, think smooth.
298
00:13:06,230 --> 00:13:07,507
Okay...
299
00:13:07,590 --> 00:13:09,509
So I'll release the steer,
300
00:13:09,630 --> 00:13:11,788
and instead of going left just
follow him in a straight line,
301
00:13:11,870 --> 00:13:13,547
and I'll rope his feet.
302
00:13:13,630 --> 00:13:15,547
- That's it?
- [laughs]
303
00:13:15,630 --> 00:13:16,590
For now.
304
00:13:17,840 --> 00:13:20,040
You need to practice patience.
305
00:13:20,647 --> 00:13:21,607
[sighs heavily]
306
00:13:24,477 --> 00:13:25,437
[sighs]
307
00:13:26,435 --> 00:13:28,615
[gate clangs] [Jade and Avery] Yah! Yah!
Yah! Yah!
308
00:13:28,698 --> 00:13:29,658
[horses whinny]
309
00:13:31,571 --> 00:13:32,531
[hooves thud]
310
00:13:37,098 --> 00:13:38,058
[rope whooshes]
311
00:13:41,886 --> 00:13:43,486
We did it!
312
00:13:44,727 --> 00:13:47,287
- Like that?
- Exactly, let's go again.
313
00:13:47,370 --> 00:13:48,171
Okay.
314
00:13:48,250 --> 00:13:51,286
That's it, good job, Holloway.
315
00:13:51,369 --> 00:13:52,684
[truck rumbles up]
316
00:13:52,767 --> 00:13:55,307
[sighs] Okay, moment of truth.
317
00:13:55,390 --> 00:13:56,569
Hey, dad.
Hey.
318
00:13:56,670 --> 00:13:59,403
Thanks for coming, and checking him out.
319
00:13:59,487 --> 00:14:00,347
Yeah...
320
00:14:00,430 --> 00:14:03,367
well, I was coming
anyway for dinner, so.
321
00:14:03,450 --> 00:14:06,087
And I want to see the baby.
322
00:14:06,170 --> 00:14:07,728
So let's get it over with.
323
00:14:07,810 --> 00:14:09,530
See what he's got.
324
00:14:10,154 --> 00:14:12,397
[Holloway whinnies] Whoa! That's it!
325
00:14:12,480 --> 00:14:13,280
[whinnies wildly]
326
00:14:13,280 --> 00:14:14,760
Good job!
327
00:14:15,540 --> 00:14:17,372
Look at him go!
328
00:14:18,111 --> 00:14:19,071
[Holloway snorts]
329
00:14:21,288 --> 00:14:22,248
[whinnying]
330
00:14:22,950 --> 00:14:24,770
Whoa... there.
331
00:14:28,034 --> 00:14:28,994
[laughs]
332
00:14:31,550 --> 00:14:33,750
So, what do you think?
333
00:14:34,587 --> 00:14:36,607
Explosive.
334
00:14:36,690 --> 00:14:38,887
He's got a real upside.
Nice bronc.
335
00:14:38,970 --> 00:14:41,842
Yeah, except he's not.
He's a jumper.
336
00:14:43,319 --> 00:14:45,847
- That's not a jumper, Amy.
- I know.
337
00:14:45,930 --> 00:14:48,868
This is what he was born to
do, he absolutely loves it.
338
00:14:48,950 --> 00:14:51,724
But that's the last thing
his owner wants to hear.
339
00:14:51,807 --> 00:14:53,147
[Lyndy cries] I-I'll get her.
340
00:14:53,230 --> 00:14:54,610
- Yeah?
- Yeah, yeah, yeah.
341
00:14:55,207 --> 00:14:57,567
You uh, you go be with your "jumper".
342
00:14:57,650 --> 00:14:58,610
Thanks, dad.
343
00:15:00,453 --> 00:15:01,413
[grunts]
344
00:15:03,757 --> 00:15:06,997
Hey! You did so good.
345
00:15:07,080 --> 00:15:08,657
We're gonna play helicopter,
346
00:15:08,740 --> 00:15:10,833
'cause I know you like helicopters.
347
00:15:11,837 --> 00:15:12,637
[Lyndy coos] Okay...
348
00:15:12,720 --> 00:15:13,680
Okay, okay.
349
00:15:16,483 --> 00:15:17,443
Ah! Oh!
350
00:15:19,466 --> 00:15:21,066
[Lyndy cries, Tim gasps] Are you okay?
351
00:15:21,150 --> 00:15:22,590
Yeah. Oh! Yeah.
352
00:15:22,590 --> 00:15:24,650
We were playing helicopter.
353
00:15:25,727 --> 00:15:28,747
I think it's-I think it's time
somebody needs a change, so.
354
00:15:28,830 --> 00:15:31,124
Yeah. Thanks, dad.
355
00:15:31,207 --> 00:15:33,487
Hey... you're okay.
356
00:15:33,570 --> 00:15:37,530
Are you tired? Sleepy?
[Tim sighs]
357
00:15:38,720 --> 00:15:40,958
We had to scale a steep
ridge to get to him.
358
00:15:41,040 --> 00:15:42,517
It was amazing how fast
the wolf could travel
359
00:15:42,600 --> 00:15:44,041
with a bullet in his hip.
360
00:15:44,060 --> 00:15:45,360
Well, did you get it out in time?
361
00:15:45,360 --> 00:15:48,320
Yeah, it was touch and go
for a bit, but we did it.
362
00:15:48,320 --> 00:15:50,037
Sorry, I'm late, long practice session.
363
00:15:50,120 --> 00:15:51,697
Practice?
What does that mean?
364
00:15:51,780 --> 00:15:54,157
- Me and Avery.
- Just the two of you?
365
00:15:54,240 --> 00:15:55,337
Yeah, we started with this one drill
366
00:15:55,420 --> 00:15:58,338
where I tied my rope around the
steer's horns, and then--
367
00:15:58,420 --> 00:15:58,680
What?!
368
00:15:58,680 --> 00:16:00,175
We tied the rope around
the steer's horns.
369
00:16:00,176 --> 00:16:01,511
You can't do that, Jade!
370
00:16:01,512 --> 00:16:02,977
You don't put a rope
around the steer's horns
371
00:16:03,060 --> 00:16:05,458
unless you hit your target,
there's no short cuts!
372
00:16:05,540 --> 00:16:07,760
It wasn't a short cut, it
was a training exercise.
373
00:16:07,760 --> 00:16:09,560
It was stupid, you probably
set yourself back further.
374
00:16:09,560 --> 00:16:13,014
Why wouldn't you ask me?
I'm your coach.
375
00:16:13,097 --> 00:16:14,397
I don't get it.
376
00:16:14,480 --> 00:16:17,078
Today you were all over us for
not putting in enough effort,
377
00:16:17,160 --> 00:16:18,437
and now you're ticked off because we had
378
00:16:18,520 --> 00:16:20,720
an extra practice session?
I can't win with you!
379
00:16:20,760 --> 00:16:21,780
She's got a point, Tim,
380
00:16:21,780 --> 00:16:24,396
you were pretty tough
on those guys today.
381
00:16:25,140 --> 00:16:27,638
You have to remember these kids
are still learning, honey.
382
00:16:27,720 --> 00:16:29,080
Yeah, you need to chill out!
383
00:16:29,080 --> 00:16:32,018
You know what, I'm sick
of this! I'm sick of it!
384
00:16:32,280 --> 00:16:34,417
All of you think you know
how to run my rodeo school
385
00:16:34,500 --> 00:16:36,997
better than I do!
You do, you, you!
386
00:16:37,080 --> 00:16:40,017
Even Caleb, who's at some two-bit rodeo,
387
00:16:40,100 --> 00:16:41,917
trying to last three seconds.
388
00:16:42,000 --> 00:16:45,517
You all think you can do
it better, right, huh?
389
00:16:45,600 --> 00:16:47,517
Who needs me?!
[Jack] Come on...
390
00:16:47,600 --> 00:16:49,600
No, what do you need me for?
391
00:16:50,800 --> 00:16:51,760
Tim...
392
00:16:53,710 --> 00:16:54,670
♪♪
393
00:17:00,543 --> 00:17:01,503
[birds chirp]
394
00:17:03,200 --> 00:17:06,717
Okay. Well, thanks for letting me know.
395
00:17:06,800 --> 00:17:09,416
Please, call whenever you need to.
396
00:17:09,500 --> 00:17:10,700
Okay, bye.
397
00:17:11,600 --> 00:17:13,200
What was that about?
398
00:17:14,617 --> 00:17:16,417
Attila. He's having some
respiratory problems.
399
00:17:16,500 --> 00:17:18,917
It can happen after long flights.
400
00:17:19,000 --> 00:17:20,600
Is he gonna be okay?
401
00:17:21,317 --> 00:17:22,917
I don't know, I mean, they're
pretty worried about him.
402
00:17:23,000 --> 00:17:24,200
They offered to fly me out there.
403
00:17:24,200 --> 00:17:27,200
Are you serious? That's a
pretty expensive vet call.
404
00:17:27,284 --> 00:17:28,517
That's what I said.
405
00:17:28,600 --> 00:17:31,800
I'm pretty sure I can help
them from here, so...
406
00:17:31,884 --> 00:17:33,483
I just hate to think of
Attila suffering in any way,
407
00:17:33,500 --> 00:17:36,217
he's been through so much.
408
00:17:36,300 --> 00:17:37,900
[sighs] I know.
409
00:17:39,562 --> 00:17:40,522
[door opens]
410
00:17:41,517 --> 00:17:43,317
Hey Jack, are you here?
411
00:17:43,400 --> 00:17:44,967
[Jack] Come on in.
412
00:17:47,800 --> 00:17:49,600
Well, hello.
Hi.
413
00:17:50,645 --> 00:17:53,217
Look, we need to talk to you.
About Tim.
414
00:17:53,300 --> 00:17:55,700
Yeah, he's been a nightmare lately.
415
00:17:56,500 --> 00:17:58,680
Let me pour you a coffee.
416
00:17:59,000 --> 00:18:00,118
I first noticed that something was up
417
00:18:00,200 --> 00:18:01,300
when we were on the road.
418
00:18:01,301 --> 00:18:04,395
Yeah well, he never did
love long drives.
419
00:18:04,517 --> 00:18:07,217
No, I know. Just trust me.
420
00:18:07,300 --> 00:18:08,251
But this is different.
421
00:18:08,300 --> 00:18:11,350
He was just... he was snapping
at me for no reason.
422
00:18:11,433 --> 00:18:13,134
I mean, I was on eggshells
the whole time.
423
00:18:13,200 --> 00:18:14,400
And you've seen him at the school,
424
00:18:14,401 --> 00:18:15,618
he's been the exact same way.
425
00:18:15,700 --> 00:18:18,017
And what was that last
night over nothing.
426
00:18:18,100 --> 00:18:20,018
I mean, I have never seen
him like this before.
427
00:18:20,100 --> 00:18:21,417
Neither have I.
428
00:18:21,500 --> 00:18:23,934
And I know Tim can be
difficult sometimes,
429
00:18:24,017 --> 00:18:26,117
but the way he's been acting is just...
430
00:18:26,200 --> 00:18:28,218
I don't know, it just... it feels mean.
431
00:18:28,300 --> 00:18:29,918
I don't know, I ask him what's going on,
432
00:18:30,000 --> 00:18:32,200
and he just gets defensive.
433
00:18:33,717 --> 00:18:36,517
[sighs] Do you have any idea
where this is coming from?
434
00:18:36,600 --> 00:18:37,560
Okay.
435
00:18:39,300 --> 00:18:41,520
He does seem a little off.
436
00:18:42,700 --> 00:18:45,117
Now, I've seen...
437
00:18:45,200 --> 00:18:49,160
well, I just hope some old
habits aren't coming back.
438
00:18:52,900 --> 00:18:55,800
Well, would you mind
having a talk with him?
439
00:18:56,800 --> 00:18:58,759
He might open up to you.
440
00:19:02,000 --> 00:19:05,134
[Georgie] You won't believe
this party I got invited to.
441
00:19:05,217 --> 00:19:07,117
[Wyatt] Why? What kind of party is it?
442
00:19:07,200 --> 00:19:09,817
It's a barbecue with
all the top jumpers.
443
00:19:09,900 --> 00:19:11,700
Oh wow, that's awesome, congrats.
444
00:19:12,617 --> 00:19:13,517
[laughs] It's not.
445
00:19:13,600 --> 00:19:16,217
It's being thrown by
this richy rich lady
446
00:19:16,300 --> 00:19:17,200
in her fancy mansion.
447
00:19:17,200 --> 00:19:20,017
It's gonna be all champagne fountains,
448
00:19:20,100 --> 00:19:21,700
and barbecued caviar.
449
00:19:22,359 --> 00:19:25,017
I don't think you barbecue caviar.
450
00:19:25,100 --> 00:19:28,064
Whatever. It's gonna be
super pretentious, okay?
451
00:19:28,147 --> 00:19:29,717
And super funny!
452
00:19:29,800 --> 00:19:33,272
I'm glad you think so, 'cause
I want you to go with me.
453
00:19:33,355 --> 00:19:35,117
Yeah sure, that sounds hilarious.
454
00:19:35,200 --> 00:19:37,800
Great! Um, then it's a date.
455
00:19:38,600 --> 00:19:39,560
Uh, yeah.
456
00:19:40,800 --> 00:19:41,760
Yes, sure.
457
00:19:42,600 --> 00:19:45,781
Okay, okay, I wanna test
out my new riding skills.
458
00:19:45,917 --> 00:19:47,917
I'll race you, I'll race
you across this field.
459
00:19:48,000 --> 00:19:50,900
Actually, I was kinda
hoping we could, you know,
460
00:19:50,984 --> 00:19:54,217
talk about what's happening with us.
461
00:19:54,300 --> 00:19:55,260
You're scared.
462
00:19:56,528 --> 00:19:58,317
[leaves rustle in the wind]
463
00:19:58,400 --> 00:20:00,270
You're scared I'm going to beat you.
464
00:20:00,400 --> 00:20:02,710
Well, you should be, because I am.
465
00:20:02,800 --> 00:20:03,760
Yah!
466
00:20:04,390 --> 00:20:05,350
[horses snort]
467
00:20:11,266 --> 00:20:12,226
[hooves thud]
468
00:20:19,217 --> 00:20:20,817
I was excited to get your call.
469
00:20:20,900 --> 00:20:22,776
I wanna show you what Holloway can do.
470
00:20:22,800 --> 00:20:23,937
That sounds promising.
471
00:20:24,020 --> 00:20:25,417
But why isn't he in the jumping ring?
472
00:20:25,500 --> 00:20:27,200
Well, I don't really
know how to say this,
473
00:20:27,200 --> 00:20:29,400
so I'm just gonna come out with it. I...
474
00:20:30,080 --> 00:20:32,217
I don't think that Holloway's a jumper.
475
00:20:32,300 --> 00:20:34,418
At least not at the level
you're hoping for.
476
00:20:34,500 --> 00:20:36,618
What are you talking about?
That's what he was bred to do.
477
00:20:36,700 --> 00:20:37,517
I know.
478
00:20:37,600 --> 00:20:39,900
But sometimes no matter what
a horse is bred to do,
479
00:20:39,900 --> 00:20:41,418
they have a mind of their own.
480
00:20:41,500 --> 00:20:43,892
And what exactly does
Holloway think he is?
481
00:20:43,975 --> 00:20:44,935
[sighs]
482
00:20:45,800 --> 00:20:47,400
A bronc.
[laughs]
483
00:20:48,717 --> 00:20:50,117
A rodeo animal?
484
00:20:50,200 --> 00:20:51,600
I-I just need you to check this out.
485
00:20:51,601 --> 00:20:54,334
Uh, no! I don't need to see anything.
486
00:20:54,417 --> 00:20:56,917
Get him out of this pen this instant!
487
00:20:57,000 --> 00:20:58,418
You know, I can only imagine
488
00:20:58,500 --> 00:21:00,763
the damage you've already caused!
489
00:21:02,020 --> 00:21:02,980
[sighs heavily]
490
00:21:04,805 --> 00:21:05,964
[Holloway snorts]
491
00:21:06,047 --> 00:21:07,617
[Tim] If anything happens
to my suspension,
492
00:21:07,700 --> 00:21:10,900
you'll be paying for it, old man.
493
00:21:11,300 --> 00:21:13,418
You better not have brought
me all the way out here
494
00:21:13,500 --> 00:21:17,627
to help you grease a haybine!
No, I didn't.
495
00:21:17,710 --> 00:21:19,117
[sighs]
496
00:21:19,200 --> 00:21:22,138
So what, you just wanna drone
on about dinner last night?
497
00:21:22,300 --> 00:21:25,134
No... well yeah, actually.
498
00:21:25,217 --> 00:21:26,617
That's part of it.
499
00:21:26,700 --> 00:21:29,359
You've been awful edgy lately,
and everyone's noticed.
500
00:21:29,454 --> 00:21:31,417
Oh, so you're all talking
behind my back?
501
00:21:31,500 --> 00:21:32,518
Well, I did have a chat
502
00:21:32,600 --> 00:21:34,084
with Jade and Casey this morning, yeah.
503
00:21:34,100 --> 00:21:36,000
There you go, riling everybody up!
504
00:21:36,084 --> 00:21:37,034
They came to me!
505
00:21:37,100 --> 00:21:39,018
And you just jumped in and piled on.
506
00:21:39,100 --> 00:21:42,812
Hey! They've never seen you
like this before, but I have!
507
00:21:44,017 --> 00:21:45,717
Oh, you're accusing me of something.
508
00:21:45,800 --> 00:21:48,017
The moods, your temper, the sunglasses,
509
00:21:48,100 --> 00:21:50,400
I'm just saying, where there's
smoke, there's fire.
510
00:21:50,500 --> 00:21:53,115
I haven't had a drink for five years!
511
00:21:53,217 --> 00:21:55,917
Or so much as a baby Aspirin.
512
00:21:56,000 --> 00:21:57,918
Believe me, dealing with
your BS every day,
513
00:21:58,000 --> 00:21:59,336
it hasn't made it easy.
514
00:21:59,400 --> 00:22:02,000
I'm a clean machine, Jack.
515
00:22:02,400 --> 00:22:03,517
So forget your intervention,
516
00:22:03,600 --> 00:22:06,690
or any other crap you have planned.
517
00:22:10,519 --> 00:22:12,916
[door opens, Tim grunts]
518
00:22:12,999 --> 00:22:13,959
[door shuts]
519
00:22:14,958 --> 00:22:16,758
[keys jingle, truck starts]
520
00:22:22,517 --> 00:22:24,117
I still can't believe that woman.
521
00:22:24,200 --> 00:22:27,834
She totally just blew off my advice.
522
00:22:27,917 --> 00:22:29,317
Well, that's her loss.
523
00:22:29,400 --> 00:22:32,117
No, Holloway's the one
that loses in all this.
524
00:22:32,200 --> 00:22:34,618
Paula's gonna keep forcing him
to be something he's not,
525
00:22:34,700 --> 00:22:37,717
and then when she finally
realizes he's not a jumper,
526
00:22:37,800 --> 00:22:39,236
then what?
527
00:22:39,319 --> 00:22:41,419
Well, maybe you should go back to her.
528
00:22:41,502 --> 00:22:42,617
Try speaking her language.
529
00:22:42,700 --> 00:22:43,917
What do you mean?
530
00:22:44,000 --> 00:22:46,418
Lay out how much she could
make with him as a bronc.
531
00:22:46,500 --> 00:22:50,717
A horse that expensive has gotta
pay for himself somehow.
532
00:22:50,800 --> 00:22:52,617
That's actually a pretty good idea.
533
00:22:52,700 --> 00:22:55,367
Maybe I'll go to that
barbeque after all.
534
00:22:58,000 --> 00:23:00,067
I got an update about Attila.
535
00:23:01,517 --> 00:23:04,417
He's getting worse, and
they want you to go?
536
00:23:04,500 --> 00:23:06,317
Yeah. And...
537
00:23:06,400 --> 00:23:09,717
they offered to pay for you to join me.
538
00:23:09,800 --> 00:23:11,717
Are you serious?
539
00:23:11,800 --> 00:23:13,617
For how long?
540
00:23:13,700 --> 00:23:15,300
About a week.
541
00:23:17,800 --> 00:23:18,760
Mongolia...
542
00:23:19,975 --> 00:23:20,935
[sighs]
543
00:23:22,400 --> 00:23:24,600
Why not?
Really?
544
00:23:26,500 --> 00:23:27,460
[laughs] Yeah.
545
00:23:28,400 --> 00:23:30,100
We would have to talk
to Grandpa and Lisa,
546
00:23:30,100 --> 00:23:32,617
and see if they could look after Lyndy,
547
00:23:32,700 --> 00:23:34,818
it would be hard to
leave her for a week,
548
00:23:34,900 --> 00:23:37,800
but spending some time with
them would be good for her.
549
00:23:37,800 --> 00:23:39,600
Yeah. You're right.
550
00:23:40,800 --> 00:23:42,834
I think Lyndy will be fine.
551
00:23:42,917 --> 00:23:43,917
Are you sure, though?
552
00:23:44,000 --> 00:23:45,818
Ty, when there's an
opportunity like this
553
00:23:45,900 --> 00:23:49,787
that's paid for, we should take it.
554
00:23:49,870 --> 00:23:53,617
We would never go on an adventure
like this on our own.
555
00:23:53,700 --> 00:23:56,613
Plus I get to see the famous
Dr. Borden in action.
556
00:23:56,696 --> 00:23:57,656
[laughs]
557
00:23:59,300 --> 00:24:00,260
Okay.
558
00:24:01,840 --> 00:24:03,803
We're going to Mongolia, then.
559
00:24:03,886 --> 00:24:04,846
Yeah...
560
00:24:05,600 --> 00:24:07,200
Together.
[both laugh]
561
00:24:09,631 --> 00:24:10,591
[truck rumbles]
562
00:24:14,500 --> 00:24:15,460
Hey.
563
00:24:17,400 --> 00:24:18,360
Tim!
564
00:24:20,300 --> 00:24:23,034
I just wanna say I'm sorry, all right?
565
00:24:23,117 --> 00:24:25,317
I shouldn'tve jumped to conclusions.
566
00:24:25,400 --> 00:24:27,300
I believe you a 100%.
567
00:24:28,217 --> 00:24:31,417
But if it ain't booze, or pills...
568
00:24:31,500 --> 00:24:33,934
just-I wanna know what's goin' on,
569
00:24:34,017 --> 00:24:36,217
maybe I can help.
570
00:24:36,300 --> 00:24:37,600
I don't need your help.
571
00:24:37,600 --> 00:24:41,134
Well, you can't keep whatever
this is all bottled up inside.
572
00:24:41,217 --> 00:24:42,727
What are you, a therapist now?
573
00:24:42,810 --> 00:24:43,770
Oh!
574
00:24:44,986 --> 00:24:45,946
[groans, sighs]
575
00:24:51,000 --> 00:24:53,176
Oh! No, don't, I'm fine.
576
00:24:54,800 --> 00:24:56,670
I don't know what just happened there,
577
00:24:56,800 --> 00:25:00,000
but you need to get checked out.
578
00:25:00,117 --> 00:25:01,217
[sighs] I did already.
579
00:25:01,300 --> 00:25:03,217
You expect me to believe that?
580
00:25:03,300 --> 00:25:04,260
Ask Virani.
581
00:25:05,400 --> 00:25:07,418
I'm going back to see
her this afternoon.
582
00:25:07,500 --> 00:25:10,517
What exactly are you seeing her about?
583
00:25:10,600 --> 00:25:13,717
I've just-it's nothing, I'm...
584
00:25:13,800 --> 00:25:15,671
having headaches, I'm dizzy,
585
00:25:16,958 --> 00:25:19,617
the light is really bugging my eyes,
586
00:25:19,700 --> 00:25:21,570
my hands are numb all the time.
587
00:25:21,700 --> 00:25:24,011
Well, that doesn't sound
like nothing to me.
588
00:25:24,095 --> 00:25:26,317
What does she say about it?
589
00:25:26,400 --> 00:25:28,446
She made me get an MRI.
590
00:25:29,917 --> 00:25:31,517
I'm pretty sure it's just
all the concussions
591
00:25:31,600 --> 00:25:33,258
I took in the rodeo.
592
00:25:33,400 --> 00:25:35,717
Are you getting results today?
593
00:25:35,800 --> 00:25:37,400
I don't know.
594
00:25:39,900 --> 00:25:41,913
[sighs] We'll see.
595
00:25:41,996 --> 00:25:43,317
[groans painfully]
596
00:25:43,400 --> 00:25:44,360
You-- please.
597
00:25:45,200 --> 00:25:47,100
You can't mention this to anybody, okay?
598
00:25:47,183 --> 00:25:50,717
Not a word.
Especially not Casey.
599
00:25:50,800 --> 00:25:51,760
All right.
600
00:25:56,000 --> 00:25:59,177
Really? Okay.
No, I-I understand.
601
00:26:00,587 --> 00:26:03,464
Okay. [sighs] Thank you. Bye.
602
00:26:03,547 --> 00:26:05,417
[beeps phone off]
603
00:26:05,500 --> 00:26:08,317
What's wrong?
Lisa can't do it?
604
00:26:08,400 --> 00:26:10,667
No, it's not that, it's my passport.
605
00:26:10,832 --> 00:26:13,317
It's expired.
Oh! What?
606
00:26:13,400 --> 00:26:15,800
I haven't used it in so
long, I forgot to check.
607
00:26:15,800 --> 00:26:17,300
They're getting me an emergency renewal,
608
00:26:17,300 --> 00:26:19,617
but it's gonna take a few days.
609
00:26:19,700 --> 00:26:21,900
Okay, we'll just leave
as soon as you get it.
610
00:26:21,900 --> 00:26:24,472
No, Ty, Attila needs you now.
611
00:26:24,617 --> 00:26:26,917
I'll join you, but you need to go.
612
00:26:27,000 --> 00:26:28,179
Are you sure?
613
00:26:29,000 --> 00:26:32,534
I need the time to get
Lyndy ready anyway.
614
00:26:32,617 --> 00:26:34,317
It'll all work out.
615
00:26:34,400 --> 00:26:36,600
Well, I-I kinda wanted us
to fly together, you know?
616
00:26:36,600 --> 00:26:39,517
Ty, we're still doing this.
617
00:26:39,600 --> 00:26:41,200
It's gonna be amazing.
618
00:26:41,400 --> 00:26:42,900
Right?
Right.
619
00:26:43,813 --> 00:26:44,773
[both laugh]
620
00:26:47,600 --> 00:26:48,560
[truck rumbles]
621
00:26:54,607 --> 00:26:56,207
[engine shuts off]
622
00:26:56,522 --> 00:26:57,482
♪♪
623
00:27:05,139 --> 00:27:06,739
[glass shatters] Oof!
624
00:27:08,490 --> 00:27:10,888
Oh! Ah!
[steer snorts]
625
00:27:10,971 --> 00:27:11,931
Ah! [thuds]
626
00:27:13,191 --> 00:27:15,106
[mooing in slow motion]
627
00:27:16,411 --> 00:27:17,371
[horse whinnies]
628
00:27:19,719 --> 00:27:20,679
♪♪
629
00:27:28,510 --> 00:27:29,470
[truck starts]
630
00:27:33,385 --> 00:27:34,345
[engine rumbles]
631
00:27:36,214 --> 00:27:37,174
♪♪
632
00:27:42,100 --> 00:27:44,717
- Hi, Katie.
- Hey, Amy.
633
00:27:44,800 --> 00:27:46,400
Georgie, you ready?
634
00:27:48,500 --> 00:27:50,217
Is this okay?
635
00:27:50,300 --> 00:27:51,900
You look amazing.
636
00:27:52,611 --> 00:27:53,571
[footsteps thud]
637
00:27:54,656 --> 00:27:56,256
[Amy sighs happily]
638
00:27:56,900 --> 00:27:59,646
- You look so pretty!
- Thank you. [sighs]
639
00:27:59,748 --> 00:28:00,708
[Amy laughs]
640
00:28:03,100 --> 00:28:04,917
Is everything okay?
641
00:28:05,000 --> 00:28:07,617
Yeah, it's just... I'm
kinda mad at Wyatt.
642
00:28:07,700 --> 00:28:09,418
I thought he'd come pick
me up like a real date,
643
00:28:09,500 --> 00:28:11,417
but instead we're meeting him there.
644
00:28:11,500 --> 00:28:13,817
He's just been so cold lately.
645
00:28:13,900 --> 00:28:16,194
I have a feeling that
dress might warm him up.
646
00:28:16,276 --> 00:28:17,236
[laughs]
647
00:28:18,843 --> 00:28:20,443
[guests chatter, laugh]
648
00:28:21,281 --> 00:28:22,881
[classical music plays]
649
00:28:25,197 --> 00:28:26,157
[glasses clink]
650
00:28:31,100 --> 00:28:32,800
- Wow.
- Yeah.
651
00:28:35,217 --> 00:28:37,217
This is so over the top.
652
00:28:37,300 --> 00:28:40,350
They might as well be using
$100 bills for napkins.
653
00:28:40,497 --> 00:28:41,457
Ahem...
654
00:28:45,597 --> 00:28:48,517
That's a... that's a great dress.
655
00:28:48,600 --> 00:28:49,560
Thanks.
656
00:28:51,200 --> 00:28:54,116
[Paula] Well hello, this
is a nice surprise.
657
00:28:58,600 --> 00:28:59,560
Hi.
658
00:29:00,399 --> 00:29:01,199
Um, this is...
659
00:29:01,200 --> 00:29:03,917
this is Wyatt.
Hi, nice to meet you.
660
00:29:04,000 --> 00:29:05,615
You have to meet my daughter.
661
00:29:05,700 --> 00:29:06,660
Ah, Peyton?
662
00:29:07,900 --> 00:29:09,500
Come here, please.
663
00:29:14,009 --> 00:29:15,416
This is Amy Fleming.
664
00:29:15,500 --> 00:29:17,700
- Hi.
- Oh, hi.
665
00:29:17,700 --> 00:29:19,000
And Georgie.
666
00:29:19,100 --> 00:29:21,672
She's riding Val Stanton's horse, Flame.
667
00:29:21,755 --> 00:29:24,617
Why don't you introduce her
around to the other girls?
668
00:29:24,700 --> 00:29:26,300
Okay. Come on.
669
00:29:27,133 --> 00:29:28,093
[Paula laughs]
670
00:29:28,892 --> 00:29:32,117
Don't worry about me,
just-okay, I'll mingle.
671
00:29:32,200 --> 00:29:34,119
Paula, thank you for inviting me.
672
00:29:34,217 --> 00:29:36,017
I really wanted the chance to
talk to you about Holloway.
673
00:29:36,100 --> 00:29:40,863
Oh, I'm sorry.
Will you excuse me?
674
00:29:40,946 --> 00:29:41,906
[guests chatter]
675
00:29:45,578 --> 00:29:48,516
[girl] Did you see her
hair was like a hack job,
676
00:29:48,599 --> 00:29:50,817
it was like a dog chewed it off.
677
00:29:50,900 --> 00:29:51,817
Lainy, meet Georgie.
678
00:29:51,900 --> 00:29:54,617
Oh, you were in Okotoks, weren't you?
679
00:29:54,700 --> 00:29:56,662
Yeah. Yeah, it was a nice show.
680
00:29:56,800 --> 00:29:58,517
Seriously? It was so budget.
681
00:29:58,600 --> 00:29:59,800
I didn't even bother going this year.
682
00:29:59,800 --> 00:30:01,618
I was at a show in the south of France.
683
00:30:01,700 --> 00:30:03,117
See, that must've been nice.
684
00:30:03,200 --> 00:30:04,600
The Belgium circuits are way better.
685
00:30:04,600 --> 00:30:06,388
And the stables?
To die for!
686
00:30:06,500 --> 00:30:09,271
So how do you two know each other?
687
00:30:09,354 --> 00:30:11,317
Oh, we just met.
688
00:30:11,400 --> 00:30:13,797
Her trainer is the one who's
been working with my horse.
689
00:30:13,800 --> 00:30:15,518
Oh, you mean the one who thought
690
00:30:15,600 --> 00:30:17,258
he should be a rodeo bronc?
691
00:30:18,417 --> 00:30:20,517
[giggles] Come on, be nice.
692
00:30:20,600 --> 00:30:22,764
I always fancied Holloway as
more of the chuck wagon type.
693
00:30:22,847 --> 00:30:24,134
[both giggle]
694
00:30:24,217 --> 00:30:25,517
Um, it was nice to meet you guys.
695
00:30:25,600 --> 00:30:28,168
I should find my friend, though.
696
00:30:30,931 --> 00:30:34,417
- Where did she come from?
- My mom...
697
00:30:34,500 --> 00:30:36,071
- I'll see you.
- See you.
698
00:30:37,400 --> 00:30:39,000
Hey you, having fun?
699
00:30:40,100 --> 00:30:41,617
Uh... I mean,
700
00:30:41,700 --> 00:30:44,402
yeah, but it-it's pretty lame.
701
00:30:44,500 --> 00:30:47,768
I know, right?
Come on, have a seat.
702
00:30:47,900 --> 00:30:50,037
We can hide out here for a while.
703
00:30:54,800 --> 00:30:56,700
So... not your scene, huh?
704
00:30:57,700 --> 00:30:59,300
Nah, not really.
705
00:30:59,600 --> 00:31:02,117
I just met Paula's prissy
little daughter Peyton,
706
00:31:02,200 --> 00:31:03,717
and her friends.
707
00:31:03,800 --> 00:31:07,034
Yeah, Peyton can be a handful.
708
00:31:07,117 --> 00:31:08,917
Always some kind of drama with her.
709
00:31:09,000 --> 00:31:11,017
Wears me out.
710
00:31:11,100 --> 00:31:14,817
Are you and Peyton
friends, or something?
711
00:31:14,900 --> 00:31:16,417
Um... [laughs]
712
00:31:16,500 --> 00:31:19,817
no, she's my cousin.
713
00:31:19,900 --> 00:31:23,211
Oh! Oh, so that-- that
means Paula's your--
714
00:31:23,300 --> 00:31:25,999
Yep. She's my dear auntie.
715
00:31:29,300 --> 00:31:32,218
I moved out here a year
ago to live with them.
716
00:31:32,300 --> 00:31:34,214
Needed a change of scenery.
717
00:31:34,297 --> 00:31:37,217
Oh, I always just-- I thought--
718
00:31:37,300 --> 00:31:39,617
I was just some stable hand?
719
00:31:39,700 --> 00:31:42,446
- No, I just--
- [laughs] It's okay.
720
00:31:42,600 --> 00:31:44,519
I'll take that as a compliment.
721
00:31:44,700 --> 00:31:47,017
It means I don't have
that patented Westfield
722
00:31:47,100 --> 00:31:48,700
stick-up-the-butt aura.
[laughs]
723
00:31:49,900 --> 00:31:52,417
Oh. Here you are.
724
00:31:52,500 --> 00:31:54,680
Wyatt, I've been looking
everywhere for you.
725
00:31:54,800 --> 00:31:56,889
Yeah, yeah, it looks like it.
726
00:31:59,000 --> 00:32:00,600
I have to go.
727
00:32:01,410 --> 00:32:02,370
[laughs wryly]
728
00:32:05,500 --> 00:32:07,700
Wyatt, where are you going?!
729
00:32:08,500 --> 00:32:10,417
- What was that?
- Nothing.
730
00:32:10,500 --> 00:32:12,071
- Really?
- That's Paula's nephew,
731
00:32:12,154 --> 00:32:13,554
he's been to the ranch a couple times.
732
00:32:13,600 --> 00:32:15,618
Well, I see that you guys
have become friendly.
733
00:32:15,700 --> 00:32:17,117
Why do you even care?!
734
00:32:17,200 --> 00:32:19,989
You've been avoiding me
ever since we kissed!
735
00:32:20,100 --> 00:32:21,454
Yeah, we kissed!
736
00:32:21,538 --> 00:32:23,417
You kissed me, and ever since,
737
00:32:23,500 --> 00:32:25,637
you've been pretending like
it never even happened!
738
00:32:27,300 --> 00:32:28,900
[groans] No, that's not...
739
00:32:31,879 --> 00:32:32,839
[sighs]
740
00:32:33,500 --> 00:32:34,460
I'm sorry.
741
00:32:34,600 --> 00:32:36,618
I know that I've been acting
a little weird lately.
742
00:32:36,700 --> 00:32:38,615
Why? What's going on?
743
00:32:39,400 --> 00:32:42,856
The truth is, is that I want
you to be my girlfriend.
744
00:32:43,817 --> 00:32:44,617
Then why--
745
00:32:44,700 --> 00:32:46,734
Because it's complicated, okay?
746
00:32:46,817 --> 00:32:48,217
There's this girl back in Calgary,
747
00:32:48,300 --> 00:32:51,717
and she sort of thinks
that she's my girlfriend.
748
00:32:51,800 --> 00:32:54,200
- Why would she think that?
- Because she was.
749
00:32:54,284 --> 00:32:58,117
And-and technically she
still is, because...
750
00:32:58,200 --> 00:33:00,118
I haven't exactly broken
up with her yet.
751
00:33:00,200 --> 00:33:01,000
What?
752
00:33:01,000 --> 00:33:02,518
I just don't know how to do it, okay?
753
00:33:02,600 --> 00:33:04,470
It's-I'm terrible with
that kind of thing.
754
00:33:04,553 --> 00:33:06,553
- I feel totally played by you!
- No Georgie,
755
00:33:06,600 --> 00:33:07,900
it's not like that, okay?
Listen--
756
00:33:07,900 --> 00:33:09,900
No, stop! Stop! Just go!
757
00:33:10,100 --> 00:33:13,108
That kiss meant something
to me too, you know!
758
00:33:19,994 --> 00:33:20,954
[Tim sighs]
759
00:33:24,200 --> 00:33:26,900
- Hey.
- Hey.
760
00:33:27,001 --> 00:33:28,870
You didn't return my call last night.
761
00:33:28,953 --> 00:33:30,953
Long day, I just hit the sack early.
762
00:33:30,954 --> 00:33:32,554
[cell phone rings]
763
00:33:33,400 --> 00:33:35,400
Uh, excuse me. Ah.
764
00:33:36,600 --> 00:33:38,562
Jack, hey, uh, I'll take the horse,
765
00:33:38,700 --> 00:33:40,700
can you get this stuff?
766
00:33:44,517 --> 00:33:47,117
- Casey.
- So did you talk to him?
767
00:33:47,200 --> 00:33:48,517
- Yeah, I did.
- And?
768
00:33:48,600 --> 00:33:53,087
Well, he says he's not
drinking, and I believe him.
769
00:33:54,300 --> 00:33:55,900
Well, that's a relief.
770
00:33:57,933 --> 00:33:59,417
So what's this all about, then?
771
00:33:59,500 --> 00:34:02,600
It's been busy lately,
you know how he gets.
772
00:34:02,700 --> 00:34:04,267
He'll come around.
773
00:34:06,400 --> 00:34:08,400
Well, I hope you're right.
774
00:34:08,800 --> 00:34:11,194
For his sake, and everyone else's.
775
00:34:15,295 --> 00:34:16,255
[students chatter]
776
00:34:18,500 --> 00:34:21,017
Okay, let's get it right
this time, Jade.
777
00:34:21,100 --> 00:34:22,700
Just keep it fluid.
778
00:34:23,400 --> 00:34:25,000
You got it?
779
00:34:25,817 --> 00:34:27,822
[gate clangs] [Jade and Avery] Yah! Yah!
780
00:34:27,905 --> 00:34:29,911
[horses whinny, steer moo]
781
00:34:29,994 --> 00:34:30,954
[hooves thud]
782
00:34:32,388 --> 00:34:34,608
[ropes whoosh, steer moos]
783
00:34:38,717 --> 00:34:39,817
[Tim] Made it!
Avery, good job!
784
00:34:39,900 --> 00:34:42,417
Yeah! That's it!
[students clap and cheer]
785
00:34:42,500 --> 00:34:44,817
That's better.
So much better.
786
00:34:44,900 --> 00:34:47,304
Okay, you've still got a
little room for improvement,
787
00:34:47,387 --> 00:34:49,017
but you've got a bright future.
788
00:34:49,100 --> 00:34:51,542
Okay, everybody, great start.
789
00:34:51,700 --> 00:34:53,441
Let's stay in the groove.
790
00:34:57,300 --> 00:34:58,260
Thank you.
791
00:35:00,917 --> 00:35:01,817
Can we go?
792
00:35:01,900 --> 00:35:03,500
I've been ready to go since we got here,
793
00:35:03,500 --> 00:35:06,618
but I still haven't had a
chance to talk to Paula yet.
794
00:35:06,700 --> 00:35:10,156
Let me try one more time.
Okay, I'll be in the truck.
795
00:35:13,900 --> 00:35:16,818
[Paula] So I was so thrilled that
you could make it again this year.
796
00:35:16,900 --> 00:35:18,500
Did you happen to see where
we expanded the property?
797
00:35:18,500 --> 00:35:22,400
Paula. Sorry, can I talk
to you for a moment?
798
00:35:24,700 --> 00:35:26,717
Excuse me just one moment.
799
00:35:26,800 --> 00:35:27,760
Thank you.
800
00:35:28,900 --> 00:35:30,166
I want to apologize.
801
00:35:30,300 --> 00:35:32,517
I should've never sprung
the idea of Holloway
802
00:35:32,600 --> 00:35:34,567
being a bronc on you.
803
00:35:34,650 --> 00:35:36,917
I'm glad you realize what a
ridiculous notion that was.
804
00:35:37,000 --> 00:35:38,440
No, I still stand by it.
805
00:35:38,500 --> 00:35:41,118
He's definitely more of a
bucking horse than a jumper.
806
00:35:41,200 --> 00:35:42,771
- Okay...
- Please, please.
807
00:35:42,900 --> 00:35:44,780
Just hear me out.
808
00:35:44,863 --> 00:35:47,217
I know that this isn't
what you wanna hear,
809
00:35:47,300 --> 00:35:50,117
I'm sure you have high hopes
for Holloway, but...
810
00:35:50,200 --> 00:35:53,817
do you know how much money
he could make as a bronc?
811
00:35:53,900 --> 00:35:55,471
What are you talking about?
812
00:35:55,555 --> 00:35:57,017
Well, into the six figures,
813
00:35:57,100 --> 00:36:00,100
and that's at every rodeo season.
814
00:36:00,400 --> 00:36:03,000
You don't expect me to ferry
him around that circuit,
815
00:36:03,000 --> 00:36:06,007
do you?
No, I have connections.
816
00:36:06,100 --> 00:36:08,318
And if you wanted, you could
sell him to a stock contractor
817
00:36:08,400 --> 00:36:10,619
for a pretty good profit.
818
00:36:14,200 --> 00:36:16,506
I should get back to my guests.
819
00:36:20,800 --> 00:36:22,893
Let me think about this, okay?
820
00:36:23,000 --> 00:36:23,960
Thanks.
821
00:36:29,096 --> 00:36:30,056
[sighs]
822
00:36:31,600 --> 00:36:34,908
I'll be back before you
know it, okay, sweetheart?
823
00:36:36,708 --> 00:36:38,017
Hey, come here.
824
00:36:38,100 --> 00:36:39,700
You come here.
825
00:36:41,800 --> 00:36:44,204
I'm going to miss you like I always do.
826
00:36:44,800 --> 00:36:46,600
[Lyndy cries] It's okay.
827
00:36:47,384 --> 00:36:48,344
It's okay.
828
00:36:50,100 --> 00:36:53,100
But I've got a trick this time, Lyndy.
829
00:36:54,600 --> 00:36:58,256
Every morning I'm gonna
watch the sun rising,
830
00:36:59,787 --> 00:37:03,317
and I'm gonna imagine it
setting here at Heartland.
831
00:37:03,400 --> 00:37:07,000
And I'm gonna picture you all
cuddled up with your lambie,
832
00:37:07,100 --> 00:37:09,100
drifting off to sleep.
833
00:37:11,100 --> 00:37:13,503
And when that same sun
goes down at night,
834
00:37:13,504 --> 00:37:14,464
[Lyndy coos]
835
00:37:16,758 --> 00:37:19,417
[laughs] I'll picture your smiling face,
836
00:37:19,500 --> 00:37:21,500
waking up to start the new day.
837
00:37:23,200 --> 00:37:24,160
Okay?
838
00:37:28,500 --> 00:37:30,850
I love you, sweetheart.
839
00:37:33,541 --> 00:37:36,983
[horse whinnies in the distance]
840
00:37:37,066 --> 00:37:38,026
[gate thuds]
841
00:37:40,983 --> 00:37:42,332
[car rumbles up]
842
00:37:48,643 --> 00:37:50,209
[engine shuts off]
843
00:37:53,900 --> 00:37:55,700
You missed your appointment.
844
00:37:56,500 --> 00:37:58,818
Oh, I'm sorry about that,
the day got away from me.
845
00:37:58,900 --> 00:38:00,517
I've been trying to call you!
846
00:38:00,600 --> 00:38:03,417
Well, like I said. I was busy.
847
00:38:03,500 --> 00:38:05,300
This is too important to avoid, Tim!
848
00:38:05,300 --> 00:38:08,717
Well, I already know what
you're gonna say, Trish.
849
00:38:08,800 --> 00:38:12,761
I did some reading about
post concussion syndrome.
850
00:38:13,800 --> 00:38:17,117
I get it, there's not much
you can do about it.
851
00:38:17,200 --> 00:38:19,218
I'm just gonna have to
live with the symptoms.
852
00:38:19,300 --> 00:38:21,417
That's just the way it is.
853
00:38:21,500 --> 00:38:24,300
Something showed up on your MRI.
854
00:38:25,600 --> 00:38:27,600
There seems to be a shadow.
855
00:38:29,800 --> 00:38:32,111
A sh-a shadow?
What does that mean?
856
00:38:32,200 --> 00:38:34,420
It means it's a tumour.
857
00:38:37,017 --> 00:38:43,117
- A tumour?
- Mm-hmmm.
858
00:38:43,200 --> 00:38:44,767
I have cancer?
859
00:38:49,835 --> 00:38:50,795
[birds chirp]
860
00:38:52,298 --> 00:38:54,217
- I didn't say it was cancer.
- You said tumour.
861
00:38:54,300 --> 00:38:56,306
And it could be completely benign.
862
00:38:56,389 --> 00:38:58,089
Maybe it's something that's
been there for a long time,
863
00:38:58,100 --> 00:38:59,699
but has absolutely nothing
to do with your symptoms.
864
00:38:59,700 --> 00:39:02,104
What if it's not benign?
How do you know?
865
00:39:02,200 --> 00:39:04,641
- I want to do another MRI.
- Oh...
866
00:39:04,800 --> 00:39:08,543
But that usually isn't
conclusive on its own.
867
00:39:09,800 --> 00:39:11,671
Okay so, then what?
868
00:39:14,200 --> 00:39:17,400
We'd need to go in and remove it.
869
00:39:17,517 --> 00:39:19,917
I have to warn you, there
are some pretty big risks.
870
00:39:20,000 --> 00:39:22,417
That kind of surgery can
cause other issues,
871
00:39:22,500 --> 00:39:24,900
it can affect your sight,
your smell, taste,
872
00:39:24,984 --> 00:39:27,217
it can cause neural damage,
partial paralysis--
873
00:39:27,300 --> 00:39:28,800
Okay, I get it!
874
00:39:28,800 --> 00:39:30,717
But if it's cancer, Tim,
875
00:39:30,800 --> 00:39:34,238
it needs to come out
as soon as possible.
876
00:39:38,800 --> 00:39:41,818
Look, I can line up a
counsellor for you to talk to.
877
00:39:41,900 --> 00:39:43,700
Help you make the decision
about the surgery,
878
00:39:43,700 --> 00:39:44,800
if it even comes to that.
879
00:39:44,801 --> 00:39:47,601
No, I don't need a counsellor, Trish.
880
00:39:48,100 --> 00:39:50,717
I'm not gonna risk my entire way of life
881
00:39:50,800 --> 00:39:52,937
on the chance that I might have cancer,
882
00:39:53,000 --> 00:39:57,417
and I'm not gonna let anybody
operate on my brain.
883
00:39:57,500 --> 00:39:59,617
Nope, no way.
884
00:39:59,700 --> 00:40:03,313
Okay, let's just take it
one step at a time, then.
885
00:40:05,717 --> 00:40:07,817
I trust that you're not
gonna mention this.
886
00:40:07,900 --> 00:40:10,515
Not to Jade, not to Casey.
887
00:40:10,700 --> 00:40:12,300
- Of course.
- Please.
888
00:40:14,560 --> 00:40:15,520
[keys jingle]
889
00:40:18,700 --> 00:40:20,400
- Trish?
- Yeah?
890
00:40:21,400 --> 00:40:23,000
Can I still drive?
891
00:40:24,900 --> 00:40:27,300
We don't know what this is, Tim.
892
00:40:27,600 --> 00:40:31,604
Use common sense, and
just... be careful.
893
00:40:36,095 --> 00:40:37,055
[door opens]
894
00:40:40,577 --> 00:40:41,537
[grunts]
895
00:40:43,058 --> 00:40:44,018
♪♪
896
00:40:49,673 --> 00:40:50,633
[sighs]
897
00:40:56,593 --> 00:40:57,553
[hooves clomp]
898
00:41:01,120 --> 00:41:03,557
[car rumbles, Georgie sighs]
899
00:41:05,200 --> 00:41:07,855
Hey, we've gotta talk.
900
00:41:09,900 --> 00:41:11,500
No, we don't.
901
00:41:12,919 --> 00:41:13,879
[hooves clomp]
902
00:41:16,017 --> 00:41:18,217
That was Paula. She agreed,
903
00:41:18,300 --> 00:41:20,917
she's gonna have Holloway
trained as a saddle bronc.
904
00:41:21,000 --> 00:41:24,051
Nice job, I knew you could do it.
905
00:41:24,135 --> 00:41:26,217
And you mister, are gonna be late!
906
00:41:26,300 --> 00:41:27,917
You have a plane to catch.
907
00:41:28,000 --> 00:41:29,919
I know, I know.
908
00:41:30,200 --> 00:41:31,918
I just want to spend
every last moment I can
909
00:41:32,000 --> 00:41:35,317
with my little girl.
What about this girl?
910
00:41:35,400 --> 00:41:37,800
I'll see you in a couple of days.
911
00:41:37,917 --> 00:41:39,917
I can't believe it, I am so excited,
912
00:41:40,000 --> 00:41:42,217
this is gonna be an amazing adventure.
913
00:41:42,300 --> 00:41:43,900
[Jack] You ready to go?
914
00:41:44,800 --> 00:41:46,000
Yeah. Yeah.
915
00:41:47,200 --> 00:41:48,900
- Come on!
- Okay.
916
00:41:49,600 --> 00:41:51,417
- Yes.
- Bye, Lyndy.
917
00:41:51,500 --> 00:41:52,766
Bye bye, daddy.
918
00:41:52,900 --> 00:41:54,500
All right. Okay.
919
00:41:56,100 --> 00:41:57,060
- Bye!
- Okay...
920
00:41:58,017 --> 00:41:59,517
I'll see you in Mongolia.
Okay.
921
00:41:59,600 --> 00:42:01,200
Okay.
[both laugh]
922
00:42:03,098 --> 00:42:04,698
Say, bye, daddy!
923
00:42:05,448 --> 00:42:06,408
♪♪
924
00:42:08,930 --> 00:42:12,629
♪ Oh the honey in your eyes ♪
925
00:42:15,153 --> 00:42:17,939
♪ The honey in your heart ♪
926
00:42:20,942 --> 00:42:25,555
♪ The howlin' winds
of trouble in our mind ♪
927
00:42:27,470 --> 00:42:32,218
♪ Like the saddest waltz ♪
928
00:42:32,301 --> 00:42:35,961
♪ Over ocean for the breeze ♪
929
00:42:36,044 --> 00:42:39,094
♪ Forests for the pine ♪
930
00:42:39,177 --> 00:42:41,658
♪ River for the winding ♪
931
00:42:42,876 --> 00:42:44,708
♪ Oh oh oh... ♪
932
00:42:44,791 --> 00:42:47,272
♪ And the sunshine bleeds ♪
933
00:42:48,534 --> 00:42:50,976
♪ Into the night ♪
934
00:42:51,059 --> 00:42:54,584
♪ And if you're looking
with your light ♪
935
00:42:57,456 --> 00:43:00,681
♪ And the caffeine buzz ♪
936
00:43:00,764 --> 00:43:02,853
♪ In white moonlight ♪
937
00:43:04,159 --> 00:43:07,249
♪ There's a hazy sunshine sky ♪
938
00:43:09,686 --> 00:43:11,601
♪ Today... ♪
939
00:43:13,168 --> 00:43:14,128
♪♪
940
00:43:27,617 --> 00:43:28,577
♪♪
66201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.