All language subtitles for Heartland S07E17 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5 1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:01,959 Previously on "Heartland". 2 00:00:01,959 --> 00:00:03,750 Caleb: That is Charger. 3 00:00:03,750 --> 00:00:05,250 It turns out he's the real deal. 4 00:00:05,250 --> 00:00:06,917 What, are you thinking about buying him? 5 00:00:06,917 --> 00:00:11,167 What if you and I were to go in on him together? 6 00:00:11,167 --> 00:00:12,291 We could split the costs and the winnings, 7 00:00:12,291 --> 00:00:14,125 fifty-fifty. 8 00:00:14,125 --> 00:00:15,959 There's something that I should've told you a while ago 9 00:00:15,959 --> 00:00:16,875 about the diner. 10 00:00:16,875 --> 00:00:18,291 What about it? 11 00:00:18,291 --> 00:00:19,667 Tim: Well, I pitched in some funds. 12 00:00:19,667 --> 00:00:22,708 Actually, I pitched in a lot of funds. 13 00:00:22,708 --> 00:00:24,250 In a way, I think, 14 00:00:24,250 --> 00:00:26,291 I guess that makes me your silent partner. 15 00:00:26,291 --> 00:00:27,291 Surprise! 16 00:00:27,291 --> 00:00:28,959 I'm in. 17 00:00:28,959 --> 00:00:30,708 Let's buy Charger. 18 00:00:30,708 --> 00:00:33,792 I can't believe I'm gonna own a futurity contender. 19 00:00:33,792 --> 00:00:35,042 Here's to a big payday. 20 00:00:35,042 --> 00:00:36,291 I'll drink to that. 21 00:00:36,291 --> 00:00:38,291 (both laugh) 22 00:00:45,084 --> 00:00:47,084 (Truck rumbles) 23 00:00:50,333 --> 00:00:52,708 Amy: Amy Fleming to see Prince Ahmed. He's expecting me. 24 00:00:52,708 --> 00:00:54,083 Security guard: Fine. Go ahead. 25 00:01:01,375 --> 00:01:04,375 (Horses whinny, dog barks in the distance) 26 00:01:07,667 --> 00:01:08,834 (Zeus whinnies) 27 00:01:08,834 --> 00:01:10,792 Amy: Hey, Zeus. Hey. 28 00:01:10,792 --> 00:01:13,625 Ahmed: Amy. Thank you for coming. 29 00:01:13,625 --> 00:01:16,084 No problem. It's good to see you. 30 00:01:16,084 --> 00:01:18,542 You look well. How are you feeling? 31 00:01:18,542 --> 00:01:19,959 I'm a hundred percent. 32 00:01:19,959 --> 00:01:21,084 Good. 33 00:01:21,084 --> 00:01:23,917 I hope it's not too difficult for you to be here. 34 00:01:23,917 --> 00:01:26,208 I can imagine there must be some bad memories. 35 00:01:26,208 --> 00:01:27,417 I'm okay. 36 00:01:27,417 --> 00:01:30,000 I used to think about the accident a lot, 37 00:01:30,000 --> 00:01:34,375 but now I'm just focusing on moving forward with my life. 38 00:01:34,375 --> 00:01:36,000 Zeus looks great. 39 00:01:36,000 --> 00:01:37,667 How's he doing? 40 00:01:37,667 --> 00:01:40,000 Unfortunately, he's the same: 41 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 sensitive and unpredictable. 42 00:01:43,000 --> 00:01:45,708 But I still believe he could be a champion one day. 43 00:01:45,708 --> 00:01:49,000 In fact, that's why I asked you to come here. 44 00:01:49,000 --> 00:01:50,792 I'd like to make you an offer. 45 00:01:50,792 --> 00:01:51,792 What kind of offer? 46 00:01:53,084 --> 00:01:55,208 You said you wanted to move forward with your life. 47 00:01:55,208 --> 00:01:57,625 Perhaps I can help you with that. 48 00:02:04,583 --> 00:02:06,583 (Charger snorts) 49 00:02:07,708 --> 00:02:09,209 Ty: I just got the email! 50 00:02:09,209 --> 00:02:10,708 Charger is officially registered 51 00:02:10,708 --> 00:02:13,125 in the Hudson Pot of Gold Racing Futurity. 52 00:02:13,125 --> 00:02:17,125 Right on, man! I can already smell the money! 53 00:02:17,125 --> 00:02:19,667 Well, I'd feel a lot better if the race wasn't next week. 54 00:02:19,667 --> 00:02:22,000 I mean, we don't even have a rider. 55 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 I've already set up a meeting 56 00:02:23,000 --> 00:02:25,208 with one of the best barrel racers I know: 57 00:02:25,208 --> 00:02:27,125 Ms. Charlene Young. 58 00:02:27,125 --> 00:02:29,625 Man, wait until you see how hot she is. 59 00:02:29,625 --> 00:02:30,917 I don't care what she looks like Caleb, 60 00:02:30,917 --> 00:02:31,917 as long as she can ride! 61 00:02:31,917 --> 00:02:33,917 She can ride, trust me. 62 00:02:34,959 --> 00:02:36,333 Relax, buddy! 63 00:02:36,333 --> 00:02:37,750 I can't relax! 64 00:02:37,750 --> 00:02:39,333 I've sunk my entire life savings into this horse! 65 00:02:39,333 --> 00:02:40,333 Yeah, so have I, 66 00:02:40,333 --> 00:02:42,166 but you don't see me sweating it, do ya? 67 00:02:42,166 --> 00:02:43,875 Do you wanna know why? 68 00:02:43,875 --> 00:02:45,625 What we have here is a surefire winner. 69 00:02:45,625 --> 00:02:47,542 And with Charlene on our team, 70 00:02:47,542 --> 00:02:49,125 we're gonna be unstoppable! 71 00:02:56,209 --> 00:02:57,458 (Hooves thud) 72 00:03:01,959 --> 00:03:03,959 I've been trying to find a new trainer 73 00:03:03,959 --> 00:03:06,208 to work for me here in Hudson. 74 00:03:06,208 --> 00:03:08,125 But so far, 75 00:03:08,125 --> 00:03:10,166 none of the candidates impress me much. 76 00:03:10,166 --> 00:03:12,166 They're either too inexperienced 77 00:03:12,166 --> 00:03:15,084 or too traditional. 78 00:03:15,084 --> 00:03:19,792 But mostly the problem is... they're not you. 79 00:03:19,792 --> 00:03:22,708 Amy, would you consider coming back to Hillhurst? 80 00:03:22,708 --> 00:03:25,125 Only, this time as my head trainer. 81 00:03:25,125 --> 00:03:26,041 Are you serious? 82 00:03:26,041 --> 00:03:27,166 Very. 83 00:03:27,166 --> 00:03:29,042 It's a full-time position. 84 00:03:29,042 --> 00:03:32,000 You'd have complete use of the facilities and staff, 85 00:03:32,000 --> 00:03:35,333 and of course there would be generous compensation 86 00:03:35,333 --> 00:03:37,333 for your services. 87 00:03:39,000 --> 00:03:42,458 I don't seem to win unless you're around, Amy. 88 00:03:42,458 --> 00:03:44,125 You're my good luck charm! 89 00:03:45,125 --> 00:03:46,542 What do you say? 90 00:03:48,167 --> 00:03:50,167 (Diners chatter) 91 00:03:56,000 --> 00:03:57,917 Nicole: Hey, hey! Welcome back! 92 00:03:57,917 --> 00:03:59,042 Hey! 93 00:03:59,042 --> 00:04:00,208 Oh! 94 00:04:00,208 --> 00:04:01,667 It is so good to be back! 95 00:04:01,667 --> 00:04:02,959 Oh! 96 00:04:02,959 --> 00:04:05,084 Now, there are a few things I should catch you up on first, 97 00:04:05,084 --> 00:04:06,291 but I'll let you get settled in. 98 00:04:06,291 --> 00:04:09,209 -Sure, yeah. -Is that uh... 99 00:04:09,209 --> 00:04:10,542 "Mom's the Word." 100 00:04:10,542 --> 00:04:11,834 Hopefully it'll sell better here 101 00:04:11,834 --> 00:04:13,084 than it did on the book tour. 102 00:04:13,084 --> 00:04:15,083 Oh, it's beautiful! 103 00:04:15,083 --> 00:04:16,291 (Sports commentators cheer and holler) 104 00:04:16,291 --> 00:04:17,542 -What is that? -Hmm? 105 00:04:19,834 --> 00:04:22,917 Why is there a big screen TV in my diner? 106 00:04:22,917 --> 00:04:24,167 What? 107 00:04:27,083 --> 00:04:30,000 Okay, I don't mind you taking initiative - 108 00:04:30,000 --> 00:04:31,291 in fact, I encourage it - 109 00:04:31,291 --> 00:04:34,166 but you really should've talked to me first. 110 00:04:34,166 --> 00:04:36,000 Lou, it wasn't my decision. 111 00:04:36,000 --> 00:04:37,375 Oh, then whose was it?! 112 00:04:37,375 --> 00:04:39,291 Your dad's. 113 00:04:39,291 --> 00:04:40,708 My Dad's?! 114 00:04:40,708 --> 00:04:43,000 Yeah, I assumed that he had your blessing. 115 00:04:43,000 --> 00:04:44,959 I mean, he is your business partner, right? 116 00:04:44,959 --> 00:04:48,000 No, no, no! Silent business partner! 117 00:04:48,000 --> 00:04:49,834 Emphasis on silent! 118 00:04:51,084 --> 00:04:53,000 Diners: Did she turn it off? Is something wrong? 119 00:04:53,000 --> 00:04:55,542 (Surprised whispers) 120 00:04:55,542 --> 00:04:56,917 Oh boy... 121 00:05:02,500 --> 00:05:04,500 (Boy chuckles meanly) 122 00:05:06,166 --> 00:05:09,667 (Kids taunt in undertones) 123 00:05:09,667 --> 00:05:10,875 Oh! Oh... 124 00:05:10,875 --> 00:05:12,917 Are you gonna cry? 125 00:05:12,917 --> 00:05:14,041 Loser! 126 00:05:14,041 --> 00:05:17,083 Hey! Remember what I did to Olivia's face? 127 00:05:17,083 --> 00:05:19,917 I'll do the same to you if you don't quit it! 128 00:05:20,375 --> 00:05:22,500 Boy 1: What was that? 129 00:05:22,500 --> 00:05:24,917 Boy 2: Yeah, um... Wow! 130 00:05:27,166 --> 00:05:28,583 Boy 1: Whoa! 131 00:05:33,333 --> 00:05:36,834 (Country music plays) 132 00:05:36,834 --> 00:05:38,042 That's her over there. 133 00:05:38,042 --> 00:05:39,166 Look, charlene and I go way back, 134 00:05:39,166 --> 00:05:41,125 so just let me do the talking, okay? 135 00:05:41,125 --> 00:05:43,417 Charlene, wow. 136 00:05:43,417 --> 00:05:45,417 You're even better looking than I remember. 137 00:05:45,417 --> 00:05:47,291 Flattery'll get you nowhere, Caleb. 138 00:05:47,291 --> 00:05:49,959 -How long has it been? -A long time. 139 00:05:49,959 --> 00:05:52,250 Your phone call really came out of the blue. 140 00:05:52,250 --> 00:05:53,834 Actually, I was never expecting to see 141 00:05:53,834 --> 00:05:55,667 your two-timing face again. 142 00:05:55,667 --> 00:05:57,000 Wait, what? 143 00:05:58,291 --> 00:05:59,291 (Water splashes) 144 00:05:59,291 --> 00:06:01,542 Do me a favour, Caleb. Lose my number! 145 00:06:01,542 --> 00:06:02,750 (Sighs) 146 00:06:06,458 --> 00:06:07,625 What happened?! 147 00:06:07,625 --> 00:06:09,083 I think this is gonna take a little more convincing 148 00:06:09,083 --> 00:06:10,708 than I thought. 149 00:06:11,875 --> 00:06:14,084 Stay here. I'm gonna go talk to Charlene. 150 00:06:17,458 --> 00:06:18,667 Friend of yours? 151 00:06:21,041 --> 00:06:24,167 Hey, Charlene! Wait up a sec! 152 00:06:24,167 --> 00:06:25,708 I'm sort of making an exit here! 153 00:06:25,708 --> 00:06:28,333 Can I just talk to you for a minute, please? 154 00:06:28,333 --> 00:06:30,041 You're Caleb's friend? 155 00:06:30,041 --> 00:06:31,792 Yes, and I fully acknowledge his ability 156 00:06:31,792 --> 00:06:33,125 to be a complete idiot. 157 00:06:33,125 --> 00:06:35,542 I guess that makes you the smart one. 158 00:06:35,542 --> 00:06:36,542 So what're you doing hanging around 159 00:06:36,542 --> 00:06:38,084 a rodeo junkie like Caleb? 160 00:06:38,084 --> 00:06:40,166 We're partners in a Futurity barrel racing horse. 161 00:06:40,166 --> 00:06:42,417 (Laughs incredulously) Obviously not smart enough. 162 00:06:42,417 --> 00:06:44,166 We want you to be our rider, Charlene. 163 00:06:44,166 --> 00:06:45,667 I don't ride just any horse. 164 00:06:45,667 --> 00:06:47,000 Well, he's fast! 165 00:06:47,000 --> 00:06:48,208 I've heard that one before. 166 00:06:48,208 --> 00:06:49,667 Caleb thinks he's a surefire winner. 167 00:06:49,667 --> 00:06:51,250 I bet he does! 168 00:06:52,125 --> 00:06:54,875 Grand prize is a hundred thousand dollars. 169 00:06:57,042 --> 00:06:59,917 Okay, now you have my attention. 170 00:07:03,209 --> 00:07:05,458 ♪♪ 171 00:07:18,333 --> 00:07:20,625 ♪ And at the break of day ♪ 172 00:07:20,625 --> 00:07:25,542 ♪ You sank into your dream ♪ 173 00:07:25,542 --> 00:07:26,875 ♪ You dreamer ♪ 174 00:07:26,875 --> 00:07:29,708 ♪ Oh, oh, oh, oh... ♪ 175 00:07:29,708 --> 00:07:32,708 ♪ You dreamer ♪ 176 00:07:33,667 --> 00:07:37,834 ♪ You dreamer ♪ 177 00:07:44,667 --> 00:07:47,542 Well, good luck at the auction in Red Deer. 178 00:07:47,542 --> 00:07:50,500 Hey, don't buy too many horses. 179 00:07:50,500 --> 00:07:52,417 (Knocking) 180 00:07:52,417 --> 00:07:55,959 Lis, there's someone at the door. 181 00:07:55,959 --> 00:07:58,000 Hey, how 'bout I call you back? 182 00:07:58,875 --> 00:08:00,041 (Door creaks) 183 00:08:04,417 --> 00:08:05,667 Well, don't just stand there, 184 00:08:05,667 --> 00:08:08,458 I can't afford to heat the entire province. 185 00:08:08,458 --> 00:08:10,209 Is Georgie home? 186 00:08:10,209 --> 00:08:13,209 No, she's not. She's at trick-riding practice. 187 00:08:13,209 --> 00:08:16,209 Won't be home for an hour or so. 188 00:08:16,209 --> 00:08:19,166 Could you give this to her for me please, sir? 189 00:08:19,583 --> 00:08:21,125 Yeah. You got a name? 190 00:08:21,125 --> 00:08:22,083 Stephen. 191 00:08:22,083 --> 00:08:25,125 Well, is there a message I should pass along, stephen? 192 00:08:26,875 --> 00:08:29,208 I gotta go! Thank you, sir. 193 00:08:31,167 --> 00:08:32,208 You're welcome. 194 00:08:33,750 --> 00:08:35,167 Sir! (Chuckles) 195 00:08:38,084 --> 00:08:40,333 Dad, I'm glad you're here. 196 00:08:40,333 --> 00:08:42,000 The TV has got to go! 197 00:08:43,167 --> 00:08:46,208 Lou... Calm down. 198 00:08:46,750 --> 00:08:48,500 Look, Maggie had TVs in here, 199 00:08:48,500 --> 00:08:51,333 but she took them down because the customers complained. 200 00:08:51,333 --> 00:08:53,792 This is a family restaurant, not a beer hall. 201 00:08:53,792 --> 00:08:55,000 -Yeah. -So... 202 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 You're right... it is a family restaurant. 203 00:08:58,000 --> 00:09:00,209 It's a family restaurant that people have always come to 204 00:09:00,209 --> 00:09:03,458 and enjoyed a piece of pie, a cup of coffee, 205 00:09:03,458 --> 00:09:06,125 and then they pay their bill. 206 00:09:06,125 --> 00:09:07,125 Yeah. 207 00:09:07,125 --> 00:09:08,917 And they rush home 208 00:09:08,917 --> 00:09:10,375 to watch "Hockey Night In Canada," 209 00:09:10,375 --> 00:09:11,959 but now, they don't have to leave! 210 00:09:11,959 --> 00:09:14,000 They can stay and they can eat more pie, 211 00:09:14,000 --> 00:09:16,291 and drink coffee, and eat chicken wings. 212 00:09:16,291 --> 00:09:17,375 We don't have chicken wings! 213 00:09:17,375 --> 00:09:18,834 We should have chicken wings. 214 00:09:18,834 --> 00:09:19,834 Okay, look. 215 00:09:19,834 --> 00:09:21,834 I'm going for a certain aesthetic here, Dad, 216 00:09:21,834 --> 00:09:24,000 and the TV works totally against it. 217 00:09:24,000 --> 00:09:26,792 And I mean could the cash machine be any uglier?! 218 00:09:26,792 --> 00:09:28,458 I knew you'd be resistant to my ideas, 219 00:09:28,458 --> 00:09:30,083 but you just gotta give 'em a chance, honey, that's all. 220 00:09:30,083 --> 00:09:31,083 Okay, Nicole? Nicole, 221 00:09:31,083 --> 00:09:33,500 can you please talk some sense into him? 222 00:09:36,209 --> 00:09:37,917 Well, you know, playing the hockey game 223 00:09:37,917 --> 00:09:42,125 might actually... increase business. 224 00:09:42,125 --> 00:09:43,083 You know, especially in the evening. 225 00:09:43,083 --> 00:09:45,500 And the cash machine is convenient for the customers 226 00:09:45,500 --> 00:09:47,792 and we get a cut of the service fee. 227 00:09:47,792 --> 00:09:52,583 But I... You know, I could be completely wrong. 228 00:09:52,583 --> 00:09:55,208 Lou, change is always difficult, 229 00:09:55,208 --> 00:09:58,333 but it's time for this diner to evolve. 230 00:09:58,333 --> 00:10:01,625 Give the people what they want! 231 00:10:01,625 --> 00:10:02,959 Excuse me, sir. 232 00:10:04,625 --> 00:10:06,583 That's what I always say. 233 00:10:06,583 --> 00:10:08,875 And what do the people want? 234 00:10:08,875 --> 00:10:12,166 The people want... hockey! 235 00:10:12,166 --> 00:10:15,084 (Diners applaud) Man: Hockey! Yeah! 236 00:10:15,084 --> 00:10:16,333 You're welcome. 237 00:10:16,333 --> 00:10:17,750 Thank you. 238 00:10:19,333 --> 00:10:21,125 And here's what he's offering... 239 00:10:25,875 --> 00:10:27,041 That's a lot of zeros. 240 00:10:27,041 --> 00:10:28,167 I know. 241 00:10:28,167 --> 00:10:29,041 And Ty, if I take the job, 242 00:10:29,041 --> 00:10:30,917 We could finally put the down payment on the ranch. 243 00:10:35,500 --> 00:10:37,417 Well, Amy, I just... 244 00:10:37,417 --> 00:10:41,375 wanna say that I support any decision you make, 245 00:10:41,375 --> 00:10:42,875 but don't just do this for the down payment. 246 00:10:42,875 --> 00:10:45,750 Do it because you wanna do it. 247 00:10:45,750 --> 00:10:48,959 Well, Ty, it's an amazing opportunity. 248 00:10:48,959 --> 00:10:52,375 It is, but... 249 00:10:52,375 --> 00:10:54,875 Let's say money wasn't an issue. 250 00:10:54,875 --> 00:10:57,083 Would you still take the job? 251 00:10:57,083 --> 00:10:58,583 I don't know. 252 00:10:58,583 --> 00:11:00,166 I really think that I could help Zeus. 253 00:11:00,166 --> 00:11:01,959 I do, and I could do it my own way, 254 00:11:01,959 --> 00:11:03,042 without someone like Adrian 255 00:11:03,042 --> 00:11:05,583 breathing down my neck all the time. 256 00:11:05,583 --> 00:11:06,667 But... 257 00:11:06,667 --> 00:11:09,375 it is a full-time job away from Heartland 258 00:11:09,375 --> 00:11:11,125 and things are just starting to pick up. 259 00:11:11,125 --> 00:11:15,000 The last thing I wanna do is turn away clients! 260 00:11:15,000 --> 00:11:17,167 Why is this so hard?! 261 00:11:18,167 --> 00:11:20,250 Well, it's a big decision. 262 00:11:20,250 --> 00:11:22,834 You don't have to make it right now. 263 00:11:22,834 --> 00:11:24,041 Sleep on it. You'll have a clearer head 264 00:11:24,041 --> 00:11:25,041 in the morning. 265 00:11:25,041 --> 00:11:26,792 There's no way I'm gonna be able to sleep. 266 00:11:26,792 --> 00:11:29,792 I can't stop thinking about this, Ty! 267 00:11:30,625 --> 00:11:33,625 Well, maybe I can help you with that. 268 00:11:37,250 --> 00:11:40,250 Mm... I'm still thinking about it. 269 00:11:41,375 --> 00:11:43,291 -(Giggles) -How about now? 270 00:11:43,291 --> 00:11:45,667 What were we talking about? 271 00:11:45,667 --> 00:11:49,208 Lou: So since when did my dad suddenly decide to get involved? 272 00:11:49,208 --> 00:11:51,042 Jack: Oh, I think you ought to be careful 273 00:11:51,042 --> 00:11:52,667 How you handle this. 274 00:11:52,667 --> 00:11:53,792 Like it or not, 275 00:11:53,792 --> 00:11:57,250 Your father has a financial stake in that diner. 276 00:11:57,875 --> 00:12:00,208 You know what? You're absolutely right! 277 00:12:00,208 --> 00:12:02,792 And that is why I should give him just enough rope 278 00:12:02,792 --> 00:12:03,875 to hang himself with. 279 00:12:03,875 --> 00:12:05,250 Well, that's not what I meant! 280 00:12:05,250 --> 00:12:07,042 Lou: No, no, no. If he wants to come in 281 00:12:07,042 --> 00:12:08,917 and make his little changes, then fine. 282 00:12:08,917 --> 00:12:10,083 But when the regulars start griping, 283 00:12:10,083 --> 00:12:12,250 and believe me they will, 284 00:12:12,250 --> 00:12:14,125 I'll send them right over to my dad. 285 00:12:14,125 --> 00:12:18,209 It's simple, clean, brilliant. 286 00:12:20,875 --> 00:12:21,875 Hey. 287 00:12:22,792 --> 00:12:24,000 Almost forgot. 288 00:12:24,000 --> 00:12:27,708 A boy named Stephen dropped something off for you. 289 00:12:29,500 --> 00:12:30,708 Who's Stephen? 290 00:12:32,792 --> 00:12:35,083 No one. Just some kid from school. 291 00:12:36,083 --> 00:12:39,083 I gotta go get the rest of the dishes. 292 00:12:42,667 --> 00:12:43,875 (Truck rumbles) 293 00:12:45,291 --> 00:12:46,208 (Door slams) 294 00:12:48,166 --> 00:12:50,333 Thanks for coming, charlene. 295 00:12:50,333 --> 00:12:52,875 Caleb and I are really excited you agreed to do this. 296 00:12:52,875 --> 00:12:54,834 Oh, I haven't agreed to anything yet. 297 00:12:54,834 --> 00:12:55,917 First, I want Caleb here 298 00:12:55,917 --> 00:12:58,333 to admit that he's a two-timing jerk. 299 00:12:59,458 --> 00:13:02,208 I mean we weren't exactly exclusive. 300 00:13:02,208 --> 00:13:04,000 (Light punch) 301 00:13:04,000 --> 00:13:06,083 But I can see how I maybe gave you that impression. 302 00:13:09,125 --> 00:13:10,917 And? 303 00:13:10,917 --> 00:13:12,750 (Sighs) 304 00:13:12,750 --> 00:13:15,333 And I'm really sorry if I did treat you badly. 305 00:13:15,333 --> 00:13:16,667 (Laughs) 306 00:13:17,667 --> 00:13:19,750 All right, let's do this. 307 00:13:24,458 --> 00:13:26,042 Yaaah! 308 00:13:26,042 --> 00:13:28,208 (Hooves thunder) 309 00:13:28,208 --> 00:13:30,208 Whoa! What was that?! 310 00:13:37,959 --> 00:13:39,125 (Charger pants) 311 00:13:41,792 --> 00:13:44,291 Okay, let's get you around that first barrel. 312 00:13:47,000 --> 00:13:48,583 (Charger snorts) 313 00:13:51,333 --> 00:13:53,167 Whoa! Whoa! 314 00:14:00,333 --> 00:14:01,667 That's it! 315 00:14:10,042 --> 00:14:11,208 Yaaah! 316 00:14:12,500 --> 00:14:13,500 Come on! 317 00:14:14,875 --> 00:14:16,375 (Charger pants) 318 00:14:22,166 --> 00:14:24,209 Whoa. 319 00:14:24,209 --> 00:14:25,792 Hey, you were great out there. 320 00:14:25,792 --> 00:14:28,125 Well, there's a few kinks to work out. 321 00:14:28,125 --> 00:14:30,084 That was really fast out of the gate. 322 00:14:30,084 --> 00:14:31,750 Yeah, too fast! 323 00:14:31,750 --> 00:14:32,959 He goes from zero to a hundred 324 00:14:32,959 --> 00:14:35,166 before he's even out the alley. 325 00:14:35,166 --> 00:14:37,167 Charger's got the speed, but... 326 00:14:37,167 --> 00:14:38,417 he's too eager. 327 00:14:38,417 --> 00:14:40,417 Well, just take him for a few more runs, 328 00:14:40,417 --> 00:14:41,625 you'll be fine. 329 00:14:41,625 --> 00:14:43,125 Caleb, if I can't control his speed, 330 00:14:43,125 --> 00:14:45,166 there's no way I can make the first turn. 331 00:14:45,166 --> 00:14:47,042 So what do we do? 332 00:14:47,042 --> 00:14:48,166 If I had a few months, 333 00:14:48,166 --> 00:14:50,500 maybe I could get him into shape. 334 00:14:50,500 --> 00:14:53,042 But a Futurity Race next week? 335 00:14:53,042 --> 00:14:54,333 In your dreams. 336 00:14:54,333 --> 00:14:57,583 Sorry, boys, you bought yourselves a dud. 337 00:14:57,583 --> 00:14:59,166 I'm out. 338 00:15:07,000 --> 00:15:08,875 Caleb: Face it, Ty, we need Amy. 339 00:15:08,875 --> 00:15:10,333 I don't want her involved. 340 00:15:10,333 --> 00:15:13,042 She's the only one that can fix that horse in a week. 341 00:15:13,042 --> 00:15:15,500 Just leave her out of this, okay? 342 00:15:15,500 --> 00:15:16,834 Is this some kind of macho pride thing? 343 00:15:16,834 --> 00:15:18,333 'Cause if it is, you need to suck it up 344 00:15:18,333 --> 00:15:19,750 and get over it. 345 00:15:21,000 --> 00:15:23,083 I haven't told Amy about the race 346 00:15:23,083 --> 00:15:24,875 or Charger. 347 00:15:24,875 --> 00:15:26,834 Are you serious?! 348 00:15:26,834 --> 00:15:30,250 Drop it, Caleb, okay? 349 00:15:30,250 --> 00:15:32,291 I got a shift at the clinic. 350 00:15:32,291 --> 00:15:34,125 -I gotta go. -Yeah. 351 00:15:35,959 --> 00:15:37,542 (Door slams) 352 00:15:39,125 --> 00:15:40,125 (Sighs heavily) 353 00:15:41,792 --> 00:15:43,041 (Rooster crows) 354 00:15:43,041 --> 00:15:45,042 Amy: I haven't made up my mind yet about your offer, 355 00:15:45,042 --> 00:15:46,208 If that's why you're here. 356 00:15:46,208 --> 00:15:47,834 I was hoping you had an answer for me, 357 00:15:47,834 --> 00:15:50,208 but that's not the only reason I came. 358 00:15:51,125 --> 00:15:53,125 Hello. 359 00:15:53,125 --> 00:15:54,291 I hope I'm not interrupting anything. 360 00:15:54,291 --> 00:15:55,291 Not at all. 361 00:15:55,291 --> 00:15:58,375 Amy and I were just discussing some business. 362 00:15:58,375 --> 00:16:01,291 Ahmed has offered me a job at Hillhurst. 363 00:16:01,291 --> 00:16:02,917 Really? 364 00:16:02,917 --> 00:16:05,875 Yes, but she's been keeping me in suspense. 365 00:16:05,875 --> 00:16:07,084 (Lou laughs) 366 00:16:08,500 --> 00:16:12,458 Well, I will say one thing, you certainly are... persistent. 367 00:16:12,458 --> 00:16:14,792 Well, your sister is very talented. 368 00:16:14,792 --> 00:16:16,125 She's my good luck charm. 369 00:16:16,125 --> 00:16:17,125 (Laughs) 370 00:16:18,750 --> 00:16:20,125 Uh... I would love to stay and chat, 371 00:16:20,125 --> 00:16:22,291 but I'm late for the diner. 372 00:16:22,291 --> 00:16:23,625 I'll see you tonight, Amy. 373 00:16:23,625 --> 00:16:24,708 Okay. 374 00:16:24,708 --> 00:16:26,708 It was great to see you again. 375 00:16:28,208 --> 00:16:29,208 (Sighs) 376 00:16:31,000 --> 00:16:34,333 You need time to think. I understand completely. 377 00:16:34,333 --> 00:16:36,166 But until you make a decision, 378 00:16:36,166 --> 00:16:38,000 I'd like you to continue working with Zeus 379 00:16:38,000 --> 00:16:39,750 on a freelance basis. 380 00:16:39,750 --> 00:16:40,792 Yeah, I'd love to. 381 00:16:40,792 --> 00:16:41,917 Good. 382 00:16:41,917 --> 00:16:43,750 Only I'd like to work with him here at the ranch, 383 00:16:43,750 --> 00:16:45,125 if that's okay. 384 00:16:45,125 --> 00:16:46,166 That's fine. 385 00:16:46,166 --> 00:16:49,084 I'll have my staff drop him off this afternoon. 386 00:16:49,084 --> 00:16:51,125 Actually, I was kinda hoping you'd be here too. 387 00:16:51,125 --> 00:16:53,625 There's just something that I wanna try. 388 00:16:55,291 --> 00:16:56,875 Tim: So this clown's doing everything 389 00:16:56,875 --> 00:16:58,208 trying to get this bull's attention 390 00:16:58,208 --> 00:16:59,708 and he can't do a thing, you know? 391 00:16:59,708 --> 00:17:01,417 And he's gettin' desperate, time's running out. 392 00:17:01,417 --> 00:17:04,166 So all of the sudden, he has this idea, I guess, 393 00:17:04,166 --> 00:17:05,625 where he's gonna take his belt off 394 00:17:05,625 --> 00:17:07,250 and drop his drawers! 395 00:17:07,250 --> 00:17:08,458 (Diners laugh) 396 00:17:08,458 --> 00:17:09,458 Well, it's brilliant, 397 00:17:09,458 --> 00:17:11,125 'cause he's wearing bright red underwear 398 00:17:11,125 --> 00:17:13,792 and the bull sees that, and takes off right for him! 399 00:17:13,792 --> 00:17:15,042 He turns to run, 400 00:17:15,042 --> 00:17:16,500 but his pants are wrapped around his ankles. 401 00:17:16,500 --> 00:17:18,166 Face into the dirt! 402 00:17:18,166 --> 00:17:20,375 (Laughter) 403 00:17:20,375 --> 00:17:22,500 Just a second, fellas, just a second. 404 00:17:22,500 --> 00:17:25,167 -Lou, this is great! -Hi. 405 00:17:25,167 --> 00:17:26,167 See how busy this place is?! 406 00:17:26,167 --> 00:17:27,500 This is the hottest diner in town! 407 00:17:27,500 --> 00:17:29,042 Don't forget to fill out a comment card. 408 00:17:29,042 --> 00:17:31,500 It's also the only diner in town, Dad. 409 00:17:31,500 --> 00:17:33,166 Yeah, yeah, yeah, but people are so happy! 410 00:17:33,166 --> 00:17:34,166 Come on! You know what? 411 00:17:34,166 --> 00:17:35,792 That big screen made the whole difference. 412 00:17:35,792 --> 00:17:37,208 Um, what's with the bronze? 413 00:17:37,208 --> 00:17:39,750 Oh, I thought I'd bring in some of my old rodeo prizes, 414 00:17:39,750 --> 00:17:41,583 you know, the boys love to talk about the good old days. 415 00:17:41,583 --> 00:17:44,167 And I was thinking that I might start like 416 00:17:44,167 --> 00:17:46,458 a display of my buckles and some memorabilia, 417 00:17:46,458 --> 00:17:47,458 spruce the place up. 418 00:17:47,458 --> 00:17:48,667 What do you think? 419 00:17:48,667 --> 00:17:51,084 I think... 420 00:17:51,084 --> 00:17:52,458 Why not? 421 00:17:52,458 --> 00:17:53,917 Great! 422 00:17:53,917 --> 00:17:56,000 Honey, I can't tell you how much this means to me, 423 00:17:56,000 --> 00:17:57,458 working with you. 424 00:17:57,458 --> 00:17:58,875 I'm having a blast! 425 00:17:58,875 --> 00:18:00,708 Well... me, too, Dad. 426 00:18:00,708 --> 00:18:01,708 Good. 427 00:18:02,125 --> 00:18:03,125 So what're you doing? 428 00:18:03,125 --> 00:18:04,291 Comment cards. 429 00:18:04,291 --> 00:18:06,291 You know, I figure since you - we - 430 00:18:06,291 --> 00:18:07,375 have been making all of these changes, 431 00:18:07,375 --> 00:18:09,166 It's only fair to let the customers weigh in. 432 00:18:09,166 --> 00:18:11,125 You know, that way, if patrons don't like something, 433 00:18:11,125 --> 00:18:13,708 management can correct it immediately. 434 00:18:13,708 --> 00:18:15,042 It's just like you said, Dad. 435 00:18:15,042 --> 00:18:16,500 Give the people what they want. 436 00:18:16,500 --> 00:18:17,917 Right! 437 00:18:17,917 --> 00:18:19,291 I don't see the point. 438 00:18:19,291 --> 00:18:21,625 Everybody loves my improvements. 439 00:18:21,625 --> 00:18:23,333 Well, you seem awfully sure about that. 440 00:18:23,333 --> 00:18:25,375 Well, one thing the good people of Hudson love 441 00:18:25,375 --> 00:18:26,667 is their hockey! 442 00:18:26,667 --> 00:18:28,125 You don't have to have a marketing degree 443 00:18:28,125 --> 00:18:29,708 to figure that out, do you, fellas? 444 00:18:29,708 --> 00:18:31,375 (Tim and diners laugh) 445 00:18:31,375 --> 00:18:33,375 (Bus rumbles) 446 00:18:35,000 --> 00:18:36,625 (Kids chatter) 447 00:18:37,125 --> 00:18:39,041 Hey, Georgie, how you doin'? 448 00:18:39,041 --> 00:18:40,875 Um, fine. 449 00:18:48,083 --> 00:18:50,500 (Bus rumbles away) 450 00:18:55,000 --> 00:18:56,042 (Sighs heavily) 451 00:18:57,875 --> 00:18:59,583 All right. 452 00:18:59,583 --> 00:19:01,000 (Dog whines) 453 00:19:02,625 --> 00:19:05,625 Caleb! What are you doing here? 454 00:19:05,625 --> 00:19:08,625 Look, I've been giving this a lot of thought 455 00:19:08,625 --> 00:19:09,917 and uh... 456 00:19:09,917 --> 00:19:12,417 well, I know I don't exactly have a stellar track record 457 00:19:12,417 --> 00:19:13,667 with women, 458 00:19:13,667 --> 00:19:16,250 but... I mean, even I know that you should've told Amy 459 00:19:16,250 --> 00:19:18,583 about the Futurity Race ages ago! 460 00:19:20,167 --> 00:19:21,917 I didn't think I was gonna have to. 461 00:19:21,917 --> 00:19:23,291 You said this horse was a sure thing, 462 00:19:23,291 --> 00:19:25,167 it was supposed to be a simple investment. 463 00:19:25,167 --> 00:19:27,125 Yeah, well, it got complicated! 464 00:19:27,125 --> 00:19:28,875 Now we need Amy. 465 00:19:28,875 --> 00:19:30,500 That's not a good idea, man. 466 00:19:30,500 --> 00:19:32,750 She's got a lot on her plate right now and... 467 00:19:32,750 --> 00:19:35,166 Ahmed just offered her this fancy new job. 468 00:19:35,166 --> 00:19:37,291 Seriously, another job? 469 00:19:37,291 --> 00:19:39,291 Dude, that's kinda messed up. 470 00:19:40,583 --> 00:19:41,583 What're you talking about? 471 00:19:41,583 --> 00:19:43,000 If a wealthy prince flew into town 472 00:19:43,000 --> 00:19:46,333 and started offering my girl gifts and a job, 473 00:19:46,333 --> 00:19:48,834 well I just wouldn't be handling it as well as you are. 474 00:19:48,834 --> 00:19:50,042 It's not like that. 475 00:19:50,042 --> 00:19:51,458 Besides, I don't even think she's gonna take the job. 476 00:19:51,458 --> 00:19:54,500 Great, then she can help us with Charger. 477 00:19:54,500 --> 00:19:55,583 (Sighs heavily) 478 00:19:55,583 --> 00:19:57,834 Fine, I'll talk to her. 479 00:19:57,834 --> 00:20:00,125 Today? 480 00:20:00,125 --> 00:20:01,125 Yeah, today. 481 00:20:05,291 --> 00:20:07,291 (Sighs heavily) 482 00:20:09,625 --> 00:20:11,625 Ahmed: Come on! 483 00:20:14,959 --> 00:20:16,166 Do you need a hand? 484 00:20:16,166 --> 00:20:18,458 No, I am fine. 485 00:20:18,458 --> 00:20:20,208 Here, let me help you. 486 00:20:20,208 --> 00:20:21,834 It's okay, you're just... 487 00:20:21,834 --> 00:20:23,041 You have it too tight, That's all. 488 00:20:23,041 --> 00:20:25,167 It's much easier if you do it like this. 489 00:20:25,167 --> 00:20:27,375 (Ahmed sighs) 490 00:20:27,375 --> 00:20:29,000 You all right? 491 00:20:29,000 --> 00:20:30,959 Uh, yes. 492 00:20:30,959 --> 00:20:32,583 I'm sorry. 493 00:20:32,583 --> 00:20:34,708 I'm a little out of my element. 494 00:20:34,708 --> 00:20:35,875 I'm embarrassed to say 495 00:20:35,875 --> 00:20:37,500 I've never ridden Western before. 496 00:20:37,500 --> 00:20:38,708 Well, that's okay. 497 00:20:38,708 --> 00:20:40,917 Western really isn't that much different than English. 498 00:20:42,208 --> 00:20:43,792 What you must think of me. 499 00:20:43,792 --> 00:20:46,458 Ahmed, you don't need to be embarrassed, all right? 500 00:20:46,458 --> 00:20:47,834 Hey, stick with me and in no time 501 00:20:47,834 --> 00:20:49,583 you'll be rounding up cattle. 502 00:20:49,583 --> 00:20:51,000 (Both laugh) 503 00:20:52,041 --> 00:20:54,166 Remind me why we're doing this in the first place? 504 00:20:54,166 --> 00:20:58,417 Because Zeus has been too controlled all his life. 505 00:20:58,417 --> 00:20:59,542 Too pampered. 506 00:20:59,542 --> 00:21:01,000 So we'll take him out for a ride, 507 00:21:01,000 --> 00:21:02,042 just let him be a horse, 508 00:21:02,042 --> 00:21:04,000 and he won't have any pressure of jumping, 509 00:21:04,000 --> 00:21:07,166 or competing, or anything like that. Okay? 510 00:21:07,166 --> 00:21:09,208 (Truck rumbles) 511 00:21:14,167 --> 00:21:16,125 Hey. 512 00:21:16,125 --> 00:21:17,209 Hi. 513 00:21:17,209 --> 00:21:18,125 Ahmed: Hello, Ty. 514 00:21:18,125 --> 00:21:20,834 Amy was kind enough to work with Zeus today. 515 00:21:20,834 --> 00:21:22,250 I see that. 516 00:21:22,250 --> 00:21:24,708 I thought you were working a shift at the clinic. 517 00:21:24,708 --> 00:21:26,084 I am, I'm just on break right now. 518 00:21:26,084 --> 00:21:28,000 So I wanted to talk to you about something. 519 00:21:28,000 --> 00:21:31,959 Oh, well, um... What's up? 520 00:21:31,959 --> 00:21:34,291 Ah, it's not important. You're busy right now, so. 521 00:21:34,291 --> 00:21:36,084 Ty, no, it's fine. 522 00:21:36,084 --> 00:21:38,792 No, no, you're working. I'll let you get back to it. 523 00:21:38,792 --> 00:21:40,500 Is everything okay? 524 00:21:40,500 --> 00:21:42,000 Yeah... Yeah. 525 00:21:42,000 --> 00:21:43,291 -Okay. -I'll call you later. 526 00:21:43,291 --> 00:21:44,375 Okay. 527 00:21:44,375 --> 00:21:45,792 Okay. 528 00:21:53,041 --> 00:21:55,667 I've never felt temperatures like this in my life! 529 00:21:56,166 --> 00:21:57,959 How have you survived all these years 530 00:21:57,959 --> 00:21:59,375 in such a climate?! 531 00:21:59,375 --> 00:22:00,959 It's not that bad. 532 00:22:00,959 --> 00:22:02,959 It's completely intolerable! 533 00:22:02,959 --> 00:22:05,500 Who in their right mind would be outside right now?! 534 00:22:05,500 --> 00:22:07,125 We should be in a heated arena! 535 00:22:07,125 --> 00:22:09,042 (Amy chuckles) 536 00:22:09,042 --> 00:22:10,042 What's so funny? 537 00:22:10,042 --> 00:22:11,708 Nothing. 538 00:22:11,708 --> 00:22:12,959 You're laughing at me? 539 00:22:12,959 --> 00:22:15,166 Well, we have an expression around here: 540 00:22:15,166 --> 00:22:16,875 "cowboy up!" 541 00:22:16,875 --> 00:22:19,084 Cowboy up? What does that mean? 542 00:22:19,084 --> 00:22:20,959 It means stop whining like a baby 543 00:22:20,959 --> 00:22:22,959 and let's get the job done! 544 00:22:26,250 --> 00:22:27,750 I'm sorry, I shouldn't've said that. 545 00:22:27,750 --> 00:22:29,667 No, you are right. 546 00:22:29,667 --> 00:22:31,750 Look, I was just joking. I didn't mean it, okay? 547 00:22:31,750 --> 00:22:32,959 Yes, you did. 548 00:22:35,125 --> 00:22:37,167 The truth is, 549 00:22:37,167 --> 00:22:39,959 I've been waited on hand and foot my entire life, 550 00:22:40,708 --> 00:22:44,708 So now I'm not always certain how to stand on my own two feet. 551 00:22:45,209 --> 00:22:47,000 I appreciate your honesty. 552 00:22:47,000 --> 00:22:49,750 Most people only tell me what they think I want to hear. 553 00:22:49,750 --> 00:22:51,250 It's because they're afraid of you. 554 00:22:51,250 --> 00:22:55,167 Yes, but you are not, 555 00:22:55,167 --> 00:22:57,750 and that's why I need you, Amy! 556 00:22:57,750 --> 00:23:00,167 Who else will tell me to "cowboy up"? 557 00:23:04,375 --> 00:23:06,167 (Sighs) 558 00:23:06,167 --> 00:23:08,167 (Hooves thud) 559 00:23:11,792 --> 00:23:14,000 Tim: Okay, partner. 560 00:23:14,000 --> 00:23:15,792 Feedback time! 561 00:23:15,792 --> 00:23:16,792 Yeah... 562 00:23:16,792 --> 00:23:19,125 Now, before we get started, 563 00:23:19,125 --> 00:23:21,375 just remember that sometimes anonymous feedback 564 00:23:21,375 --> 00:23:23,041 can be a little negative. 565 00:23:23,041 --> 00:23:25,458 So the important thing is not to take it personally, 566 00:23:25,458 --> 00:23:27,458 and instead we'll just focus on how to move forward 567 00:23:27,458 --> 00:23:29,125 if something isn't working. 568 00:23:29,125 --> 00:23:31,625 Just open the box. 569 00:23:31,625 --> 00:23:33,125 Uh, all right. Let's see... 570 00:23:33,125 --> 00:23:34,875 Oh! "Love the new TV. 571 00:23:34,875 --> 00:23:38,041 My only complaint is you didn't install one sooner." 572 00:23:38,041 --> 00:23:39,917 -Okay. -Okay, that's a good one. 573 00:23:39,917 --> 00:23:41,625 Yeah, just remember that for every positive comment, 574 00:23:41,625 --> 00:23:43,208 there's usually like ten negatives, so. 575 00:23:43,208 --> 00:23:44,333 Right, yeah. 576 00:23:44,333 --> 00:23:46,667 "I used to eat at Maggie's once in a while, 577 00:23:46,667 --> 00:23:49,000 but you guys have really upped your game - 578 00:23:49,000 --> 00:23:51,625 hockey game, that is." That's a joke. 579 00:23:51,625 --> 00:23:53,042 Okay. "Now I'm your newest regular." 580 00:23:53,042 --> 00:23:54,042 So that's a good one. 581 00:23:54,042 --> 00:23:55,042 Okay, oh! Listen. 582 00:23:55,042 --> 00:23:56,667 "The only thing better than a cup of coffee 583 00:23:56,667 --> 00:23:58,583 and a slice of saskatoon pie 584 00:23:58,583 --> 00:24:00,458 is enjoying them while watching the hockey game." 585 00:24:00,458 --> 00:24:02,042 Oh! Another good one! Okay. 586 00:24:02,042 --> 00:24:04,708 I don't really see any bad ones in here. 587 00:24:04,708 --> 00:24:07,041 "The TV is way too small. Please install a bigger one." 588 00:24:07,041 --> 00:24:09,291 Okay, come on, Dad, You put that one in there! 589 00:24:09,291 --> 00:24:10,291 Lou, I'm tellin' you, 590 00:24:10,291 --> 00:24:12,333 People love the changes I've made! 591 00:24:12,333 --> 00:24:13,375 (Sighs, annoyed) 592 00:24:13,375 --> 00:24:15,667 Let's just face it, I am a man of the people. 593 00:24:15,667 --> 00:24:17,458 There has to be a negative comment in here somewhere. 594 00:24:17,458 --> 00:24:19,000 I mean- Tim: Well, I don't see one. 595 00:24:19,000 --> 00:24:21,708 Oh! Okay, no, here. Here is one. 596 00:24:21,708 --> 00:24:23,042 Oh! Good. 597 00:24:23,042 --> 00:24:25,042 "All of the staff is really friendly 598 00:24:25,042 --> 00:24:29,042 except for the owner. She... 599 00:24:30,209 --> 00:24:33,667 She has a bit too much attitude for my liking." 600 00:24:33,667 --> 00:24:35,000 -What?! -Okay, Lou, honey, 601 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 The important thing here 602 00:24:36,000 --> 00:24:37,667 is not to take things personally. 603 00:24:37,667 --> 00:24:40,041 You know, you focus on the positive things 604 00:24:40,041 --> 00:24:41,542 and try to move forward. 605 00:24:41,542 --> 00:24:44,542 So let's discuss your attitude. 606 00:24:46,959 --> 00:24:49,042 -Ugh. -It's important. 607 00:24:53,458 --> 00:24:55,208 Caleb, hey. 608 00:24:55,208 --> 00:24:56,708 Can I give you a hand with this? 609 00:24:56,708 --> 00:24:58,708 Yeah, sure. 610 00:24:59,875 --> 00:25:01,375 I haven't seen you around lately. 611 00:25:01,375 --> 00:25:04,042 Yeah, well, I've been busy with work and stuff. 612 00:25:04,042 --> 00:25:06,667 I just thought I'd come around and see how things are going. 613 00:25:06,667 --> 00:25:07,667 Is Ty here? 614 00:25:07,667 --> 00:25:09,875 Oh, no, he's at the clinic. 615 00:25:09,875 --> 00:25:11,250 Did you get a chance to talk to him yet? 616 00:25:11,250 --> 00:25:12,875 He came by on his lunch break, yeah. 617 00:25:12,875 --> 00:25:13,875 Really? 618 00:25:13,875 --> 00:25:16,167 So you know all about Charger then! 619 00:25:16,167 --> 00:25:17,625 Who? 620 00:25:17,625 --> 00:25:19,166 What? 621 00:25:19,166 --> 00:25:20,792 Who's Charger? 622 00:25:20,792 --> 00:25:22,125 Nobody. 623 00:25:22,125 --> 00:25:24,084 Okay, what's going on? 624 00:25:25,084 --> 00:25:26,000 Nothin'. 625 00:25:26,000 --> 00:25:28,041 When Ty was here this afternoon he was acting weird 626 00:25:28,041 --> 00:25:29,458 And now so are you! 627 00:25:29,458 --> 00:25:31,834 -I'm not acting weird. -Yes, you are! 628 00:25:33,708 --> 00:25:34,792 Well, I should probably get going. 629 00:25:34,792 --> 00:25:37,125 No, you're not going anywhere! 630 00:25:37,125 --> 00:25:39,083 Not until you tell me what's goin' on. 631 00:25:48,208 --> 00:25:49,625 Are you planning on eating that cookie, 632 00:25:49,625 --> 00:25:53,333 Or just admiring it for the rest of the night? 633 00:25:53,333 --> 00:25:56,167 I can't eat it, I feel too guilty. 634 00:25:57,375 --> 00:25:58,375 Hmm. 635 00:25:59,375 --> 00:26:01,083 Okay, why don't you pour us a glass of milk 636 00:26:01,083 --> 00:26:03,166 and tell me all about it? 637 00:26:04,333 --> 00:26:06,084 (Georgie sighs heavily) 638 00:26:06,084 --> 00:26:08,000 Skim or two percent? 639 00:26:08,000 --> 00:26:10,125 We better go with the strong stuff. 640 00:26:10,125 --> 00:26:11,542 Two percent it is. 641 00:26:13,166 --> 00:26:15,959 Okay, start from the beginning. 642 00:26:15,959 --> 00:26:18,041 Okay, well, it was a few days ago, 643 00:26:18,041 --> 00:26:19,583 and some of the kids on the bus 644 00:26:19,583 --> 00:26:20,834 were picking on Stephen, 645 00:26:20,834 --> 00:26:22,834 so I told 'em to lay off. 646 00:26:22,834 --> 00:26:24,792 Well, that's a very brave thing to do. 647 00:26:24,792 --> 00:26:27,042 Why would you feel guilty about that? 648 00:26:27,042 --> 00:26:28,750 Because now he gave me these cookies 649 00:26:28,750 --> 00:26:30,583 and I don't know What to do. 650 00:26:30,583 --> 00:26:32,875 I'm not sure I follow. 651 00:26:32,875 --> 00:26:34,042 Well, Stephen's the new kid 652 00:26:34,042 --> 00:26:36,125 and nobody really talks to him. 653 00:26:36,125 --> 00:26:37,875 And I should've thanked him for the cookies, 654 00:26:37,875 --> 00:26:39,542 but all the kids on the bus were staring at me, 655 00:26:39,542 --> 00:26:41,083 so I didn't! 656 00:26:41,083 --> 00:26:43,583 That's what makes me a horrible person. 657 00:26:43,583 --> 00:26:45,125 No, if you were a horrible person, 658 00:26:45,125 --> 00:26:47,125 You wouldn't have stuck up for that boy 659 00:26:47,125 --> 00:26:49,000 in the first place. 660 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 So do you think I should talk to him? 661 00:26:51,000 --> 00:26:53,208 Well, I guess that depends on how concerned you are 662 00:26:53,208 --> 00:26:55,375 about what the other kids are whispering in the hallway. 663 00:26:55,375 --> 00:26:56,375 Now, personally, 664 00:26:56,375 --> 00:26:58,834 I don't pay much attention to idle gossip. 665 00:26:58,834 --> 00:27:00,208 But I will tell you one thing, 666 00:27:00,208 --> 00:27:02,208 these cookies look delicious. 667 00:27:04,792 --> 00:27:06,125 Mmm! 668 00:27:06,125 --> 00:27:08,166 Oatmeal chocolate chip. 669 00:27:08,166 --> 00:27:09,250 My favourite. 670 00:27:09,250 --> 00:27:12,041 It's too bad you feel too guilty to have one. 671 00:27:12,041 --> 00:27:14,542 Oh well, more for me. 672 00:27:18,084 --> 00:27:19,084 (Sighs heavily) 673 00:27:20,250 --> 00:27:23,166 So Caleb told me about the Futurity Race. 674 00:27:25,167 --> 00:27:26,625 I was gonna tell you. 675 00:27:26,625 --> 00:27:27,834 When? 676 00:27:29,042 --> 00:27:30,250 This afternoon, 677 00:27:30,250 --> 00:27:31,667 But you were busy with Ahmed. 678 00:27:31,667 --> 00:27:32,959 (Amy scoffs) 679 00:27:32,959 --> 00:27:36,458 You should've told me way before today, Ty. 680 00:27:38,000 --> 00:27:39,167 I know. 681 00:27:39,167 --> 00:27:40,667 So why didn't you? 682 00:27:40,667 --> 00:27:42,375 This race is my one shot, Amy! 683 00:27:42,375 --> 00:27:44,125 Your one shot at what?! 684 00:27:44,125 --> 00:27:46,708 Getting us the life we deserve! 685 00:27:46,708 --> 00:27:49,875 But no matter how hard I work, I can't seem make ends meet. 686 00:27:49,875 --> 00:27:52,042 So when Caleb told me about this prize money, 687 00:27:52,042 --> 00:27:53,458 I knew I had to try! 688 00:27:53,458 --> 00:27:55,167 So this is all about money? 689 00:27:55,167 --> 00:27:57,125 No, this isn't about money! 690 00:27:57,125 --> 00:27:59,167 I'm gonna be your husband, 691 00:27:59,167 --> 00:28:01,125 and I wanna be able to buy you that ranch, 692 00:28:01,125 --> 00:28:02,667 or at least contribute to the down payment. 693 00:28:02,667 --> 00:28:05,625 And you will, after you're done school! 694 00:28:05,625 --> 00:28:07,208 It... 695 00:28:07,208 --> 00:28:09,209 It may be too late by then. 696 00:28:09,209 --> 00:28:10,291 So what? 697 00:28:10,291 --> 00:28:11,667 Don't pretend like you don't want this ranch 698 00:28:11,667 --> 00:28:13,209 as much as I do! 699 00:28:14,209 --> 00:28:17,208 Yeah, I fell in love with it, too. 700 00:28:17,208 --> 00:28:19,458 But not enough to gamble away our life savings! 701 00:28:19,458 --> 00:28:21,041 This isn't gambling. 702 00:28:21,041 --> 00:28:24,208 -This is an investment! -It's a risky investment! 703 00:28:24,208 --> 00:28:25,959 What happens if you lose that race? 704 00:28:25,959 --> 00:28:27,458 How are you gonna pay for school? 705 00:28:28,583 --> 00:28:31,625 I'll figure it out, okay? 706 00:28:31,625 --> 00:28:33,625 I just can't believe you didn't talk to me about it first. 707 00:28:33,625 --> 00:28:35,042 I had to hear it from Caleb! 708 00:28:35,042 --> 00:28:36,125 This is my money! 709 00:28:36,125 --> 00:28:37,667 It's our future! 710 00:28:37,667 --> 00:28:39,542 I'm doing this for our future! 711 00:28:39,542 --> 00:28:41,542 That's what this is about! 712 00:28:45,917 --> 00:28:48,917 ♪♪ 713 00:28:52,375 --> 00:28:54,375 (Bus rumbles) 714 00:29:01,125 --> 00:29:03,209 -Hey. -Hey. 715 00:29:03,209 --> 00:29:05,167 Um, is it okay if I sit here? 716 00:29:05,167 --> 00:29:06,167 You better not. 717 00:29:06,167 --> 00:29:08,167 They're already talking about us. 718 00:29:09,625 --> 00:29:10,667 Kids: Ooh! 719 00:29:10,667 --> 00:29:13,208 Well, I don't care about that. 720 00:29:14,208 --> 00:29:17,959 So, thanks for the cookies. It was really nice. 721 00:29:17,959 --> 00:29:18,959 You don't have to sit here 722 00:29:18,959 --> 00:29:20,875 just because you feel sorry for me. 723 00:29:20,875 --> 00:29:22,000 I don't! 724 00:29:22,000 --> 00:29:23,083 Yes, you do. 725 00:29:23,083 --> 00:29:25,250 What you did the other day, sticking up for me, 726 00:29:25,250 --> 00:29:26,542 it was really cool. 727 00:29:26,542 --> 00:29:28,125 But you should go back to your seat. 728 00:29:28,125 --> 00:29:32,708 Boy 1: I wouldn't pick on her. Boy 2: No, she's crazy! 729 00:29:32,708 --> 00:29:34,458 Boy 2: There she goes! 730 00:29:35,750 --> 00:29:37,167 (Girls giggle) 731 00:29:38,792 --> 00:29:41,792 Caleb: I'm sorry I opened my big mouth. 732 00:29:43,041 --> 00:29:44,667 It's not your fault, Caleb. 733 00:29:44,667 --> 00:29:46,875 I should've told Amy about Charger a long time ago. 734 00:29:46,875 --> 00:29:49,042 Yeah, well, we have a lot of money riding on this race. 735 00:29:49,042 --> 00:29:50,917 We need Amy on board. 736 00:29:51,917 --> 00:29:55,667 I'm not sure Amy's gonna wanna talk to me again. 737 00:29:55,667 --> 00:29:57,583 It can't be that bad. 738 00:29:57,583 --> 00:30:00,917 You guys'll work it out, you always do. 739 00:30:01,917 --> 00:30:04,042 I really messed up this time, Caleb. 740 00:30:04,042 --> 00:30:06,291 Just-just call her! 741 00:30:06,291 --> 00:30:08,166 -I gotta go, man. -No, just- 742 00:30:08,166 --> 00:30:09,792 Forget the race, forget the horse. 743 00:30:09,792 --> 00:30:11,250 Just call her, tell her you love her, 744 00:30:11,250 --> 00:30:12,583 you know? 745 00:30:17,333 --> 00:30:18,250 (Door slams) 746 00:30:22,500 --> 00:30:24,667 (Sighs) All right... 747 00:30:24,667 --> 00:30:26,084 (Buttons beep) 748 00:30:28,209 --> 00:30:29,792 (Hooves thud) 749 00:30:32,041 --> 00:30:34,041 (Cell phone rings) 750 00:30:44,458 --> 00:30:45,458 (Sighs heavily) 751 00:30:46,083 --> 00:30:48,083 Ahmed: Oh! (Grunts) 752 00:30:49,917 --> 00:30:51,917 (Frustrated huff) 753 00:30:54,458 --> 00:30:56,917 Ahmed: He's impossible! We're getting nowhere! 754 00:30:56,917 --> 00:30:58,959 Put him back in his stall. 755 00:31:00,125 --> 00:31:03,041 Zeus has made a lot of improvement. 756 00:31:03,041 --> 00:31:05,000 You shouldn't be so frustrated with him. 757 00:31:05,000 --> 00:31:07,041 It'll only set him back. 758 00:31:07,041 --> 00:31:09,959 In other words, I should "cowboy up." 759 00:31:09,959 --> 00:31:11,458 (Laughs) 760 00:31:11,458 --> 00:31:13,084 So? 761 00:31:13,084 --> 00:31:15,834 Are you finally ready to end my suspense? 762 00:31:15,834 --> 00:31:17,125 Have you made a decision? 763 00:31:17,125 --> 00:31:19,125 Actually, I have. 764 00:31:21,708 --> 00:31:23,291 (Bus rumbles) 765 00:31:26,041 --> 00:31:27,041 -Stephen, wait! 766 00:31:29,125 --> 00:31:30,125 Georgie, what're you doing?! 767 00:31:30,125 --> 00:31:32,000 Look, I know what it's like to be the new kid, 768 00:31:32,000 --> 00:31:33,125 and you're not a loser. 769 00:31:33,125 --> 00:31:34,875 So don't let the other kids make you feel that way! 770 00:31:34,875 --> 00:31:35,917 It's sorta hard not to. 771 00:31:35,917 --> 00:31:36,917 (Bus horn honks) 772 00:31:36,917 --> 00:31:38,000 I'm coming! 773 00:31:39,000 --> 00:31:40,917 Look, whenever I'm having a bad day, 774 00:31:40,917 --> 00:31:43,209 I always hop on my horse and go for a ride 775 00:31:43,209 --> 00:31:44,291 and that always makes me feel better. 776 00:31:44,291 --> 00:31:46,250 -I have a horse too. -You do? 777 00:31:46,250 --> 00:31:49,042 Uh-huh. His name's Fox. 778 00:31:49,042 --> 00:31:50,000 That's him there. 779 00:31:50,000 --> 00:31:51,000 (Bus horn honks) 780 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 Just a sec! 781 00:31:53,000 --> 00:31:54,583 Wow! He's beautiful! 782 00:31:54,583 --> 00:31:57,125 Yeah, but I don't get to ride him that often. 783 00:31:57,125 --> 00:31:59,667 -How come? -He lives with my Dad in Manitoba. 784 00:31:59,667 --> 00:32:00,917 Well, you should come over to Heartland, 785 00:32:00,917 --> 00:32:03,083 we've got tons of horses. Maybe we could go riding. 786 00:32:03,083 --> 00:32:04,583 Stephen: Really? Georgie: Yeah! 787 00:32:04,583 --> 00:32:06,084 I gotta go! 788 00:32:09,125 --> 00:32:10,291 (School bus rumbles away) 789 00:32:12,000 --> 00:32:13,792 Sports Commentator: And now he's really going... 790 00:32:13,792 --> 00:32:15,250 Here he comes up the boards! Yes! 791 00:32:15,250 --> 00:32:16,792 Pass across, 792 00:32:16,792 --> 00:32:18,625 and it's picked off in the zone 793 00:32:18,625 --> 00:32:20,125 and it's brought back out along the boards... 794 00:32:20,125 --> 00:32:21,583 Tim: All right! (Patrons holler and boo) 795 00:32:21,583 --> 00:32:24,959 Okay, these are- BBQ, right? 796 00:32:24,959 --> 00:32:28,000 And... you have the... 797 00:32:28,000 --> 00:32:29,917 (Patrons chatter) 798 00:32:29,917 --> 00:32:31,166 Lou: Will you look at him, 799 00:32:31,166 --> 00:32:33,291 Walking around like he owns the place! 800 00:32:33,291 --> 00:32:34,750 Uh, he does own the place. 801 00:32:34,750 --> 00:32:36,083 Only part of it, okay? 802 00:32:36,083 --> 00:32:37,458 And that does not give him the right 803 00:32:37,458 --> 00:32:40,250 to turn it into a sports bar! 804 00:32:41,250 --> 00:32:43,875 You know what? I cannot stand this anymore! 805 00:32:43,875 --> 00:32:45,542 This is not what I want. 806 00:32:45,542 --> 00:32:46,750 What are you doing? 807 00:32:46,750 --> 00:32:48,458 Saving my diner! 808 00:32:48,458 --> 00:32:50,291 -Lou, calm down. -I am calm. 809 00:32:51,583 --> 00:32:53,417 He's got it! Oh! And it's picked off- 810 00:32:53,417 --> 00:32:55,875 Yeah! Oh, yes! Yes! Yes! Go! Go! Come on, guys! 811 00:32:55,875 --> 00:32:56,875 -Let go. -No. 812 00:32:56,875 --> 00:32:58,667 I said, let go! 813 00:32:58,667 --> 00:33:00,625 They're gonna get it! He's gonna do it! 814 00:33:00,625 --> 00:33:01,917 Lou: Let... go! 815 00:33:03,375 --> 00:33:05,250 Sports Commentator: Gets the pass back, he shoots- 816 00:33:05,250 --> 00:33:07,250 (Patrons howl angrily) 817 00:33:09,084 --> 00:33:10,333 The TV seems to be malfunctioning. 818 00:33:10,333 --> 00:33:12,583 I'm sorry, but I would like to offer everyone 819 00:33:12,583 --> 00:33:15,084 fifteen percent off the chicken pot pie special 820 00:33:15,084 --> 00:33:16,250 for the next half hour. 821 00:33:16,250 --> 00:33:18,750 Just stay calm, folks. 822 00:33:18,750 --> 00:33:20,750 I can fix this. 823 00:33:20,750 --> 00:33:22,750 (Patrons shout angrily) 824 00:33:24,917 --> 00:33:26,750 Oh, there we go! Game on! 825 00:33:26,750 --> 00:33:28,750 (Patrons cheer) 826 00:33:31,875 --> 00:33:33,583 Lou... 827 00:33:33,583 --> 00:33:34,875 I saw you with the changer. 828 00:33:34,875 --> 00:33:36,667 Malfunction? Are you crazy?! 829 00:33:36,667 --> 00:33:39,209 I'm not just gonna stand here and watch you take over, Dad! 830 00:33:39,209 --> 00:33:40,834 -That's not what I was doing! -Yes, it is! 831 00:33:40,834 --> 00:33:42,041 I am just trying to help! 832 00:33:42,041 --> 00:33:44,125 Well, you know what? I never asked for your help! 833 00:33:44,125 --> 00:33:46,000 Well, I thought you were good with all this. 834 00:33:46,000 --> 00:33:47,458 I didn't want to hurt your feelings, Dad, 835 00:33:47,458 --> 00:33:50,708 but I am not good with this! 836 00:33:50,708 --> 00:33:52,834 Well, people love my changes. 837 00:33:52,834 --> 00:33:53,834 Read your comment cards! 838 00:33:53,834 --> 00:33:55,834 Do you know how hard I work every day 839 00:33:55,834 --> 00:33:57,041 to keep this place open? 840 00:33:57,041 --> 00:33:59,209 And then you waltz in with your big screen TV 841 00:33:59,209 --> 00:34:01,542 and you think you know what it is to run a diner?! 842 00:34:01,542 --> 00:34:03,542 Well, you don't, okay? 843 00:34:03,542 --> 00:34:06,250 Dad, Maggie's is my dream, not yours! 844 00:34:07,542 --> 00:34:09,917 So I guess I'm just your silent partner. 845 00:34:09,917 --> 00:34:13,000 I'll shut up and I'll go. 846 00:34:14,583 --> 00:34:15,583 Excuse me. 847 00:34:19,166 --> 00:34:21,000 (Door closes) 848 00:34:21,750 --> 00:34:23,750 (Truck rumbles) 849 00:34:27,708 --> 00:34:29,333 (Horse snorts) 850 00:34:31,875 --> 00:34:33,875 (Truck door slams) 851 00:34:38,167 --> 00:34:40,208 Look Amy, I know you're upset. 852 00:34:40,208 --> 00:34:42,625 Can we just talk about this? 853 00:34:44,166 --> 00:34:45,208 (Amy sighs) 854 00:34:49,083 --> 00:34:51,083 I'm sorry! 855 00:34:51,083 --> 00:34:52,000 I know that's not good enough, 856 00:34:52,000 --> 00:34:53,875 but I don't know what else to say. 857 00:34:53,875 --> 00:34:55,333 Are you apologizing for keeping secrets, 858 00:34:55,333 --> 00:34:58,458 or because you want me to work with Charger? 859 00:34:58,458 --> 00:35:00,291 This is about you and me, Amy. Forget the horse. 860 00:35:00,291 --> 00:35:03,042 I can't just forget it, Ty! 861 00:35:03,042 --> 00:35:05,041 I've been thinking about this, Amy, 862 00:35:05,041 --> 00:35:07,333 and I can ask Scott for an advance, 863 00:35:07,333 --> 00:35:08,458 or I can get a student loan. 864 00:35:08,458 --> 00:35:11,458 Ty, I already accepted the job. 865 00:35:13,917 --> 00:35:15,291 What? 866 00:35:15,291 --> 00:35:18,125 I didn't really have any other choice. 867 00:35:18,125 --> 00:35:20,458 I start tomorrow. 868 00:35:23,792 --> 00:35:25,042 (Sighs) 869 00:35:25,042 --> 00:35:28,667 And you were mad at me for keeping secrets. 870 00:35:32,042 --> 00:35:35,042 Well, congratulations on your new job. 871 00:35:39,125 --> 00:35:41,125 (Horse nickers) 872 00:35:46,667 --> 00:35:48,209 (Door slams) 873 00:35:48,209 --> 00:35:50,209 Hey there! 874 00:35:52,500 --> 00:35:54,125 You okay? 875 00:35:54,125 --> 00:35:55,458 Yeah... 876 00:35:55,458 --> 00:35:57,667 Are you sure about that? 877 00:35:59,750 --> 00:36:00,750 Hey... 878 00:36:03,000 --> 00:36:05,084 (Amy sobs) 879 00:36:05,084 --> 00:36:06,792 It's all wrecked, Grandpa. 880 00:36:06,792 --> 00:36:08,000 What is? 881 00:36:09,083 --> 00:36:11,166 Me and Ty. 882 00:36:11,166 --> 00:36:13,166 Did you have a fight? 883 00:36:15,708 --> 00:36:17,792 I'd rather not talk about it. 884 00:36:17,792 --> 00:36:18,792 Okay. 885 00:36:22,083 --> 00:36:24,625 I just never say the right thing. 886 00:36:24,625 --> 00:36:27,625 Amy, you don't have to say anything. 887 00:36:32,834 --> 00:36:34,000 Thank you. 888 00:36:36,834 --> 00:36:40,125 Look, I'm sure business is gonna pick up eventually! 889 00:36:40,125 --> 00:36:44,167 I'm just happy to be rid of that awful television. 890 00:36:45,417 --> 00:36:48,750 -What's this? -It's a sales report. 891 00:36:48,750 --> 00:36:50,834 Not only have food and beverage sales increased 892 00:36:50,834 --> 00:36:53,500 twenty-two percent in the last week, 893 00:36:53,500 --> 00:36:55,000 we've actually moved more merchandise 894 00:36:55,000 --> 00:36:56,500 in the tack store. 895 00:36:57,500 --> 00:36:59,625 Do you remember what we used to do back in the day, 896 00:36:59,625 --> 00:37:02,750 when some young, hotshot junior associate 897 00:37:02,750 --> 00:37:04,209 would join the firm? 898 00:37:04,209 --> 00:37:06,250 We would try to destroy them. 899 00:37:06,250 --> 00:37:07,500 Right. 900 00:37:07,500 --> 00:37:08,667 But every once in a while, 901 00:37:08,667 --> 00:37:10,959 they'd come up with a good idea. 902 00:37:10,959 --> 00:37:12,083 And if we couldn't destroy them, 903 00:37:12,083 --> 00:37:13,291 we would join them 904 00:37:13,291 --> 00:37:16,500 and help each other to the top. 905 00:37:16,500 --> 00:37:18,291 I know things are different With you and your dad, 906 00:37:18,291 --> 00:37:21,166 but his ideas aren't terrible. 907 00:37:25,041 --> 00:37:26,875 Lou was acting like a spoiled brat. 908 00:37:26,875 --> 00:37:29,375 I'm just glad I watched the game at home. 909 00:37:29,375 --> 00:37:31,083 Yeah, well, you'd think she'd be a little more grateful 910 00:37:31,083 --> 00:37:32,417 for all the business that I brought in. 911 00:37:32,417 --> 00:37:34,667 You know what you need, Tim? 912 00:37:34,667 --> 00:37:36,084 A hobby! 913 00:37:37,083 --> 00:37:38,083 Go on. 914 00:37:38,083 --> 00:37:39,792 You're bored! 915 00:37:39,792 --> 00:37:42,000 You've got too much time on your hands. 916 00:37:42,000 --> 00:37:43,041 You need a hobby. 917 00:37:43,041 --> 00:37:45,875 Personally, I enjoy tying flies. 918 00:37:45,875 --> 00:37:47,000 But some men your age, 919 00:37:47,000 --> 00:37:48,834 they take up woodworking or golf. 920 00:37:48,834 --> 00:37:51,625 Try ballroom dancing, I don't care! 921 00:37:51,625 --> 00:37:54,083 Anything except for messing around in your kids' lives! 922 00:37:54,083 --> 00:37:56,458 Well, thanks for the advice, Jack. 923 00:37:56,458 --> 00:37:59,250 I don't need a hobby. 924 00:37:59,250 --> 00:38:01,458 I'm lousy at golf, anyway! 925 00:38:02,875 --> 00:38:04,458 (Birds chirp) 926 00:38:04,458 --> 00:38:06,458 Amy: I just feel so betrayed. 927 00:38:06,458 --> 00:38:08,084 That doesn't sound like Ty at all! 928 00:38:08,084 --> 00:38:09,792 Well, the worst part is, 929 00:38:09,792 --> 00:38:11,125 I was so mad I didn't even tell him 930 00:38:11,125 --> 00:38:14,166 before I accepted Ahmed's job offer. 931 00:38:14,166 --> 00:38:15,750 You took the job? 932 00:38:15,750 --> 00:38:17,000 Yeah. 933 00:38:17,000 --> 00:38:18,959 Amy, I could be way off, 934 00:38:18,959 --> 00:38:20,250 but I've been around long enough to know 935 00:38:20,250 --> 00:38:21,917 that when Ahmed looks at you, 936 00:38:21,917 --> 00:38:24,375 it's with more than professional admiration. 937 00:38:24,375 --> 00:38:26,291 What? Lou, that's crazy! 938 00:38:26,291 --> 00:38:27,291 I might be wrong. 939 00:38:27,291 --> 00:38:30,333 But in case I'm not, just... be careful. 940 00:38:31,333 --> 00:38:33,041 Georgie: Hey. Lou: Hey, Georgie. 941 00:38:33,041 --> 00:38:34,166 How was school? 942 00:38:34,166 --> 00:38:35,125 Fine. 943 00:38:35,125 --> 00:38:36,500 Good. Oh hey, don't eat too much, 944 00:38:36,500 --> 00:38:38,333 dinner's almost ready. 945 00:38:38,333 --> 00:38:39,333 Okay, Lou. 946 00:38:39,333 --> 00:38:41,083 Can I have a friend over after school tomorrow? 947 00:38:41,083 --> 00:38:42,917 Yeah, sure. What's her name? 948 00:38:42,917 --> 00:38:44,500 His name is Stephen. 949 00:38:45,792 --> 00:38:49,542 Uh... Stephen. Y-yes. For sure. 950 00:38:49,542 --> 00:38:52,417 I look forward to meeting him. 951 00:38:55,417 --> 00:38:56,458 (Laughs) 952 00:38:59,875 --> 00:39:02,667 Caleb: I feel like this is all my fault. 953 00:39:02,667 --> 00:39:04,667 Ty didn't have to invest in that horse 954 00:39:04,667 --> 00:39:08,959 and he definitely didn't have to keep it from me. 955 00:39:08,959 --> 00:39:10,625 Believe me, I mean, come on, 956 00:39:10,625 --> 00:39:13,166 You know Ty would never do anything to hurt you. 957 00:39:13,166 --> 00:39:15,166 I mean, not on purpose. 958 00:39:17,500 --> 00:39:19,500 Charger's a great horse. 959 00:39:19,500 --> 00:39:21,167 We could make a killing at the Futurity Race, 960 00:39:21,167 --> 00:39:24,542 I know it, just... not without you. 961 00:39:26,084 --> 00:39:27,041 (Sighs) 962 00:39:27,041 --> 00:39:29,167 Look, I know what Ty did was wrong, 963 00:39:29,167 --> 00:39:31,708 but maybe we can make it right together. 964 00:39:31,708 --> 00:39:33,291 What do you say? 965 00:39:34,792 --> 00:39:36,375 We need you! 966 00:39:42,625 --> 00:39:44,708 So this is Phoenix. 967 00:39:44,708 --> 00:39:46,583 Hey, buddy. 968 00:39:46,583 --> 00:39:48,000 Man, he's huge. 969 00:39:48,000 --> 00:39:49,417 Yeah, you should see him jump. 970 00:39:49,417 --> 00:39:51,000 He's amazing! 971 00:39:51,000 --> 00:39:52,667 Hey, Georgie. 972 00:39:52,667 --> 00:39:54,125 I thought I would just come by 973 00:39:54,125 --> 00:39:56,041 and see how you kids were doing. 974 00:39:56,041 --> 00:39:58,625 Are you guys hungry? Did you want a snack or... 975 00:39:58,625 --> 00:40:00,834 Um, I think we're okay, thanks. 976 00:40:00,834 --> 00:40:03,042 Well, how about I help you saddle up phoenix? 977 00:40:03,042 --> 00:40:05,417 Actually, we can handle it on our own. 978 00:40:05,417 --> 00:40:07,167 Okay. 979 00:40:07,167 --> 00:40:11,542 Well, I will be in the office if you guys need... anything. 980 00:40:11,542 --> 00:40:12,542 Okay. 981 00:40:14,458 --> 00:40:15,458 Bye. 982 00:40:15,458 --> 00:40:17,667 Oh, yeah. Bye. 983 00:40:19,041 --> 00:40:20,041 Georgie: (Sighs) 984 00:40:23,208 --> 00:40:24,708 I got your message. 985 00:40:24,708 --> 00:40:26,208 Thanks for coming to meet me. 986 00:40:26,208 --> 00:40:27,208 Um... 987 00:40:27,208 --> 00:40:28,834 There's something I wanted to show you. 988 00:40:31,375 --> 00:40:32,500 (Sighs) 989 00:40:32,500 --> 00:40:34,583 More complaints from the "feedback box"? 990 00:40:34,583 --> 00:40:37,041 No. It's a sales report. 991 00:40:38,041 --> 00:40:42,500 Thanks to your ideas, business has been booming. 992 00:40:42,500 --> 00:40:44,959 And I want you to know I took down the big screen TV, 993 00:40:44,959 --> 00:40:48,125 but then I put it back up because... 994 00:40:48,125 --> 00:40:49,542 you were right. 995 00:40:52,209 --> 00:40:56,125 Dad, I'm ashamed of the way I acted last night. 996 00:40:57,125 --> 00:40:58,209 Don't be. 997 00:40:59,917 --> 00:41:02,250 I've forgotten all about it. 998 00:41:02,250 --> 00:41:03,417 Look, 999 00:41:03,417 --> 00:41:06,042 Nicole's going back to New York for a couple of weeks 1000 00:41:06,042 --> 00:41:07,291 and I could use an extra set of hands. 1001 00:41:07,291 --> 00:41:08,667 So... 1002 00:41:08,667 --> 00:41:10,166 You have good instincts about running the diner 1003 00:41:10,166 --> 00:41:13,166 and maybe we should do it together. 1004 00:41:15,084 --> 00:41:16,542 No. 1005 00:41:16,542 --> 00:41:18,500 Excuse me? 1006 00:41:18,500 --> 00:41:19,500 You were right, Lou. 1007 00:41:19,500 --> 00:41:21,125 The diner was your dream, not mine. 1008 00:41:21,125 --> 00:41:23,750 I'm confused. You seemed so into it before. 1009 00:41:23,750 --> 00:41:26,542 I was into it before, 1010 00:41:26,542 --> 00:41:28,125 but for all the wrong reasons, 1011 00:41:28,125 --> 00:41:32,667 and I'm glad that you used some of my good ideas, 1012 00:41:32,667 --> 00:41:34,834 but let's face it... 1013 00:41:34,834 --> 00:41:38,083 you're really the one that's qualified to run that business 1014 00:41:38,083 --> 00:41:40,542 and the last thing you need is your old Dad 1015 00:41:40,542 --> 00:41:41,542 cramping your style. 1016 00:41:41,542 --> 00:41:43,041 You weren't cramping my style! 1017 00:41:43,041 --> 00:41:46,458 Yeah, I was cramping your style, Lou. 1018 00:41:48,084 --> 00:41:52,375 So how about I just go back to being your silent partner? 1019 00:41:52,375 --> 00:41:55,000 How about instead of being a silent partner, 1020 00:41:55,000 --> 00:41:56,875 you speak up when you have an idea, 1021 00:41:56,875 --> 00:42:00,041 and this time I promise I'll listen. 1022 00:42:00,041 --> 00:42:04,000 A silent partner with a voice? 1023 00:42:04,000 --> 00:42:05,041 I like it! 1024 00:42:06,667 --> 00:42:08,083 You sure you'll like that? 1025 00:42:08,083 --> 00:42:10,750 Yeah, I am. 1026 00:42:14,209 --> 00:42:16,000 -I love you. -I love you, too. 1027 00:42:18,708 --> 00:42:21,125 ♪ Are we waiting ♪ 1028 00:42:23,458 --> 00:42:26,041 ♪ On what may never come? ♪ 1029 00:42:30,208 --> 00:42:32,125 Ty: I thought you were working at Hillhurst today. 1030 00:42:32,125 --> 00:42:33,625 Amy: I left early. 1031 00:42:33,625 --> 00:42:35,208 We need to talk. 1032 00:42:36,458 --> 00:42:38,000 Okay. 1033 00:42:38,000 --> 00:42:40,542 I've been thinking a lot about Charger, 1034 00:42:40,542 --> 00:42:42,041 and I'd like to take a look at him, 1035 00:42:42,041 --> 00:42:45,625 see if there's anything that I can do to help. 1036 00:42:45,625 --> 00:42:48,000 I can come by the arena tomorrow morning. 1037 00:42:49,291 --> 00:42:53,084 I don't understand, Amy. What about your job with Ahmed? 1038 00:42:53,084 --> 00:42:54,542 You let me worry about him. 1039 00:42:57,333 --> 00:42:59,209 Okay. Well, what about us? 1040 00:42:59,209 --> 00:43:02,875 ♪ Where do we go from here?♪ 1041 00:43:02,875 --> 00:43:04,542 One thing at a time. 1042 00:43:04,542 --> 00:43:07,208 ♪ When we're just so far from home ♪ 1043 00:43:07,208 --> 00:43:09,333 ♪ All we know is the unknown ♪ 1044 00:43:09,333 --> 00:43:11,333 (Door slams) 1045 00:43:13,375 --> 00:43:16,041 ♪ Where do we go from here? ♪ 1046 00:43:16,041 --> 00:43:18,750 (Truck rumbles away) 72246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.