Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:01,959
Previously on "Heartland".
2
00:00:01,959 --> 00:00:03,750
Caleb:
That is Charger.
3
00:00:03,750 --> 00:00:05,250
It turns out
he's the real deal.
4
00:00:05,250 --> 00:00:06,917
What, are you thinking
about buying him?
5
00:00:06,917 --> 00:00:11,167
What if you and I were
to go in on him together?
6
00:00:11,167 --> 00:00:12,291
We could split the costs
and the winnings,
7
00:00:12,291 --> 00:00:14,125
fifty-fifty.
8
00:00:14,125 --> 00:00:15,959
There's something that
I should've told you a while ago
9
00:00:15,959 --> 00:00:16,875
about the diner.
10
00:00:16,875 --> 00:00:18,291
What about it?
11
00:00:18,291 --> 00:00:19,667
Tim:
Well, I pitched in some funds.
12
00:00:19,667 --> 00:00:22,708
Actually, I pitched in
a lot of funds.
13
00:00:22,708 --> 00:00:24,250
In a way, I think,
14
00:00:24,250 --> 00:00:26,291
I guess that makes me
your silent partner.
15
00:00:26,291 --> 00:00:27,291
Surprise!
16
00:00:27,291 --> 00:00:28,959
I'm in.
17
00:00:28,959 --> 00:00:30,708
Let's buy Charger.
18
00:00:30,708 --> 00:00:33,792
I can't believe I'm gonna
own a futurity contender.
19
00:00:33,792 --> 00:00:35,042
Here's to a big payday.
20
00:00:35,042 --> 00:00:36,291
I'll drink to that.
21
00:00:36,291 --> 00:00:38,291
(both laugh)
22
00:00:45,084 --> 00:00:47,084
(Truck rumbles)
23
00:00:50,333 --> 00:00:52,708
Amy: Amy Fleming to see
Prince Ahmed. He's expecting me.
24
00:00:52,708 --> 00:00:54,083
Security guard: Fine. Go ahead.
25
00:01:01,375 --> 00:01:04,375
(Horses whinny,
dog barks in the distance)
26
00:01:07,667 --> 00:01:08,834
(Zeus whinnies)
27
00:01:08,834 --> 00:01:10,792
Amy: Hey, Zeus. Hey.
28
00:01:10,792 --> 00:01:13,625
Ahmed: Amy.
Thank you for coming.
29
00:01:13,625 --> 00:01:16,084
No problem.
It's good to see you.
30
00:01:16,084 --> 00:01:18,542
You look well.
How are you feeling?
31
00:01:18,542 --> 00:01:19,959
I'm a hundred percent.
32
00:01:19,959 --> 00:01:21,084
Good.
33
00:01:21,084 --> 00:01:23,917
I hope it's not too difficult
for you to be here.
34
00:01:23,917 --> 00:01:26,208
I can imagine there must be
some bad memories.
35
00:01:26,208 --> 00:01:27,417
I'm okay.
36
00:01:27,417 --> 00:01:30,000
I used to think about
the accident a lot,
37
00:01:30,000 --> 00:01:34,375
but now I'm just focusing on
moving forward with my life.
38
00:01:34,375 --> 00:01:36,000
Zeus looks great.
39
00:01:36,000 --> 00:01:37,667
How's he doing?
40
00:01:37,667 --> 00:01:40,000
Unfortunately, he's the same:
41
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
sensitive and unpredictable.
42
00:01:43,000 --> 00:01:45,708
But I still believe
he could be a champion one day.
43
00:01:45,708 --> 00:01:49,000
In fact, that's why I asked you
to come here.
44
00:01:49,000 --> 00:01:50,792
I'd like to make you an offer.
45
00:01:50,792 --> 00:01:51,792
What kind of offer?
46
00:01:53,084 --> 00:01:55,208
You said you wanted
to move forward with your life.
47
00:01:55,208 --> 00:01:57,625
Perhaps I can help you
with that.
48
00:02:04,583 --> 00:02:06,583
(Charger snorts)
49
00:02:07,708 --> 00:02:09,209
Ty: I just got the email!
50
00:02:09,209 --> 00:02:10,708
Charger is officially registered
51
00:02:10,708 --> 00:02:13,125
in the Hudson Pot of Gold
Racing Futurity.
52
00:02:13,125 --> 00:02:17,125
Right on, man!
I can already smell the money!
53
00:02:17,125 --> 00:02:19,667
Well, I'd feel a lot better
if the race wasn't next week.
54
00:02:19,667 --> 00:02:22,000
I mean, we don't even
have a rider.
55
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
I've already set up a meeting
56
00:02:23,000 --> 00:02:25,208
with one of the best
barrel racers I know:
57
00:02:25,208 --> 00:02:27,125
Ms. Charlene Young.
58
00:02:27,125 --> 00:02:29,625
Man, wait until you see
how hot she is.
59
00:02:29,625 --> 00:02:30,917
I don't care
what she looks like Caleb,
60
00:02:30,917 --> 00:02:31,917
as long as she can ride!
61
00:02:31,917 --> 00:02:33,917
She can ride, trust me.
62
00:02:34,959 --> 00:02:36,333
Relax, buddy!
63
00:02:36,333 --> 00:02:37,750
I can't relax!
64
00:02:37,750 --> 00:02:39,333
I've sunk my entire life savings
into this horse!
65
00:02:39,333 --> 00:02:40,333
Yeah, so have I,
66
00:02:40,333 --> 00:02:42,166
but you don't see me
sweating it, do ya?
67
00:02:42,166 --> 00:02:43,875
Do you wanna know why?
68
00:02:43,875 --> 00:02:45,625
What we have here
is a surefire winner.
69
00:02:45,625 --> 00:02:47,542
And with Charlene on our team,
70
00:02:47,542 --> 00:02:49,125
we're gonna be unstoppable!
71
00:02:56,209 --> 00:02:57,458
(Hooves thud)
72
00:03:01,959 --> 00:03:03,959
I've been trying to find
a new trainer
73
00:03:03,959 --> 00:03:06,208
to work for me here in Hudson.
74
00:03:06,208 --> 00:03:08,125
But so far,
75
00:03:08,125 --> 00:03:10,166
none of the candidates
impress me much.
76
00:03:10,166 --> 00:03:12,166
They're either
too inexperienced
77
00:03:12,166 --> 00:03:15,084
or too traditional.
78
00:03:15,084 --> 00:03:19,792
But mostly the problem is...
they're not you.
79
00:03:19,792 --> 00:03:22,708
Amy, would you consider
coming back to Hillhurst?
80
00:03:22,708 --> 00:03:25,125
Only, this time
as my head trainer.
81
00:03:25,125 --> 00:03:26,041
Are you serious?
82
00:03:26,041 --> 00:03:27,166
Very.
83
00:03:27,166 --> 00:03:29,042
It's a full-time position.
84
00:03:29,042 --> 00:03:32,000
You'd have complete use
of the facilities and staff,
85
00:03:32,000 --> 00:03:35,333
and of course there would be
generous compensation
86
00:03:35,333 --> 00:03:37,333
for your services.
87
00:03:39,000 --> 00:03:42,458
I don't seem to win
unless you're around, Amy.
88
00:03:42,458 --> 00:03:44,125
You're my good luck charm!
89
00:03:45,125 --> 00:03:46,542
What do you say?
90
00:03:48,167 --> 00:03:50,167
(Diners chatter)
91
00:03:56,000 --> 00:03:57,917
Nicole: Hey, hey! Welcome back!
92
00:03:57,917 --> 00:03:59,042
Hey!
93
00:03:59,042 --> 00:04:00,208
Oh!
94
00:04:00,208 --> 00:04:01,667
It is so good to be back!
95
00:04:01,667 --> 00:04:02,959
Oh!
96
00:04:02,959 --> 00:04:05,084
Now, there are a few things
I should catch you up on first,
97
00:04:05,084 --> 00:04:06,291
but I'll let you
get settled in.
98
00:04:06,291 --> 00:04:09,209
-Sure, yeah.
-Is that uh...
99
00:04:09,209 --> 00:04:10,542
"Mom's the Word."
100
00:04:10,542 --> 00:04:11,834
Hopefully it'll sell
better here
101
00:04:11,834 --> 00:04:13,084
than it did
on the book tour.
102
00:04:13,084 --> 00:04:15,083
Oh, it's beautiful!
103
00:04:15,083 --> 00:04:16,291
(Sports commentators
cheer and holler)
104
00:04:16,291 --> 00:04:17,542
-What is that?
-Hmm?
105
00:04:19,834 --> 00:04:22,917
Why is there a big screen
TV in my diner?
106
00:04:22,917 --> 00:04:24,167
What?
107
00:04:27,083 --> 00:04:30,000
Okay, I don't mind you
taking initiative -
108
00:04:30,000 --> 00:04:31,291
in fact, I encourage it -
109
00:04:31,291 --> 00:04:34,166
but you really should've
talked to me first.
110
00:04:34,166 --> 00:04:36,000
Lou, it wasn't my decision.
111
00:04:36,000 --> 00:04:37,375
Oh, then whose was it?!
112
00:04:37,375 --> 00:04:39,291
Your dad's.
113
00:04:39,291 --> 00:04:40,708
My Dad's?!
114
00:04:40,708 --> 00:04:43,000
Yeah, I assumed that
he had your blessing.
115
00:04:43,000 --> 00:04:44,959
I mean, he is your
business partner, right?
116
00:04:44,959 --> 00:04:48,000
No, no, no!
Silent business partner!
117
00:04:48,000 --> 00:04:49,834
Emphasis on silent!
118
00:04:51,084 --> 00:04:53,000
Diners: Did she turn it off?
Is something wrong?
119
00:04:53,000 --> 00:04:55,542
(Surprised whispers)
120
00:04:55,542 --> 00:04:56,917
Oh boy...
121
00:05:02,500 --> 00:05:04,500
(Boy chuckles meanly)
122
00:05:06,166 --> 00:05:09,667
(Kids taunt in undertones)
123
00:05:09,667 --> 00:05:10,875
Oh! Oh...
124
00:05:10,875 --> 00:05:12,917
Are you gonna cry?
125
00:05:12,917 --> 00:05:14,041
Loser!
126
00:05:14,041 --> 00:05:17,083
Hey! Remember what I did
to Olivia's face?
127
00:05:17,083 --> 00:05:19,917
I'll do the same to you
if you don't quit it!
128
00:05:20,375 --> 00:05:22,500
Boy 1: What was that?
129
00:05:22,500 --> 00:05:24,917
Boy 2: Yeah, um... Wow!
130
00:05:27,166 --> 00:05:28,583
Boy 1: Whoa!
131
00:05:33,333 --> 00:05:36,834
(Country music plays)
132
00:05:36,834 --> 00:05:38,042
That's her over there.
133
00:05:38,042 --> 00:05:39,166
Look, charlene and I
go way back,
134
00:05:39,166 --> 00:05:41,125
so just let me do
the talking, okay?
135
00:05:41,125 --> 00:05:43,417
Charlene, wow.
136
00:05:43,417 --> 00:05:45,417
You're even better looking
than I remember.
137
00:05:45,417 --> 00:05:47,291
Flattery'll get you nowhere,
Caleb.
138
00:05:47,291 --> 00:05:49,959
-How long has it been?
-A long time.
139
00:05:49,959 --> 00:05:52,250
Your phone call
really came out of the blue.
140
00:05:52,250 --> 00:05:53,834
Actually, I was never
expecting to see
141
00:05:53,834 --> 00:05:55,667
your two-timing face again.
142
00:05:55,667 --> 00:05:57,000
Wait, what?
143
00:05:58,291 --> 00:05:59,291
(Water splashes)
144
00:05:59,291 --> 00:06:01,542
Do me a favour,
Caleb. Lose my number!
145
00:06:01,542 --> 00:06:02,750
(Sighs)
146
00:06:06,458 --> 00:06:07,625
What happened?!
147
00:06:07,625 --> 00:06:09,083
I think this is gonna take
a little more convincing
148
00:06:09,083 --> 00:06:10,708
than I thought.
149
00:06:11,875 --> 00:06:14,084
Stay here. I'm gonna go
talk to Charlene.
150
00:06:17,458 --> 00:06:18,667
Friend of yours?
151
00:06:21,041 --> 00:06:24,167
Hey, Charlene!
Wait up a sec!
152
00:06:24,167 --> 00:06:25,708
I'm sort of making
an exit here!
153
00:06:25,708 --> 00:06:28,333
Can I just talk to you
for a minute, please?
154
00:06:28,333 --> 00:06:30,041
You're Caleb's friend?
155
00:06:30,041 --> 00:06:31,792
Yes, and I fully acknowledge
his ability
156
00:06:31,792 --> 00:06:33,125
to be a complete idiot.
157
00:06:33,125 --> 00:06:35,542
I guess that makes you
the smart one.
158
00:06:35,542 --> 00:06:36,542
So what're you doing
hanging around
159
00:06:36,542 --> 00:06:38,084
a rodeo junkie
like Caleb?
160
00:06:38,084 --> 00:06:40,166
We're partners in a Futurity
barrel racing horse.
161
00:06:40,166 --> 00:06:42,417
(Laughs incredulously)
Obviously not smart enough.
162
00:06:42,417 --> 00:06:44,166
We want you to be our rider,
Charlene.
163
00:06:44,166 --> 00:06:45,667
I don't ride just any horse.
164
00:06:45,667 --> 00:06:47,000
Well, he's fast!
165
00:06:47,000 --> 00:06:48,208
I've heard that one before.
166
00:06:48,208 --> 00:06:49,667
Caleb thinks
he's a surefire winner.
167
00:06:49,667 --> 00:06:51,250
I bet he does!
168
00:06:52,125 --> 00:06:54,875
Grand prize is
a hundred thousand dollars.
169
00:06:57,042 --> 00:06:59,917
Okay, now you have
my attention.
170
00:07:03,209 --> 00:07:05,458
♪♪
171
00:07:18,333 --> 00:07:20,625
♪ And at the break of day ♪
172
00:07:20,625 --> 00:07:25,542
♪ You sank into your dream ♪
173
00:07:25,542 --> 00:07:26,875
♪ You dreamer ♪
174
00:07:26,875 --> 00:07:29,708
♪ Oh, oh, oh, oh... ♪
175
00:07:29,708 --> 00:07:32,708
♪ You dreamer ♪
176
00:07:33,667 --> 00:07:37,834
♪ You dreamer ♪
177
00:07:44,667 --> 00:07:47,542
Well, good luck at
the auction in Red Deer.
178
00:07:47,542 --> 00:07:50,500
Hey, don't buy too many horses.
179
00:07:50,500 --> 00:07:52,417
(Knocking)
180
00:07:52,417 --> 00:07:55,959
Lis, there's someone
at the door.
181
00:07:55,959 --> 00:07:58,000
Hey, how 'bout I call you back?
182
00:07:58,875 --> 00:08:00,041
(Door creaks)
183
00:08:04,417 --> 00:08:05,667
Well, don't just stand there,
184
00:08:05,667 --> 00:08:08,458
I can't afford to heat
the entire province.
185
00:08:08,458 --> 00:08:10,209
Is Georgie home?
186
00:08:10,209 --> 00:08:13,209
No, she's not.
She's at trick-riding practice.
187
00:08:13,209 --> 00:08:16,209
Won't be home for an hour or so.
188
00:08:16,209 --> 00:08:19,166
Could you give this to her
for me please, sir?
189
00:08:19,583 --> 00:08:21,125
Yeah. You got a name?
190
00:08:21,125 --> 00:08:22,083
Stephen.
191
00:08:22,083 --> 00:08:25,125
Well, is there a message
I should pass along, stephen?
192
00:08:26,875 --> 00:08:29,208
I gotta go!
Thank you, sir.
193
00:08:31,167 --> 00:08:32,208
You're welcome.
194
00:08:33,750 --> 00:08:35,167
Sir! (Chuckles)
195
00:08:38,084 --> 00:08:40,333
Dad, I'm glad you're here.
196
00:08:40,333 --> 00:08:42,000
The TV has got to go!
197
00:08:43,167 --> 00:08:46,208
Lou... Calm down.
198
00:08:46,750 --> 00:08:48,500
Look, Maggie had TVs
in here,
199
00:08:48,500 --> 00:08:51,333
but she took them down because
the customers complained.
200
00:08:51,333 --> 00:08:53,792
This is a family restaurant,
not a beer hall.
201
00:08:53,792 --> 00:08:55,000
-Yeah.
-So...
202
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
You're right...
it is a family restaurant.
203
00:08:58,000 --> 00:09:00,209
It's a family restaurant
that people have always come to
204
00:09:00,209 --> 00:09:03,458
and enjoyed a piece of pie,
a cup of coffee,
205
00:09:03,458 --> 00:09:06,125
and then they pay their bill.
206
00:09:06,125 --> 00:09:07,125
Yeah.
207
00:09:07,125 --> 00:09:08,917
And they rush home
208
00:09:08,917 --> 00:09:10,375
to watch "Hockey Night
In Canada,"
209
00:09:10,375 --> 00:09:11,959
but now,
they don't have to leave!
210
00:09:11,959 --> 00:09:14,000
They can stay
and they can eat more pie,
211
00:09:14,000 --> 00:09:16,291
and drink coffee,
and eat chicken wings.
212
00:09:16,291 --> 00:09:17,375
We don't have
chicken wings!
213
00:09:17,375 --> 00:09:18,834
We should have chicken wings.
214
00:09:18,834 --> 00:09:19,834
Okay, look.
215
00:09:19,834 --> 00:09:21,834
I'm going for a certain
aesthetic here, Dad,
216
00:09:21,834 --> 00:09:24,000
and the TV works
totally against it.
217
00:09:24,000 --> 00:09:26,792
And I mean could the cash
machine be any uglier?!
218
00:09:26,792 --> 00:09:28,458
I knew you'd be resistant
to my ideas,
219
00:09:28,458 --> 00:09:30,083
but you just gotta give 'em
a chance, honey, that's all.
220
00:09:30,083 --> 00:09:31,083
Okay, Nicole? Nicole,
221
00:09:31,083 --> 00:09:33,500
can you please talk
some sense into him?
222
00:09:36,209 --> 00:09:37,917
Well, you know,
playing the hockey game
223
00:09:37,917 --> 00:09:42,125
might actually...
increase business.
224
00:09:42,125 --> 00:09:43,083
You know, especially
in the evening.
225
00:09:43,083 --> 00:09:45,500
And the cash machine
is convenient for the customers
226
00:09:45,500 --> 00:09:47,792
and we get a cut
of the service fee.
227
00:09:47,792 --> 00:09:52,583
But I... You know,
I could be completely wrong.
228
00:09:52,583 --> 00:09:55,208
Lou, change is always
difficult,
229
00:09:55,208 --> 00:09:58,333
but it's time for this diner
to evolve.
230
00:09:58,333 --> 00:10:01,625
Give the people what they want!
231
00:10:01,625 --> 00:10:02,959
Excuse me, sir.
232
00:10:04,625 --> 00:10:06,583
That's what I always say.
233
00:10:06,583 --> 00:10:08,875
And what do the people want?
234
00:10:08,875 --> 00:10:12,166
The people want... hockey!
235
00:10:12,166 --> 00:10:15,084
(Diners applaud)
Man: Hockey! Yeah!
236
00:10:15,084 --> 00:10:16,333
You're welcome.
237
00:10:16,333 --> 00:10:17,750
Thank you.
238
00:10:19,333 --> 00:10:21,125
And here's what
he's offering...
239
00:10:25,875 --> 00:10:27,041
That's a lot of zeros.
240
00:10:27,041 --> 00:10:28,167
I know.
241
00:10:28,167 --> 00:10:29,041
And Ty, if I take the job,
242
00:10:29,041 --> 00:10:30,917
We could finally put
the down payment on the ranch.
243
00:10:35,500 --> 00:10:37,417
Well, Amy, I just...
244
00:10:37,417 --> 00:10:41,375
wanna say that I support
any decision you make,
245
00:10:41,375 --> 00:10:42,875
but don't just do this
for the down payment.
246
00:10:42,875 --> 00:10:45,750
Do it because you wanna do it.
247
00:10:45,750 --> 00:10:48,959
Well, Ty,
it's an amazing opportunity.
248
00:10:48,959 --> 00:10:52,375
It is, but...
249
00:10:52,375 --> 00:10:54,875
Let's say money
wasn't an issue.
250
00:10:54,875 --> 00:10:57,083
Would you still
take the job?
251
00:10:57,083 --> 00:10:58,583
I don't know.
252
00:10:58,583 --> 00:11:00,166
I really think that
I could help Zeus.
253
00:11:00,166 --> 00:11:01,959
I do, and I could do it
my own way,
254
00:11:01,959 --> 00:11:03,042
without someone like Adrian
255
00:11:03,042 --> 00:11:05,583
breathing down my neck
all the time.
256
00:11:05,583 --> 00:11:06,667
But...
257
00:11:06,667 --> 00:11:09,375
it is a full-time job
away from Heartland
258
00:11:09,375 --> 00:11:11,125
and things are just starting
to pick up.
259
00:11:11,125 --> 00:11:15,000
The last thing I wanna do
is turn away clients!
260
00:11:15,000 --> 00:11:17,167
Why is this so hard?!
261
00:11:18,167 --> 00:11:20,250
Well, it's a big decision.
262
00:11:20,250 --> 00:11:22,834
You don't have to make it
right now.
263
00:11:22,834 --> 00:11:24,041
Sleep on it.
You'll have a clearer head
264
00:11:24,041 --> 00:11:25,041
in the morning.
265
00:11:25,041 --> 00:11:26,792
There's no way
I'm gonna be able to sleep.
266
00:11:26,792 --> 00:11:29,792
I can't stop thinking
about this, Ty!
267
00:11:30,625 --> 00:11:33,625
Well, maybe I can help you
with that.
268
00:11:37,250 --> 00:11:40,250
Mm... I'm still thinking
about it.
269
00:11:41,375 --> 00:11:43,291
-(Giggles)
-How about now?
270
00:11:43,291 --> 00:11:45,667
What were we talking about?
271
00:11:45,667 --> 00:11:49,208
Lou: So since when did my dad
suddenly decide to get involved?
272
00:11:49,208 --> 00:11:51,042
Jack: Oh, I think you ought
to be careful
273
00:11:51,042 --> 00:11:52,667
How you handle this.
274
00:11:52,667 --> 00:11:53,792
Like it or not,
275
00:11:53,792 --> 00:11:57,250
Your father has a financial
stake in that diner.
276
00:11:57,875 --> 00:12:00,208
You know what?
You're absolutely right!
277
00:12:00,208 --> 00:12:02,792
And that is why I should
give him just enough rope
278
00:12:02,792 --> 00:12:03,875
to hang himself with.
279
00:12:03,875 --> 00:12:05,250
Well, that's not what I meant!
280
00:12:05,250 --> 00:12:07,042
Lou: No, no, no.
If he wants to come in
281
00:12:07,042 --> 00:12:08,917
and make his little changes,
then fine.
282
00:12:08,917 --> 00:12:10,083
But when the regulars
start griping,
283
00:12:10,083 --> 00:12:12,250
and believe me they will,
284
00:12:12,250 --> 00:12:14,125
I'll send them right over
to my dad.
285
00:12:14,125 --> 00:12:18,209
It's simple, clean, brilliant.
286
00:12:20,875 --> 00:12:21,875
Hey.
287
00:12:22,792 --> 00:12:24,000
Almost forgot.
288
00:12:24,000 --> 00:12:27,708
A boy named Stephen dropped
something off for you.
289
00:12:29,500 --> 00:12:30,708
Who's Stephen?
290
00:12:32,792 --> 00:12:35,083
No one.
Just some kid from school.
291
00:12:36,083 --> 00:12:39,083
I gotta go get
the rest of the dishes.
292
00:12:42,667 --> 00:12:43,875
(Truck rumbles)
293
00:12:45,291 --> 00:12:46,208
(Door slams)
294
00:12:48,166 --> 00:12:50,333
Thanks for coming, charlene.
295
00:12:50,333 --> 00:12:52,875
Caleb and I are really excited
you agreed to do this.
296
00:12:52,875 --> 00:12:54,834
Oh, I haven't agreed
to anything yet.
297
00:12:54,834 --> 00:12:55,917
First, I want Caleb here
298
00:12:55,917 --> 00:12:58,333
to admit that
he's a two-timing jerk.
299
00:12:59,458 --> 00:13:02,208
I mean we weren't exactly
exclusive.
300
00:13:02,208 --> 00:13:04,000
(Light punch)
301
00:13:04,000 --> 00:13:06,083
But I can see how I maybe
gave you that impression.
302
00:13:09,125 --> 00:13:10,917
And?
303
00:13:10,917 --> 00:13:12,750
(Sighs)
304
00:13:12,750 --> 00:13:15,333
And I'm really sorry
if I did treat you badly.
305
00:13:15,333 --> 00:13:16,667
(Laughs)
306
00:13:17,667 --> 00:13:19,750
All right,
let's do this.
307
00:13:24,458 --> 00:13:26,042
Yaaah!
308
00:13:26,042 --> 00:13:28,208
(Hooves thunder)
309
00:13:28,208 --> 00:13:30,208
Whoa! What was that?!
310
00:13:37,959 --> 00:13:39,125
(Charger pants)
311
00:13:41,792 --> 00:13:44,291
Okay, let's get you around
that first barrel.
312
00:13:47,000 --> 00:13:48,583
(Charger snorts)
313
00:13:51,333 --> 00:13:53,167
Whoa! Whoa!
314
00:14:00,333 --> 00:14:01,667
That's it!
315
00:14:10,042 --> 00:14:11,208
Yaaah!
316
00:14:12,500 --> 00:14:13,500
Come on!
317
00:14:14,875 --> 00:14:16,375
(Charger pants)
318
00:14:22,166 --> 00:14:24,209
Whoa.
319
00:14:24,209 --> 00:14:25,792
Hey, you were great
out there.
320
00:14:25,792 --> 00:14:28,125
Well, there's a few kinks
to work out.
321
00:14:28,125 --> 00:14:30,084
That was really fast
out of the gate.
322
00:14:30,084 --> 00:14:31,750
Yeah, too fast!
323
00:14:31,750 --> 00:14:32,959
He goes from zero to a hundred
324
00:14:32,959 --> 00:14:35,166
before he's even out the alley.
325
00:14:35,166 --> 00:14:37,167
Charger's got the speed, but...
326
00:14:37,167 --> 00:14:38,417
he's too eager.
327
00:14:38,417 --> 00:14:40,417
Well, just take him
for a few more runs,
328
00:14:40,417 --> 00:14:41,625
you'll be fine.
329
00:14:41,625 --> 00:14:43,125
Caleb, if I can't
control his speed,
330
00:14:43,125 --> 00:14:45,166
there's no way
I can make the first turn.
331
00:14:45,166 --> 00:14:47,042
So what do we do?
332
00:14:47,042 --> 00:14:48,166
If I had a few months,
333
00:14:48,166 --> 00:14:50,500
maybe I could get him
into shape.
334
00:14:50,500 --> 00:14:53,042
But a Futurity Race next week?
335
00:14:53,042 --> 00:14:54,333
In your dreams.
336
00:14:54,333 --> 00:14:57,583
Sorry, boys,
you bought yourselves a dud.
337
00:14:57,583 --> 00:14:59,166
I'm out.
338
00:15:07,000 --> 00:15:08,875
Caleb: Face it, Ty,
we need Amy.
339
00:15:08,875 --> 00:15:10,333
I don't want her involved.
340
00:15:10,333 --> 00:15:13,042
She's the only one that
can fix that horse in a week.
341
00:15:13,042 --> 00:15:15,500
Just leave her out of this,
okay?
342
00:15:15,500 --> 00:15:16,834
Is this some kind
of macho pride thing?
343
00:15:16,834 --> 00:15:18,333
'Cause if it is,
you need to suck it up
344
00:15:18,333 --> 00:15:19,750
and get over it.
345
00:15:21,000 --> 00:15:23,083
I haven't told Amy
about the race
346
00:15:23,083 --> 00:15:24,875
or Charger.
347
00:15:24,875 --> 00:15:26,834
Are you serious?!
348
00:15:26,834 --> 00:15:30,250
Drop it, Caleb, okay?
349
00:15:30,250 --> 00:15:32,291
I got a shift at the clinic.
350
00:15:32,291 --> 00:15:34,125
-I gotta go.
-Yeah.
351
00:15:35,959 --> 00:15:37,542
(Door slams)
352
00:15:39,125 --> 00:15:40,125
(Sighs heavily)
353
00:15:41,792 --> 00:15:43,041
(Rooster crows)
354
00:15:43,041 --> 00:15:45,042
Amy: I haven't made up my mind
yet about your offer,
355
00:15:45,042 --> 00:15:46,208
If that's why you're here.
356
00:15:46,208 --> 00:15:47,834
I was hoping you had
an answer for me,
357
00:15:47,834 --> 00:15:50,208
but that's not the only reason
I came.
358
00:15:51,125 --> 00:15:53,125
Hello.
359
00:15:53,125 --> 00:15:54,291
I hope I'm not interrupting
anything.
360
00:15:54,291 --> 00:15:55,291
Not at all.
361
00:15:55,291 --> 00:15:58,375
Amy and I were just discussing
some business.
362
00:15:58,375 --> 00:16:01,291
Ahmed has offered me a job
at Hillhurst.
363
00:16:01,291 --> 00:16:02,917
Really?
364
00:16:02,917 --> 00:16:05,875
Yes, but she's been
keeping me in suspense.
365
00:16:05,875 --> 00:16:07,084
(Lou laughs)
366
00:16:08,500 --> 00:16:12,458
Well, I will say one thing,
you certainly are... persistent.
367
00:16:12,458 --> 00:16:14,792
Well, your sister
is very talented.
368
00:16:14,792 --> 00:16:16,125
She's my good luck charm.
369
00:16:16,125 --> 00:16:17,125
(Laughs)
370
00:16:18,750 --> 00:16:20,125
Uh... I would love
to stay and chat,
371
00:16:20,125 --> 00:16:22,291
but I'm late for the diner.
372
00:16:22,291 --> 00:16:23,625
I'll see you tonight, Amy.
373
00:16:23,625 --> 00:16:24,708
Okay.
374
00:16:24,708 --> 00:16:26,708
It was great
to see you again.
375
00:16:28,208 --> 00:16:29,208
(Sighs)
376
00:16:31,000 --> 00:16:34,333
You need time to think.
I understand completely.
377
00:16:34,333 --> 00:16:36,166
But until you make a decision,
378
00:16:36,166 --> 00:16:38,000
I'd like you to continue
working with Zeus
379
00:16:38,000 --> 00:16:39,750
on a freelance basis.
380
00:16:39,750 --> 00:16:40,792
Yeah, I'd love to.
381
00:16:40,792 --> 00:16:41,917
Good.
382
00:16:41,917 --> 00:16:43,750
Only I'd like to work
with him here at the ranch,
383
00:16:43,750 --> 00:16:45,125
if that's okay.
384
00:16:45,125 --> 00:16:46,166
That's fine.
385
00:16:46,166 --> 00:16:49,084
I'll have my staff drop him off
this afternoon.
386
00:16:49,084 --> 00:16:51,125
Actually, I was kinda hoping
you'd be here too.
387
00:16:51,125 --> 00:16:53,625
There's just something
that I wanna try.
388
00:16:55,291 --> 00:16:56,875
Tim: So this clown's
doing everything
389
00:16:56,875 --> 00:16:58,208
trying to get this bull's
attention
390
00:16:58,208 --> 00:16:59,708
and he can't do a thing,
you know?
391
00:16:59,708 --> 00:17:01,417
And he's gettin' desperate,
time's running out.
392
00:17:01,417 --> 00:17:04,166
So all of the sudden,
he has this idea, I guess,
393
00:17:04,166 --> 00:17:05,625
where he's gonna take
his belt off
394
00:17:05,625 --> 00:17:07,250
and drop his drawers!
395
00:17:07,250 --> 00:17:08,458
(Diners laugh)
396
00:17:08,458 --> 00:17:09,458
Well, it's brilliant,
397
00:17:09,458 --> 00:17:11,125
'cause he's wearing
bright red underwear
398
00:17:11,125 --> 00:17:13,792
and the bull sees that,
and takes off right for him!
399
00:17:13,792 --> 00:17:15,042
He turns to run,
400
00:17:15,042 --> 00:17:16,500
but his pants are wrapped
around his ankles.
401
00:17:16,500 --> 00:17:18,166
Face into the dirt!
402
00:17:18,166 --> 00:17:20,375
(Laughter)
403
00:17:20,375 --> 00:17:22,500
Just a second, fellas,
just a second.
404
00:17:22,500 --> 00:17:25,167
-Lou, this is great!
-Hi.
405
00:17:25,167 --> 00:17:26,167
See how busy this place is?!
406
00:17:26,167 --> 00:17:27,500
This is the hottest diner
in town!
407
00:17:27,500 --> 00:17:29,042
Don't forget to fill out
a comment card.
408
00:17:29,042 --> 00:17:31,500
It's also the only diner
in town, Dad.
409
00:17:31,500 --> 00:17:33,166
Yeah, yeah, yeah,
but people are so happy!
410
00:17:33,166 --> 00:17:34,166
Come on! You know what?
411
00:17:34,166 --> 00:17:35,792
That big screen made
the whole difference.
412
00:17:35,792 --> 00:17:37,208
Um, what's with the bronze?
413
00:17:37,208 --> 00:17:39,750
Oh, I thought I'd bring in
some of my old rodeo prizes,
414
00:17:39,750 --> 00:17:41,583
you know, the boys love to talk
about the good old days.
415
00:17:41,583 --> 00:17:44,167
And I was thinking
that I might start like
416
00:17:44,167 --> 00:17:46,458
a display of my buckles
and some memorabilia,
417
00:17:46,458 --> 00:17:47,458
spruce the place up.
418
00:17:47,458 --> 00:17:48,667
What do you think?
419
00:17:48,667 --> 00:17:51,084
I think...
420
00:17:51,084 --> 00:17:52,458
Why not?
421
00:17:52,458 --> 00:17:53,917
Great!
422
00:17:53,917 --> 00:17:56,000
Honey, I can't tell you
how much this means to me,
423
00:17:56,000 --> 00:17:57,458
working with you.
424
00:17:57,458 --> 00:17:58,875
I'm having a blast!
425
00:17:58,875 --> 00:18:00,708
Well... me, too, Dad.
426
00:18:00,708 --> 00:18:01,708
Good.
427
00:18:02,125 --> 00:18:03,125
So what're you doing?
428
00:18:03,125 --> 00:18:04,291
Comment cards.
429
00:18:04,291 --> 00:18:06,291
You know, I figure since you -
we -
430
00:18:06,291 --> 00:18:07,375
have been making
all of these changes,
431
00:18:07,375 --> 00:18:09,166
It's only fair
to let the customers weigh in.
432
00:18:09,166 --> 00:18:11,125
You know, that way,
if patrons don't like something,
433
00:18:11,125 --> 00:18:13,708
management can correct it
immediately.
434
00:18:13,708 --> 00:18:15,042
It's just like you said, Dad.
435
00:18:15,042 --> 00:18:16,500
Give the people what they want.
436
00:18:16,500 --> 00:18:17,917
Right!
437
00:18:17,917 --> 00:18:19,291
I don't see the point.
438
00:18:19,291 --> 00:18:21,625
Everybody loves my improvements.
439
00:18:21,625 --> 00:18:23,333
Well, you seem awfully sure
about that.
440
00:18:23,333 --> 00:18:25,375
Well, one thing the good
people of Hudson love
441
00:18:25,375 --> 00:18:26,667
is their hockey!
442
00:18:26,667 --> 00:18:28,125
You don't have to have
a marketing degree
443
00:18:28,125 --> 00:18:29,708
to figure that out,
do you, fellas?
444
00:18:29,708 --> 00:18:31,375
(Tim and diners laugh)
445
00:18:31,375 --> 00:18:33,375
(Bus rumbles)
446
00:18:35,000 --> 00:18:36,625
(Kids chatter)
447
00:18:37,125 --> 00:18:39,041
Hey, Georgie,
how you doin'?
448
00:18:39,041 --> 00:18:40,875
Um, fine.
449
00:18:48,083 --> 00:18:50,500
(Bus rumbles away)
450
00:18:55,000 --> 00:18:56,042
(Sighs heavily)
451
00:18:57,875 --> 00:18:59,583
All right.
452
00:18:59,583 --> 00:19:01,000
(Dog whines)
453
00:19:02,625 --> 00:19:05,625
Caleb! What are you doing here?
454
00:19:05,625 --> 00:19:08,625
Look, I've been giving this
a lot of thought
455
00:19:08,625 --> 00:19:09,917
and uh...
456
00:19:09,917 --> 00:19:12,417
well, I know I don't exactly
have a stellar track record
457
00:19:12,417 --> 00:19:13,667
with women,
458
00:19:13,667 --> 00:19:16,250
but... I mean, even I know
that you should've told Amy
459
00:19:16,250 --> 00:19:18,583
about the Futurity Race
ages ago!
460
00:19:20,167 --> 00:19:21,917
I didn't think
I was gonna have to.
461
00:19:21,917 --> 00:19:23,291
You said this horse
was a sure thing,
462
00:19:23,291 --> 00:19:25,167
it was supposed to be
a simple investment.
463
00:19:25,167 --> 00:19:27,125
Yeah, well, it got complicated!
464
00:19:27,125 --> 00:19:28,875
Now we need Amy.
465
00:19:28,875 --> 00:19:30,500
That's not a good idea, man.
466
00:19:30,500 --> 00:19:32,750
She's got a lot on her plate
right now and...
467
00:19:32,750 --> 00:19:35,166
Ahmed just offered her
this fancy new job.
468
00:19:35,166 --> 00:19:37,291
Seriously, another job?
469
00:19:37,291 --> 00:19:39,291
Dude, that's kinda messed up.
470
00:19:40,583 --> 00:19:41,583
What're you talking about?
471
00:19:41,583 --> 00:19:43,000
If a wealthy prince
flew into town
472
00:19:43,000 --> 00:19:46,333
and started offering my girl
gifts and a job,
473
00:19:46,333 --> 00:19:48,834
well I just wouldn't be
handling it as well as you are.
474
00:19:48,834 --> 00:19:50,042
It's not like that.
475
00:19:50,042 --> 00:19:51,458
Besides, I don't even think
she's gonna take the job.
476
00:19:51,458 --> 00:19:54,500
Great, then she can help us
with Charger.
477
00:19:54,500 --> 00:19:55,583
(Sighs heavily)
478
00:19:55,583 --> 00:19:57,834
Fine, I'll talk to her.
479
00:19:57,834 --> 00:20:00,125
Today?
480
00:20:00,125 --> 00:20:01,125
Yeah, today.
481
00:20:05,291 --> 00:20:07,291
(Sighs heavily)
482
00:20:09,625 --> 00:20:11,625
Ahmed: Come on!
483
00:20:14,959 --> 00:20:16,166
Do you need a hand?
484
00:20:16,166 --> 00:20:18,458
No, I am fine.
485
00:20:18,458 --> 00:20:20,208
Here, let me help you.
486
00:20:20,208 --> 00:20:21,834
It's okay, you're just...
487
00:20:21,834 --> 00:20:23,041
You have it too tight,
That's all.
488
00:20:23,041 --> 00:20:25,167
It's much easier if you do it
like this.
489
00:20:25,167 --> 00:20:27,375
(Ahmed sighs)
490
00:20:27,375 --> 00:20:29,000
You all right?
491
00:20:29,000 --> 00:20:30,959
Uh, yes.
492
00:20:30,959 --> 00:20:32,583
I'm sorry.
493
00:20:32,583 --> 00:20:34,708
I'm a little
out of my element.
494
00:20:34,708 --> 00:20:35,875
I'm embarrassed to say
495
00:20:35,875 --> 00:20:37,500
I've never ridden
Western before.
496
00:20:37,500 --> 00:20:38,708
Well, that's okay.
497
00:20:38,708 --> 00:20:40,917
Western really isn't that
much different than English.
498
00:20:42,208 --> 00:20:43,792
What you must think of me.
499
00:20:43,792 --> 00:20:46,458
Ahmed, you don't need
to be embarrassed, all right?
500
00:20:46,458 --> 00:20:47,834
Hey, stick with me
and in no time
501
00:20:47,834 --> 00:20:49,583
you'll be rounding
up cattle.
502
00:20:49,583 --> 00:20:51,000
(Both laugh)
503
00:20:52,041 --> 00:20:54,166
Remind me why we're doing this
in the first place?
504
00:20:54,166 --> 00:20:58,417
Because Zeus has been
too controlled all his life.
505
00:20:58,417 --> 00:20:59,542
Too pampered.
506
00:20:59,542 --> 00:21:01,000
So we'll take him out
for a ride,
507
00:21:01,000 --> 00:21:02,042
just let him be a horse,
508
00:21:02,042 --> 00:21:04,000
and he won't have
any pressure of jumping,
509
00:21:04,000 --> 00:21:07,166
or competing,
or anything like that. Okay?
510
00:21:07,166 --> 00:21:09,208
(Truck rumbles)
511
00:21:14,167 --> 00:21:16,125
Hey.
512
00:21:16,125 --> 00:21:17,209
Hi.
513
00:21:17,209 --> 00:21:18,125
Ahmed: Hello, Ty.
514
00:21:18,125 --> 00:21:20,834
Amy was kind enough
to work with Zeus today.
515
00:21:20,834 --> 00:21:22,250
I see that.
516
00:21:22,250 --> 00:21:24,708
I thought you were working
a shift at the clinic.
517
00:21:24,708 --> 00:21:26,084
I am, I'm just on break
right now.
518
00:21:26,084 --> 00:21:28,000
So I wanted to talk to you
about something.
519
00:21:28,000 --> 00:21:31,959
Oh, well, um...
What's up?
520
00:21:31,959 --> 00:21:34,291
Ah, it's not important.
You're busy right now, so.
521
00:21:34,291 --> 00:21:36,084
Ty, no, it's fine.
522
00:21:36,084 --> 00:21:38,792
No, no, you're working.
I'll let you get back to it.
523
00:21:38,792 --> 00:21:40,500
Is everything okay?
524
00:21:40,500 --> 00:21:42,000
Yeah... Yeah.
525
00:21:42,000 --> 00:21:43,291
-Okay.
-I'll call you later.
526
00:21:43,291 --> 00:21:44,375
Okay.
527
00:21:44,375 --> 00:21:45,792
Okay.
528
00:21:53,041 --> 00:21:55,667
I've never felt temperatures
like this in my life!
529
00:21:56,166 --> 00:21:57,959
How have you survived
all these years
530
00:21:57,959 --> 00:21:59,375
in such a climate?!
531
00:21:59,375 --> 00:22:00,959
It's not that bad.
532
00:22:00,959 --> 00:22:02,959
It's completely
intolerable!
533
00:22:02,959 --> 00:22:05,500
Who in their right mind
would be outside right now?!
534
00:22:05,500 --> 00:22:07,125
We should be in
a heated arena!
535
00:22:07,125 --> 00:22:09,042
(Amy chuckles)
536
00:22:09,042 --> 00:22:10,042
What's so funny?
537
00:22:10,042 --> 00:22:11,708
Nothing.
538
00:22:11,708 --> 00:22:12,959
You're laughing at me?
539
00:22:12,959 --> 00:22:15,166
Well, we have an expression
around here:
540
00:22:15,166 --> 00:22:16,875
"cowboy up!"
541
00:22:16,875 --> 00:22:19,084
Cowboy up?
What does that mean?
542
00:22:19,084 --> 00:22:20,959
It means stop whining
like a baby
543
00:22:20,959 --> 00:22:22,959
and let's get the job done!
544
00:22:26,250 --> 00:22:27,750
I'm sorry, I shouldn't've
said that.
545
00:22:27,750 --> 00:22:29,667
No, you are right.
546
00:22:29,667 --> 00:22:31,750
Look, I was just joking.
I didn't mean it, okay?
547
00:22:31,750 --> 00:22:32,959
Yes, you did.
548
00:22:35,125 --> 00:22:37,167
The truth is,
549
00:22:37,167 --> 00:22:39,959
I've been waited on
hand and foot my entire life,
550
00:22:40,708 --> 00:22:44,708
So now I'm not always certain
how to stand on my own two feet.
551
00:22:45,209 --> 00:22:47,000
I appreciate your honesty.
552
00:22:47,000 --> 00:22:49,750
Most people only tell me
what they think I want to hear.
553
00:22:49,750 --> 00:22:51,250
It's because they're
afraid of you.
554
00:22:51,250 --> 00:22:55,167
Yes, but you are not,
555
00:22:55,167 --> 00:22:57,750
and that's why I need you,
Amy!
556
00:22:57,750 --> 00:23:00,167
Who else will tell me
to "cowboy up"?
557
00:23:04,375 --> 00:23:06,167
(Sighs)
558
00:23:06,167 --> 00:23:08,167
(Hooves thud)
559
00:23:11,792 --> 00:23:14,000
Tim: Okay, partner.
560
00:23:14,000 --> 00:23:15,792
Feedback time!
561
00:23:15,792 --> 00:23:16,792
Yeah...
562
00:23:16,792 --> 00:23:19,125
Now, before we get started,
563
00:23:19,125 --> 00:23:21,375
just remember that sometimes
anonymous feedback
564
00:23:21,375 --> 00:23:23,041
can be a little negative.
565
00:23:23,041 --> 00:23:25,458
So the important thing
is not to take it personally,
566
00:23:25,458 --> 00:23:27,458
and instead we'll just focus
on how to move forward
567
00:23:27,458 --> 00:23:29,125
if something isn't working.
568
00:23:29,125 --> 00:23:31,625
Just open the box.
569
00:23:31,625 --> 00:23:33,125
Uh, all right.
Let's see...
570
00:23:33,125 --> 00:23:34,875
Oh! "Love the new TV.
571
00:23:34,875 --> 00:23:38,041
My only complaint is
you didn't install one sooner."
572
00:23:38,041 --> 00:23:39,917
-Okay.
-Okay, that's a good one.
573
00:23:39,917 --> 00:23:41,625
Yeah, just remember that
for every positive comment,
574
00:23:41,625 --> 00:23:43,208
there's usually like
ten negatives, so.
575
00:23:43,208 --> 00:23:44,333
Right, yeah.
576
00:23:44,333 --> 00:23:46,667
"I used to eat at Maggie's
once in a while,
577
00:23:46,667 --> 00:23:49,000
but you guys have
really upped your game -
578
00:23:49,000 --> 00:23:51,625
hockey game, that is."
That's a joke.
579
00:23:51,625 --> 00:23:53,042
Okay. "Now I'm your
newest regular."
580
00:23:53,042 --> 00:23:54,042
So that's a good one.
581
00:23:54,042 --> 00:23:55,042
Okay, oh! Listen.
582
00:23:55,042 --> 00:23:56,667
"The only thing better
than a cup of coffee
583
00:23:56,667 --> 00:23:58,583
and a slice of saskatoon pie
584
00:23:58,583 --> 00:24:00,458
is enjoying them
while watching the hockey game."
585
00:24:00,458 --> 00:24:02,042
Oh! Another good one! Okay.
586
00:24:02,042 --> 00:24:04,708
I don't really see
any bad ones in here.
587
00:24:04,708 --> 00:24:07,041
"The TV is way too small.
Please install a bigger one."
588
00:24:07,041 --> 00:24:09,291
Okay, come on, Dad,
You put that one in there!
589
00:24:09,291 --> 00:24:10,291
Lou, I'm tellin' you,
590
00:24:10,291 --> 00:24:12,333
People love the changes
I've made!
591
00:24:12,333 --> 00:24:13,375
(Sighs, annoyed)
592
00:24:13,375 --> 00:24:15,667
Let's just face it,
I am a man of the people.
593
00:24:15,667 --> 00:24:17,458
There has to be a negative
comment in here somewhere.
594
00:24:17,458 --> 00:24:19,000
I mean-
Tim: Well, I don't see one.
595
00:24:19,000 --> 00:24:21,708
Oh! Okay, no, here.
Here is one.
596
00:24:21,708 --> 00:24:23,042
Oh! Good.
597
00:24:23,042 --> 00:24:25,042
"All of the staff
is really friendly
598
00:24:25,042 --> 00:24:29,042
except for the owner. She...
599
00:24:30,209 --> 00:24:33,667
She has a bit too much attitude
for my liking."
600
00:24:33,667 --> 00:24:35,000
-What?!
-Okay, Lou, honey,
601
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
The important thing here
602
00:24:36,000 --> 00:24:37,667
is not to take things
personally.
603
00:24:37,667 --> 00:24:40,041
You know, you focus on
the positive things
604
00:24:40,041 --> 00:24:41,542
and try to move forward.
605
00:24:41,542 --> 00:24:44,542
So let's discuss your attitude.
606
00:24:46,959 --> 00:24:49,042
-Ugh.
-It's important.
607
00:24:53,458 --> 00:24:55,208
Caleb, hey.
608
00:24:55,208 --> 00:24:56,708
Can I give you a hand
with this?
609
00:24:56,708 --> 00:24:58,708
Yeah, sure.
610
00:24:59,875 --> 00:25:01,375
I haven't seen you
around lately.
611
00:25:01,375 --> 00:25:04,042
Yeah, well, I've been busy
with work and stuff.
612
00:25:04,042 --> 00:25:06,667
I just thought I'd come around
and see how things are going.
613
00:25:06,667 --> 00:25:07,667
Is Ty here?
614
00:25:07,667 --> 00:25:09,875
Oh, no, he's at the clinic.
615
00:25:09,875 --> 00:25:11,250
Did you get a chance
to talk to him yet?
616
00:25:11,250 --> 00:25:12,875
He came by on his lunch break,
yeah.
617
00:25:12,875 --> 00:25:13,875
Really?
618
00:25:13,875 --> 00:25:16,167
So you know all about
Charger then!
619
00:25:16,167 --> 00:25:17,625
Who?
620
00:25:17,625 --> 00:25:19,166
What?
621
00:25:19,166 --> 00:25:20,792
Who's Charger?
622
00:25:20,792 --> 00:25:22,125
Nobody.
623
00:25:22,125 --> 00:25:24,084
Okay, what's going on?
624
00:25:25,084 --> 00:25:26,000
Nothin'.
625
00:25:26,000 --> 00:25:28,041
When Ty was here this
afternoon he was acting weird
626
00:25:28,041 --> 00:25:29,458
And now so are you!
627
00:25:29,458 --> 00:25:31,834
-I'm not acting weird.
-Yes, you are!
628
00:25:33,708 --> 00:25:34,792
Well, I should probably
get going.
629
00:25:34,792 --> 00:25:37,125
No, you're not going anywhere!
630
00:25:37,125 --> 00:25:39,083
Not until you tell me
what's goin' on.
631
00:25:48,208 --> 00:25:49,625
Are you planning on
eating that cookie,
632
00:25:49,625 --> 00:25:53,333
Or just admiring it
for the rest of the night?
633
00:25:53,333 --> 00:25:56,167
I can't eat it,
I feel too guilty.
634
00:25:57,375 --> 00:25:58,375
Hmm.
635
00:25:59,375 --> 00:26:01,083
Okay, why don't you pour us
a glass of milk
636
00:26:01,083 --> 00:26:03,166
and tell me all about it?
637
00:26:04,333 --> 00:26:06,084
(Georgie sighs heavily)
638
00:26:06,084 --> 00:26:08,000
Skim or two percent?
639
00:26:08,000 --> 00:26:10,125
We better go
with the strong stuff.
640
00:26:10,125 --> 00:26:11,542
Two percent it is.
641
00:26:13,166 --> 00:26:15,959
Okay, start from the beginning.
642
00:26:15,959 --> 00:26:18,041
Okay, well, it was a few
days ago,
643
00:26:18,041 --> 00:26:19,583
and some of the kids
on the bus
644
00:26:19,583 --> 00:26:20,834
were picking on Stephen,
645
00:26:20,834 --> 00:26:22,834
so I told 'em to lay off.
646
00:26:22,834 --> 00:26:24,792
Well, that's a very
brave thing to do.
647
00:26:24,792 --> 00:26:27,042
Why would you feel guilty
about that?
648
00:26:27,042 --> 00:26:28,750
Because now he gave me
these cookies
649
00:26:28,750 --> 00:26:30,583
and I don't know
What to do.
650
00:26:30,583 --> 00:26:32,875
I'm not sure I follow.
651
00:26:32,875 --> 00:26:34,042
Well, Stephen's the new kid
652
00:26:34,042 --> 00:26:36,125
and nobody really
talks to him.
653
00:26:36,125 --> 00:26:37,875
And I should've thanked him
for the cookies,
654
00:26:37,875 --> 00:26:39,542
but all the kids on the bus
were staring at me,
655
00:26:39,542 --> 00:26:41,083
so I didn't!
656
00:26:41,083 --> 00:26:43,583
That's what makes me
a horrible person.
657
00:26:43,583 --> 00:26:45,125
No, if you were
a horrible person,
658
00:26:45,125 --> 00:26:47,125
You wouldn't have stuck up
for that boy
659
00:26:47,125 --> 00:26:49,000
in the first place.
660
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
So do you think
I should talk to him?
661
00:26:51,000 --> 00:26:53,208
Well, I guess that depends
on how concerned you are
662
00:26:53,208 --> 00:26:55,375
about what the other kids
are whispering in the hallway.
663
00:26:55,375 --> 00:26:56,375
Now, personally,
664
00:26:56,375 --> 00:26:58,834
I don't pay much attention
to idle gossip.
665
00:26:58,834 --> 00:27:00,208
But I will tell you one thing,
666
00:27:00,208 --> 00:27:02,208
these cookies look delicious.
667
00:27:04,792 --> 00:27:06,125
Mmm!
668
00:27:06,125 --> 00:27:08,166
Oatmeal chocolate chip.
669
00:27:08,166 --> 00:27:09,250
My favourite.
670
00:27:09,250 --> 00:27:12,041
It's too bad you feel
too guilty to have one.
671
00:27:12,041 --> 00:27:14,542
Oh well, more for me.
672
00:27:18,084 --> 00:27:19,084
(Sighs heavily)
673
00:27:20,250 --> 00:27:23,166
So Caleb told me
about the Futurity Race.
674
00:27:25,167 --> 00:27:26,625
I was gonna tell you.
675
00:27:26,625 --> 00:27:27,834
When?
676
00:27:29,042 --> 00:27:30,250
This afternoon,
677
00:27:30,250 --> 00:27:31,667
But you were busy
with Ahmed.
678
00:27:31,667 --> 00:27:32,959
(Amy scoffs)
679
00:27:32,959 --> 00:27:36,458
You should've told me
way before today, Ty.
680
00:27:38,000 --> 00:27:39,167
I know.
681
00:27:39,167 --> 00:27:40,667
So why didn't you?
682
00:27:40,667 --> 00:27:42,375
This race is my one shot, Amy!
683
00:27:42,375 --> 00:27:44,125
Your one shot at what?!
684
00:27:44,125 --> 00:27:46,708
Getting us the life
we deserve!
685
00:27:46,708 --> 00:27:49,875
But no matter how hard I work,
I can't seem make ends meet.
686
00:27:49,875 --> 00:27:52,042
So when Caleb told me
about this prize money,
687
00:27:52,042 --> 00:27:53,458
I knew I had to try!
688
00:27:53,458 --> 00:27:55,167
So this is all about money?
689
00:27:55,167 --> 00:27:57,125
No, this isn't about money!
690
00:27:57,125 --> 00:27:59,167
I'm gonna be your husband,
691
00:27:59,167 --> 00:28:01,125
and I wanna be able
to buy you that ranch,
692
00:28:01,125 --> 00:28:02,667
or at least contribute
to the down payment.
693
00:28:02,667 --> 00:28:05,625
And you will,
after you're done school!
694
00:28:05,625 --> 00:28:07,208
It...
695
00:28:07,208 --> 00:28:09,209
It may be too late by then.
696
00:28:09,209 --> 00:28:10,291
So what?
697
00:28:10,291 --> 00:28:11,667
Don't pretend like
you don't want this ranch
698
00:28:11,667 --> 00:28:13,209
as much as I do!
699
00:28:14,209 --> 00:28:17,208
Yeah, I fell in love
with it, too.
700
00:28:17,208 --> 00:28:19,458
But not enough to gamble away
our life savings!
701
00:28:19,458 --> 00:28:21,041
This isn't gambling.
702
00:28:21,041 --> 00:28:24,208
-This is an investment!
-It's a risky investment!
703
00:28:24,208 --> 00:28:25,959
What happens if you lose
that race?
704
00:28:25,959 --> 00:28:27,458
How are you gonna pay
for school?
705
00:28:28,583 --> 00:28:31,625
I'll figure it out, okay?
706
00:28:31,625 --> 00:28:33,625
I just can't believe you didn't
talk to me about it first.
707
00:28:33,625 --> 00:28:35,042
I had to hear it from Caleb!
708
00:28:35,042 --> 00:28:36,125
This is my money!
709
00:28:36,125 --> 00:28:37,667
It's our future!
710
00:28:37,667 --> 00:28:39,542
I'm doing this for our future!
711
00:28:39,542 --> 00:28:41,542
That's what this is about!
712
00:28:45,917 --> 00:28:48,917
♪♪
713
00:28:52,375 --> 00:28:54,375
(Bus rumbles)
714
00:29:01,125 --> 00:29:03,209
-Hey.
-Hey.
715
00:29:03,209 --> 00:29:05,167
Um, is it okay if
I sit here?
716
00:29:05,167 --> 00:29:06,167
You better not.
717
00:29:06,167 --> 00:29:08,167
They're already
talking about us.
718
00:29:09,625 --> 00:29:10,667
Kids: Ooh!
719
00:29:10,667 --> 00:29:13,208
Well, I don't care
about that.
720
00:29:14,208 --> 00:29:17,959
So, thanks for the cookies.
It was really nice.
721
00:29:17,959 --> 00:29:18,959
You don't have to sit here
722
00:29:18,959 --> 00:29:20,875
just because you feel sorry
for me.
723
00:29:20,875 --> 00:29:22,000
I don't!
724
00:29:22,000 --> 00:29:23,083
Yes, you do.
725
00:29:23,083 --> 00:29:25,250
What you did the other day,
sticking up for me,
726
00:29:25,250 --> 00:29:26,542
it was really cool.
727
00:29:26,542 --> 00:29:28,125
But you should go back
to your seat.
728
00:29:28,125 --> 00:29:32,708
Boy 1: I wouldn't pick on her.
Boy 2: No, she's crazy!
729
00:29:32,708 --> 00:29:34,458
Boy 2: There she goes!
730
00:29:35,750 --> 00:29:37,167
(Girls giggle)
731
00:29:38,792 --> 00:29:41,792
Caleb: I'm sorry
I opened my big mouth.
732
00:29:43,041 --> 00:29:44,667
It's not your fault, Caleb.
733
00:29:44,667 --> 00:29:46,875
I should've told Amy about
Charger a long time ago.
734
00:29:46,875 --> 00:29:49,042
Yeah, well, we have a lot
of money riding on this race.
735
00:29:49,042 --> 00:29:50,917
We need Amy on board.
736
00:29:51,917 --> 00:29:55,667
I'm not sure Amy's gonna
wanna talk to me again.
737
00:29:55,667 --> 00:29:57,583
It can't be that bad.
738
00:29:57,583 --> 00:30:00,917
You guys'll work it out,
you always do.
739
00:30:01,917 --> 00:30:04,042
I really messed up
this time, Caleb.
740
00:30:04,042 --> 00:30:06,291
Just-just call her!
741
00:30:06,291 --> 00:30:08,166
-I gotta go, man.
-No, just-
742
00:30:08,166 --> 00:30:09,792
Forget the race,
forget the horse.
743
00:30:09,792 --> 00:30:11,250
Just call her,
tell her you love her,
744
00:30:11,250 --> 00:30:12,583
you know?
745
00:30:17,333 --> 00:30:18,250
(Door slams)
746
00:30:22,500 --> 00:30:24,667
(Sighs) All right...
747
00:30:24,667 --> 00:30:26,084
(Buttons beep)
748
00:30:28,209 --> 00:30:29,792
(Hooves thud)
749
00:30:32,041 --> 00:30:34,041
(Cell phone rings)
750
00:30:44,458 --> 00:30:45,458
(Sighs heavily)
751
00:30:46,083 --> 00:30:48,083
Ahmed: Oh! (Grunts)
752
00:30:49,917 --> 00:30:51,917
(Frustrated huff)
753
00:30:54,458 --> 00:30:56,917
Ahmed: He's impossible!
We're getting nowhere!
754
00:30:56,917 --> 00:30:58,959
Put him back in his stall.
755
00:31:00,125 --> 00:31:03,041
Zeus has made a lot
of improvement.
756
00:31:03,041 --> 00:31:05,000
You shouldn't be so frustrated
with him.
757
00:31:05,000 --> 00:31:07,041
It'll only set him back.
758
00:31:07,041 --> 00:31:09,959
In other words,
I should "cowboy up."
759
00:31:09,959 --> 00:31:11,458
(Laughs)
760
00:31:11,458 --> 00:31:13,084
So?
761
00:31:13,084 --> 00:31:15,834
Are you finally ready
to end my suspense?
762
00:31:15,834 --> 00:31:17,125
Have you made a decision?
763
00:31:17,125 --> 00:31:19,125
Actually, I have.
764
00:31:21,708 --> 00:31:23,291
(Bus rumbles)
765
00:31:26,041 --> 00:31:27,041
-Stephen, wait!
766
00:31:29,125 --> 00:31:30,125
Georgie, what're you doing?!
767
00:31:30,125 --> 00:31:32,000
Look, I know what it's like
to be the new kid,
768
00:31:32,000 --> 00:31:33,125
and you're not a loser.
769
00:31:33,125 --> 00:31:34,875
So don't let the other kids
make you feel that way!
770
00:31:34,875 --> 00:31:35,917
It's sorta hard not to.
771
00:31:35,917 --> 00:31:36,917
(Bus horn honks)
772
00:31:36,917 --> 00:31:38,000
I'm coming!
773
00:31:39,000 --> 00:31:40,917
Look, whenever I'm having
a bad day,
774
00:31:40,917 --> 00:31:43,209
I always hop on my horse
and go for a ride
775
00:31:43,209 --> 00:31:44,291
and that always makes me
feel better.
776
00:31:44,291 --> 00:31:46,250
-I have a horse too.
-You do?
777
00:31:46,250 --> 00:31:49,042
Uh-huh.
His name's Fox.
778
00:31:49,042 --> 00:31:50,000
That's him there.
779
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
(Bus horn honks)
780
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
Just a sec!
781
00:31:53,000 --> 00:31:54,583
Wow! He's beautiful!
782
00:31:54,583 --> 00:31:57,125
Yeah, but I don't get
to ride him that often.
783
00:31:57,125 --> 00:31:59,667
-How come?
-He lives with my
Dad in Manitoba.
784
00:31:59,667 --> 00:32:00,917
Well, you should come
over to Heartland,
785
00:32:00,917 --> 00:32:03,083
we've got tons of horses.
Maybe we could go riding.
786
00:32:03,083 --> 00:32:04,583
Stephen: Really?
Georgie: Yeah!
787
00:32:04,583 --> 00:32:06,084
I gotta go!
788
00:32:09,125 --> 00:32:10,291
(School bus rumbles away)
789
00:32:12,000 --> 00:32:13,792
Sports Commentator:
And now he's really going...
790
00:32:13,792 --> 00:32:15,250
Here he comes up the boards!
Yes!
791
00:32:15,250 --> 00:32:16,792
Pass across,
792
00:32:16,792 --> 00:32:18,625
and it's picked off
in the zone
793
00:32:18,625 --> 00:32:20,125
and it's brought back out
along the boards...
794
00:32:20,125 --> 00:32:21,583
Tim: All right!
(Patrons holler and boo)
795
00:32:21,583 --> 00:32:24,959
Okay, these are-
BBQ, right?
796
00:32:24,959 --> 00:32:28,000
And... you have the...
797
00:32:28,000 --> 00:32:29,917
(Patrons chatter)
798
00:32:29,917 --> 00:32:31,166
Lou: Will you look at him,
799
00:32:31,166 --> 00:32:33,291
Walking around like he owns
the place!
800
00:32:33,291 --> 00:32:34,750
Uh, he does own the place.
801
00:32:34,750 --> 00:32:36,083
Only part of it, okay?
802
00:32:36,083 --> 00:32:37,458
And that does not give him
the right
803
00:32:37,458 --> 00:32:40,250
to turn it into a sports bar!
804
00:32:41,250 --> 00:32:43,875
You know what?
I cannot stand this anymore!
805
00:32:43,875 --> 00:32:45,542
This is not what I want.
806
00:32:45,542 --> 00:32:46,750
What are you doing?
807
00:32:46,750 --> 00:32:48,458
Saving my diner!
808
00:32:48,458 --> 00:32:50,291
-Lou, calm down.
-I am calm.
809
00:32:51,583 --> 00:32:53,417
He's got it!
Oh! And it's picked off-
810
00:32:53,417 --> 00:32:55,875
Yeah! Oh, yes! Yes! Yes!
Go! Go! Come on, guys!
811
00:32:55,875 --> 00:32:56,875
-Let go.
-No.
812
00:32:56,875 --> 00:32:58,667
I said, let go!
813
00:32:58,667 --> 00:33:00,625
They're gonna get it!
He's gonna do it!
814
00:33:00,625 --> 00:33:01,917
Lou: Let... go!
815
00:33:03,375 --> 00:33:05,250
Sports Commentator: Gets the
pass back, he shoots-
816
00:33:05,250 --> 00:33:07,250
(Patrons howl angrily)
817
00:33:09,084 --> 00:33:10,333
The TV seems to be
malfunctioning.
818
00:33:10,333 --> 00:33:12,583
I'm sorry, but I would like
to offer everyone
819
00:33:12,583 --> 00:33:15,084
fifteen percent off
the chicken pot pie special
820
00:33:15,084 --> 00:33:16,250
for the next half hour.
821
00:33:16,250 --> 00:33:18,750
Just stay calm, folks.
822
00:33:18,750 --> 00:33:20,750
I can fix this.
823
00:33:20,750 --> 00:33:22,750
(Patrons shout angrily)
824
00:33:24,917 --> 00:33:26,750
Oh, there we go! Game on!
825
00:33:26,750 --> 00:33:28,750
(Patrons cheer)
826
00:33:31,875 --> 00:33:33,583
Lou...
827
00:33:33,583 --> 00:33:34,875
I saw you with the changer.
828
00:33:34,875 --> 00:33:36,667
Malfunction? Are you crazy?!
829
00:33:36,667 --> 00:33:39,209
I'm not just gonna stand here
and watch you take over, Dad!
830
00:33:39,209 --> 00:33:40,834
-That's not what I was doing!
-Yes, it is!
831
00:33:40,834 --> 00:33:42,041
I am just trying to help!
832
00:33:42,041 --> 00:33:44,125
Well, you know what?
I never asked for your help!
833
00:33:44,125 --> 00:33:46,000
Well, I thought you were good
with all this.
834
00:33:46,000 --> 00:33:47,458
I didn't want to hurt
your feelings, Dad,
835
00:33:47,458 --> 00:33:50,708
but I am not good with this!
836
00:33:50,708 --> 00:33:52,834
Well, people love my changes.
837
00:33:52,834 --> 00:33:53,834
Read your comment cards!
838
00:33:53,834 --> 00:33:55,834
Do you know how hard
I work every day
839
00:33:55,834 --> 00:33:57,041
to keep this place open?
840
00:33:57,041 --> 00:33:59,209
And then you waltz in
with your big screen TV
841
00:33:59,209 --> 00:34:01,542
and you think you know
what it is to run a diner?!
842
00:34:01,542 --> 00:34:03,542
Well, you don't, okay?
843
00:34:03,542 --> 00:34:06,250
Dad, Maggie's is my dream,
not yours!
844
00:34:07,542 --> 00:34:09,917
So I guess I'm just
your silent partner.
845
00:34:09,917 --> 00:34:13,000
I'll shut up and I'll go.
846
00:34:14,583 --> 00:34:15,583
Excuse me.
847
00:34:19,166 --> 00:34:21,000
(Door closes)
848
00:34:21,750 --> 00:34:23,750
(Truck rumbles)
849
00:34:27,708 --> 00:34:29,333
(Horse snorts)
850
00:34:31,875 --> 00:34:33,875
(Truck door slams)
851
00:34:38,167 --> 00:34:40,208
Look Amy,
I know you're upset.
852
00:34:40,208 --> 00:34:42,625
Can we just talk about this?
853
00:34:44,166 --> 00:34:45,208
(Amy sighs)
854
00:34:49,083 --> 00:34:51,083
I'm sorry!
855
00:34:51,083 --> 00:34:52,000
I know that's not
good enough,
856
00:34:52,000 --> 00:34:53,875
but I don't know
what else to say.
857
00:34:53,875 --> 00:34:55,333
Are you apologizing
for keeping secrets,
858
00:34:55,333 --> 00:34:58,458
or because you want me
to work with Charger?
859
00:34:58,458 --> 00:35:00,291
This is about you and me, Amy.
Forget the horse.
860
00:35:00,291 --> 00:35:03,042
I can't just forget it, Ty!
861
00:35:03,042 --> 00:35:05,041
I've been thinking
about this, Amy,
862
00:35:05,041 --> 00:35:07,333
and I can ask Scott
for an advance,
863
00:35:07,333 --> 00:35:08,458
or I can get a student loan.
864
00:35:08,458 --> 00:35:11,458
Ty, I already accepted the job.
865
00:35:13,917 --> 00:35:15,291
What?
866
00:35:15,291 --> 00:35:18,125
I didn't really have
any other choice.
867
00:35:18,125 --> 00:35:20,458
I start tomorrow.
868
00:35:23,792 --> 00:35:25,042
(Sighs)
869
00:35:25,042 --> 00:35:28,667
And you were mad at me
for keeping secrets.
870
00:35:32,042 --> 00:35:35,042
Well, congratulations
on your new job.
871
00:35:39,125 --> 00:35:41,125
(Horse nickers)
872
00:35:46,667 --> 00:35:48,209
(Door slams)
873
00:35:48,209 --> 00:35:50,209
Hey there!
874
00:35:52,500 --> 00:35:54,125
You okay?
875
00:35:54,125 --> 00:35:55,458
Yeah...
876
00:35:55,458 --> 00:35:57,667
Are you sure
about that?
877
00:35:59,750 --> 00:36:00,750
Hey...
878
00:36:03,000 --> 00:36:05,084
(Amy sobs)
879
00:36:05,084 --> 00:36:06,792
It's all wrecked, Grandpa.
880
00:36:06,792 --> 00:36:08,000
What is?
881
00:36:09,083 --> 00:36:11,166
Me and Ty.
882
00:36:11,166 --> 00:36:13,166
Did you have a fight?
883
00:36:15,708 --> 00:36:17,792
I'd rather not talk about it.
884
00:36:17,792 --> 00:36:18,792
Okay.
885
00:36:22,083 --> 00:36:24,625
I just never say
the right thing.
886
00:36:24,625 --> 00:36:27,625
Amy, you don't have
to say anything.
887
00:36:32,834 --> 00:36:34,000
Thank you.
888
00:36:36,834 --> 00:36:40,125
Look, I'm sure business
is gonna pick up eventually!
889
00:36:40,125 --> 00:36:44,167
I'm just happy to be rid
of that awful television.
890
00:36:45,417 --> 00:36:48,750
-What's this?
-It's a sales report.
891
00:36:48,750 --> 00:36:50,834
Not only have food and beverage
sales increased
892
00:36:50,834 --> 00:36:53,500
twenty-two percent
in the last week,
893
00:36:53,500 --> 00:36:55,000
we've actually moved
more merchandise
894
00:36:55,000 --> 00:36:56,500
in the tack store.
895
00:36:57,500 --> 00:36:59,625
Do you remember what we used
to do back in the day,
896
00:36:59,625 --> 00:37:02,750
when some young,
hotshot junior associate
897
00:37:02,750 --> 00:37:04,209
would join the firm?
898
00:37:04,209 --> 00:37:06,250
We would try to destroy them.
899
00:37:06,250 --> 00:37:07,500
Right.
900
00:37:07,500 --> 00:37:08,667
But every once in a while,
901
00:37:08,667 --> 00:37:10,959
they'd come up
with a good idea.
902
00:37:10,959 --> 00:37:12,083
And if we couldn't
destroy them,
903
00:37:12,083 --> 00:37:13,291
we would join them
904
00:37:13,291 --> 00:37:16,500
and help each other
to the top.
905
00:37:16,500 --> 00:37:18,291
I know things are different
With you and your dad,
906
00:37:18,291 --> 00:37:21,166
but his ideas aren't terrible.
907
00:37:25,041 --> 00:37:26,875
Lou was acting like
a spoiled brat.
908
00:37:26,875 --> 00:37:29,375
I'm just glad
I watched the game at home.
909
00:37:29,375 --> 00:37:31,083
Yeah, well, you'd think
she'd be a little more grateful
910
00:37:31,083 --> 00:37:32,417
for all the business
that I brought in.
911
00:37:32,417 --> 00:37:34,667
You know what you need,
Tim?
912
00:37:34,667 --> 00:37:36,084
A hobby!
913
00:37:37,083 --> 00:37:38,083
Go on.
914
00:37:38,083 --> 00:37:39,792
You're bored!
915
00:37:39,792 --> 00:37:42,000
You've got too much time
on your hands.
916
00:37:42,000 --> 00:37:43,041
You need a hobby.
917
00:37:43,041 --> 00:37:45,875
Personally, I enjoy tying flies.
918
00:37:45,875 --> 00:37:47,000
But some men your age,
919
00:37:47,000 --> 00:37:48,834
they take up woodworking
or golf.
920
00:37:48,834 --> 00:37:51,625
Try ballroom dancing,
I don't care!
921
00:37:51,625 --> 00:37:54,083
Anything except for messing
around in your kids' lives!
922
00:37:54,083 --> 00:37:56,458
Well, thanks for the advice,
Jack.
923
00:37:56,458 --> 00:37:59,250
I don't need a hobby.
924
00:37:59,250 --> 00:38:01,458
I'm lousy at golf, anyway!
925
00:38:02,875 --> 00:38:04,458
(Birds chirp)
926
00:38:04,458 --> 00:38:06,458
Amy: I just feel so betrayed.
927
00:38:06,458 --> 00:38:08,084
That doesn't sound like Ty
at all!
928
00:38:08,084 --> 00:38:09,792
Well, the worst part is,
929
00:38:09,792 --> 00:38:11,125
I was so mad
I didn't even tell him
930
00:38:11,125 --> 00:38:14,166
before I accepted
Ahmed's job offer.
931
00:38:14,166 --> 00:38:15,750
You took the job?
932
00:38:15,750 --> 00:38:17,000
Yeah.
933
00:38:17,000 --> 00:38:18,959
Amy, I could be way off,
934
00:38:18,959 --> 00:38:20,250
but I've been around
long enough to know
935
00:38:20,250 --> 00:38:21,917
that when Ahmed looks at you,
936
00:38:21,917 --> 00:38:24,375
it's with more
than professional admiration.
937
00:38:24,375 --> 00:38:26,291
What? Lou, that's crazy!
938
00:38:26,291 --> 00:38:27,291
I might be wrong.
939
00:38:27,291 --> 00:38:30,333
But in case I'm not,
just... be careful.
940
00:38:31,333 --> 00:38:33,041
Georgie: Hey.
Lou: Hey, Georgie.
941
00:38:33,041 --> 00:38:34,166
How was school?
942
00:38:34,166 --> 00:38:35,125
Fine.
943
00:38:35,125 --> 00:38:36,500
Good. Oh hey,
don't eat too much,
944
00:38:36,500 --> 00:38:38,333
dinner's almost ready.
945
00:38:38,333 --> 00:38:39,333
Okay, Lou.
946
00:38:39,333 --> 00:38:41,083
Can I have a friend over
after school tomorrow?
947
00:38:41,083 --> 00:38:42,917
Yeah, sure.
What's her name?
948
00:38:42,917 --> 00:38:44,500
His name is Stephen.
949
00:38:45,792 --> 00:38:49,542
Uh... Stephen. Y-yes. For sure.
950
00:38:49,542 --> 00:38:52,417
I look forward to meeting him.
951
00:38:55,417 --> 00:38:56,458
(Laughs)
952
00:38:59,875 --> 00:39:02,667
Caleb: I feel like this
is all my fault.
953
00:39:02,667 --> 00:39:04,667
Ty didn't have to invest
in that horse
954
00:39:04,667 --> 00:39:08,959
and he definitely didn't
have to keep it from me.
955
00:39:08,959 --> 00:39:10,625
Believe me, I mean, come on,
956
00:39:10,625 --> 00:39:13,166
You know Ty would never do
anything to hurt you.
957
00:39:13,166 --> 00:39:15,166
I mean, not on purpose.
958
00:39:17,500 --> 00:39:19,500
Charger's a great horse.
959
00:39:19,500 --> 00:39:21,167
We could make a killing
at the Futurity Race,
960
00:39:21,167 --> 00:39:24,542
I know it, just...
not without you.
961
00:39:26,084 --> 00:39:27,041
(Sighs)
962
00:39:27,041 --> 00:39:29,167
Look, I know what Ty did
was wrong,
963
00:39:29,167 --> 00:39:31,708
but maybe we can make it
right together.
964
00:39:31,708 --> 00:39:33,291
What do you say?
965
00:39:34,792 --> 00:39:36,375
We need you!
966
00:39:42,625 --> 00:39:44,708
So this is Phoenix.
967
00:39:44,708 --> 00:39:46,583
Hey, buddy.
968
00:39:46,583 --> 00:39:48,000
Man, he's huge.
969
00:39:48,000 --> 00:39:49,417
Yeah, you should
see him jump.
970
00:39:49,417 --> 00:39:51,000
He's amazing!
971
00:39:51,000 --> 00:39:52,667
Hey, Georgie.
972
00:39:52,667 --> 00:39:54,125
I thought I would just come by
973
00:39:54,125 --> 00:39:56,041
and see how you kids
were doing.
974
00:39:56,041 --> 00:39:58,625
Are you guys hungry?
Did you want a snack or...
975
00:39:58,625 --> 00:40:00,834
Um, I think we're okay, thanks.
976
00:40:00,834 --> 00:40:03,042
Well, how about I help you
saddle up phoenix?
977
00:40:03,042 --> 00:40:05,417
Actually, we can handle it
on our own.
978
00:40:05,417 --> 00:40:07,167
Okay.
979
00:40:07,167 --> 00:40:11,542
Well, I will be in the office
if you guys need... anything.
980
00:40:11,542 --> 00:40:12,542
Okay.
981
00:40:14,458 --> 00:40:15,458
Bye.
982
00:40:15,458 --> 00:40:17,667
Oh, yeah. Bye.
983
00:40:19,041 --> 00:40:20,041
Georgie: (Sighs)
984
00:40:23,208 --> 00:40:24,708
I got your message.
985
00:40:24,708 --> 00:40:26,208
Thanks for coming to meet me.
986
00:40:26,208 --> 00:40:27,208
Um...
987
00:40:27,208 --> 00:40:28,834
There's something
I wanted to show you.
988
00:40:31,375 --> 00:40:32,500
(Sighs)
989
00:40:32,500 --> 00:40:34,583
More complaints from
the "feedback box"?
990
00:40:34,583 --> 00:40:37,041
No. It's a sales report.
991
00:40:38,041 --> 00:40:42,500
Thanks to your ideas,
business has been booming.
992
00:40:42,500 --> 00:40:44,959
And I want you to know
I took down the big screen TV,
993
00:40:44,959 --> 00:40:48,125
but then I put it back up
because...
994
00:40:48,125 --> 00:40:49,542
you were right.
995
00:40:52,209 --> 00:40:56,125
Dad, I'm ashamed of the way
I acted last night.
996
00:40:57,125 --> 00:40:58,209
Don't be.
997
00:40:59,917 --> 00:41:02,250
I've forgotten all about it.
998
00:41:02,250 --> 00:41:03,417
Look,
999
00:41:03,417 --> 00:41:06,042
Nicole's going back to New York
for a couple of weeks
1000
00:41:06,042 --> 00:41:07,291
and I could use
an extra set of hands.
1001
00:41:07,291 --> 00:41:08,667
So...
1002
00:41:08,667 --> 00:41:10,166
You have good instincts
about running the diner
1003
00:41:10,166 --> 00:41:13,166
and maybe we should
do it together.
1004
00:41:15,084 --> 00:41:16,542
No.
1005
00:41:16,542 --> 00:41:18,500
Excuse me?
1006
00:41:18,500 --> 00:41:19,500
You were right, Lou.
1007
00:41:19,500 --> 00:41:21,125
The diner was your dream,
not mine.
1008
00:41:21,125 --> 00:41:23,750
I'm confused.
You seemed so into it before.
1009
00:41:23,750 --> 00:41:26,542
I was into it before,
1010
00:41:26,542 --> 00:41:28,125
but for all the wrong reasons,
1011
00:41:28,125 --> 00:41:32,667
and I'm glad that you used
some of my good ideas,
1012
00:41:32,667 --> 00:41:34,834
but let's face it...
1013
00:41:34,834 --> 00:41:38,083
you're really the one that's
qualified to run that business
1014
00:41:38,083 --> 00:41:40,542
and the last thing you need
is your old Dad
1015
00:41:40,542 --> 00:41:41,542
cramping your style.
1016
00:41:41,542 --> 00:41:43,041
You weren't cramping my style!
1017
00:41:43,041 --> 00:41:46,458
Yeah, I was cramping
your style, Lou.
1018
00:41:48,084 --> 00:41:52,375
So how about I just go back
to being your silent partner?
1019
00:41:52,375 --> 00:41:55,000
How about instead of being
a silent partner,
1020
00:41:55,000 --> 00:41:56,875
you speak up when you have
an idea,
1021
00:41:56,875 --> 00:42:00,041
and this time I promise
I'll listen.
1022
00:42:00,041 --> 00:42:04,000
A silent partner with a voice?
1023
00:42:04,000 --> 00:42:05,041
I like it!
1024
00:42:06,667 --> 00:42:08,083
You sure you'll like that?
1025
00:42:08,083 --> 00:42:10,750
Yeah, I am.
1026
00:42:14,209 --> 00:42:16,000
-I love you.
-I love you, too.
1027
00:42:18,708 --> 00:42:21,125
♪ Are we waiting ♪
1028
00:42:23,458 --> 00:42:26,041
♪ On what may never come? ♪
1029
00:42:30,208 --> 00:42:32,125
Ty: I thought you were working
at Hillhurst today.
1030
00:42:32,125 --> 00:42:33,625
Amy: I left early.
1031
00:42:33,625 --> 00:42:35,208
We need to talk.
1032
00:42:36,458 --> 00:42:38,000
Okay.
1033
00:42:38,000 --> 00:42:40,542
I've been thinking
a lot about Charger,
1034
00:42:40,542 --> 00:42:42,041
and I'd like to take
a look at him,
1035
00:42:42,041 --> 00:42:45,625
see if there's anything
that I can do to help.
1036
00:42:45,625 --> 00:42:48,000
I can come by the arena
tomorrow morning.
1037
00:42:49,291 --> 00:42:53,084
I don't understand, Amy.
What about your job with Ahmed?
1038
00:42:53,084 --> 00:42:54,542
You let me worry about him.
1039
00:42:57,333 --> 00:42:59,209
Okay. Well, what about us?
1040
00:42:59,209 --> 00:43:02,875
♪ Where do we go from here?♪
1041
00:43:02,875 --> 00:43:04,542
One thing at a time.
1042
00:43:04,542 --> 00:43:07,208
♪ When we're just so far
from home ♪
1043
00:43:07,208 --> 00:43:09,333
♪ All we know is the unknown ♪
1044
00:43:09,333 --> 00:43:11,333
(Door slams)
1045
00:43:13,375 --> 00:43:16,041
♪ Where do we go from here? ♪
1046
00:43:16,041 --> 00:43:18,750
(Truck rumbles away)
72246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.