Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,917
Previously on "Heartland".
2
00:00:03,500 --> 00:00:07,125
Ty:
Amy, realistically,
can we afford this place?
3
00:00:07,125 --> 00:00:08,750
Do we have to be realistic?
4
00:00:10,042 --> 00:00:13,375
Something crazy out of the blue
just happened.
5
00:00:14,291 --> 00:00:17,209
We could put this money
down on the ranch.
6
00:00:17,209 --> 00:00:20,167
Yeah!
Yeah, you could.
7
00:00:20,167 --> 00:00:22,084
You worked hard
on this book deal.
8
00:00:22,084 --> 00:00:25,291
Don't make me the reason
that you don't go.
9
00:00:25,291 --> 00:00:26,959
Georgie:
I changed my mind.
10
00:00:26,959 --> 00:00:30,084
I think that you
and Katie should go
11
00:00:30,084 --> 00:00:31,458
on Lou's book tour.
12
00:00:31,458 --> 00:00:33,834
I am gonna miss you guys,
though.
13
00:00:33,834 --> 00:00:35,166
Come here.
(laughs)
14
00:00:35,708 --> 00:00:36,708
(Truck rumbles)
15
00:00:42,667 --> 00:00:44,167
Amy: You're here early.
16
00:00:44,167 --> 00:00:45,084
Lou and Peter
aren't expected back
17
00:00:45,084 --> 00:00:47,208
'til this afternoon.
18
00:00:47,208 --> 00:00:49,291
Tim: Yeah, I know.
I was hoping Ty was around.
19
00:00:51,166 --> 00:00:53,917
Well, actually, he's working
an extra shift at the clinic.
20
00:00:53,917 --> 00:00:55,083
Why, what's up?
21
00:00:55,083 --> 00:00:57,959
Well, he's supposed to be doing
some work on my truck,
22
00:00:57,959 --> 00:01:00,083
installing a new fuel tank,
replacing some parts,
23
00:01:00,083 --> 00:01:02,375
but he hasn't been
returning my calls.
24
00:01:02,708 --> 00:01:06,250
He's been working crazy hours.
I've barely seen him lately.
25
00:01:06,250 --> 00:01:08,667
His crazy hours
really aren't my problem.
26
00:01:08,667 --> 00:01:10,458
I'm paying him to do a job.
27
00:01:10,458 --> 00:01:11,333
Lou's gonna be getting home
28
00:01:11,333 --> 00:01:12,959
and she's gonna want
her truck back.
29
00:01:16,291 --> 00:01:17,917
(Hooves clop)
30
00:01:22,167 --> 00:01:24,542
Hey, what's going on here?
31
00:01:25,625 --> 00:01:29,000
Not a whole lot.
It's been pretty slow lately.
32
00:01:29,000 --> 00:01:31,084
Well, what about, uh,
your Prince?
33
00:01:31,084 --> 00:01:33,167
I haven't really seen Ahmed
in a while.
34
00:01:33,167 --> 00:01:34,083
You know, Honey,
you need the work,
35
00:01:34,083 --> 00:01:35,959
he's got the money.
36
00:01:35,959 --> 00:01:38,167
Pick up the phone,
give him a call.
37
00:01:38,167 --> 00:01:40,542
I don't know, Dad.
38
00:01:40,542 --> 00:01:42,166
You can't just sit and wait
for things to happen.
39
00:01:42,166 --> 00:01:44,250
You've gotta be
a little more proactive.
40
00:01:45,166 --> 00:01:46,667
Well, tell Ty that
I'm looking for him, okay?
41
00:01:46,667 --> 00:01:48,000
Okay.
42
00:01:50,458 --> 00:01:51,458
(Sighs heavily)
43
00:01:56,125 --> 00:01:57,125
(Keypad beeps)
44
00:01:59,792 --> 00:02:03,667
(Birds chirp, dogs bark,
cat meows)
45
00:02:03,667 --> 00:02:06,250
I hope I'm not paying you
for this.
46
00:02:07,250 --> 00:02:10,250
Maybe you should cut back a bit
on those extra hours.
47
00:02:11,792 --> 00:02:14,000
And no, it's not a comment
on your performance.
48
00:02:14,000 --> 00:02:15,917
When you're awake,
you're great.
49
00:02:17,166 --> 00:02:19,083
I'd like to, Scott,
but I um... I can't.
50
00:02:19,083 --> 00:02:20,875
I need all the hours
I can get right now.
51
00:02:20,875 --> 00:02:22,625
(Cell phone rings)
52
00:02:22,625 --> 00:02:24,000
Hello?
53
00:02:25,125 --> 00:02:27,291
Yes it is.
54
00:02:27,291 --> 00:02:28,708
Sure can.
55
00:02:28,708 --> 00:02:29,708
Where?
56
00:02:32,542 --> 00:02:34,291
Uh, in an hour? Well...
57
00:02:34,291 --> 00:02:36,500
We're kinda busy around here.
58
00:02:37,166 --> 00:02:40,000
Yeah... um, yeah,
we could fit you in.
59
00:02:40,000 --> 00:02:42,167
Okay.
60
00:02:42,167 --> 00:02:44,792
Impatient guy.
61
00:02:44,792 --> 00:02:46,583
Um, horse with a possible
vision problem.
62
00:02:48,625 --> 00:02:50,250
The owner wants us
to come take a look at him.
63
00:02:50,250 --> 00:02:53,084
Oh, hey, can we stop
for some coffee on the way?
64
00:02:55,333 --> 00:02:58,125
Now, where did you learn
how to bake like that?
65
00:02:58,125 --> 00:03:00,167
Youtube!
66
00:03:00,167 --> 00:03:01,333
There are videos
where you can learn
67
00:03:01,333 --> 00:03:02,834
pretty much anything, Jack.
68
00:03:02,834 --> 00:03:04,250
You don't say.
69
00:03:04,250 --> 00:03:05,375
Maybe you should've
watched a video
70
00:03:05,375 --> 00:03:07,500
on cleaning up as you go!
71
00:03:07,500 --> 00:03:09,166
Yeah, yeah.
72
00:03:09,166 --> 00:03:11,792
So... what do you think?
73
00:03:11,792 --> 00:03:15,291
Well, you did a real
nice job on these.
74
00:03:15,291 --> 00:03:16,750
Are you sure?
75
00:03:16,750 --> 00:03:17,875
They have to be perfect!
76
00:03:17,875 --> 00:03:20,041
Lou is going to love them.
77
00:03:20,041 --> 00:03:22,375
Hey, look who I found
in the yard!
78
00:03:22,375 --> 00:03:24,458
-Surprise!
-Lou! you're back!
79
00:03:24,458 --> 00:03:26,583
We didn't expect you
'til this afternoon.
80
00:03:26,583 --> 00:03:27,667
Well, I couldn't wait
to get home,
81
00:03:27,667 --> 00:03:29,917
so I took an earlier flight.
82
00:03:29,917 --> 00:03:31,375
Oh, and look at Katie!
83
00:03:31,375 --> 00:03:32,834
Look how much you've grown!
84
00:03:32,834 --> 00:03:34,500
Oh my! Mmm!
85
00:03:34,500 --> 00:03:36,166
So where's Peter?
86
00:03:36,166 --> 00:03:38,167
Oh, he had to go straight
back to work, Honey.
87
00:03:38,167 --> 00:03:40,750
It was all kind of
last minute.
88
00:03:40,750 --> 00:03:42,375
-That's a bummer!
-Yeah.
89
00:03:42,375 --> 00:03:45,209
-When's he coming back?
-Soon, I hope.
90
00:03:45,209 --> 00:03:47,083
Now this can't be
all your luggage.
91
00:03:47,083 --> 00:03:49,458
Oh no, she's got more
on the porch.
92
00:03:49,458 --> 00:03:51,458
Oh my gosh!
93
00:03:51,458 --> 00:03:52,792
I feel like I've been away
for ages!
94
00:03:52,792 --> 00:03:53,792
Tell me about it.
95
00:03:56,083 --> 00:03:58,125
I made them myself.
96
00:03:58,125 --> 00:04:00,167
Yeah, and I can vouch
for that.
97
00:04:07,166 --> 00:04:08,959
Lou, what's wrong?
98
00:04:08,959 --> 00:04:10,542
Nothing! No, I'm...
99
00:04:10,542 --> 00:04:11,834
I'm fine.
100
00:04:13,959 --> 00:04:15,959
I'm fine... (Sobs)
101
00:04:17,959 --> 00:04:20,208
♪♪
102
00:04:33,417 --> 00:04:35,834
♪ And at the break of day ♪
103
00:04:35,834 --> 00:04:40,166
♪ You sank into your dream ♪
104
00:04:40,166 --> 00:04:41,959
♪ You dreamer ♪
105
00:04:41,959 --> 00:04:44,708
♪ Oh, oh, oh, oh... ♪
106
00:04:44,708 --> 00:04:47,083
♪ You dreamer ♪
107
00:04:48,750 --> 00:04:51,583
♪ You dreamer ♪
108
00:04:59,083 --> 00:05:01,417
Really, you guys,
I'm-I'm fine.
109
00:05:01,417 --> 00:05:03,125
Are you sure about that?
110
00:05:03,125 --> 00:05:05,167
Yes. It just hit me
how much I missed everyone.
111
00:05:09,583 --> 00:05:11,542
Thanks. Now stop fussing!
112
00:05:11,542 --> 00:05:12,917
I'm fine.
113
00:05:12,917 --> 00:05:15,000
So how was the book tour?
114
00:05:15,000 --> 00:05:17,250
Yeah! What's it like being
a famous author?
115
00:05:17,250 --> 00:05:19,583
Ugh! Let's talk
about it later.
116
00:05:19,583 --> 00:05:21,333
I just wanna know
what's new around here.
117
00:05:21,333 --> 00:05:23,792
Oh, nothing really to report.
118
00:05:23,792 --> 00:05:25,834
Hey, speak for yourself!
119
00:05:25,834 --> 00:05:27,542
Wait 'til you see my new room!
120
00:05:27,542 --> 00:05:28,583
Why wait? Let's go right now.
121
00:05:28,583 --> 00:05:29,583
Okay!
122
00:05:30,500 --> 00:05:33,084
(Cell phone chimes)
Lou: Oh, that's me.
123
00:05:33,084 --> 00:05:34,667
Oh...
124
00:05:34,667 --> 00:05:37,042
Shoot, Georgie,
um, it's Nicole.
125
00:05:37,042 --> 00:05:38,458
I should probably call her
in case something's wrong.
126
00:05:38,458 --> 00:05:39,792
Yeah, sure.
We can go see it later.
127
00:05:39,792 --> 00:05:41,041
Okay.
128
00:05:41,041 --> 00:05:42,708
Here, I'll take Katie
to go see the horses.
129
00:05:42,708 --> 00:05:45,000
Okay.
130
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
All right, let's go!
131
00:05:48,000 --> 00:05:49,417
It is so good to be back.
132
00:05:49,417 --> 00:05:52,458
You guys just...
you have no idea.
133
00:05:57,875 --> 00:05:58,875
(Truck door slams)
134
00:06:09,000 --> 00:06:10,792
Unbelievable!
135
00:06:14,750 --> 00:06:16,375
So whose horse is this again?
136
00:06:16,375 --> 00:06:17,750
Hollis Landon.
137
00:06:17,750 --> 00:06:20,042
Rich oil guy.
138
00:06:20,042 --> 00:06:21,042
(Cell phone rings)
139
00:06:21,042 --> 00:06:22,375
I gotta take this.
140
00:06:24,083 --> 00:06:25,291
Hey, Tim.
141
00:06:25,291 --> 00:06:26,500
-You got a minute?
-Yup.
142
00:06:26,500 --> 00:06:28,125
We had a deal.
You haven't done a thing.
143
00:06:28,125 --> 00:06:29,542
-You've done nothing.
-Yeah, I know, I know.
144
00:06:29,542 --> 00:06:31,083
I just um...
I need some more time.
145
00:06:31,083 --> 00:06:33,042
Well, time's somethin'
I don't have!
146
00:06:33,042 --> 00:06:34,959
Lou's coming back
and she's gonna need her truck.
147
00:06:34,959 --> 00:06:36,125
Yeah, I know.
148
00:06:36,125 --> 00:06:37,750
I gotta get my hands on
some parts and then I'll-
149
00:06:37,750 --> 00:06:39,000
Yeah, well, get on it!
150
00:06:43,167 --> 00:06:44,458
Everything okay?
151
00:06:46,125 --> 00:06:48,708
Yeah, just doing some work
on Tim's truck there
152
00:06:48,708 --> 00:06:50,959
and he was just calling
to uh...
153
00:06:50,959 --> 00:06:52,208
check up on me.
154
00:06:52,208 --> 00:06:55,125
He didn't sound too pleased.
155
00:06:55,125 --> 00:06:56,708
(Sighs) Does he ever?
156
00:07:02,084 --> 00:07:05,042
Lou: Uh-huh.
Well, that's good to hear.
157
00:07:05,042 --> 00:07:07,708
You know, I can come by
and help out if...
158
00:07:07,708 --> 00:07:08,708
Okay.
159
00:07:08,708 --> 00:07:10,708
I-I will.
160
00:07:11,667 --> 00:07:13,875
Thanks, Nicole.
I'll see you soon.
161
00:07:13,875 --> 00:07:15,542
What do you got in here?!
Rocks?
162
00:07:15,542 --> 00:07:17,084
It's just um...
163
00:07:17,084 --> 00:07:18,667
leftover book tour stuff.
164
00:07:18,667 --> 00:07:20,125
(Suitcases thud)
165
00:07:20,125 --> 00:07:21,625
Nicole says everything is
under control at Maggie's
166
00:07:21,625 --> 00:07:23,166
and the Dude Ranch.
167
00:07:23,166 --> 00:07:25,000
It seems like she's doing
a bang-up job.
168
00:07:25,000 --> 00:07:27,167
It must be a relief
not to be so hands-on
169
00:07:27,167 --> 00:07:28,834
twenty-four seven.
170
00:07:28,834 --> 00:07:30,250
It sure is, yeah.
It's a great relief.
171
00:07:30,250 --> 00:07:32,375
Now...
172
00:07:32,375 --> 00:07:35,917
you deserve to relax
for a few days.
173
00:07:35,917 --> 00:07:37,542
You've been on the road
for weeks.
174
00:07:37,542 --> 00:07:39,959
I suppose you're right.
175
00:07:39,959 --> 00:07:41,083
I mean, things have been
going smoothly
176
00:07:41,083 --> 00:07:43,625
without you for this long,
177
00:07:43,625 --> 00:07:46,959
a few more days won't make
a difference, right?
178
00:07:48,542 --> 00:07:49,542
(Sighs softly)
179
00:07:51,708 --> 00:07:53,417
Hollis: I appreciate you
coming out.
180
00:07:53,417 --> 00:07:55,917
I've got a lot riding
on this guy.
181
00:07:55,917 --> 00:07:57,750
Well, he's a fine-looking
animal.
182
00:07:57,750 --> 00:07:59,041
Yeah, Charger here qualified
183
00:07:59,041 --> 00:08:01,959
for the Hudson
Barrel Racing Futurity.
184
00:08:01,959 --> 00:08:03,417
Well, that's a pretty big deal.
185
00:08:03,417 --> 00:08:05,041
That's in a couple of weeks,
right?
186
00:08:05,041 --> 00:08:07,625
Yeah, I just hope
He's fit enough to compete.
187
00:08:07,625 --> 00:08:09,250
Well, I don't see
any abnormalities,
188
00:08:09,250 --> 00:08:12,209
and... the cornea is clear.
189
00:08:12,209 --> 00:08:14,208
So, bottom line?
190
00:08:14,208 --> 00:08:16,209
Bottom line,
191
00:08:16,209 --> 00:08:17,208
there's nothing wrong
with your horse's eyesight.
192
00:08:20,834 --> 00:08:23,000
Isn't that good news?
193
00:08:23,000 --> 00:08:24,667
Charger here has been on
a real losing streak.
194
00:08:24,667 --> 00:08:26,250
Don't know why.
195
00:08:26,250 --> 00:08:27,667
I was hoping
it was just something physical
196
00:08:27,667 --> 00:08:28,667
and you could treat it.
197
00:08:28,667 --> 00:08:29,875
Well, it sounds like
you've still got time
198
00:08:29,875 --> 00:08:30,959
to figure it out.
199
00:08:30,959 --> 00:08:32,042
I don't think so.
200
00:08:32,042 --> 00:08:33,250
I'm either gonna have
to sell him,
201
00:08:33,250 --> 00:08:34,708
or auction him off.
202
00:08:34,708 --> 00:08:36,042
Why would you do that?
203
00:08:36,042 --> 00:08:37,375
He's not gonna pay off now.
204
00:08:39,875 --> 00:08:41,458
I know someone who might
be able to help you.
205
00:08:41,458 --> 00:08:43,041
No, I'd just be throwing
more money away at this point.
206
00:08:43,041 --> 00:08:44,875
Not necessarily.
207
00:08:44,875 --> 00:08:46,375
My fiancee is capable
of some pretty amazing results,
208
00:08:46,375 --> 00:08:47,750
and she could work with your-
209
00:08:47,750 --> 00:08:49,542
Ty, you made your point.
210
00:08:49,542 --> 00:08:51,125
That's okay.
211
00:08:51,125 --> 00:08:53,125
The kid's just trying
to help out.
212
00:08:53,125 --> 00:08:54,166
(Sighs)
213
00:08:56,500 --> 00:08:57,750
(Truck rumbles)
214
00:09:03,166 --> 00:09:05,084
You got time
for a free dinner,
215
00:09:05,084 --> 00:09:07,209
but you don't have time
to work on my truck?
216
00:09:07,625 --> 00:09:10,167
I'll get to it, okay?
217
00:09:10,167 --> 00:09:11,792
You told me you needed
the money.
218
00:09:11,792 --> 00:09:13,542
And I do.
219
00:09:13,542 --> 00:09:14,458
Well then...
220
00:09:14,458 --> 00:09:16,458
you've got a funny way
of showing it.
221
00:09:16,458 --> 00:09:19,458
The fuel tank's not even
off the pallet yet.
222
00:09:20,042 --> 00:09:21,333
What, you've been
checking up on me?!
223
00:09:21,333 --> 00:09:23,000
Don't try to turn
this around.
224
00:09:23,000 --> 00:09:24,875
I'm doing you a favour
225
00:09:24,875 --> 00:09:27,041
and you're not
following through!
226
00:09:27,041 --> 00:09:30,083
And this is the kind of guy
that's gonna marry my daughter?
227
00:09:32,417 --> 00:09:33,458
You're right.
228
00:09:33,458 --> 00:09:34,583
They say girls marry
their fathers,
229
00:09:34,583 --> 00:09:36,333
so I should be careful
not to be too much like you!
230
00:09:36,333 --> 00:09:38,667
What? What?!
231
00:09:38,667 --> 00:09:40,042
What does that even mean?
232
00:09:42,041 --> 00:09:43,291
Look, I'm sorry, okay?
233
00:09:45,000 --> 00:09:48,084
It's not an excuse,
I've just...
234
00:09:48,084 --> 00:09:49,375
I had a bad day.
I didn't mean it.
235
00:09:49,375 --> 00:09:50,375
Fine.
236
00:09:52,000 --> 00:09:53,375
(Truck rumbles)
237
00:09:56,042 --> 00:09:57,167
Lou: By the end, I'd wake up
238
00:09:57,167 --> 00:09:58,333
and I wouldn't even know
where I was.
239
00:09:58,333 --> 00:10:01,083
-Here you go, Dad.
-Really? Wow!
240
00:10:01,083 --> 00:10:02,417
Georgie: You went to
twenty cities?
241
00:10:02,417 --> 00:10:03,834
Lou: I sure did!
242
00:10:03,834 --> 00:10:05,542
From Wolfville
to Campbell River.
243
00:10:05,542 --> 00:10:06,959
Grandpa: Whoa! That's a lot
of miles!
244
00:10:06,959 --> 00:10:09,209
Lou: That's a lot of bad
coffee and stale donuts.
245
00:10:09,209 --> 00:10:10,417
Well, here's to you, Lou.
246
00:10:10,417 --> 00:10:12,750
No, you guys.
247
00:10:12,750 --> 00:10:15,042
And let's hope some of that
good luck rubs off on Amy
248
00:10:15,042 --> 00:10:16,625
'cause she could sure
use it right now.
249
00:10:16,625 --> 00:10:18,333
What do you mean?
250
00:10:18,333 --> 00:10:20,333
Oh, business is a little slow
around here.
251
00:10:20,333 --> 00:10:22,083
Now is not the time, Tim.
252
00:10:22,083 --> 00:10:23,917
I'm just saying, her client list
has all but dried up
253
00:10:23,917 --> 00:10:25,959
since the accident, so...
254
00:10:25,959 --> 00:10:27,291
she could really use
the business.
255
00:10:27,291 --> 00:10:28,917
Is that true, Amy?
256
00:10:28,917 --> 00:10:30,708
And Ty, you know,
257
00:10:30,708 --> 00:10:33,583
he's turning his nose up
at free money.
258
00:10:33,583 --> 00:10:34,792
It's good to have
you back, Lou.
259
00:10:34,792 --> 00:10:35,959
Thanks.
260
00:10:35,959 --> 00:10:37,917
Excuse me.
261
00:10:37,917 --> 00:10:39,875
I need my truck back!
262
00:10:39,875 --> 00:10:41,375
I said I'd do it and I will.
263
00:10:43,250 --> 00:10:44,667
(Amy sighs angrily)
264
00:10:46,125 --> 00:10:47,417
Are things really that bad?
265
00:10:51,042 --> 00:10:52,417
Amy: Hey! Hey!
266
00:10:52,417 --> 00:10:53,417
Don't listen to him, okay?
267
00:10:53,417 --> 00:10:55,125
He's just trying
to get under your skin.
268
00:10:55,834 --> 00:10:58,333
Yeah, well, mission
accomplished.
269
00:10:58,333 --> 00:11:00,417
The thing is, Amy,
he's got a point.
270
00:11:00,417 --> 00:11:02,542
I said I'd have his truck ready
by the time Lou got back,
271
00:11:02,542 --> 00:11:04,042
and I haven't even ordered
the parts yet!
272
00:11:04,042 --> 00:11:05,875
Hey, don't worry about it,
okay?
273
00:11:05,875 --> 00:11:07,084
You'll get it done.
274
00:11:07,084 --> 00:11:08,792
Yeah...
275
00:11:08,792 --> 00:11:10,917
You're putting way too much
pressure on yourself.
276
00:11:10,917 --> 00:11:12,084
You're juggling
all these extra hours
277
00:11:12,084 --> 00:11:13,667
at work and school?
278
00:11:13,667 --> 00:11:16,583
I'm not doing
a good job of it.
279
00:11:16,583 --> 00:11:18,875
I found out today
I failed two midterms.
280
00:11:18,875 --> 00:11:21,125
Oh, Ty...
281
00:11:21,125 --> 00:11:22,834
earning some extra money
is not worth that.
282
00:11:22,834 --> 00:11:24,125
Amy, I'm trying to come up
with my share
283
00:11:24,125 --> 00:11:26,708
of the down payment.
284
00:11:26,708 --> 00:11:28,583
That's what I'm trying to do
in all of this!
285
00:11:28,583 --> 00:11:30,209
I'm the one who doesn't know
where my next job
286
00:11:30,209 --> 00:11:32,375
is coming from!
287
00:11:32,375 --> 00:11:34,209
So if there's anyone who might
not be pulling their weight,
288
00:11:34,209 --> 00:11:35,166
it's me!
289
00:11:35,166 --> 00:11:36,583
Don't say that, Amy.
290
00:11:38,291 --> 00:11:40,042
Hey, we're gonna make it, okay?
291
00:11:40,042 --> 00:11:41,250
It's gonna be fine.
292
00:11:43,166 --> 00:11:46,084
We'll figure this out, okay?
293
00:11:46,084 --> 00:11:47,042
Yeah...
294
00:11:49,125 --> 00:11:50,083
I'll see ya.
295
00:11:57,625 --> 00:12:00,959
(Water runs, sponge squeaks)
296
00:12:03,625 --> 00:12:05,167
I'm sorry your "Welcome Home"
dinner was ruined,
297
00:12:05,167 --> 00:12:06,750
but at least now you know.
298
00:12:06,750 --> 00:12:08,458
Listen, here's the thing:
299
00:12:08,458 --> 00:12:10,500
I think people assume
you're still recuperating.
300
00:12:10,500 --> 00:12:12,458
Yeah, I'm sure it'll pick up.
301
00:12:12,458 --> 00:12:14,250
Yeah, it will
if we get the word out!
302
00:12:14,250 --> 00:12:15,500
People need to know
that you're recovered
303
00:12:15,500 --> 00:12:17,291
and open for business.
304
00:12:17,291 --> 00:12:19,125
What about a comeback clinic
to get yourself out there
305
00:12:19,125 --> 00:12:20,834
to prospective clients?
306
00:12:20,834 --> 00:12:22,041
Yeah, a clinic might be good.
307
00:12:22,041 --> 00:12:24,875
So you're in? Great!
308
00:12:24,875 --> 00:12:26,458
I'll handle the promotion
and registration.
309
00:12:26,458 --> 00:12:28,166
No, Lou, you've already
got too much going on.
310
00:12:28,166 --> 00:12:29,875
No, no, no, I don't!
311
00:12:29,875 --> 00:12:31,458
Yes, you do, and now that
you're a busy writer...
312
00:12:31,458 --> 00:12:34,291
Look, I can deal with it
all on my own.
313
00:12:34,291 --> 00:12:37,041
Okay. Are you sure though?
Because I'm happy to. I-
314
00:12:37,041 --> 00:12:40,291
Lou, I'm sure, okay?
But thanks for the great idea.
315
00:12:40,291 --> 00:12:41,291
Okay.
316
00:12:45,083 --> 00:12:47,834
(Approaching footsteps)
317
00:12:47,834 --> 00:12:49,542
Well, I'm finally here
for the grand tour!
318
00:12:51,625 --> 00:12:53,167
Wow...
319
00:12:53,167 --> 00:12:54,125
Isn't it the best?
320
00:12:55,959 --> 00:12:59,542
You have certainly
made it your own.
321
00:12:59,542 --> 00:13:01,000
Well, I meant to clean it
before you got here,
322
00:13:01,000 --> 00:13:03,333
But then you came home early.
323
00:13:03,333 --> 00:13:04,708
Georgie, I'm really sorry
I wasn't here
324
00:13:04,708 --> 00:13:06,583
to help you set up.
325
00:13:06,583 --> 00:13:08,167
It's fine. Peter helped me.
326
00:13:08,167 --> 00:13:12,167
I know, but it's kind of
a big deal, your first room.
327
00:13:12,792 --> 00:13:14,959
Hey, how about some cute
little gingham curtains?
328
00:13:17,291 --> 00:13:20,041
Um... could I think about it?
329
00:13:20,041 --> 00:13:22,000
Sure.
330
00:13:22,000 --> 00:13:23,750
Well, one thing I can do
is help you
331
00:13:23,750 --> 00:13:25,084
get a little more organized.
332
00:13:25,084 --> 00:13:27,000
Actually, um...
333
00:13:27,000 --> 00:13:29,583
I kinda like it like this.
334
00:13:29,959 --> 00:13:32,209
Uh, okay...
335
00:13:32,209 --> 00:13:33,667
But, you know, one thing
about having your own room
336
00:13:33,667 --> 00:13:35,667
is you have to keep it tidy.
337
00:13:35,667 --> 00:13:37,917
-Since when?
-Since always.
338
00:13:37,917 --> 00:13:39,417
-Okay, i'll clean it.
-When?
339
00:13:39,417 --> 00:13:41,792
Tomorrow, after school.
340
00:13:41,792 --> 00:13:42,792
Promise!
341
00:13:44,375 --> 00:13:45,625
Yeah, thanks for
letting me know, Scott.
342
00:13:45,625 --> 00:13:47,166
Okay.
343
00:13:47,166 --> 00:13:48,542
Yeah, bye.
(Knock at the door)
344
00:13:48,542 --> 00:13:49,750
Come in!
345
00:13:51,458 --> 00:13:53,583
Tim here?
I saw his truck outside.
346
00:13:53,583 --> 00:13:57,209
No, I'm just doing some work
on it for him.
347
00:13:57,209 --> 00:13:58,375
Don't ask, man. Don't ask.
348
00:13:58,375 --> 00:14:00,500
-Brewski?
-Yeah!
349
00:14:00,500 --> 00:14:03,583
Thanks for that, I needed this.
350
00:14:03,583 --> 00:14:04,708
Bad day?
351
00:14:07,125 --> 00:14:09,000
You know what, man?
I'm just ticked off!
352
00:14:09,000 --> 00:14:10,250
I've been busting my ass
353
00:14:10,250 --> 00:14:12,333
working extra hours for peanuts!
354
00:14:12,333 --> 00:14:14,042
And then today,
Scott and I went and checked out
355
00:14:14,042 --> 00:14:15,625
this great barrel-racing horse,
356
00:14:15,625 --> 00:14:18,000
he was a... futurity, or...
357
00:14:18,458 --> 00:14:20,125
Futurity horse?
358
00:14:20,125 --> 00:14:21,000
Whatever.
359
00:14:21,000 --> 00:14:22,667
I mean he's gonna end up
on some meat truck
360
00:14:22,667 --> 00:14:24,250
'cause some rich oil guy
wants to get rid of him.
361
00:14:24,250 --> 00:14:26,000
Now, hold on just a sec.
362
00:14:26,000 --> 00:14:27,250
What are you talking about?
363
00:14:27,250 --> 00:14:28,875
I don't know,
364
00:14:28,875 --> 00:14:30,209
He was on about
some Hudson futurity thing.
365
00:14:30,209 --> 00:14:31,875
He didn't wanna waste
any more money on him.
366
00:14:31,875 --> 00:14:33,041
Well, it's not going
on a meat truck
367
00:14:33,041 --> 00:14:34,625
If it's a futurity horse.
368
00:14:34,625 --> 00:14:37,500
The guy's gonna sell it
for big bucks.
369
00:14:37,500 --> 00:14:38,959
What's wrong with the horse?
370
00:14:38,959 --> 00:14:41,542
Nothing, as far as I can tell.
371
00:14:41,542 --> 00:14:43,708
Huh. Well, this could be
a real opportunity.
372
00:14:43,708 --> 00:14:45,000
Wait. Wait a second.
373
00:14:45,000 --> 00:14:46,209
What is a futurity horse,
anyways?
374
00:14:46,209 --> 00:14:48,042
Well, there's these foals,
375
00:14:48,042 --> 00:14:49,167
and they're called
futurity nominated.
376
00:14:49,167 --> 00:14:50,375
When they're born,
377
00:14:50,375 --> 00:14:52,000
their owners put money
into a big pot,
378
00:14:52,000 --> 00:14:53,542
betting that one day
their horse will be a winner.
379
00:14:53,542 --> 00:14:54,792
So this is like a big deal?
380
00:14:54,792 --> 00:14:57,792
It is, it's huge.
Lots of money on the line.
381
00:14:58,166 --> 00:15:00,166
If a regular guy could get
his hands on a horse like that,
382
00:15:00,166 --> 00:15:01,583
he could stand to win big.
383
00:15:02,083 --> 00:15:04,125
Yeah, or he could just buy
a lottery ticket.
384
00:15:04,125 --> 00:15:05,166
No, no, this is way better odds.
385
00:15:06,875 --> 00:15:08,375
(Sighs)
386
00:15:08,375 --> 00:15:10,042
Thanks for the tip,
I'm gonna go check it out.
387
00:15:10,042 --> 00:15:11,417
I mean, this could be a gold
mine!
388
00:15:15,000 --> 00:15:16,834
Lou: Just who I wanted to see!
389
00:15:16,834 --> 00:15:18,333
Amy: Yeah? What's up?
390
00:15:18,333 --> 00:15:20,125
I couldn't sleep last night.
You know, jet lag.
391
00:15:20,125 --> 00:15:21,333
So I thought instead
of just laying there
392
00:15:21,333 --> 00:15:23,042
staring off into the dark,
393
00:15:23,042 --> 00:15:24,500
I could check into a few things
for the clinic.
394
00:15:24,500 --> 00:15:25,917
Lou, I told you-
395
00:15:25,917 --> 00:15:27,083
I know, I know,
I'm too busy
396
00:15:27,083 --> 00:15:28,792
and you wanna handle it
all on your own,
397
00:15:28,792 --> 00:15:30,792
but I found this online system
398
00:15:30,792 --> 00:15:32,291
that handles the registration
process for you
399
00:15:32,291 --> 00:15:33,959
and you won't have
to do a thing!
400
00:15:33,959 --> 00:15:36,083
Wow! You really are
all over this.
401
00:15:36,083 --> 00:15:37,542
I was thinking maybe
I could streamline
402
00:15:37,542 --> 00:15:39,750
the process for you.
403
00:15:39,750 --> 00:15:41,125
Lou, thanks, really, but-
404
00:15:41,125 --> 00:15:42,792
But I could set up
an online presence
405
00:15:42,792 --> 00:15:44,084
and attract lots of traffic
406
00:15:44,084 --> 00:15:46,500
using search engine
optimization.
407
00:15:46,500 --> 00:15:47,792
See how much you need me?
408
00:15:47,792 --> 00:15:49,291
It's an internet
marketing strategy.
409
00:15:49,291 --> 00:15:50,834
And don't get mad,
410
00:15:50,834 --> 00:15:52,917
but I checked
the Hudson arena schedule
411
00:15:52,917 --> 00:15:54,959
and there are
some dates available.
412
00:15:54,959 --> 00:15:57,166
Lou, this is great, it is,
413
00:15:57,166 --> 00:15:59,084
but I'm gonna hold the clinic
at Heartland.
414
00:15:59,084 --> 00:16:00,834
Why? The arena can handle
more people.
415
00:16:00,834 --> 00:16:02,209
Yeah, but for starters,
416
00:16:02,209 --> 00:16:03,959
we can't afford
to rent the arena!
417
00:16:03,959 --> 00:16:05,417
And I want to have
a small class size,
418
00:16:05,417 --> 00:16:07,042
So I can give
individual attention.
419
00:16:07,042 --> 00:16:08,625
Okay, I hear that.
420
00:16:08,625 --> 00:16:10,417
So if I agree to hold the clinic
at Heartland,
421
00:16:10,417 --> 00:16:11,959
will you let me handle
the planning details?
422
00:16:11,959 --> 00:16:13,333
Lou, we've been over this!
423
00:16:13,333 --> 00:16:15,209
You already have
your plate full!
424
00:16:15,209 --> 00:16:17,000
No, I don't.
Nicole has Maggie's
425
00:16:17,000 --> 00:16:18,041
and the Dude Ranch
under control,
426
00:16:18,041 --> 00:16:19,333
the girls are fine,
427
00:16:19,333 --> 00:16:21,917
and I need some time to just...
428
00:16:21,917 --> 00:16:24,209
get my creative juices
flowing again.
429
00:16:24,209 --> 00:16:25,542
Don't you just want
some time to relax?
430
00:16:25,542 --> 00:16:27,333
I am relaxed!
431
00:16:29,542 --> 00:16:31,250
I just wanna help.
432
00:16:31,250 --> 00:16:33,166
Let me do this.
433
00:16:34,000 --> 00:16:35,875
Fine, okay.
434
00:16:35,875 --> 00:16:36,834
You are not gonna regret this!
435
00:16:36,834 --> 00:16:37,792
And the upside?
436
00:16:37,792 --> 00:16:39,167
Now you can just focus
on the content
437
00:16:39,167 --> 00:16:40,792
and leave the details to me.
438
00:16:40,792 --> 00:16:42,417
You're gonna have clients
lined up before you know it!
439
00:16:44,167 --> 00:16:46,542
What're you lookin' at?
440
00:16:46,542 --> 00:16:48,208
That is Charger.
441
00:16:48,208 --> 00:16:50,250
It turns out he's the real deal.
442
00:16:50,250 --> 00:16:51,500
I've been asking around
about him.
443
00:16:51,500 --> 00:16:53,375
There's a lot of people
with their eye on him.
444
00:16:53,375 --> 00:16:54,542
What, are you thinking
about buying him?
445
00:16:54,542 --> 00:16:56,167
Mm, it depends.
446
00:17:00,250 --> 00:17:03,834
What if you and I were to
go in on it together?
447
00:17:04,625 --> 00:17:05,625
What, you're kidding, right?
448
00:17:05,625 --> 00:17:07,417
No, for real!
449
00:17:07,417 --> 00:17:08,708
We could split the costs
and the winnings,
450
00:17:08,708 --> 00:17:10,750
Fifty-fifty.
451
00:17:10,750 --> 00:17:12,000
That sounds pretty risky, man.
452
00:17:12,000 --> 00:17:13,834
Well, no risk, no reward.
453
00:17:15,667 --> 00:17:18,000
You know, last year's barrel
racing futurity in Vegas
454
00:17:18,000 --> 00:17:19,917
was worth a hundred grand.
455
00:17:19,917 --> 00:17:21,042
(Blows out breath)
456
00:17:21,042 --> 00:17:23,834
Well, that's big money.
457
00:17:23,834 --> 00:17:26,208
Are you sure you don't want
a piece of the action?
458
00:17:26,208 --> 00:17:27,917
How much?
459
00:17:27,917 --> 00:17:29,583
Five grand.
460
00:17:29,583 --> 00:17:31,000
Each.
461
00:17:31,000 --> 00:17:32,667
(Snorts) I- no, man.
462
00:17:32,667 --> 00:17:34,125
That's pretty much all the money
I have right now-
463
00:17:34,125 --> 00:17:36,667
Look, just-just-
just think about it.
464
00:17:36,667 --> 00:17:38,000
You've gotta spend money
to make money, right?
465
00:17:38,000 --> 00:17:39,708
I know, I know, I just...
466
00:17:39,708 --> 00:17:41,209
I-I can't, though.
467
00:17:42,542 --> 00:17:44,500
Wow. Okay.
468
00:17:44,500 --> 00:17:46,250
That's too bad.
469
00:17:46,250 --> 00:17:47,875
You're kinda passing up
on the opportunity
470
00:17:47,875 --> 00:17:49,291
of a lifetime.
471
00:17:50,042 --> 00:17:51,000
If you're sure...
472
00:17:55,042 --> 00:17:56,417
Amy: Hey, Georgie!
473
00:17:56,417 --> 00:17:57,917
Hey, Amy.
474
00:17:57,917 --> 00:17:59,041
You wanna help me prep
for the clinic?
475
00:17:59,041 --> 00:18:00,167
Yeah, sure. I'll be right out.
476
00:18:00,167 --> 00:18:01,333
Okay, perfect.
477
00:18:06,375 --> 00:18:07,375
(Door bangs shut)
478
00:18:11,125 --> 00:18:12,875
Looks like somebody had
a good day at school.
479
00:18:12,875 --> 00:18:14,125
Yeah, I'm gonna go help Amy.
480
00:18:14,125 --> 00:18:15,209
Aren't you forgetting
something?
481
00:18:15,209 --> 00:18:17,041
Um, don't think so.
482
00:18:17,041 --> 00:18:18,708
Your room?
483
00:18:18,708 --> 00:18:22,500
-I'll do it later!
-Georgie, you made a promise.
484
00:18:22,500 --> 00:18:25,333
Well, you do what Lou says.
485
00:18:25,333 --> 00:18:26,750
(Groans)
486
00:18:26,750 --> 00:18:28,750
And take your sister with you.
487
00:18:28,750 --> 00:18:29,667
(Aggravated growl)
488
00:18:31,041 --> 00:18:32,041
Fine!
489
00:18:34,417 --> 00:18:36,875
Are you... doin' okay?
490
00:18:36,875 --> 00:18:39,333
Yeah, I'm fine. Why?
491
00:18:39,333 --> 00:18:40,500
Well... I don't know,
492
00:18:40,500 --> 00:18:42,875
You just seem a little touchy.
493
00:18:42,875 --> 00:18:44,542
Kids need routine, Grandpa,
you know that.
494
00:18:44,542 --> 00:18:46,209
And I'm not sure
she had much of one
495
00:18:46,209 --> 00:18:47,583
while I was away.
496
00:18:47,583 --> 00:18:49,542
Now I have to come home
and be the bad guy!
497
00:18:49,542 --> 00:18:53,542
We haven't exactly let her run
wild around here, you know!
498
00:18:55,042 --> 00:18:56,166
(Groans)
499
00:18:59,625 --> 00:19:00,625
Nah!
500
00:19:03,708 --> 00:19:04,917
Ugh!
501
00:19:08,041 --> 00:19:09,417
(Hard thud)
502
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
Oh, Katie!
503
00:19:15,250 --> 00:19:16,959
(Sighs heavily)
504
00:19:16,959 --> 00:19:18,917
This sucks! This really sucks!
505
00:19:18,917 --> 00:19:20,000
(Sniffs)
506
00:19:23,375 --> 00:19:25,417
I thought Georgie
was coming out.
507
00:19:25,417 --> 00:19:27,041
Oh, she's up cleaning her
room.
508
00:19:27,041 --> 00:19:28,417
Hey, Amy, I was thinking,
509
00:19:28,417 --> 00:19:31,417
What if we held a three-day
clinic instead?
510
00:19:31,417 --> 00:19:33,084
Lou, I told you
I want to keep this clinic
511
00:19:33,084 --> 00:19:34,333
small and contained!
512
00:19:34,333 --> 00:19:35,834
I know, I know,
but just hear me out.
513
00:19:35,834 --> 00:19:37,125
You have to admit that
that kind of thinking
514
00:19:37,125 --> 00:19:39,000
is a little limited.
515
00:19:39,000 --> 00:19:40,959
You know, it's good to push
outside your comfort zone.
516
00:19:40,959 --> 00:19:42,208
You're doing what you do.
517
00:19:42,208 --> 00:19:43,417
What do I do?
518
00:19:43,417 --> 00:19:45,083
What you always do!
519
00:19:45,083 --> 00:19:46,291
Just because I agreed
you could help
520
00:19:46,291 --> 00:19:47,500
doesn't mean you can take over!
521
00:19:47,500 --> 00:19:49,542
I'm not, Amy!
522
00:19:49,542 --> 00:19:51,625
But remember that this clinic
is about marketing
523
00:19:51,625 --> 00:19:53,875
and getting the word out there
to as many people as possible.
524
00:19:53,875 --> 00:19:55,166
And, you know,
there are the entry fees
525
00:19:55,166 --> 00:19:56,625
to consider as well.
526
00:19:56,625 --> 00:19:58,208
You know, this is exactly why
I didn't want your help
527
00:19:58,208 --> 00:19:59,041
in the first place.
528
00:19:59,041 --> 00:20:00,750
What?
529
00:20:00,750 --> 00:20:02,375
Because this clinic is about
helping people and horses, Lou,
530
00:20:02,375 --> 00:20:03,375
not numbers!
531
00:20:05,458 --> 00:20:06,708
Where are you going?
532
00:20:06,708 --> 00:20:08,209
Dinner's almost ready!
533
00:20:10,209 --> 00:20:11,792
I just had to get out
of there.
534
00:20:11,792 --> 00:20:13,166
She's driving me crazy,
535
00:20:13,166 --> 00:20:15,042
saying this clinic
is all about marketing!
536
00:20:15,042 --> 00:20:16,708
(Cell phone rings)
537
00:20:16,708 --> 00:20:18,500
(Sighs)
538
00:20:18,500 --> 00:20:21,125
Speaking of driving
a person crazy.
539
00:20:21,125 --> 00:20:22,667
Oh...
540
00:20:22,667 --> 00:20:24,792
That's it!
541
00:20:24,792 --> 00:20:26,084
What?
542
00:20:26,084 --> 00:20:28,291
I'm gonna order these parts
right now,
543
00:20:28,291 --> 00:20:31,041
get it done,
and get your dad off my back.
544
00:20:31,041 --> 00:20:33,875
Yeah, he can be a pain, huh?
545
00:20:34,417 --> 00:20:37,209
Look, Amy,
546
00:20:37,209 --> 00:20:39,083
I know Lou can be frustrating
sometimes.
547
00:20:39,083 --> 00:20:40,708
It sounds to me like
she's just overly invested
548
00:20:40,708 --> 00:20:41,917
in this whole clinic thing.
549
00:20:41,917 --> 00:20:43,708
Yeah, she is.
550
00:20:43,708 --> 00:20:46,125
But in the long run,
it'll be worth it.
551
00:20:46,125 --> 00:20:48,708
Everything Lou organizes
turns out to be a success.
552
00:20:49,708 --> 00:20:51,083
Yeah, you're right.
553
00:20:51,083 --> 00:20:53,084
Do you know if she's got
the website up yet?
554
00:20:53,084 --> 00:20:54,458
I think so,
but I haven't looked at it.
555
00:20:54,458 --> 00:20:55,458
Here we go...
556
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Wow! This looks pretty good!
557
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
Oh no.
558
00:21:07,125 --> 00:21:08,959
So I finally checked out
the website.
559
00:21:08,959 --> 00:21:11,125
You totally ignored
all my input!
560
00:21:11,125 --> 00:21:12,333
Amy, you asked me
to handle the details,
561
00:21:12,333 --> 00:21:13,875
so that's what I did.
562
00:21:13,875 --> 00:21:16,291
No, Lou, you begged me
to let you help!
563
00:21:16,291 --> 00:21:18,333
Look, I hate to say this,
but your career is in trouble.
564
00:21:18,333 --> 00:21:19,625
I'm the one with
the business background
565
00:21:19,625 --> 00:21:20,708
and I'm just trying to help!
566
00:21:20,708 --> 00:21:22,542
Lou, this is not about you!
567
00:21:22,542 --> 00:21:24,125
This is my reputation
on the line,
568
00:21:24,125 --> 00:21:25,375
and I said no
to a three-day clinic
569
00:21:25,375 --> 00:21:27,250
and no to big classes!
570
00:21:27,250 --> 00:21:29,125
And that's exactly
what you've advertised!
571
00:21:29,125 --> 00:21:30,875
Well, do you know what?!
You got your wish!
572
00:21:34,084 --> 00:21:36,084
Only three people signed up?
573
00:21:36,084 --> 00:21:37,625
(Sighs heavily)
574
00:21:37,625 --> 00:21:38,917
Wow.
575
00:21:38,917 --> 00:21:42,125
Amy! I-I'm sorry!
576
00:21:42,125 --> 00:21:43,667
Do you want me to cancel?
577
00:21:43,667 --> 00:21:46,291
And what, punish the people
who did sign up?
578
00:21:46,291 --> 00:21:49,000
Well, it's only three people,
it hardly seems worth it.
579
00:21:49,000 --> 00:21:51,458
Yeah, maybe not from
a marketing perspective!
580
00:21:51,458 --> 00:21:54,042
But that's never what this
was about for me, Lou!
581
00:21:54,042 --> 00:21:55,000
So I'm gonna be a professional
582
00:21:55,000 --> 00:21:56,917
And I'm gonna put on
the best clinic that I can!
583
00:22:03,000 --> 00:22:05,084
What happened?
You didn't clean up.
584
00:22:05,084 --> 00:22:07,125
Well, I started to,
585
00:22:07,125 --> 00:22:09,167
but then I had to do
some homework
586
00:22:09,167 --> 00:22:11,000
and Katie made
some of this mess.
587
00:22:11,000 --> 00:22:12,750
Georgie, Katie is three.
588
00:22:12,750 --> 00:22:15,125
It's your room,
so it's your responsibility.
589
00:22:15,125 --> 00:22:16,959
Well, if it's my room,
then I wanna keep it like this!
590
00:22:16,959 --> 00:22:18,083
Well then, maybe you should
start spending
591
00:22:18,083 --> 00:22:19,875
all of your free time up here.
592
00:22:19,875 --> 00:22:21,750
Are you grounding me
to my room?!
593
00:22:21,750 --> 00:22:23,917
No, no, I wouldn't say that.
594
00:22:23,917 --> 00:22:25,667
But you should take some time
to think about your actions.
595
00:22:25,667 --> 00:22:26,875
My actions?!
596
00:22:26,875 --> 00:22:28,041
You're the one
who's been acting all weird
597
00:22:28,041 --> 00:22:30,417
since you got home!
598
00:22:30,417 --> 00:22:32,458
Jack didn't care
if my room was messy!
599
00:22:32,458 --> 00:22:33,834
Well, I'm not grandpa.
600
00:22:33,834 --> 00:22:34,834
That's for sure.
601
00:22:40,458 --> 00:22:41,667
(Door slams)
602
00:22:41,667 --> 00:22:42,583
(Sighs heavily)
603
00:22:50,417 --> 00:22:51,959
(Light clicks on)
604
00:22:53,125 --> 00:22:55,625
♪♪
605
00:23:01,583 --> 00:23:03,209
(Sighs heavily)
606
00:23:11,500 --> 00:23:12,708
Amy: Welcome, everyone.
607
00:23:12,708 --> 00:23:14,000
Look, I know we're
a very small group,
608
00:23:14,000 --> 00:23:15,209
but I like to work that way,
609
00:23:15,209 --> 00:23:16,291
'cause then I can give
all of you
610
00:23:16,291 --> 00:23:17,750
one-on-one attention.
611
00:23:19,208 --> 00:23:20,625
How are you?
612
00:23:20,625 --> 00:23:22,208
Hi. Uh, good.
613
00:23:22,208 --> 00:23:26,167
I'm Martha and...
this is Rocky Road.
614
00:23:26,167 --> 00:23:28,333
And what do you hope
to accomplish?
615
00:23:28,333 --> 00:23:30,917
Well, Rocky's thrown me
a few times.
616
00:23:30,917 --> 00:23:32,625
But the last time,
617
00:23:32,625 --> 00:23:34,542
my foot got caught
in the stirrup
618
00:23:34,542 --> 00:23:37,000
and... he dragged me.
619
00:23:38,792 --> 00:23:41,000
I've worn this ever since.
620
00:23:41,000 --> 00:23:42,834
I bet that was pretty scary,
huh?
621
00:23:42,834 --> 00:23:43,834
Terrifying.
622
00:23:46,125 --> 00:23:47,333
I wanna make sure
it doesn't happen again.
623
00:23:47,333 --> 00:23:49,167
I don't wanna give up on him,
that's why I'm here.
624
00:23:49,167 --> 00:23:51,125
But uh...
625
00:23:51,125 --> 00:23:53,625
if it doesn't change,
I'm gonna have to sell him.
626
00:23:54,375 --> 00:23:55,792
We'll see what we can do.
627
00:23:59,667 --> 00:24:03,084
You gain a horse's trust with
clear and honest communication.
628
00:24:04,667 --> 00:24:06,667
(Horse snorts, Amy laughs)
629
00:24:06,667 --> 00:24:09,625
You see, every gesture you make
means something to him.
630
00:24:14,208 --> 00:24:15,875
(Horse grunts)
631
00:24:21,834 --> 00:24:23,042
Whoa.
632
00:24:23,042 --> 00:24:24,042
Whoa.
633
00:24:25,333 --> 00:24:26,208
Good boy.
634
00:24:31,041 --> 00:24:32,167
Good boy.
635
00:24:37,625 --> 00:24:40,125
♪♪
636
00:24:52,000 --> 00:24:54,041
Whoa...
637
00:24:54,041 --> 00:24:56,542
♪♪
638
00:25:18,959 --> 00:25:21,333
All right, Martha,
you wanna give it a try?
639
00:25:22,708 --> 00:25:24,291
Sure.
640
00:25:24,291 --> 00:25:27,125
It's okay.
Just stay relaxed, all right?
641
00:25:27,125 --> 00:25:29,209
You know that horses
can sense your emotions.
642
00:25:29,209 --> 00:25:31,041
So you stay calm and so will he.
643
00:25:33,375 --> 00:25:34,375
Okay.
644
00:25:40,542 --> 00:25:42,209
All right, when you're ready,
645
00:25:42,209 --> 00:25:44,959
I want you to go to his hip
and send him out.
646
00:25:47,667 --> 00:25:49,708
Yeah, and don't be afraid
to get after him!
647
00:25:49,708 --> 00:25:51,625
Okay, you can be
a little aggressive.
648
00:25:51,625 --> 00:25:53,000
(Martha clucks her tongue)
649
00:26:00,084 --> 00:26:01,250
Amy: Look at you guys!
650
00:26:03,209 --> 00:26:05,417
That's good.
It looks great.
651
00:26:05,417 --> 00:26:07,000
Martha: Whoa!
Rocky: (Squeals and whinnies)
652
00:26:07,000 --> 00:26:08,583
Oh!
653
00:26:08,583 --> 00:26:09,667
Are you okay?
654
00:26:11,125 --> 00:26:12,333
Sorry, I'm just...
655
00:26:12,333 --> 00:26:13,500
I don't know...
656
00:26:13,500 --> 00:26:15,208
I can't.
657
00:26:15,208 --> 00:26:17,167
Okay, we'll take a quick break.
Do you mind watching him?
658
00:26:17,167 --> 00:26:18,209
Thanks.
659
00:26:18,209 --> 00:26:19,125
Martha!
660
00:26:22,750 --> 00:26:23,959
Lou: Here you go.
661
00:26:23,959 --> 00:26:26,333
Jack: Why aren't you outside?
662
00:26:26,333 --> 00:26:27,959
Well, I'm kind of grounded
to my room
663
00:26:27,959 --> 00:26:30,750
for not cleaning up.
664
00:26:30,750 --> 00:26:33,167
Don't look at me!
Georgie made a promise.
665
00:26:33,167 --> 00:26:34,959
But I didn't think
it was that big of a deal!
666
00:26:34,959 --> 00:26:36,834
I mean, was your room
always clean?
667
00:26:36,834 --> 00:26:38,209
(Jack chuckles)
668
00:26:38,209 --> 00:26:39,333
That is not the point, okay?
669
00:26:39,333 --> 00:26:40,542
The point is,
670
00:26:40,542 --> 00:26:41,708
not following through
on a promise
671
00:26:41,708 --> 00:26:43,625
is a very big deal.
672
00:26:43,625 --> 00:26:45,000
I was clear about
the consequences-
673
00:26:45,000 --> 00:26:48,084
Lou, you're starting to sound
a bit like your blog,
674
00:26:48,084 --> 00:26:49,084
you know that?
675
00:26:49,084 --> 00:26:50,875
Well, that's just great!
676
00:26:50,875 --> 00:26:54,125
Because apparently my blog is
nothing but sentimental rambling
677
00:26:54,125 --> 00:26:55,542
that should never have
been turned into a book!
678
00:26:55,542 --> 00:26:58,625
What? Why do you say that?
679
00:26:58,625 --> 00:27:01,667
I have to get these
out to the clients.
680
00:27:05,875 --> 00:27:08,750
She's acting kinda weird.
681
00:27:08,750 --> 00:27:10,583
Well, it's not always easy
682
00:27:10,583 --> 00:27:13,792
when people have been apart
for awhile.
683
00:27:13,792 --> 00:27:15,500
It's the same with me and Lisa.
684
00:27:15,959 --> 00:27:18,792
When she comes back to visit
after being in France for a bit,
685
00:27:18,792 --> 00:27:22,250
well, we have to figure out
686
00:27:22,250 --> 00:27:24,708
how to be around
each other again.
687
00:27:24,708 --> 00:27:26,333
So, what do you do?
688
00:27:26,333 --> 00:27:29,792
Well, I say yes more than usual.
689
00:27:29,792 --> 00:27:32,209
Oh, never mind.
690
00:27:32,209 --> 00:27:34,000
The thing is, Georgie,
it takes time,
691
00:27:34,000 --> 00:27:36,291
but you both have
to make an effort.
692
00:27:38,083 --> 00:27:41,708
The accident, um...
693
00:27:41,708 --> 00:27:44,125
it wasn't Rocky's fault.
694
00:27:45,000 --> 00:27:47,500
I was wearing the wrong boots.
695
00:27:48,041 --> 00:27:53,125
But that doesn't change
how I feel.
696
00:27:53,125 --> 00:27:57,084
I don't know why I'm...
so terrified of him.
697
00:27:57,084 --> 00:27:59,084
I know what
you're going through.
698
00:28:00,500 --> 00:28:02,125
It's gonna be okay.
699
00:28:04,209 --> 00:28:06,500
How can you be so sure?
700
00:28:06,500 --> 00:28:08,959
Because not that long ago
I was knocked unconscious
701
00:28:08,959 --> 00:28:11,375
by a frightened horse,
702
00:28:11,375 --> 00:28:13,750
and when I came to...
703
00:28:13,750 --> 00:28:15,750
I couldn't see.
704
00:28:17,625 --> 00:28:21,250
It was the most terrifying thing
I have ever had to face,
705
00:28:21,250 --> 00:28:23,291
and I blamed the horse.
706
00:28:24,250 --> 00:28:28,625
Even after I could see,
I pretended I was fine,
707
00:28:28,625 --> 00:28:32,084
but I couldn't face riding.
708
00:28:32,084 --> 00:28:35,083
I really thought my work
with horses was over.
709
00:28:37,834 --> 00:28:40,209
I really only got over it...
710
00:28:40,209 --> 00:28:42,042
when I was forced to ride again.
711
00:28:43,917 --> 00:28:45,166
(Clattering noise)
712
00:28:52,959 --> 00:28:56,333
But the good news is,
when I did,
713
00:28:56,333 --> 00:28:59,750
that fear just fell away.
714
00:29:00,084 --> 00:29:01,625
And now you're back
teaching clinics.
715
00:29:01,625 --> 00:29:03,083
So...
716
00:29:03,083 --> 00:29:05,209
if I can do it,
717
00:29:05,209 --> 00:29:06,084
so can you.
718
00:29:07,917 --> 00:29:09,625
Come on, what do you say?
719
00:29:09,625 --> 00:29:11,417
You wanna give it another try?
720
00:29:12,417 --> 00:29:13,417
(Laughs)
721
00:29:15,834 --> 00:29:17,208
(Truck rumbles)
722
00:29:20,167 --> 00:29:22,417
Look, Tim,
I'm late for work.
723
00:29:22,417 --> 00:29:24,667
I should have your truck done
by tomorrow afternoon.
724
00:29:24,667 --> 00:29:25,667
My-my what?
725
00:29:28,208 --> 00:29:30,042
Oh!
726
00:29:30,042 --> 00:29:32,250
Yeah, I forgot
I even owned a truck.
727
00:29:32,250 --> 00:29:33,458
Gimme my keys.
728
00:29:35,792 --> 00:29:36,959
What's going on?
729
00:29:38,875 --> 00:29:41,166
Lou's gonna need her truck
back by this afternoon.
730
00:29:41,166 --> 00:29:42,750
Try not to screw that up, too.
731
00:29:42,750 --> 00:29:44,209
What are you talking about?!
732
00:29:44,209 --> 00:29:47,959
I'm tired of waiting for
you to get your act together.
733
00:29:47,959 --> 00:29:49,583
I'm gonna take it to my guy.
734
00:29:49,583 --> 00:29:50,750
Are you kidding me?!
735
00:29:50,750 --> 00:29:52,250
No, I'm not kidding you, Ty!
736
00:29:52,250 --> 00:29:54,084
We had a deal
and you let me down.
737
00:29:54,250 --> 00:29:55,458
Tim, I just got
all the parts!
738
00:29:55,458 --> 00:29:56,708
I'm taking time off work
this afternoon
739
00:29:56,708 --> 00:29:57,917
to get it done!
740
00:29:57,917 --> 00:29:59,792
Yeah, sure you are.
741
00:30:00,333 --> 00:30:01,333
(Engine revs)
742
00:30:03,417 --> 00:30:04,417
Ty: Thanks!
743
00:30:06,125 --> 00:30:07,084
(Sighs)
744
00:30:13,917 --> 00:30:15,834
You okay?
745
00:30:15,834 --> 00:30:16,792
Mm-hmm.
746
00:30:18,542 --> 00:30:19,834
All right, when you're ready,
747
00:30:19,834 --> 00:30:21,083
you can start lunging him.
748
00:30:21,083 --> 00:30:23,291
Okay.
749
00:30:23,291 --> 00:30:24,917
Come on, Rocky.
750
00:30:28,625 --> 00:30:30,042
That's it!
751
00:30:30,042 --> 00:30:31,042
Keep him moving.
752
00:30:33,500 --> 00:30:34,500
Martha: Come on...
(Clucks tongue)
753
00:30:36,083 --> 00:30:37,166
Whoa! (Gasps fearfully)
754
00:30:37,166 --> 00:30:39,167
Whoa...
755
00:30:39,167 --> 00:30:41,834
Are you okay?
756
00:30:41,834 --> 00:30:44,125
I-I-I don't-
I don't think I'm ready.
757
00:30:44,125 --> 00:30:47,834
Hey, you're making
great progress, okay?
758
00:30:47,834 --> 00:30:49,125
He was watching you
very closely,
759
00:30:49,125 --> 00:30:50,375
and when you stumbled
760
00:30:50,375 --> 00:30:51,917
he turned in to face you
like he should.
761
00:30:51,917 --> 00:30:53,458
Why don't you try it again?
762
00:30:53,458 --> 00:30:54,458
Okay.
763
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
Come on!
764
00:31:00,917 --> 00:31:01,917
(Martha clucks her tongue)
765
00:31:04,500 --> 00:31:06,125
Amy: There you go!
766
00:31:06,125 --> 00:31:07,708
That looks great!
767
00:31:07,708 --> 00:31:08,875
There! There, you see that?
768
00:31:08,875 --> 00:31:10,291
You see his ear
turning in to you?
769
00:31:10,291 --> 00:31:11,583
He's licking his lips,
that's good.
770
00:31:11,583 --> 00:31:12,792
He's ready to join up.
771
00:31:14,000 --> 00:31:15,792
Come on!
772
00:31:15,792 --> 00:31:16,792
(Sighs heavily)
773
00:31:19,875 --> 00:31:20,875
Hey.
774
00:31:22,750 --> 00:31:24,000
There we go, huh?
775
00:31:24,000 --> 00:31:26,041
Now, when you're ready...
776
00:31:26,041 --> 00:31:27,458
I want you to get on him.
777
00:31:36,083 --> 00:31:39,375
We're all standing right here
and you're fine.
778
00:31:39,875 --> 00:31:40,875
Just stay calm.
779
00:31:42,667 --> 00:31:43,667
You can do this, Martha.
780
00:31:56,042 --> 00:31:56,959
(Laughs)
781
00:31:59,291 --> 00:32:00,834
Good boy. Come on.
782
00:32:04,250 --> 00:32:05,250
There.
783
00:32:07,000 --> 00:32:08,333
(Laughs)
784
00:32:16,667 --> 00:32:17,667
(Groans)
785
00:32:21,000 --> 00:32:22,959
(Thuds)
786
00:32:22,959 --> 00:32:24,167
(Sighs heavily)
787
00:32:32,792 --> 00:32:34,208
Amy: Hey.
Lou: Hey.
788
00:32:34,208 --> 00:32:36,417
Everybody just left.
789
00:32:36,417 --> 00:32:38,959
I knew I shouldn't have gone
on that book tour.
790
00:32:38,959 --> 00:32:40,250
You weren't ready and I-
791
00:32:40,250 --> 00:32:42,834
No, Lou, I didn't want you
to stay because of me.
792
00:32:42,834 --> 00:32:45,625
I could've helped you!
793
00:32:45,625 --> 00:32:48,291
This is something that
I needed to do on my own.
794
00:32:48,291 --> 00:32:50,750
And you did.
795
00:32:50,750 --> 00:32:53,041
And look what you were able
to do for those people today.
796
00:32:53,041 --> 00:32:55,208
It felt pretty good.
797
00:32:55,208 --> 00:32:58,417
But it didn't fix anything.
798
00:32:58,417 --> 00:33:00,667
No clients means no career.
799
00:33:00,667 --> 00:33:03,042
This is my fault, Amy.
800
00:33:03,042 --> 00:33:04,542
I used this clinic
to distract myself
801
00:33:04,542 --> 00:33:06,083
from my own failures.
802
00:33:06,083 --> 00:33:08,208
What failures, Lou?
803
00:33:08,208 --> 00:33:10,917
The book tour. It was...
804
00:33:10,917 --> 00:33:13,125
a huge flop!
805
00:33:13,125 --> 00:33:15,084
My books didn't sell,
806
00:33:15,084 --> 00:33:16,333
and I was so awful
807
00:33:16,333 --> 00:33:18,167
that Peter couldn't stand it
anymore,
808
00:33:18,167 --> 00:33:19,375
and he had to run back
to work!
809
00:33:19,375 --> 00:33:21,375
Oh, Lou...
810
00:33:21,375 --> 00:33:23,084
And then I get home
and discover that Maggie's
811
00:33:23,084 --> 00:33:24,250
and the Dude Ranch
ran smoothly
812
00:33:24,250 --> 00:33:25,625
while I was gone,
813
00:33:25,625 --> 00:33:27,000
and even Georgie
seemed happier
814
00:33:27,000 --> 00:33:28,042
while I was away.
815
00:33:28,042 --> 00:33:29,333
No, that's not true.
816
00:33:29,333 --> 00:33:31,291
Georgie missed you like crazy.
We all did!
817
00:33:33,250 --> 00:33:36,875
Lou, I'm really sorry
that things didn't go well.
818
00:33:36,875 --> 00:33:38,208
And I'm sorry to be
dumping this on you
819
00:33:38,208 --> 00:33:40,166
when you're the one
who needs my support.
820
00:33:42,000 --> 00:33:42,917
I brought your truck back.
821
00:33:42,917 --> 00:33:43,917
Thanks.
822
00:33:45,583 --> 00:33:47,208
How was the clinic?
823
00:33:47,208 --> 00:33:48,417
Lou did a really great job.
824
00:33:48,417 --> 00:33:50,084
Not true.
825
00:33:50,084 --> 00:33:52,542
I made a mess of it.
(laughs wryly)
826
00:33:53,542 --> 00:33:55,417
That bad?
827
00:33:55,417 --> 00:33:56,625
Well, the clinic
was really rewarding,
828
00:33:56,625 --> 00:33:58,166
but three people showed up.
829
00:33:59,583 --> 00:34:01,166
Amy...
830
00:34:01,166 --> 00:34:03,083
Hey, it's gonna be okay.
831
00:34:05,583 --> 00:34:08,417
Ty, what if it doesn't?
832
00:34:08,417 --> 00:34:11,042
We might have to change
our plans.
833
00:34:11,042 --> 00:34:12,500
I don't know what's next for me
834
00:34:12,500 --> 00:34:15,417
and you're killing yourself
with these crazy hours.
835
00:34:15,417 --> 00:34:16,625
I just don't know
if the ranch
836
00:34:16,625 --> 00:34:19,291
is in the cards for us
right now.
837
00:34:19,291 --> 00:34:20,542
No, Amy, this is something
that you-
838
00:34:20,542 --> 00:34:23,333
Ty, we have to be realistic!
839
00:34:23,333 --> 00:34:25,208
We've got years to save
for a down payment,
840
00:34:25,208 --> 00:34:28,542
but right now,
you need to focus on school.
841
00:34:28,542 --> 00:34:30,209
Everything else can wait.
842
00:34:32,084 --> 00:34:33,542
Hey, I'll figure it out.
(Sighs)
843
00:34:40,167 --> 00:34:42,500
Sometimes...
844
00:34:42,500 --> 00:34:47,625
when people are upset,
they try and control things.
845
00:34:47,625 --> 00:34:51,333
And by "people,"
you mean you, right?
846
00:34:51,333 --> 00:34:53,250
I admit, it's not
one of my best traits.
847
00:34:53,250 --> 00:34:56,750
But don't tell anyone
I said that.
848
00:34:56,750 --> 00:34:58,083
I was watching the clinic
from my window
849
00:34:58,083 --> 00:35:00,750
and it looked kind of lame.
850
00:35:00,750 --> 00:35:02,084
Why weren't there
more people?
851
00:35:02,084 --> 00:35:04,000
You're looking at
the reason why.
852
00:35:04,000 --> 00:35:05,333
I got so caught up
in the big picture,
853
00:35:05,333 --> 00:35:07,667
I forgot to get the word out
to prospective clients.
854
00:35:07,667 --> 00:35:09,041
That's weird.
855
00:35:09,041 --> 00:35:10,708
You're usually really good
at organizing stuff.
856
00:35:13,041 --> 00:35:16,291
Sorry the clinic
and your book tour kinda sucked.
857
00:35:16,291 --> 00:35:18,000
Language!
858
00:35:18,000 --> 00:35:19,166
But you're right,
it did kinda suck.
859
00:35:23,042 --> 00:35:26,583
And, you know, if I was you,
you'd tell me not to give up.
860
00:35:28,042 --> 00:35:29,542
When did you get to be
so grown up, huh?
861
00:35:29,542 --> 00:35:30,750
(Laughs)
862
00:35:32,625 --> 00:35:35,667
By the way, you did a great job
on your room.
863
00:35:37,583 --> 00:35:39,667
(Drawer slams)
864
00:35:39,667 --> 00:35:40,708
(Struggles with drawer)
865
00:35:42,792 --> 00:35:44,458
Okay!
866
00:35:44,458 --> 00:35:46,166
If you're okay with that,
so am I.
867
00:35:46,166 --> 00:35:47,583
(Drawer slams)
868
00:35:47,583 --> 00:35:49,000
At least I'll try to be.
869
00:35:52,125 --> 00:35:53,917
All right, you better crawl in.
870
00:35:57,959 --> 00:36:01,041
Oh, and uh...
871
00:36:01,041 --> 00:36:02,583
I love your room.
872
00:36:08,042 --> 00:36:10,084
Caleb: So what's Amy gonna do?
873
00:36:10,834 --> 00:36:13,959
I don't know. She's pretty down.
874
00:36:14,458 --> 00:36:16,750
Yeah, being worried about
work and money sucks.
875
00:36:16,750 --> 00:36:19,125
Trust me, I've been there.
876
00:36:20,458 --> 00:36:22,708
(Sighs heavily)
877
00:36:22,708 --> 00:36:24,458
I probably shouldn't
bring this up right now, but...
878
00:36:24,458 --> 00:36:25,834
you know, if we bought that
horse,
879
00:36:25,834 --> 00:36:28,125
we'd stand a chance
at a five figure payday.
880
00:36:28,125 --> 00:36:30,166
Ty: It's not a good time, man.
881
00:36:30,166 --> 00:36:32,167
Waitress: That's $8.95.
882
00:36:32,167 --> 00:36:34,917
Oh no! No, no.
That's on the house.
883
00:36:34,917 --> 00:36:36,291
Waitress: Okay.
884
00:36:36,291 --> 00:36:38,042
Tim: Yeah, Lou told me
about the clinic.
885
00:36:38,042 --> 00:36:39,500
I figure you and Amy
are gonna need every cent
886
00:36:39,500 --> 00:36:40,500
you can get your hands on.
887
00:36:42,583 --> 00:36:43,750
What?
888
00:36:46,000 --> 00:36:47,417
Oh, come on, you're not still
upset about the truck,
889
00:36:47,417 --> 00:36:48,500
are you?
890
00:36:48,500 --> 00:36:49,583
-Keep the change.
-Thanks, Ty.
891
00:36:49,583 --> 00:36:51,375
Thanks.
892
00:36:51,375 --> 00:36:53,583
Tim: I'm gonna take that
as a yes.
893
00:36:54,000 --> 00:36:57,625
It was nothing personal, Ty!
It was a business transaction!
894
00:37:00,000 --> 00:37:01,291
(Groans)
895
00:37:01,291 --> 00:37:03,583
He'll get over it.
896
00:37:03,583 --> 00:37:05,542
It might take him
a little while, though.
897
00:37:05,542 --> 00:37:07,542
I mean, he had to give up
a shift at the clinic
898
00:37:07,542 --> 00:37:09,458
and then you stuck him
with returning the parts,
899
00:37:09,458 --> 00:37:11,458
which he now has to eat
the shipping fees for.
900
00:37:29,167 --> 00:37:32,125
(Keys clack)
901
00:37:36,959 --> 00:37:39,166
(Keys clack steadily)
902
00:37:42,708 --> 00:37:44,000
(Popcorn crunches)
903
00:37:50,834 --> 00:37:51,834
(Grunts)
904
00:37:55,792 --> 00:37:57,250
(Panting)
905
00:37:59,084 --> 00:38:00,084
(Thuds loudly)
906
00:38:02,042 --> 00:38:03,042
(Sighs heavily, keypad beeps)
907
00:38:05,417 --> 00:38:06,417
Caleb, it's Ty.
908
00:38:07,667 --> 00:38:09,667
I need to talk to you, man.
Gimme a call back.
909
00:38:13,250 --> 00:38:14,250
(Cell phone rings)
910
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
Hello?
911
00:38:18,000 --> 00:38:19,375
Um...
912
00:38:19,375 --> 00:38:21,417
I'm sorry,
my reaction to what?
913
00:38:21,417 --> 00:38:23,084
(Laughs)
914
00:38:23,084 --> 00:38:25,000
I-I don't know what post.
915
00:38:25,000 --> 00:38:27,291
Um, I'm gonna have
to call you back, okay?
916
00:38:27,291 --> 00:38:28,708
Okay, thanks.
917
00:38:28,708 --> 00:38:29,917
Georgie, can I borrow that?
918
00:38:29,917 --> 00:38:31,208
Yeah, sure.
919
00:38:31,208 --> 00:38:32,542
Grandpa: What was that all
about?
920
00:38:32,542 --> 00:38:34,625
Some local reporter wants
to do a story on me.
921
00:38:34,625 --> 00:38:35,875
Cool!
922
00:38:35,875 --> 00:38:37,583
He said he wants my reaction
to a post about me
923
00:38:37,583 --> 00:38:39,792
on Lou's blog.
924
00:38:39,792 --> 00:38:41,125
He said it's got lots of buzz
on twitter.
925
00:38:41,125 --> 00:38:43,000
Wow!
926
00:38:43,000 --> 00:38:44,750
Did you guys know
she was doing this?
927
00:38:44,750 --> 00:38:47,458
No, but look at all the hits
it's getting!
928
00:38:47,458 --> 00:38:49,250
"My sister, Amy Fleming,
929
00:38:49,250 --> 00:38:51,792
has a special connection
with horses.
930
00:38:51,792 --> 00:38:53,959
And she has used
her natural ability
931
00:38:53,959 --> 00:38:56,959
to help more people and horses
than I can count.
932
00:38:56,959 --> 00:38:59,166
This week, she held
a horse clinic at Heartland.
933
00:38:59,166 --> 00:39:02,000
Problem is,
only three people showed up."
934
00:39:02,000 --> 00:39:04,084
"Now not that long ago,
935
00:39:04,084 --> 00:39:08,208
it seemed like she might
never hold a horse clinic again.
936
00:39:08,208 --> 00:39:12,167
She had an accident
that left her blind for a time.
937
00:39:12,167 --> 00:39:14,291
Her triumph over
that adversity
938
00:39:14,291 --> 00:39:17,000
is a testament
to the courage she displayed
939
00:39:17,000 --> 00:39:19,250
as she faced
her uncertain future..."
940
00:39:19,250 --> 00:39:21,417
You guys are reading my blog?
941
00:39:21,417 --> 00:39:23,500
Yeah!
942
00:39:23,500 --> 00:39:25,667
Your post on Amy's
got tons of hits!
943
00:39:25,667 --> 00:39:27,250
It's gone viral!
944
00:39:27,250 --> 00:39:29,834
Viral? Really?
945
00:39:29,834 --> 00:39:31,250
Lou, you didn't need
to do this.
946
00:39:31,250 --> 00:39:33,583
Yes, I did, actually,
947
00:39:33,583 --> 00:39:35,417
and it was the easiest thing
I've ever written
948
00:39:35,417 --> 00:39:37,166
because every word of it
is true.
949
00:39:37,166 --> 00:39:38,166
(Cell phone chimes)
950
00:39:39,375 --> 00:39:41,625
Huh!
951
00:39:41,625 --> 00:39:43,583
A new client wants to drop by
and meet me this afternoon.
952
00:39:43,583 --> 00:39:44,959
Well, that is great news!
953
00:39:44,959 --> 00:39:46,625
Yeah. He saw your post, Lou,
954
00:39:46,625 --> 00:39:48,250
and he wants to bring
his horse by.
955
00:39:48,250 --> 00:39:50,209
Even better news!
956
00:39:50,209 --> 00:39:52,041
Wow!
957
00:39:52,041 --> 00:39:54,000
I guess I still got it.
(Laughs)
958
00:39:56,417 --> 00:39:57,542
(Book pages rustle,
phone dings)
959
00:39:59,667 --> 00:40:01,583
Amy: Huh.
960
00:40:01,583 --> 00:40:03,291
Lou: What is it?
961
00:40:03,291 --> 00:40:05,792
I just got a text
from another client
962
00:40:05,792 --> 00:40:07,417
who wants to bring
her horse over.
963
00:40:07,417 --> 00:40:08,542
Jack: Well, it seems
like things are
964
00:40:08,542 --> 00:40:09,458
gettin' back
on track for you.
965
00:40:09,458 --> 00:40:11,583
Yeah. Lou, that is a
lot of books.
966
00:40:11,583 --> 00:40:12,917
I know, it's crazy,
967
00:40:12,917 --> 00:40:14,250
but I just couldn't stand
the thought of them
968
00:40:14,250 --> 00:40:16,542
laying in a bargain bin.
969
00:40:16,542 --> 00:40:18,166
Well, why don't you just
sell them yourself?
970
00:40:18,166 --> 00:40:19,583
Yeah, that's a good idea.
971
00:40:19,583 --> 00:40:21,083
I don't know...
972
00:40:21,083 --> 00:40:23,458
Lots of people
read your post on Amy.
973
00:40:23,458 --> 00:40:25,125
That just proves that
they wanna hear her story.
974
00:40:25,125 --> 00:40:26,625
No, Lou, it proves that
people wanna hear
975
00:40:26,625 --> 00:40:28,166
what you have to say!
976
00:40:28,166 --> 00:40:30,208
Maybe.
977
00:40:30,208 --> 00:40:32,042
I guess I don't have anything
to lose.
978
00:40:32,042 --> 00:40:33,625
Well, I should go out.
979
00:40:33,625 --> 00:40:35,500
There's another client's horse
that I have to take a look at.
980
00:40:35,500 --> 00:40:37,208
What's his story?
981
00:40:37,208 --> 00:40:39,167
It got spooked by a couger.
982
00:40:39,167 --> 00:40:40,250
He's pretty skittish now,
so Grandpa and I,
983
00:40:40,250 --> 00:40:41,750
we're going to take him out
in the woods
984
00:40:41,750 --> 00:40:42,667
and see how he does.
985
00:40:42,667 --> 00:40:43,875
You ready?
986
00:40:43,875 --> 00:40:45,500
Yup.
987
00:40:45,500 --> 00:40:49,625
Georgie, There's
something I need you to do.
988
00:40:49,625 --> 00:40:51,959
I need you...
989
00:40:51,959 --> 00:40:53,750
to saddle up and go on that ride
with Amy and Grandpa.
990
00:40:55,041 --> 00:40:56,250
Thank you!
991
00:40:57,417 --> 00:40:58,708
-Have fun.
-Okay!
992
00:41:00,333 --> 00:41:02,583
You... come here!
993
00:41:02,583 --> 00:41:05,625
Let's read mommy's book.
Okay...
994
00:41:05,625 --> 00:41:07,542
Ty?
995
00:41:07,542 --> 00:41:08,542
Hey.
996
00:41:10,583 --> 00:41:12,250
Wow.
997
00:41:12,250 --> 00:41:14,583
(Door slams)
998
00:41:14,583 --> 00:41:16,166
This looks like the "before"
999
00:41:16,166 --> 00:41:17,458
on one of those
home makeover shows.
1000
00:41:17,458 --> 00:41:18,792
(Chuckles)
1001
00:41:18,792 --> 00:41:20,417
What do you want, Tim?
1002
00:41:20,417 --> 00:41:22,375
Well, I saw the parts out there.
Still got 'em.
1003
00:41:22,375 --> 00:41:23,959
Yeah. So?
1004
00:41:23,959 --> 00:41:26,125
So, I was just...
1005
00:41:26,125 --> 00:41:27,375
wondering...
1006
00:41:27,375 --> 00:41:29,166
I know I was a little hard
on you the other day,
1007
00:41:29,166 --> 00:41:31,708
and then...
1008
00:41:31,708 --> 00:41:35,417
well, truth is, my guy can't get
the parts, so...
1009
00:41:35,417 --> 00:41:37,959
Oh. So that's what this
is about.
1010
00:41:37,959 --> 00:41:39,208
Now you need my help.
1011
00:41:39,208 --> 00:41:41,417
Yeah.
1012
00:41:41,417 --> 00:41:43,750
But I know you've been
working hard lately.
1013
00:41:43,750 --> 00:41:45,542
Huh!
1014
00:41:45,542 --> 00:41:47,208
I have worked hard for
everything I've ever got, Tim.
1015
00:41:47,208 --> 00:41:48,125
Yeah.
1016
00:41:50,042 --> 00:41:51,208
So will you do the work?
1017
00:41:53,667 --> 00:41:54,708
Yeah, I'll do it.
1018
00:41:54,708 --> 00:41:56,208
Great! When?
1019
00:41:56,208 --> 00:41:57,625
(Chuckles wryly)
1020
00:42:00,959 --> 00:42:03,125
The price is gonna double,
you know that.
1021
00:42:04,167 --> 00:42:05,083
(laughs)
1022
00:42:05,083 --> 00:42:06,291
Funny.
1023
00:42:06,291 --> 00:42:07,208
(Scoffs)
1024
00:42:09,959 --> 00:42:10,959
Amy: Whoa.
1025
00:42:12,041 --> 00:42:13,333
Good boy.
1026
00:42:13,333 --> 00:42:14,333
Yeah.
1027
00:42:16,250 --> 00:42:17,750
(Cell phone rings)
1028
00:42:19,083 --> 00:42:21,125
Ahmed, hey.
1029
00:42:21,125 --> 00:42:23,167
Yeah.
1030
00:42:23,167 --> 00:42:26,125
I'm really good, actually.
1031
00:42:26,125 --> 00:42:28,583
Yeah, tomorrow at Hillhurst?
1032
00:42:28,583 --> 00:42:30,166
Sure.
1033
00:42:30,166 --> 00:42:31,583
Yeah, I'll be there.
I can't wait.
1034
00:42:31,583 --> 00:42:33,166
Okay, bye.
1035
00:42:34,667 --> 00:42:35,667
You okay?
1036
00:42:37,625 --> 00:42:39,750
Yeah. I'm great!
(Clucks tongue)
1037
00:42:39,750 --> 00:42:42,834
♪ On and on we go ♪
1038
00:42:42,834 --> 00:42:45,083
♪ We live, we love, we grow ♪
1039
00:42:46,834 --> 00:42:48,041
(Truck door slams)
1040
00:42:49,959 --> 00:42:51,125
So you're doing the work.
1041
00:42:52,166 --> 00:42:53,083
Yeah.
1042
00:42:55,125 --> 00:42:56,708
Tim changed his mind.
1043
00:42:58,375 --> 00:43:00,125
Let's have a toast.
1044
00:43:00,125 --> 00:43:02,125
(Laughs incredulously)
What's the occasion?
1045
00:43:03,167 --> 00:43:05,042
I'm in.
1046
00:43:05,042 --> 00:43:06,625
Let's buy Charger.
1047
00:43:06,625 --> 00:43:08,542
Look, you won't regret this!
1048
00:43:08,542 --> 00:43:10,084
I better not.
1049
00:43:10,084 --> 00:43:11,959
This is just crazy!
1050
00:43:11,959 --> 00:43:15,125
I can't believe we're gonna own
a futurity contender.
1051
00:43:15,125 --> 00:43:16,333
Here's to a big payday.
1052
00:43:16,333 --> 00:43:17,583
I'll drink to that.
1053
00:43:17,583 --> 00:43:20,041
♪ And on and on we go ♪
1054
00:43:20,041 --> 00:43:24,125
♪ This love is still on fire ♪
1055
00:43:24,125 --> 00:43:29,542
♪ On and on we go,
with every life we grow ♪
71998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.