All language subtitles for Heartland S07E16 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5 1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,917 Previously on "Heartland". 2 00:00:03,500 --> 00:00:07,125 Ty: Amy, realistically, can we afford this place? 3 00:00:07,125 --> 00:00:08,750 Do we have to be realistic? 4 00:00:10,042 --> 00:00:13,375 Something crazy out of the blue just happened. 5 00:00:14,291 --> 00:00:17,209 We could put this money down on the ranch. 6 00:00:17,209 --> 00:00:20,167 Yeah! Yeah, you could. 7 00:00:20,167 --> 00:00:22,084 You worked hard on this book deal. 8 00:00:22,084 --> 00:00:25,291 Don't make me the reason that you don't go. 9 00:00:25,291 --> 00:00:26,959 Georgie: I changed my mind. 10 00:00:26,959 --> 00:00:30,084 I think that you and Katie should go 11 00:00:30,084 --> 00:00:31,458 on Lou's book tour. 12 00:00:31,458 --> 00:00:33,834 I am gonna miss you guys, though. 13 00:00:33,834 --> 00:00:35,166 Come here. (laughs) 14 00:00:35,708 --> 00:00:36,708 (Truck rumbles) 15 00:00:42,667 --> 00:00:44,167 Amy: You're here early. 16 00:00:44,167 --> 00:00:45,084 Lou and Peter aren't expected back 17 00:00:45,084 --> 00:00:47,208 'til this afternoon. 18 00:00:47,208 --> 00:00:49,291 Tim: Yeah, I know. I was hoping Ty was around. 19 00:00:51,166 --> 00:00:53,917 Well, actually, he's working an extra shift at the clinic. 20 00:00:53,917 --> 00:00:55,083 Why, what's up? 21 00:00:55,083 --> 00:00:57,959 Well, he's supposed to be doing some work on my truck, 22 00:00:57,959 --> 00:01:00,083 installing a new fuel tank, replacing some parts, 23 00:01:00,083 --> 00:01:02,375 but he hasn't been returning my calls. 24 00:01:02,708 --> 00:01:06,250 He's been working crazy hours. I've barely seen him lately. 25 00:01:06,250 --> 00:01:08,667 His crazy hours really aren't my problem. 26 00:01:08,667 --> 00:01:10,458 I'm paying him to do a job. 27 00:01:10,458 --> 00:01:11,333 Lou's gonna be getting home 28 00:01:11,333 --> 00:01:12,959 and she's gonna want her truck back. 29 00:01:16,291 --> 00:01:17,917 (Hooves clop) 30 00:01:22,167 --> 00:01:24,542 Hey, what's going on here? 31 00:01:25,625 --> 00:01:29,000 Not a whole lot. It's been pretty slow lately. 32 00:01:29,000 --> 00:01:31,084 Well, what about, uh, your Prince? 33 00:01:31,084 --> 00:01:33,167 I haven't really seen Ahmed in a while. 34 00:01:33,167 --> 00:01:34,083 You know, Honey, you need the work, 35 00:01:34,083 --> 00:01:35,959 he's got the money. 36 00:01:35,959 --> 00:01:38,167 Pick up the phone, give him a call. 37 00:01:38,167 --> 00:01:40,542 I don't know, Dad. 38 00:01:40,542 --> 00:01:42,166 You can't just sit and wait for things to happen. 39 00:01:42,166 --> 00:01:44,250 You've gotta be a little more proactive. 40 00:01:45,166 --> 00:01:46,667 Well, tell Ty that I'm looking for him, okay? 41 00:01:46,667 --> 00:01:48,000 Okay. 42 00:01:50,458 --> 00:01:51,458 (Sighs heavily) 43 00:01:56,125 --> 00:01:57,125 (Keypad beeps) 44 00:01:59,792 --> 00:02:03,667 (Birds chirp, dogs bark, cat meows) 45 00:02:03,667 --> 00:02:06,250 I hope I'm not paying you for this. 46 00:02:07,250 --> 00:02:10,250 Maybe you should cut back a bit on those extra hours. 47 00:02:11,792 --> 00:02:14,000 And no, it's not a comment on your performance. 48 00:02:14,000 --> 00:02:15,917 When you're awake, you're great. 49 00:02:17,166 --> 00:02:19,083 I'd like to, Scott, but I um... I can't. 50 00:02:19,083 --> 00:02:20,875 I need all the hours I can get right now. 51 00:02:20,875 --> 00:02:22,625 (Cell phone rings) 52 00:02:22,625 --> 00:02:24,000 Hello? 53 00:02:25,125 --> 00:02:27,291 Yes it is. 54 00:02:27,291 --> 00:02:28,708 Sure can. 55 00:02:28,708 --> 00:02:29,708 Where? 56 00:02:32,542 --> 00:02:34,291 Uh, in an hour? Well... 57 00:02:34,291 --> 00:02:36,500 We're kinda busy around here. 58 00:02:37,166 --> 00:02:40,000 Yeah... um, yeah, we could fit you in. 59 00:02:40,000 --> 00:02:42,167 Okay. 60 00:02:42,167 --> 00:02:44,792 Impatient guy. 61 00:02:44,792 --> 00:02:46,583 Um, horse with a possible vision problem. 62 00:02:48,625 --> 00:02:50,250 The owner wants us to come take a look at him. 63 00:02:50,250 --> 00:02:53,084 Oh, hey, can we stop for some coffee on the way? 64 00:02:55,333 --> 00:02:58,125 Now, where did you learn how to bake like that? 65 00:02:58,125 --> 00:03:00,167 Youtube! 66 00:03:00,167 --> 00:03:01,333 There are videos where you can learn 67 00:03:01,333 --> 00:03:02,834 pretty much anything, Jack. 68 00:03:02,834 --> 00:03:04,250 You don't say. 69 00:03:04,250 --> 00:03:05,375 Maybe you should've watched a video 70 00:03:05,375 --> 00:03:07,500 on cleaning up as you go! 71 00:03:07,500 --> 00:03:09,166 Yeah, yeah. 72 00:03:09,166 --> 00:03:11,792 So... what do you think? 73 00:03:11,792 --> 00:03:15,291 Well, you did a real nice job on these. 74 00:03:15,291 --> 00:03:16,750 Are you sure? 75 00:03:16,750 --> 00:03:17,875 They have to be perfect! 76 00:03:17,875 --> 00:03:20,041 Lou is going to love them. 77 00:03:20,041 --> 00:03:22,375 Hey, look who I found in the yard! 78 00:03:22,375 --> 00:03:24,458 -Surprise! -Lou! you're back! 79 00:03:24,458 --> 00:03:26,583 We didn't expect you 'til this afternoon. 80 00:03:26,583 --> 00:03:27,667 Well, I couldn't wait to get home, 81 00:03:27,667 --> 00:03:29,917 so I took an earlier flight. 82 00:03:29,917 --> 00:03:31,375 Oh, and look at Katie! 83 00:03:31,375 --> 00:03:32,834 Look how much you've grown! 84 00:03:32,834 --> 00:03:34,500 Oh my! Mmm! 85 00:03:34,500 --> 00:03:36,166 So where's Peter? 86 00:03:36,166 --> 00:03:38,167 Oh, he had to go straight back to work, Honey. 87 00:03:38,167 --> 00:03:40,750 It was all kind of last minute. 88 00:03:40,750 --> 00:03:42,375 -That's a bummer! -Yeah. 89 00:03:42,375 --> 00:03:45,209 -When's he coming back? -Soon, I hope. 90 00:03:45,209 --> 00:03:47,083 Now this can't be all your luggage. 91 00:03:47,083 --> 00:03:49,458 Oh no, she's got more on the porch. 92 00:03:49,458 --> 00:03:51,458 Oh my gosh! 93 00:03:51,458 --> 00:03:52,792 I feel like I've been away for ages! 94 00:03:52,792 --> 00:03:53,792 Tell me about it. 95 00:03:56,083 --> 00:03:58,125 I made them myself. 96 00:03:58,125 --> 00:04:00,167 Yeah, and I can vouch for that. 97 00:04:07,166 --> 00:04:08,959 Lou, what's wrong? 98 00:04:08,959 --> 00:04:10,542 Nothing! No, I'm... 99 00:04:10,542 --> 00:04:11,834 I'm fine. 100 00:04:13,959 --> 00:04:15,959 I'm fine... (Sobs) 101 00:04:17,959 --> 00:04:20,208 ♪♪ 102 00:04:33,417 --> 00:04:35,834 ♪ And at the break of day ♪ 103 00:04:35,834 --> 00:04:40,166 ♪ You sank into your dream ♪ 104 00:04:40,166 --> 00:04:41,959 ♪ You dreamer ♪ 105 00:04:41,959 --> 00:04:44,708 ♪ Oh, oh, oh, oh... ♪ 106 00:04:44,708 --> 00:04:47,083 ♪ You dreamer ♪ 107 00:04:48,750 --> 00:04:51,583 ♪ You dreamer ♪ 108 00:04:59,083 --> 00:05:01,417 Really, you guys, I'm-I'm fine. 109 00:05:01,417 --> 00:05:03,125 Are you sure about that? 110 00:05:03,125 --> 00:05:05,167 Yes. It just hit me how much I missed everyone. 111 00:05:09,583 --> 00:05:11,542 Thanks. Now stop fussing! 112 00:05:11,542 --> 00:05:12,917 I'm fine. 113 00:05:12,917 --> 00:05:15,000 So how was the book tour? 114 00:05:15,000 --> 00:05:17,250 Yeah! What's it like being a famous author? 115 00:05:17,250 --> 00:05:19,583 Ugh! Let's talk about it later. 116 00:05:19,583 --> 00:05:21,333 I just wanna know what's new around here. 117 00:05:21,333 --> 00:05:23,792 Oh, nothing really to report. 118 00:05:23,792 --> 00:05:25,834 Hey, speak for yourself! 119 00:05:25,834 --> 00:05:27,542 Wait 'til you see my new room! 120 00:05:27,542 --> 00:05:28,583 Why wait? Let's go right now. 121 00:05:28,583 --> 00:05:29,583 Okay! 122 00:05:30,500 --> 00:05:33,084 (Cell phone chimes) Lou: Oh, that's me. 123 00:05:33,084 --> 00:05:34,667 Oh... 124 00:05:34,667 --> 00:05:37,042 Shoot, Georgie, um, it's Nicole. 125 00:05:37,042 --> 00:05:38,458 I should probably call her in case something's wrong. 126 00:05:38,458 --> 00:05:39,792 Yeah, sure. We can go see it later. 127 00:05:39,792 --> 00:05:41,041 Okay. 128 00:05:41,041 --> 00:05:42,708 Here, I'll take Katie to go see the horses. 129 00:05:42,708 --> 00:05:45,000 Okay. 130 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 All right, let's go! 131 00:05:48,000 --> 00:05:49,417 It is so good to be back. 132 00:05:49,417 --> 00:05:52,458 You guys just... you have no idea. 133 00:05:57,875 --> 00:05:58,875 (Truck door slams) 134 00:06:09,000 --> 00:06:10,792 Unbelievable! 135 00:06:14,750 --> 00:06:16,375 So whose horse is this again? 136 00:06:16,375 --> 00:06:17,750 Hollis Landon. 137 00:06:17,750 --> 00:06:20,042 Rich oil guy. 138 00:06:20,042 --> 00:06:21,042 (Cell phone rings) 139 00:06:21,042 --> 00:06:22,375 I gotta take this. 140 00:06:24,083 --> 00:06:25,291 Hey, Tim. 141 00:06:25,291 --> 00:06:26,500 -You got a minute? -Yup. 142 00:06:26,500 --> 00:06:28,125 We had a deal. You haven't done a thing. 143 00:06:28,125 --> 00:06:29,542 -You've done nothing. -Yeah, I know, I know. 144 00:06:29,542 --> 00:06:31,083 I just um... I need some more time. 145 00:06:31,083 --> 00:06:33,042 Well, time's somethin' I don't have! 146 00:06:33,042 --> 00:06:34,959 Lou's coming back and she's gonna need her truck. 147 00:06:34,959 --> 00:06:36,125 Yeah, I know. 148 00:06:36,125 --> 00:06:37,750 I gotta get my hands on some parts and then I'll- 149 00:06:37,750 --> 00:06:39,000 Yeah, well, get on it! 150 00:06:43,167 --> 00:06:44,458 Everything okay? 151 00:06:46,125 --> 00:06:48,708 Yeah, just doing some work on Tim's truck there 152 00:06:48,708 --> 00:06:50,959 and he was just calling to uh... 153 00:06:50,959 --> 00:06:52,208 check up on me. 154 00:06:52,208 --> 00:06:55,125 He didn't sound too pleased. 155 00:06:55,125 --> 00:06:56,708 (Sighs) Does he ever? 156 00:07:02,084 --> 00:07:05,042 Lou: Uh-huh. Well, that's good to hear. 157 00:07:05,042 --> 00:07:07,708 You know, I can come by and help out if... 158 00:07:07,708 --> 00:07:08,708 Okay. 159 00:07:08,708 --> 00:07:10,708 I-I will. 160 00:07:11,667 --> 00:07:13,875 Thanks, Nicole. I'll see you soon. 161 00:07:13,875 --> 00:07:15,542 What do you got in here?! Rocks? 162 00:07:15,542 --> 00:07:17,084 It's just um... 163 00:07:17,084 --> 00:07:18,667 leftover book tour stuff. 164 00:07:18,667 --> 00:07:20,125 (Suitcases thud) 165 00:07:20,125 --> 00:07:21,625 Nicole says everything is under control at Maggie's 166 00:07:21,625 --> 00:07:23,166 and the Dude Ranch. 167 00:07:23,166 --> 00:07:25,000 It seems like she's doing a bang-up job. 168 00:07:25,000 --> 00:07:27,167 It must be a relief not to be so hands-on 169 00:07:27,167 --> 00:07:28,834 twenty-four seven. 170 00:07:28,834 --> 00:07:30,250 It sure is, yeah. It's a great relief. 171 00:07:30,250 --> 00:07:32,375 Now... 172 00:07:32,375 --> 00:07:35,917 you deserve to relax for a few days. 173 00:07:35,917 --> 00:07:37,542 You've been on the road for weeks. 174 00:07:37,542 --> 00:07:39,959 I suppose you're right. 175 00:07:39,959 --> 00:07:41,083 I mean, things have been going smoothly 176 00:07:41,083 --> 00:07:43,625 without you for this long, 177 00:07:43,625 --> 00:07:46,959 a few more days won't make a difference, right? 178 00:07:48,542 --> 00:07:49,542 (Sighs softly) 179 00:07:51,708 --> 00:07:53,417 Hollis: I appreciate you coming out. 180 00:07:53,417 --> 00:07:55,917 I've got a lot riding on this guy. 181 00:07:55,917 --> 00:07:57,750 Well, he's a fine-looking animal. 182 00:07:57,750 --> 00:07:59,041 Yeah, Charger here qualified 183 00:07:59,041 --> 00:08:01,959 for the Hudson Barrel Racing Futurity. 184 00:08:01,959 --> 00:08:03,417 Well, that's a pretty big deal. 185 00:08:03,417 --> 00:08:05,041 That's in a couple of weeks, right? 186 00:08:05,041 --> 00:08:07,625 Yeah, I just hope He's fit enough to compete. 187 00:08:07,625 --> 00:08:09,250 Well, I don't see any abnormalities, 188 00:08:09,250 --> 00:08:12,209 and... the cornea is clear. 189 00:08:12,209 --> 00:08:14,208 So, bottom line? 190 00:08:14,208 --> 00:08:16,209 Bottom line, 191 00:08:16,209 --> 00:08:17,208 there's nothing wrong with your horse's eyesight. 192 00:08:20,834 --> 00:08:23,000 Isn't that good news? 193 00:08:23,000 --> 00:08:24,667 Charger here has been on a real losing streak. 194 00:08:24,667 --> 00:08:26,250 Don't know why. 195 00:08:26,250 --> 00:08:27,667 I was hoping it was just something physical 196 00:08:27,667 --> 00:08:28,667 and you could treat it. 197 00:08:28,667 --> 00:08:29,875 Well, it sounds like you've still got time 198 00:08:29,875 --> 00:08:30,959 to figure it out. 199 00:08:30,959 --> 00:08:32,042 I don't think so. 200 00:08:32,042 --> 00:08:33,250 I'm either gonna have to sell him, 201 00:08:33,250 --> 00:08:34,708 or auction him off. 202 00:08:34,708 --> 00:08:36,042 Why would you do that? 203 00:08:36,042 --> 00:08:37,375 He's not gonna pay off now. 204 00:08:39,875 --> 00:08:41,458 I know someone who might be able to help you. 205 00:08:41,458 --> 00:08:43,041 No, I'd just be throwing more money away at this point. 206 00:08:43,041 --> 00:08:44,875 Not necessarily. 207 00:08:44,875 --> 00:08:46,375 My fiancee is capable of some pretty amazing results, 208 00:08:46,375 --> 00:08:47,750 and she could work with your- 209 00:08:47,750 --> 00:08:49,542 Ty, you made your point. 210 00:08:49,542 --> 00:08:51,125 That's okay. 211 00:08:51,125 --> 00:08:53,125 The kid's just trying to help out. 212 00:08:53,125 --> 00:08:54,166 (Sighs) 213 00:08:56,500 --> 00:08:57,750 (Truck rumbles) 214 00:09:03,166 --> 00:09:05,084 You got time for a free dinner, 215 00:09:05,084 --> 00:09:07,209 but you don't have time to work on my truck? 216 00:09:07,625 --> 00:09:10,167 I'll get to it, okay? 217 00:09:10,167 --> 00:09:11,792 You told me you needed the money. 218 00:09:11,792 --> 00:09:13,542 And I do. 219 00:09:13,542 --> 00:09:14,458 Well then... 220 00:09:14,458 --> 00:09:16,458 you've got a funny way of showing it. 221 00:09:16,458 --> 00:09:19,458 The fuel tank's not even off the pallet yet. 222 00:09:20,042 --> 00:09:21,333 What, you've been checking up on me?! 223 00:09:21,333 --> 00:09:23,000 Don't try to turn this around. 224 00:09:23,000 --> 00:09:24,875 I'm doing you a favour 225 00:09:24,875 --> 00:09:27,041 and you're not following through! 226 00:09:27,041 --> 00:09:30,083 And this is the kind of guy that's gonna marry my daughter? 227 00:09:32,417 --> 00:09:33,458 You're right. 228 00:09:33,458 --> 00:09:34,583 They say girls marry their fathers, 229 00:09:34,583 --> 00:09:36,333 so I should be careful not to be too much like you! 230 00:09:36,333 --> 00:09:38,667 What? What?! 231 00:09:38,667 --> 00:09:40,042 What does that even mean? 232 00:09:42,041 --> 00:09:43,291 Look, I'm sorry, okay? 233 00:09:45,000 --> 00:09:48,084 It's not an excuse, I've just... 234 00:09:48,084 --> 00:09:49,375 I had a bad day. I didn't mean it. 235 00:09:49,375 --> 00:09:50,375 Fine. 236 00:09:52,000 --> 00:09:53,375 (Truck rumbles) 237 00:09:56,042 --> 00:09:57,167 Lou: By the end, I'd wake up 238 00:09:57,167 --> 00:09:58,333 and I wouldn't even know where I was. 239 00:09:58,333 --> 00:10:01,083 -Here you go, Dad. -Really? Wow! 240 00:10:01,083 --> 00:10:02,417 Georgie: You went to twenty cities? 241 00:10:02,417 --> 00:10:03,834 Lou: I sure did! 242 00:10:03,834 --> 00:10:05,542 From Wolfville to Campbell River. 243 00:10:05,542 --> 00:10:06,959 Grandpa: Whoa! That's a lot of miles! 244 00:10:06,959 --> 00:10:09,209 Lou: That's a lot of bad coffee and stale donuts. 245 00:10:09,209 --> 00:10:10,417 Well, here's to you, Lou. 246 00:10:10,417 --> 00:10:12,750 No, you guys. 247 00:10:12,750 --> 00:10:15,042 And let's hope some of that good luck rubs off on Amy 248 00:10:15,042 --> 00:10:16,625 'cause she could sure use it right now. 249 00:10:16,625 --> 00:10:18,333 What do you mean? 250 00:10:18,333 --> 00:10:20,333 Oh, business is a little slow around here. 251 00:10:20,333 --> 00:10:22,083 Now is not the time, Tim. 252 00:10:22,083 --> 00:10:23,917 I'm just saying, her client list has all but dried up 253 00:10:23,917 --> 00:10:25,959 since the accident, so... 254 00:10:25,959 --> 00:10:27,291 she could really use the business. 255 00:10:27,291 --> 00:10:28,917 Is that true, Amy? 256 00:10:28,917 --> 00:10:30,708 And Ty, you know, 257 00:10:30,708 --> 00:10:33,583 he's turning his nose up at free money. 258 00:10:33,583 --> 00:10:34,792 It's good to have you back, Lou. 259 00:10:34,792 --> 00:10:35,959 Thanks. 260 00:10:35,959 --> 00:10:37,917 Excuse me. 261 00:10:37,917 --> 00:10:39,875 I need my truck back! 262 00:10:39,875 --> 00:10:41,375 I said I'd do it and I will. 263 00:10:43,250 --> 00:10:44,667 (Amy sighs angrily) 264 00:10:46,125 --> 00:10:47,417 Are things really that bad? 265 00:10:51,042 --> 00:10:52,417 Amy: Hey! Hey! 266 00:10:52,417 --> 00:10:53,417 Don't listen to him, okay? 267 00:10:53,417 --> 00:10:55,125 He's just trying to get under your skin. 268 00:10:55,834 --> 00:10:58,333 Yeah, well, mission accomplished. 269 00:10:58,333 --> 00:11:00,417 The thing is, Amy, he's got a point. 270 00:11:00,417 --> 00:11:02,542 I said I'd have his truck ready by the time Lou got back, 271 00:11:02,542 --> 00:11:04,042 and I haven't even ordered the parts yet! 272 00:11:04,042 --> 00:11:05,875 Hey, don't worry about it, okay? 273 00:11:05,875 --> 00:11:07,084 You'll get it done. 274 00:11:07,084 --> 00:11:08,792 Yeah... 275 00:11:08,792 --> 00:11:10,917 You're putting way too much pressure on yourself. 276 00:11:10,917 --> 00:11:12,084 You're juggling all these extra hours 277 00:11:12,084 --> 00:11:13,667 at work and school? 278 00:11:13,667 --> 00:11:16,583 I'm not doing a good job of it. 279 00:11:16,583 --> 00:11:18,875 I found out today I failed two midterms. 280 00:11:18,875 --> 00:11:21,125 Oh, Ty... 281 00:11:21,125 --> 00:11:22,834 earning some extra money is not worth that. 282 00:11:22,834 --> 00:11:24,125 Amy, I'm trying to come up with my share 283 00:11:24,125 --> 00:11:26,708 of the down payment. 284 00:11:26,708 --> 00:11:28,583 That's what I'm trying to do in all of this! 285 00:11:28,583 --> 00:11:30,209 I'm the one who doesn't know where my next job 286 00:11:30,209 --> 00:11:32,375 is coming from! 287 00:11:32,375 --> 00:11:34,209 So if there's anyone who might not be pulling their weight, 288 00:11:34,209 --> 00:11:35,166 it's me! 289 00:11:35,166 --> 00:11:36,583 Don't say that, Amy. 290 00:11:38,291 --> 00:11:40,042 Hey, we're gonna make it, okay? 291 00:11:40,042 --> 00:11:41,250 It's gonna be fine. 292 00:11:43,166 --> 00:11:46,084 We'll figure this out, okay? 293 00:11:46,084 --> 00:11:47,042 Yeah... 294 00:11:49,125 --> 00:11:50,083 I'll see ya. 295 00:11:57,625 --> 00:12:00,959 (Water runs, sponge squeaks) 296 00:12:03,625 --> 00:12:05,167 I'm sorry your "Welcome Home" dinner was ruined, 297 00:12:05,167 --> 00:12:06,750 but at least now you know. 298 00:12:06,750 --> 00:12:08,458 Listen, here's the thing: 299 00:12:08,458 --> 00:12:10,500 I think people assume you're still recuperating. 300 00:12:10,500 --> 00:12:12,458 Yeah, I'm sure it'll pick up. 301 00:12:12,458 --> 00:12:14,250 Yeah, it will if we get the word out! 302 00:12:14,250 --> 00:12:15,500 People need to know that you're recovered 303 00:12:15,500 --> 00:12:17,291 and open for business. 304 00:12:17,291 --> 00:12:19,125 What about a comeback clinic to get yourself out there 305 00:12:19,125 --> 00:12:20,834 to prospective clients? 306 00:12:20,834 --> 00:12:22,041 Yeah, a clinic might be good. 307 00:12:22,041 --> 00:12:24,875 So you're in? Great! 308 00:12:24,875 --> 00:12:26,458 I'll handle the promotion and registration. 309 00:12:26,458 --> 00:12:28,166 No, Lou, you've already got too much going on. 310 00:12:28,166 --> 00:12:29,875 No, no, no, I don't! 311 00:12:29,875 --> 00:12:31,458 Yes, you do, and now that you're a busy writer... 312 00:12:31,458 --> 00:12:34,291 Look, I can deal with it all on my own. 313 00:12:34,291 --> 00:12:37,041 Okay. Are you sure though? Because I'm happy to. I- 314 00:12:37,041 --> 00:12:40,291 Lou, I'm sure, okay? But thanks for the great idea. 315 00:12:40,291 --> 00:12:41,291 Okay. 316 00:12:45,083 --> 00:12:47,834 (Approaching footsteps) 317 00:12:47,834 --> 00:12:49,542 Well, I'm finally here for the grand tour! 318 00:12:51,625 --> 00:12:53,167 Wow... 319 00:12:53,167 --> 00:12:54,125 Isn't it the best? 320 00:12:55,959 --> 00:12:59,542 You have certainly made it your own. 321 00:12:59,542 --> 00:13:01,000 Well, I meant to clean it before you got here, 322 00:13:01,000 --> 00:13:03,333 But then you came home early. 323 00:13:03,333 --> 00:13:04,708 Georgie, I'm really sorry I wasn't here 324 00:13:04,708 --> 00:13:06,583 to help you set up. 325 00:13:06,583 --> 00:13:08,167 It's fine. Peter helped me. 326 00:13:08,167 --> 00:13:12,167 I know, but it's kind of a big deal, your first room. 327 00:13:12,792 --> 00:13:14,959 Hey, how about some cute little gingham curtains? 328 00:13:17,291 --> 00:13:20,041 Um... could I think about it? 329 00:13:20,041 --> 00:13:22,000 Sure. 330 00:13:22,000 --> 00:13:23,750 Well, one thing I can do is help you 331 00:13:23,750 --> 00:13:25,084 get a little more organized. 332 00:13:25,084 --> 00:13:27,000 Actually, um... 333 00:13:27,000 --> 00:13:29,583 I kinda like it like this. 334 00:13:29,959 --> 00:13:32,209 Uh, okay... 335 00:13:32,209 --> 00:13:33,667 But, you know, one thing about having your own room 336 00:13:33,667 --> 00:13:35,667 is you have to keep it tidy. 337 00:13:35,667 --> 00:13:37,917 -Since when? -Since always. 338 00:13:37,917 --> 00:13:39,417 -Okay, i'll clean it. -When? 339 00:13:39,417 --> 00:13:41,792 Tomorrow, after school. 340 00:13:41,792 --> 00:13:42,792 Promise! 341 00:13:44,375 --> 00:13:45,625 Yeah, thanks for letting me know, Scott. 342 00:13:45,625 --> 00:13:47,166 Okay. 343 00:13:47,166 --> 00:13:48,542 Yeah, bye. (Knock at the door) 344 00:13:48,542 --> 00:13:49,750 Come in! 345 00:13:51,458 --> 00:13:53,583 Tim here? I saw his truck outside. 346 00:13:53,583 --> 00:13:57,209 No, I'm just doing some work on it for him. 347 00:13:57,209 --> 00:13:58,375 Don't ask, man. Don't ask. 348 00:13:58,375 --> 00:14:00,500 -Brewski? -Yeah! 349 00:14:00,500 --> 00:14:03,583 Thanks for that, I needed this. 350 00:14:03,583 --> 00:14:04,708 Bad day? 351 00:14:07,125 --> 00:14:09,000 You know what, man? I'm just ticked off! 352 00:14:09,000 --> 00:14:10,250 I've been busting my ass 353 00:14:10,250 --> 00:14:12,333 working extra hours for peanuts! 354 00:14:12,333 --> 00:14:14,042 And then today, Scott and I went and checked out 355 00:14:14,042 --> 00:14:15,625 this great barrel-racing horse, 356 00:14:15,625 --> 00:14:18,000 he was a... futurity, or... 357 00:14:18,458 --> 00:14:20,125 Futurity horse? 358 00:14:20,125 --> 00:14:21,000 Whatever. 359 00:14:21,000 --> 00:14:22,667 I mean he's gonna end up on some meat truck 360 00:14:22,667 --> 00:14:24,250 'cause some rich oil guy wants to get rid of him. 361 00:14:24,250 --> 00:14:26,000 Now, hold on just a sec. 362 00:14:26,000 --> 00:14:27,250 What are you talking about? 363 00:14:27,250 --> 00:14:28,875 I don't know, 364 00:14:28,875 --> 00:14:30,209 He was on about some Hudson futurity thing. 365 00:14:30,209 --> 00:14:31,875 He didn't wanna waste any more money on him. 366 00:14:31,875 --> 00:14:33,041 Well, it's not going on a meat truck 367 00:14:33,041 --> 00:14:34,625 If it's a futurity horse. 368 00:14:34,625 --> 00:14:37,500 The guy's gonna sell it for big bucks. 369 00:14:37,500 --> 00:14:38,959 What's wrong with the horse? 370 00:14:38,959 --> 00:14:41,542 Nothing, as far as I can tell. 371 00:14:41,542 --> 00:14:43,708 Huh. Well, this could be a real opportunity. 372 00:14:43,708 --> 00:14:45,000 Wait. Wait a second. 373 00:14:45,000 --> 00:14:46,209 What is a futurity horse, anyways? 374 00:14:46,209 --> 00:14:48,042 Well, there's these foals, 375 00:14:48,042 --> 00:14:49,167 and they're called futurity nominated. 376 00:14:49,167 --> 00:14:50,375 When they're born, 377 00:14:50,375 --> 00:14:52,000 their owners put money into a big pot, 378 00:14:52,000 --> 00:14:53,542 betting that one day their horse will be a winner. 379 00:14:53,542 --> 00:14:54,792 So this is like a big deal? 380 00:14:54,792 --> 00:14:57,792 It is, it's huge. Lots of money on the line. 381 00:14:58,166 --> 00:15:00,166 If a regular guy could get his hands on a horse like that, 382 00:15:00,166 --> 00:15:01,583 he could stand to win big. 383 00:15:02,083 --> 00:15:04,125 Yeah, or he could just buy a lottery ticket. 384 00:15:04,125 --> 00:15:05,166 No, no, this is way better odds. 385 00:15:06,875 --> 00:15:08,375 (Sighs) 386 00:15:08,375 --> 00:15:10,042 Thanks for the tip, I'm gonna go check it out. 387 00:15:10,042 --> 00:15:11,417 I mean, this could be a gold mine! 388 00:15:15,000 --> 00:15:16,834 Lou: Just who I wanted to see! 389 00:15:16,834 --> 00:15:18,333 Amy: Yeah? What's up? 390 00:15:18,333 --> 00:15:20,125 I couldn't sleep last night. You know, jet lag. 391 00:15:20,125 --> 00:15:21,333 So I thought instead of just laying there 392 00:15:21,333 --> 00:15:23,042 staring off into the dark, 393 00:15:23,042 --> 00:15:24,500 I could check into a few things for the clinic. 394 00:15:24,500 --> 00:15:25,917 Lou, I told you- 395 00:15:25,917 --> 00:15:27,083 I know, I know, I'm too busy 396 00:15:27,083 --> 00:15:28,792 and you wanna handle it all on your own, 397 00:15:28,792 --> 00:15:30,792 but I found this online system 398 00:15:30,792 --> 00:15:32,291 that handles the registration process for you 399 00:15:32,291 --> 00:15:33,959 and you won't have to do a thing! 400 00:15:33,959 --> 00:15:36,083 Wow! You really are all over this. 401 00:15:36,083 --> 00:15:37,542 I was thinking maybe I could streamline 402 00:15:37,542 --> 00:15:39,750 the process for you. 403 00:15:39,750 --> 00:15:41,125 Lou, thanks, really, but- 404 00:15:41,125 --> 00:15:42,792 But I could set up an online presence 405 00:15:42,792 --> 00:15:44,084 and attract lots of traffic 406 00:15:44,084 --> 00:15:46,500 using search engine optimization. 407 00:15:46,500 --> 00:15:47,792 See how much you need me? 408 00:15:47,792 --> 00:15:49,291 It's an internet marketing strategy. 409 00:15:49,291 --> 00:15:50,834 And don't get mad, 410 00:15:50,834 --> 00:15:52,917 but I checked the Hudson arena schedule 411 00:15:52,917 --> 00:15:54,959 and there are some dates available. 412 00:15:54,959 --> 00:15:57,166 Lou, this is great, it is, 413 00:15:57,166 --> 00:15:59,084 but I'm gonna hold the clinic at Heartland. 414 00:15:59,084 --> 00:16:00,834 Why? The arena can handle more people. 415 00:16:00,834 --> 00:16:02,209 Yeah, but for starters, 416 00:16:02,209 --> 00:16:03,959 we can't afford to rent the arena! 417 00:16:03,959 --> 00:16:05,417 And I want to have a small class size, 418 00:16:05,417 --> 00:16:07,042 So I can give individual attention. 419 00:16:07,042 --> 00:16:08,625 Okay, I hear that. 420 00:16:08,625 --> 00:16:10,417 So if I agree to hold the clinic at Heartland, 421 00:16:10,417 --> 00:16:11,959 will you let me handle the planning details? 422 00:16:11,959 --> 00:16:13,333 Lou, we've been over this! 423 00:16:13,333 --> 00:16:15,209 You already have your plate full! 424 00:16:15,209 --> 00:16:17,000 No, I don't. Nicole has Maggie's 425 00:16:17,000 --> 00:16:18,041 and the Dude Ranch under control, 426 00:16:18,041 --> 00:16:19,333 the girls are fine, 427 00:16:19,333 --> 00:16:21,917 and I need some time to just... 428 00:16:21,917 --> 00:16:24,209 get my creative juices flowing again. 429 00:16:24,209 --> 00:16:25,542 Don't you just want some time to relax? 430 00:16:25,542 --> 00:16:27,333 I am relaxed! 431 00:16:29,542 --> 00:16:31,250 I just wanna help. 432 00:16:31,250 --> 00:16:33,166 Let me do this. 433 00:16:34,000 --> 00:16:35,875 Fine, okay. 434 00:16:35,875 --> 00:16:36,834 You are not gonna regret this! 435 00:16:36,834 --> 00:16:37,792 And the upside? 436 00:16:37,792 --> 00:16:39,167 Now you can just focus on the content 437 00:16:39,167 --> 00:16:40,792 and leave the details to me. 438 00:16:40,792 --> 00:16:42,417 You're gonna have clients lined up before you know it! 439 00:16:44,167 --> 00:16:46,542 What're you lookin' at? 440 00:16:46,542 --> 00:16:48,208 That is Charger. 441 00:16:48,208 --> 00:16:50,250 It turns out he's the real deal. 442 00:16:50,250 --> 00:16:51,500 I've been asking around about him. 443 00:16:51,500 --> 00:16:53,375 There's a lot of people with their eye on him. 444 00:16:53,375 --> 00:16:54,542 What, are you thinking about buying him? 445 00:16:54,542 --> 00:16:56,167 Mm, it depends. 446 00:17:00,250 --> 00:17:03,834 What if you and I were to go in on it together? 447 00:17:04,625 --> 00:17:05,625 What, you're kidding, right? 448 00:17:05,625 --> 00:17:07,417 No, for real! 449 00:17:07,417 --> 00:17:08,708 We could split the costs and the winnings, 450 00:17:08,708 --> 00:17:10,750 Fifty-fifty. 451 00:17:10,750 --> 00:17:12,000 That sounds pretty risky, man. 452 00:17:12,000 --> 00:17:13,834 Well, no risk, no reward. 453 00:17:15,667 --> 00:17:18,000 You know, last year's barrel racing futurity in Vegas 454 00:17:18,000 --> 00:17:19,917 was worth a hundred grand. 455 00:17:19,917 --> 00:17:21,042 (Blows out breath) 456 00:17:21,042 --> 00:17:23,834 Well, that's big money. 457 00:17:23,834 --> 00:17:26,208 Are you sure you don't want a piece of the action? 458 00:17:26,208 --> 00:17:27,917 How much? 459 00:17:27,917 --> 00:17:29,583 Five grand. 460 00:17:29,583 --> 00:17:31,000 Each. 461 00:17:31,000 --> 00:17:32,667 (Snorts) I- no, man. 462 00:17:32,667 --> 00:17:34,125 That's pretty much all the money I have right now- 463 00:17:34,125 --> 00:17:36,667 Look, just-just- just think about it. 464 00:17:36,667 --> 00:17:38,000 You've gotta spend money to make money, right? 465 00:17:38,000 --> 00:17:39,708 I know, I know, I just... 466 00:17:39,708 --> 00:17:41,209 I-I can't, though. 467 00:17:42,542 --> 00:17:44,500 Wow. Okay. 468 00:17:44,500 --> 00:17:46,250 That's too bad. 469 00:17:46,250 --> 00:17:47,875 You're kinda passing up on the opportunity 470 00:17:47,875 --> 00:17:49,291 of a lifetime. 471 00:17:50,042 --> 00:17:51,000 If you're sure... 472 00:17:55,042 --> 00:17:56,417 Amy: Hey, Georgie! 473 00:17:56,417 --> 00:17:57,917 Hey, Amy. 474 00:17:57,917 --> 00:17:59,041 You wanna help me prep for the clinic? 475 00:17:59,041 --> 00:18:00,167 Yeah, sure. I'll be right out. 476 00:18:00,167 --> 00:18:01,333 Okay, perfect. 477 00:18:06,375 --> 00:18:07,375 (Door bangs shut) 478 00:18:11,125 --> 00:18:12,875 Looks like somebody had a good day at school. 479 00:18:12,875 --> 00:18:14,125 Yeah, I'm gonna go help Amy. 480 00:18:14,125 --> 00:18:15,209 Aren't you forgetting something? 481 00:18:15,209 --> 00:18:17,041 Um, don't think so. 482 00:18:17,041 --> 00:18:18,708 Your room? 483 00:18:18,708 --> 00:18:22,500 -I'll do it later! -Georgie, you made a promise. 484 00:18:22,500 --> 00:18:25,333 Well, you do what Lou says. 485 00:18:25,333 --> 00:18:26,750 (Groans) 486 00:18:26,750 --> 00:18:28,750 And take your sister with you. 487 00:18:28,750 --> 00:18:29,667 (Aggravated growl) 488 00:18:31,041 --> 00:18:32,041 Fine! 489 00:18:34,417 --> 00:18:36,875 Are you... doin' okay? 490 00:18:36,875 --> 00:18:39,333 Yeah, I'm fine. Why? 491 00:18:39,333 --> 00:18:40,500 Well... I don't know, 492 00:18:40,500 --> 00:18:42,875 You just seem a little touchy. 493 00:18:42,875 --> 00:18:44,542 Kids need routine, Grandpa, you know that. 494 00:18:44,542 --> 00:18:46,209 And I'm not sure she had much of one 495 00:18:46,209 --> 00:18:47,583 while I was away. 496 00:18:47,583 --> 00:18:49,542 Now I have to come home and be the bad guy! 497 00:18:49,542 --> 00:18:53,542 We haven't exactly let her run wild around here, you know! 498 00:18:55,042 --> 00:18:56,166 (Groans) 499 00:18:59,625 --> 00:19:00,625 Nah! 500 00:19:03,708 --> 00:19:04,917 Ugh! 501 00:19:08,041 --> 00:19:09,417 (Hard thud) 502 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 Oh, Katie! 503 00:19:15,250 --> 00:19:16,959 (Sighs heavily) 504 00:19:16,959 --> 00:19:18,917 This sucks! This really sucks! 505 00:19:18,917 --> 00:19:20,000 (Sniffs) 506 00:19:23,375 --> 00:19:25,417 I thought Georgie was coming out. 507 00:19:25,417 --> 00:19:27,041 Oh, she's up cleaning her room. 508 00:19:27,041 --> 00:19:28,417 Hey, Amy, I was thinking, 509 00:19:28,417 --> 00:19:31,417 What if we held a three-day clinic instead? 510 00:19:31,417 --> 00:19:33,084 Lou, I told you I want to keep this clinic 511 00:19:33,084 --> 00:19:34,333 small and contained! 512 00:19:34,333 --> 00:19:35,834 I know, I know, but just hear me out. 513 00:19:35,834 --> 00:19:37,125 You have to admit that that kind of thinking 514 00:19:37,125 --> 00:19:39,000 is a little limited. 515 00:19:39,000 --> 00:19:40,959 You know, it's good to push outside your comfort zone. 516 00:19:40,959 --> 00:19:42,208 You're doing what you do. 517 00:19:42,208 --> 00:19:43,417 What do I do? 518 00:19:43,417 --> 00:19:45,083 What you always do! 519 00:19:45,083 --> 00:19:46,291 Just because I agreed you could help 520 00:19:46,291 --> 00:19:47,500 doesn't mean you can take over! 521 00:19:47,500 --> 00:19:49,542 I'm not, Amy! 522 00:19:49,542 --> 00:19:51,625 But remember that this clinic is about marketing 523 00:19:51,625 --> 00:19:53,875 and getting the word out there to as many people as possible. 524 00:19:53,875 --> 00:19:55,166 And, you know, there are the entry fees 525 00:19:55,166 --> 00:19:56,625 to consider as well. 526 00:19:56,625 --> 00:19:58,208 You know, this is exactly why I didn't want your help 527 00:19:58,208 --> 00:19:59,041 in the first place. 528 00:19:59,041 --> 00:20:00,750 What? 529 00:20:00,750 --> 00:20:02,375 Because this clinic is about helping people and horses, Lou, 530 00:20:02,375 --> 00:20:03,375 not numbers! 531 00:20:05,458 --> 00:20:06,708 Where are you going? 532 00:20:06,708 --> 00:20:08,209 Dinner's almost ready! 533 00:20:10,209 --> 00:20:11,792 I just had to get out of there. 534 00:20:11,792 --> 00:20:13,166 She's driving me crazy, 535 00:20:13,166 --> 00:20:15,042 saying this clinic is all about marketing! 536 00:20:15,042 --> 00:20:16,708 (Cell phone rings) 537 00:20:16,708 --> 00:20:18,500 (Sighs) 538 00:20:18,500 --> 00:20:21,125 Speaking of driving a person crazy. 539 00:20:21,125 --> 00:20:22,667 Oh... 540 00:20:22,667 --> 00:20:24,792 That's it! 541 00:20:24,792 --> 00:20:26,084 What? 542 00:20:26,084 --> 00:20:28,291 I'm gonna order these parts right now, 543 00:20:28,291 --> 00:20:31,041 get it done, and get your dad off my back. 544 00:20:31,041 --> 00:20:33,875 Yeah, he can be a pain, huh? 545 00:20:34,417 --> 00:20:37,209 Look, Amy, 546 00:20:37,209 --> 00:20:39,083 I know Lou can be frustrating sometimes. 547 00:20:39,083 --> 00:20:40,708 It sounds to me like she's just overly invested 548 00:20:40,708 --> 00:20:41,917 in this whole clinic thing. 549 00:20:41,917 --> 00:20:43,708 Yeah, she is. 550 00:20:43,708 --> 00:20:46,125 But in the long run, it'll be worth it. 551 00:20:46,125 --> 00:20:48,708 Everything Lou organizes turns out to be a success. 552 00:20:49,708 --> 00:20:51,083 Yeah, you're right. 553 00:20:51,083 --> 00:20:53,084 Do you know if she's got the website up yet? 554 00:20:53,084 --> 00:20:54,458 I think so, but I haven't looked at it. 555 00:20:54,458 --> 00:20:55,458 Here we go... 556 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 Wow! This looks pretty good! 557 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 Oh no. 558 00:21:07,125 --> 00:21:08,959 So I finally checked out the website. 559 00:21:08,959 --> 00:21:11,125 You totally ignored all my input! 560 00:21:11,125 --> 00:21:12,333 Amy, you asked me to handle the details, 561 00:21:12,333 --> 00:21:13,875 so that's what I did. 562 00:21:13,875 --> 00:21:16,291 No, Lou, you begged me to let you help! 563 00:21:16,291 --> 00:21:18,333 Look, I hate to say this, but your career is in trouble. 564 00:21:18,333 --> 00:21:19,625 I'm the one with the business background 565 00:21:19,625 --> 00:21:20,708 and I'm just trying to help! 566 00:21:20,708 --> 00:21:22,542 Lou, this is not about you! 567 00:21:22,542 --> 00:21:24,125 This is my reputation on the line, 568 00:21:24,125 --> 00:21:25,375 and I said no to a three-day clinic 569 00:21:25,375 --> 00:21:27,250 and no to big classes! 570 00:21:27,250 --> 00:21:29,125 And that's exactly what you've advertised! 571 00:21:29,125 --> 00:21:30,875 Well, do you know what?! You got your wish! 572 00:21:34,084 --> 00:21:36,084 Only three people signed up? 573 00:21:36,084 --> 00:21:37,625 (Sighs heavily) 574 00:21:37,625 --> 00:21:38,917 Wow. 575 00:21:38,917 --> 00:21:42,125 Amy! I-I'm sorry! 576 00:21:42,125 --> 00:21:43,667 Do you want me to cancel? 577 00:21:43,667 --> 00:21:46,291 And what, punish the people who did sign up? 578 00:21:46,291 --> 00:21:49,000 Well, it's only three people, it hardly seems worth it. 579 00:21:49,000 --> 00:21:51,458 Yeah, maybe not from a marketing perspective! 580 00:21:51,458 --> 00:21:54,042 But that's never what this was about for me, Lou! 581 00:21:54,042 --> 00:21:55,000 So I'm gonna be a professional 582 00:21:55,000 --> 00:21:56,917 And I'm gonna put on the best clinic that I can! 583 00:22:03,000 --> 00:22:05,084 What happened? You didn't clean up. 584 00:22:05,084 --> 00:22:07,125 Well, I started to, 585 00:22:07,125 --> 00:22:09,167 but then I had to do some homework 586 00:22:09,167 --> 00:22:11,000 and Katie made some of this mess. 587 00:22:11,000 --> 00:22:12,750 Georgie, Katie is three. 588 00:22:12,750 --> 00:22:15,125 It's your room, so it's your responsibility. 589 00:22:15,125 --> 00:22:16,959 Well, if it's my room, then I wanna keep it like this! 590 00:22:16,959 --> 00:22:18,083 Well then, maybe you should start spending 591 00:22:18,083 --> 00:22:19,875 all of your free time up here. 592 00:22:19,875 --> 00:22:21,750 Are you grounding me to my room?! 593 00:22:21,750 --> 00:22:23,917 No, no, I wouldn't say that. 594 00:22:23,917 --> 00:22:25,667 But you should take some time to think about your actions. 595 00:22:25,667 --> 00:22:26,875 My actions?! 596 00:22:26,875 --> 00:22:28,041 You're the one who's been acting all weird 597 00:22:28,041 --> 00:22:30,417 since you got home! 598 00:22:30,417 --> 00:22:32,458 Jack didn't care if my room was messy! 599 00:22:32,458 --> 00:22:33,834 Well, I'm not grandpa. 600 00:22:33,834 --> 00:22:34,834 That's for sure. 601 00:22:40,458 --> 00:22:41,667 (Door slams) 602 00:22:41,667 --> 00:22:42,583 (Sighs heavily) 603 00:22:50,417 --> 00:22:51,959 (Light clicks on) 604 00:22:53,125 --> 00:22:55,625 ♪♪ 605 00:23:01,583 --> 00:23:03,209 (Sighs heavily) 606 00:23:11,500 --> 00:23:12,708 Amy: Welcome, everyone. 607 00:23:12,708 --> 00:23:14,000 Look, I know we're a very small group, 608 00:23:14,000 --> 00:23:15,209 but I like to work that way, 609 00:23:15,209 --> 00:23:16,291 'cause then I can give all of you 610 00:23:16,291 --> 00:23:17,750 one-on-one attention. 611 00:23:19,208 --> 00:23:20,625 How are you? 612 00:23:20,625 --> 00:23:22,208 Hi. Uh, good. 613 00:23:22,208 --> 00:23:26,167 I'm Martha and... this is Rocky Road. 614 00:23:26,167 --> 00:23:28,333 And what do you hope to accomplish? 615 00:23:28,333 --> 00:23:30,917 Well, Rocky's thrown me a few times. 616 00:23:30,917 --> 00:23:32,625 But the last time, 617 00:23:32,625 --> 00:23:34,542 my foot got caught in the stirrup 618 00:23:34,542 --> 00:23:37,000 and... he dragged me. 619 00:23:38,792 --> 00:23:41,000 I've worn this ever since. 620 00:23:41,000 --> 00:23:42,834 I bet that was pretty scary, huh? 621 00:23:42,834 --> 00:23:43,834 Terrifying. 622 00:23:46,125 --> 00:23:47,333 I wanna make sure it doesn't happen again. 623 00:23:47,333 --> 00:23:49,167 I don't wanna give up on him, that's why I'm here. 624 00:23:49,167 --> 00:23:51,125 But uh... 625 00:23:51,125 --> 00:23:53,625 if it doesn't change, I'm gonna have to sell him. 626 00:23:54,375 --> 00:23:55,792 We'll see what we can do. 627 00:23:59,667 --> 00:24:03,084 You gain a horse's trust with clear and honest communication. 628 00:24:04,667 --> 00:24:06,667 (Horse snorts, Amy laughs) 629 00:24:06,667 --> 00:24:09,625 You see, every gesture you make means something to him. 630 00:24:14,208 --> 00:24:15,875 (Horse grunts) 631 00:24:21,834 --> 00:24:23,042 Whoa. 632 00:24:23,042 --> 00:24:24,042 Whoa. 633 00:24:25,333 --> 00:24:26,208 Good boy. 634 00:24:31,041 --> 00:24:32,167 Good boy. 635 00:24:37,625 --> 00:24:40,125 ♪♪ 636 00:24:52,000 --> 00:24:54,041 Whoa... 637 00:24:54,041 --> 00:24:56,542 ♪♪ 638 00:25:18,959 --> 00:25:21,333 All right, Martha, you wanna give it a try? 639 00:25:22,708 --> 00:25:24,291 Sure. 640 00:25:24,291 --> 00:25:27,125 It's okay. Just stay relaxed, all right? 641 00:25:27,125 --> 00:25:29,209 You know that horses can sense your emotions. 642 00:25:29,209 --> 00:25:31,041 So you stay calm and so will he. 643 00:25:33,375 --> 00:25:34,375 Okay. 644 00:25:40,542 --> 00:25:42,209 All right, when you're ready, 645 00:25:42,209 --> 00:25:44,959 I want you to go to his hip and send him out. 646 00:25:47,667 --> 00:25:49,708 Yeah, and don't be afraid to get after him! 647 00:25:49,708 --> 00:25:51,625 Okay, you can be a little aggressive. 648 00:25:51,625 --> 00:25:53,000 (Martha clucks her tongue) 649 00:26:00,084 --> 00:26:01,250 Amy: Look at you guys! 650 00:26:03,209 --> 00:26:05,417 That's good. It looks great. 651 00:26:05,417 --> 00:26:07,000 Martha: Whoa! Rocky: (Squeals and whinnies) 652 00:26:07,000 --> 00:26:08,583 Oh! 653 00:26:08,583 --> 00:26:09,667 Are you okay? 654 00:26:11,125 --> 00:26:12,333 Sorry, I'm just... 655 00:26:12,333 --> 00:26:13,500 I don't know... 656 00:26:13,500 --> 00:26:15,208 I can't. 657 00:26:15,208 --> 00:26:17,167 Okay, we'll take a quick break. Do you mind watching him? 658 00:26:17,167 --> 00:26:18,209 Thanks. 659 00:26:18,209 --> 00:26:19,125 Martha! 660 00:26:22,750 --> 00:26:23,959 Lou: Here you go. 661 00:26:23,959 --> 00:26:26,333 Jack: Why aren't you outside? 662 00:26:26,333 --> 00:26:27,959 Well, I'm kind of grounded to my room 663 00:26:27,959 --> 00:26:30,750 for not cleaning up. 664 00:26:30,750 --> 00:26:33,167 Don't look at me! Georgie made a promise. 665 00:26:33,167 --> 00:26:34,959 But I didn't think it was that big of a deal! 666 00:26:34,959 --> 00:26:36,834 I mean, was your room always clean? 667 00:26:36,834 --> 00:26:38,209 (Jack chuckles) 668 00:26:38,209 --> 00:26:39,333 That is not the point, okay? 669 00:26:39,333 --> 00:26:40,542 The point is, 670 00:26:40,542 --> 00:26:41,708 not following through on a promise 671 00:26:41,708 --> 00:26:43,625 is a very big deal. 672 00:26:43,625 --> 00:26:45,000 I was clear about the consequences- 673 00:26:45,000 --> 00:26:48,084 Lou, you're starting to sound a bit like your blog, 674 00:26:48,084 --> 00:26:49,084 you know that? 675 00:26:49,084 --> 00:26:50,875 Well, that's just great! 676 00:26:50,875 --> 00:26:54,125 Because apparently my blog is nothing but sentimental rambling 677 00:26:54,125 --> 00:26:55,542 that should never have been turned into a book! 678 00:26:55,542 --> 00:26:58,625 What? Why do you say that? 679 00:26:58,625 --> 00:27:01,667 I have to get these out to the clients. 680 00:27:05,875 --> 00:27:08,750 She's acting kinda weird. 681 00:27:08,750 --> 00:27:10,583 Well, it's not always easy 682 00:27:10,583 --> 00:27:13,792 when people have been apart for awhile. 683 00:27:13,792 --> 00:27:15,500 It's the same with me and Lisa. 684 00:27:15,959 --> 00:27:18,792 When she comes back to visit after being in France for a bit, 685 00:27:18,792 --> 00:27:22,250 well, we have to figure out 686 00:27:22,250 --> 00:27:24,708 how to be around each other again. 687 00:27:24,708 --> 00:27:26,333 So, what do you do? 688 00:27:26,333 --> 00:27:29,792 Well, I say yes more than usual. 689 00:27:29,792 --> 00:27:32,209 Oh, never mind. 690 00:27:32,209 --> 00:27:34,000 The thing is, Georgie, it takes time, 691 00:27:34,000 --> 00:27:36,291 but you both have to make an effort. 692 00:27:38,083 --> 00:27:41,708 The accident, um... 693 00:27:41,708 --> 00:27:44,125 it wasn't Rocky's fault. 694 00:27:45,000 --> 00:27:47,500 I was wearing the wrong boots. 695 00:27:48,041 --> 00:27:53,125 But that doesn't change how I feel. 696 00:27:53,125 --> 00:27:57,084 I don't know why I'm... so terrified of him. 697 00:27:57,084 --> 00:27:59,084 I know what you're going through. 698 00:28:00,500 --> 00:28:02,125 It's gonna be okay. 699 00:28:04,209 --> 00:28:06,500 How can you be so sure? 700 00:28:06,500 --> 00:28:08,959 Because not that long ago I was knocked unconscious 701 00:28:08,959 --> 00:28:11,375 by a frightened horse, 702 00:28:11,375 --> 00:28:13,750 and when I came to... 703 00:28:13,750 --> 00:28:15,750 I couldn't see. 704 00:28:17,625 --> 00:28:21,250 It was the most terrifying thing I have ever had to face, 705 00:28:21,250 --> 00:28:23,291 and I blamed the horse. 706 00:28:24,250 --> 00:28:28,625 Even after I could see, I pretended I was fine, 707 00:28:28,625 --> 00:28:32,084 but I couldn't face riding. 708 00:28:32,084 --> 00:28:35,083 I really thought my work with horses was over. 709 00:28:37,834 --> 00:28:40,209 I really only got over it... 710 00:28:40,209 --> 00:28:42,042 when I was forced to ride again. 711 00:28:43,917 --> 00:28:45,166 (Clattering noise) 712 00:28:52,959 --> 00:28:56,333 But the good news is, when I did, 713 00:28:56,333 --> 00:28:59,750 that fear just fell away. 714 00:29:00,084 --> 00:29:01,625 And now you're back teaching clinics. 715 00:29:01,625 --> 00:29:03,083 So... 716 00:29:03,083 --> 00:29:05,209 if I can do it, 717 00:29:05,209 --> 00:29:06,084 so can you. 718 00:29:07,917 --> 00:29:09,625 Come on, what do you say? 719 00:29:09,625 --> 00:29:11,417 You wanna give it another try? 720 00:29:12,417 --> 00:29:13,417 (Laughs) 721 00:29:15,834 --> 00:29:17,208 (Truck rumbles) 722 00:29:20,167 --> 00:29:22,417 Look, Tim, I'm late for work. 723 00:29:22,417 --> 00:29:24,667 I should have your truck done by tomorrow afternoon. 724 00:29:24,667 --> 00:29:25,667 My-my what? 725 00:29:28,208 --> 00:29:30,042 Oh! 726 00:29:30,042 --> 00:29:32,250 Yeah, I forgot I even owned a truck. 727 00:29:32,250 --> 00:29:33,458 Gimme my keys. 728 00:29:35,792 --> 00:29:36,959 What's going on? 729 00:29:38,875 --> 00:29:41,166 Lou's gonna need her truck back by this afternoon. 730 00:29:41,166 --> 00:29:42,750 Try not to screw that up, too. 731 00:29:42,750 --> 00:29:44,209 What are you talking about?! 732 00:29:44,209 --> 00:29:47,959 I'm tired of waiting for you to get your act together. 733 00:29:47,959 --> 00:29:49,583 I'm gonna take it to my guy. 734 00:29:49,583 --> 00:29:50,750 Are you kidding me?! 735 00:29:50,750 --> 00:29:52,250 No, I'm not kidding you, Ty! 736 00:29:52,250 --> 00:29:54,084 We had a deal and you let me down. 737 00:29:54,250 --> 00:29:55,458 Tim, I just got all the parts! 738 00:29:55,458 --> 00:29:56,708 I'm taking time off work this afternoon 739 00:29:56,708 --> 00:29:57,917 to get it done! 740 00:29:57,917 --> 00:29:59,792 Yeah, sure you are. 741 00:30:00,333 --> 00:30:01,333 (Engine revs) 742 00:30:03,417 --> 00:30:04,417 Ty: Thanks! 743 00:30:06,125 --> 00:30:07,084 (Sighs) 744 00:30:13,917 --> 00:30:15,834 You okay? 745 00:30:15,834 --> 00:30:16,792 Mm-hmm. 746 00:30:18,542 --> 00:30:19,834 All right, when you're ready, 747 00:30:19,834 --> 00:30:21,083 you can start lunging him. 748 00:30:21,083 --> 00:30:23,291 Okay. 749 00:30:23,291 --> 00:30:24,917 Come on, Rocky. 750 00:30:28,625 --> 00:30:30,042 That's it! 751 00:30:30,042 --> 00:30:31,042 Keep him moving. 752 00:30:33,500 --> 00:30:34,500 Martha: Come on... (Clucks tongue) 753 00:30:36,083 --> 00:30:37,166 Whoa! (Gasps fearfully) 754 00:30:37,166 --> 00:30:39,167 Whoa... 755 00:30:39,167 --> 00:30:41,834 Are you okay? 756 00:30:41,834 --> 00:30:44,125 I-I-I don't- I don't think I'm ready. 757 00:30:44,125 --> 00:30:47,834 Hey, you're making great progress, okay? 758 00:30:47,834 --> 00:30:49,125 He was watching you very closely, 759 00:30:49,125 --> 00:30:50,375 and when you stumbled 760 00:30:50,375 --> 00:30:51,917 he turned in to face you like he should. 761 00:30:51,917 --> 00:30:53,458 Why don't you try it again? 762 00:30:53,458 --> 00:30:54,458 Okay. 763 00:30:58,000 --> 00:30:59,000 Come on! 764 00:31:00,917 --> 00:31:01,917 (Martha clucks her tongue) 765 00:31:04,500 --> 00:31:06,125 Amy: There you go! 766 00:31:06,125 --> 00:31:07,708 That looks great! 767 00:31:07,708 --> 00:31:08,875 There! There, you see that? 768 00:31:08,875 --> 00:31:10,291 You see his ear turning in to you? 769 00:31:10,291 --> 00:31:11,583 He's licking his lips, that's good. 770 00:31:11,583 --> 00:31:12,792 He's ready to join up. 771 00:31:14,000 --> 00:31:15,792 Come on! 772 00:31:15,792 --> 00:31:16,792 (Sighs heavily) 773 00:31:19,875 --> 00:31:20,875 Hey. 774 00:31:22,750 --> 00:31:24,000 There we go, huh? 775 00:31:24,000 --> 00:31:26,041 Now, when you're ready... 776 00:31:26,041 --> 00:31:27,458 I want you to get on him. 777 00:31:36,083 --> 00:31:39,375 We're all standing right here and you're fine. 778 00:31:39,875 --> 00:31:40,875 Just stay calm. 779 00:31:42,667 --> 00:31:43,667 You can do this, Martha. 780 00:31:56,042 --> 00:31:56,959 (Laughs) 781 00:31:59,291 --> 00:32:00,834 Good boy. Come on. 782 00:32:04,250 --> 00:32:05,250 There. 783 00:32:07,000 --> 00:32:08,333 (Laughs) 784 00:32:16,667 --> 00:32:17,667 (Groans) 785 00:32:21,000 --> 00:32:22,959 (Thuds) 786 00:32:22,959 --> 00:32:24,167 (Sighs heavily) 787 00:32:32,792 --> 00:32:34,208 Amy: Hey. Lou: Hey. 788 00:32:34,208 --> 00:32:36,417 Everybody just left. 789 00:32:36,417 --> 00:32:38,959 I knew I shouldn't have gone on that book tour. 790 00:32:38,959 --> 00:32:40,250 You weren't ready and I- 791 00:32:40,250 --> 00:32:42,834 No, Lou, I didn't want you to stay because of me. 792 00:32:42,834 --> 00:32:45,625 I could've helped you! 793 00:32:45,625 --> 00:32:48,291 This is something that I needed to do on my own. 794 00:32:48,291 --> 00:32:50,750 And you did. 795 00:32:50,750 --> 00:32:53,041 And look what you were able to do for those people today. 796 00:32:53,041 --> 00:32:55,208 It felt pretty good. 797 00:32:55,208 --> 00:32:58,417 But it didn't fix anything. 798 00:32:58,417 --> 00:33:00,667 No clients means no career. 799 00:33:00,667 --> 00:33:03,042 This is my fault, Amy. 800 00:33:03,042 --> 00:33:04,542 I used this clinic to distract myself 801 00:33:04,542 --> 00:33:06,083 from my own failures. 802 00:33:06,083 --> 00:33:08,208 What failures, Lou? 803 00:33:08,208 --> 00:33:10,917 The book tour. It was... 804 00:33:10,917 --> 00:33:13,125 a huge flop! 805 00:33:13,125 --> 00:33:15,084 My books didn't sell, 806 00:33:15,084 --> 00:33:16,333 and I was so awful 807 00:33:16,333 --> 00:33:18,167 that Peter couldn't stand it anymore, 808 00:33:18,167 --> 00:33:19,375 and he had to run back to work! 809 00:33:19,375 --> 00:33:21,375 Oh, Lou... 810 00:33:21,375 --> 00:33:23,084 And then I get home and discover that Maggie's 811 00:33:23,084 --> 00:33:24,250 and the Dude Ranch ran smoothly 812 00:33:24,250 --> 00:33:25,625 while I was gone, 813 00:33:25,625 --> 00:33:27,000 and even Georgie seemed happier 814 00:33:27,000 --> 00:33:28,042 while I was away. 815 00:33:28,042 --> 00:33:29,333 No, that's not true. 816 00:33:29,333 --> 00:33:31,291 Georgie missed you like crazy. We all did! 817 00:33:33,250 --> 00:33:36,875 Lou, I'm really sorry that things didn't go well. 818 00:33:36,875 --> 00:33:38,208 And I'm sorry to be dumping this on you 819 00:33:38,208 --> 00:33:40,166 when you're the one who needs my support. 820 00:33:42,000 --> 00:33:42,917 I brought your truck back. 821 00:33:42,917 --> 00:33:43,917 Thanks. 822 00:33:45,583 --> 00:33:47,208 How was the clinic? 823 00:33:47,208 --> 00:33:48,417 Lou did a really great job. 824 00:33:48,417 --> 00:33:50,084 Not true. 825 00:33:50,084 --> 00:33:52,542 I made a mess of it. (laughs wryly) 826 00:33:53,542 --> 00:33:55,417 That bad? 827 00:33:55,417 --> 00:33:56,625 Well, the clinic was really rewarding, 828 00:33:56,625 --> 00:33:58,166 but three people showed up. 829 00:33:59,583 --> 00:34:01,166 Amy... 830 00:34:01,166 --> 00:34:03,083 Hey, it's gonna be okay. 831 00:34:05,583 --> 00:34:08,417 Ty, what if it doesn't? 832 00:34:08,417 --> 00:34:11,042 We might have to change our plans. 833 00:34:11,042 --> 00:34:12,500 I don't know what's next for me 834 00:34:12,500 --> 00:34:15,417 and you're killing yourself with these crazy hours. 835 00:34:15,417 --> 00:34:16,625 I just don't know if the ranch 836 00:34:16,625 --> 00:34:19,291 is in the cards for us right now. 837 00:34:19,291 --> 00:34:20,542 No, Amy, this is something that you- 838 00:34:20,542 --> 00:34:23,333 Ty, we have to be realistic! 839 00:34:23,333 --> 00:34:25,208 We've got years to save for a down payment, 840 00:34:25,208 --> 00:34:28,542 but right now, you need to focus on school. 841 00:34:28,542 --> 00:34:30,209 Everything else can wait. 842 00:34:32,084 --> 00:34:33,542 Hey, I'll figure it out. (Sighs) 843 00:34:40,167 --> 00:34:42,500 Sometimes... 844 00:34:42,500 --> 00:34:47,625 when people are upset, they try and control things. 845 00:34:47,625 --> 00:34:51,333 And by "people," you mean you, right? 846 00:34:51,333 --> 00:34:53,250 I admit, it's not one of my best traits. 847 00:34:53,250 --> 00:34:56,750 But don't tell anyone I said that. 848 00:34:56,750 --> 00:34:58,083 I was watching the clinic from my window 849 00:34:58,083 --> 00:35:00,750 and it looked kind of lame. 850 00:35:00,750 --> 00:35:02,084 Why weren't there more people? 851 00:35:02,084 --> 00:35:04,000 You're looking at the reason why. 852 00:35:04,000 --> 00:35:05,333 I got so caught up in the big picture, 853 00:35:05,333 --> 00:35:07,667 I forgot to get the word out to prospective clients. 854 00:35:07,667 --> 00:35:09,041 That's weird. 855 00:35:09,041 --> 00:35:10,708 You're usually really good at organizing stuff. 856 00:35:13,041 --> 00:35:16,291 Sorry the clinic and your book tour kinda sucked. 857 00:35:16,291 --> 00:35:18,000 Language! 858 00:35:18,000 --> 00:35:19,166 But you're right, it did kinda suck. 859 00:35:23,042 --> 00:35:26,583 And, you know, if I was you, you'd tell me not to give up. 860 00:35:28,042 --> 00:35:29,542 When did you get to be so grown up, huh? 861 00:35:29,542 --> 00:35:30,750 (Laughs) 862 00:35:32,625 --> 00:35:35,667 By the way, you did a great job on your room. 863 00:35:37,583 --> 00:35:39,667 (Drawer slams) 864 00:35:39,667 --> 00:35:40,708 (Struggles with drawer) 865 00:35:42,792 --> 00:35:44,458 Okay! 866 00:35:44,458 --> 00:35:46,166 If you're okay with that, so am I. 867 00:35:46,166 --> 00:35:47,583 (Drawer slams) 868 00:35:47,583 --> 00:35:49,000 At least I'll try to be. 869 00:35:52,125 --> 00:35:53,917 All right, you better crawl in. 870 00:35:57,959 --> 00:36:01,041 Oh, and uh... 871 00:36:01,041 --> 00:36:02,583 I love your room. 872 00:36:08,042 --> 00:36:10,084 Caleb: So what's Amy gonna do? 873 00:36:10,834 --> 00:36:13,959 I don't know. She's pretty down. 874 00:36:14,458 --> 00:36:16,750 Yeah, being worried about work and money sucks. 875 00:36:16,750 --> 00:36:19,125 Trust me, I've been there. 876 00:36:20,458 --> 00:36:22,708 (Sighs heavily) 877 00:36:22,708 --> 00:36:24,458 I probably shouldn't bring this up right now, but... 878 00:36:24,458 --> 00:36:25,834 you know, if we bought that horse, 879 00:36:25,834 --> 00:36:28,125 we'd stand a chance at a five figure payday. 880 00:36:28,125 --> 00:36:30,166 Ty: It's not a good time, man. 881 00:36:30,166 --> 00:36:32,167 Waitress: That's $8.95. 882 00:36:32,167 --> 00:36:34,917 Oh no! No, no. That's on the house. 883 00:36:34,917 --> 00:36:36,291 Waitress: Okay. 884 00:36:36,291 --> 00:36:38,042 Tim: Yeah, Lou told me about the clinic. 885 00:36:38,042 --> 00:36:39,500 I figure you and Amy are gonna need every cent 886 00:36:39,500 --> 00:36:40,500 you can get your hands on. 887 00:36:42,583 --> 00:36:43,750 What? 888 00:36:46,000 --> 00:36:47,417 Oh, come on, you're not still upset about the truck, 889 00:36:47,417 --> 00:36:48,500 are you? 890 00:36:48,500 --> 00:36:49,583 -Keep the change. -Thanks, Ty. 891 00:36:49,583 --> 00:36:51,375 Thanks. 892 00:36:51,375 --> 00:36:53,583 Tim: I'm gonna take that as a yes. 893 00:36:54,000 --> 00:36:57,625 It was nothing personal, Ty! It was a business transaction! 894 00:37:00,000 --> 00:37:01,291 (Groans) 895 00:37:01,291 --> 00:37:03,583 He'll get over it. 896 00:37:03,583 --> 00:37:05,542 It might take him a little while, though. 897 00:37:05,542 --> 00:37:07,542 I mean, he had to give up a shift at the clinic 898 00:37:07,542 --> 00:37:09,458 and then you stuck him with returning the parts, 899 00:37:09,458 --> 00:37:11,458 which he now has to eat the shipping fees for. 900 00:37:29,167 --> 00:37:32,125 (Keys clack) 901 00:37:36,959 --> 00:37:39,166 (Keys clack steadily) 902 00:37:42,708 --> 00:37:44,000 (Popcorn crunches) 903 00:37:50,834 --> 00:37:51,834 (Grunts) 904 00:37:55,792 --> 00:37:57,250 (Panting) 905 00:37:59,084 --> 00:38:00,084 (Thuds loudly) 906 00:38:02,042 --> 00:38:03,042 (Sighs heavily, keypad beeps) 907 00:38:05,417 --> 00:38:06,417 Caleb, it's Ty. 908 00:38:07,667 --> 00:38:09,667 I need to talk to you, man. Gimme a call back. 909 00:38:13,250 --> 00:38:14,250 (Cell phone rings) 910 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 Hello? 911 00:38:18,000 --> 00:38:19,375 Um... 912 00:38:19,375 --> 00:38:21,417 I'm sorry, my reaction to what? 913 00:38:21,417 --> 00:38:23,084 (Laughs) 914 00:38:23,084 --> 00:38:25,000 I-I don't know what post. 915 00:38:25,000 --> 00:38:27,291 Um, I'm gonna have to call you back, okay? 916 00:38:27,291 --> 00:38:28,708 Okay, thanks. 917 00:38:28,708 --> 00:38:29,917 Georgie, can I borrow that? 918 00:38:29,917 --> 00:38:31,208 Yeah, sure. 919 00:38:31,208 --> 00:38:32,542 Grandpa: What was that all about? 920 00:38:32,542 --> 00:38:34,625 Some local reporter wants to do a story on me. 921 00:38:34,625 --> 00:38:35,875 Cool! 922 00:38:35,875 --> 00:38:37,583 He said he wants my reaction to a post about me 923 00:38:37,583 --> 00:38:39,792 on Lou's blog. 924 00:38:39,792 --> 00:38:41,125 He said it's got lots of buzz on twitter. 925 00:38:41,125 --> 00:38:43,000 Wow! 926 00:38:43,000 --> 00:38:44,750 Did you guys know she was doing this? 927 00:38:44,750 --> 00:38:47,458 No, but look at all the hits it's getting! 928 00:38:47,458 --> 00:38:49,250 "My sister, Amy Fleming, 929 00:38:49,250 --> 00:38:51,792 has a special connection with horses. 930 00:38:51,792 --> 00:38:53,959 And she has used her natural ability 931 00:38:53,959 --> 00:38:56,959 to help more people and horses than I can count. 932 00:38:56,959 --> 00:38:59,166 This week, she held a horse clinic at Heartland. 933 00:38:59,166 --> 00:39:02,000 Problem is, only three people showed up." 934 00:39:02,000 --> 00:39:04,084 "Now not that long ago, 935 00:39:04,084 --> 00:39:08,208 it seemed like she might never hold a horse clinic again. 936 00:39:08,208 --> 00:39:12,167 She had an accident that left her blind for a time. 937 00:39:12,167 --> 00:39:14,291 Her triumph over that adversity 938 00:39:14,291 --> 00:39:17,000 is a testament to the courage she displayed 939 00:39:17,000 --> 00:39:19,250 as she faced her uncertain future..." 940 00:39:19,250 --> 00:39:21,417 You guys are reading my blog? 941 00:39:21,417 --> 00:39:23,500 Yeah! 942 00:39:23,500 --> 00:39:25,667 Your post on Amy's got tons of hits! 943 00:39:25,667 --> 00:39:27,250 It's gone viral! 944 00:39:27,250 --> 00:39:29,834 Viral? Really? 945 00:39:29,834 --> 00:39:31,250 Lou, you didn't need to do this. 946 00:39:31,250 --> 00:39:33,583 Yes, I did, actually, 947 00:39:33,583 --> 00:39:35,417 and it was the easiest thing I've ever written 948 00:39:35,417 --> 00:39:37,166 because every word of it is true. 949 00:39:37,166 --> 00:39:38,166 (Cell phone chimes) 950 00:39:39,375 --> 00:39:41,625 Huh! 951 00:39:41,625 --> 00:39:43,583 A new client wants to drop by and meet me this afternoon. 952 00:39:43,583 --> 00:39:44,959 Well, that is great news! 953 00:39:44,959 --> 00:39:46,625 Yeah. He saw your post, Lou, 954 00:39:46,625 --> 00:39:48,250 and he wants to bring his horse by. 955 00:39:48,250 --> 00:39:50,209 Even better news! 956 00:39:50,209 --> 00:39:52,041 Wow! 957 00:39:52,041 --> 00:39:54,000 I guess I still got it. (Laughs) 958 00:39:56,417 --> 00:39:57,542 (Book pages rustle, phone dings) 959 00:39:59,667 --> 00:40:01,583 Amy: Huh. 960 00:40:01,583 --> 00:40:03,291 Lou: What is it? 961 00:40:03,291 --> 00:40:05,792 I just got a text from another client 962 00:40:05,792 --> 00:40:07,417 who wants to bring her horse over. 963 00:40:07,417 --> 00:40:08,542 Jack: Well, it seems like things are 964 00:40:08,542 --> 00:40:09,458 gettin' back on track for you. 965 00:40:09,458 --> 00:40:11,583 Yeah. Lou, that is a lot of books. 966 00:40:11,583 --> 00:40:12,917 I know, it's crazy, 967 00:40:12,917 --> 00:40:14,250 but I just couldn't stand the thought of them 968 00:40:14,250 --> 00:40:16,542 laying in a bargain bin. 969 00:40:16,542 --> 00:40:18,166 Well, why don't you just sell them yourself? 970 00:40:18,166 --> 00:40:19,583 Yeah, that's a good idea. 971 00:40:19,583 --> 00:40:21,083 I don't know... 972 00:40:21,083 --> 00:40:23,458 Lots of people read your post on Amy. 973 00:40:23,458 --> 00:40:25,125 That just proves that they wanna hear her story. 974 00:40:25,125 --> 00:40:26,625 No, Lou, it proves that people wanna hear 975 00:40:26,625 --> 00:40:28,166 what you have to say! 976 00:40:28,166 --> 00:40:30,208 Maybe. 977 00:40:30,208 --> 00:40:32,042 I guess I don't have anything to lose. 978 00:40:32,042 --> 00:40:33,625 Well, I should go out. 979 00:40:33,625 --> 00:40:35,500 There's another client's horse that I have to take a look at. 980 00:40:35,500 --> 00:40:37,208 What's his story? 981 00:40:37,208 --> 00:40:39,167 It got spooked by a couger. 982 00:40:39,167 --> 00:40:40,250 He's pretty skittish now, so Grandpa and I, 983 00:40:40,250 --> 00:40:41,750 we're going to take him out in the woods 984 00:40:41,750 --> 00:40:42,667 and see how he does. 985 00:40:42,667 --> 00:40:43,875 You ready? 986 00:40:43,875 --> 00:40:45,500 Yup. 987 00:40:45,500 --> 00:40:49,625 Georgie, There's something I need you to do. 988 00:40:49,625 --> 00:40:51,959 I need you... 989 00:40:51,959 --> 00:40:53,750 to saddle up and go on that ride with Amy and Grandpa. 990 00:40:55,041 --> 00:40:56,250 Thank you! 991 00:40:57,417 --> 00:40:58,708 -Have fun. -Okay! 992 00:41:00,333 --> 00:41:02,583 You... come here! 993 00:41:02,583 --> 00:41:05,625 Let's read mommy's book. Okay... 994 00:41:05,625 --> 00:41:07,542 Ty? 995 00:41:07,542 --> 00:41:08,542 Hey. 996 00:41:10,583 --> 00:41:12,250 Wow. 997 00:41:12,250 --> 00:41:14,583 (Door slams) 998 00:41:14,583 --> 00:41:16,166 This looks like the "before" 999 00:41:16,166 --> 00:41:17,458 on one of those home makeover shows. 1000 00:41:17,458 --> 00:41:18,792 (Chuckles) 1001 00:41:18,792 --> 00:41:20,417 What do you want, Tim? 1002 00:41:20,417 --> 00:41:22,375 Well, I saw the parts out there. Still got 'em. 1003 00:41:22,375 --> 00:41:23,959 Yeah. So? 1004 00:41:23,959 --> 00:41:26,125 So, I was just... 1005 00:41:26,125 --> 00:41:27,375 wondering... 1006 00:41:27,375 --> 00:41:29,166 I know I was a little hard on you the other day, 1007 00:41:29,166 --> 00:41:31,708 and then... 1008 00:41:31,708 --> 00:41:35,417 well, truth is, my guy can't get the parts, so... 1009 00:41:35,417 --> 00:41:37,959 Oh. So that's what this is about. 1010 00:41:37,959 --> 00:41:39,208 Now you need my help. 1011 00:41:39,208 --> 00:41:41,417 Yeah. 1012 00:41:41,417 --> 00:41:43,750 But I know you've been working hard lately. 1013 00:41:43,750 --> 00:41:45,542 Huh! 1014 00:41:45,542 --> 00:41:47,208 I have worked hard for everything I've ever got, Tim. 1015 00:41:47,208 --> 00:41:48,125 Yeah. 1016 00:41:50,042 --> 00:41:51,208 So will you do the work? 1017 00:41:53,667 --> 00:41:54,708 Yeah, I'll do it. 1018 00:41:54,708 --> 00:41:56,208 Great! When? 1019 00:41:56,208 --> 00:41:57,625 (Chuckles wryly) 1020 00:42:00,959 --> 00:42:03,125 The price is gonna double, you know that. 1021 00:42:04,167 --> 00:42:05,083 (laughs) 1022 00:42:05,083 --> 00:42:06,291 Funny. 1023 00:42:06,291 --> 00:42:07,208 (Scoffs) 1024 00:42:09,959 --> 00:42:10,959 Amy: Whoa. 1025 00:42:12,041 --> 00:42:13,333 Good boy. 1026 00:42:13,333 --> 00:42:14,333 Yeah. 1027 00:42:16,250 --> 00:42:17,750 (Cell phone rings) 1028 00:42:19,083 --> 00:42:21,125 Ahmed, hey. 1029 00:42:21,125 --> 00:42:23,167 Yeah. 1030 00:42:23,167 --> 00:42:26,125 I'm really good, actually. 1031 00:42:26,125 --> 00:42:28,583 Yeah, tomorrow at Hillhurst? 1032 00:42:28,583 --> 00:42:30,166 Sure. 1033 00:42:30,166 --> 00:42:31,583 Yeah, I'll be there. I can't wait. 1034 00:42:31,583 --> 00:42:33,166 Okay, bye. 1035 00:42:34,667 --> 00:42:35,667 You okay? 1036 00:42:37,625 --> 00:42:39,750 Yeah. I'm great! (Clucks tongue) 1037 00:42:39,750 --> 00:42:42,834 ♪ On and on we go ♪ 1038 00:42:42,834 --> 00:42:45,083 ♪ We live, we love, we grow ♪ 1039 00:42:46,834 --> 00:42:48,041 (Truck door slams) 1040 00:42:49,959 --> 00:42:51,125 So you're doing the work. 1041 00:42:52,166 --> 00:42:53,083 Yeah. 1042 00:42:55,125 --> 00:42:56,708 Tim changed his mind. 1043 00:42:58,375 --> 00:43:00,125 Let's have a toast. 1044 00:43:00,125 --> 00:43:02,125 (Laughs incredulously) What's the occasion? 1045 00:43:03,167 --> 00:43:05,042 I'm in. 1046 00:43:05,042 --> 00:43:06,625 Let's buy Charger. 1047 00:43:06,625 --> 00:43:08,542 Look, you won't regret this! 1048 00:43:08,542 --> 00:43:10,084 I better not. 1049 00:43:10,084 --> 00:43:11,959 This is just crazy! 1050 00:43:11,959 --> 00:43:15,125 I can't believe we're gonna own a futurity contender. 1051 00:43:15,125 --> 00:43:16,333 Here's to a big payday. 1052 00:43:16,333 --> 00:43:17,583 I'll drink to that. 1053 00:43:17,583 --> 00:43:20,041 ♪ And on and on we go ♪ 1054 00:43:20,041 --> 00:43:24,125 ♪ This love is still on fire ♪ 1055 00:43:24,125 --> 00:43:29,542 ♪ On and on we go, with every life we grow ♪ 71998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.