All language subtitles for Harlots.S02E01.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,610 --> 00:00:06,130 "تلك العاهرة كويغلي" 2 00:00:06,140 --> 00:00:07,550 "تحاول الاطاحة بي" 3 00:00:07,560 --> 00:00:09,790 "انها تهديد مضِر" 4 00:00:09,800 --> 00:00:11,590 "احياناً 5 00:00:11,600 --> 00:00:13,270 "الرب يملأ كأسك" 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,170 "ما سعرك لكي احصل عليها" 7 00:00:17,180 --> 00:00:19,940 "سأخذ عطاءات مختومة لعذرية لوسي" 8 00:00:19,960 --> 00:00:21,120 "كما فعلت لـ شارلوت" 9 00:00:21,240 --> 00:00:23,630 "ابنتي الكبيرة" 10 00:00:23,640 --> 00:00:26,150 "احدى النجوم الساطعة في سماء لندن" 11 00:00:27,800 --> 00:00:28,830 شارلوت)؟) 12 00:00:28,840 --> 00:00:30,840 شارلوت) , عاهرة جهنم) 13 00:00:30,960 --> 00:00:32,920 أريد (لوسي لوسي) استثنائية) 14 00:00:33,040 --> 00:00:34,920 لن ترفضيني ابداً 15 00:00:35,040 --> 00:00:36,110 لا 16 00:00:39,360 --> 00:00:41,550 "انها جريمتي الان" 17 00:00:41,560 --> 00:00:45,110 "الوحش يطلب تغذية اخرى" 18 00:00:45,120 --> 00:00:48,110 "كلاب الصيد قادمة , ايتها المشاكسة" 19 00:00:48,120 --> 00:00:50,560 "للأمساك بالوحش , لا بد ان يكون لديك طعم" 20 00:00:50,680 --> 00:00:52,430 "لو عرفت طبيعة الوحش" 21 00:00:52,440 --> 00:00:54,550 "كنت لأعرف تغذيته بشكل افضل" 22 00:00:55,440 --> 00:00:57,920 "ان كان انت" 23 00:00:58,040 --> 00:00:59,390 من هم؟ 24 00:01:06,560 --> 00:01:08,710 "بيعت امي وهي بعمر العاشرة" 25 00:01:08,720 --> 00:01:09,910 "ليديا كويغلي" 26 00:01:09,920 --> 00:01:11,350 "جعلتها تمارس الدعارة" 27 00:01:11,360 --> 00:01:12,550 (شارلوت) 28 00:01:12,560 --> 00:01:15,110 "القدر وضعني في منزلها" 29 00:01:15,120 --> 00:01:16,910 "وسأطيح بها" 30 00:01:16,920 --> 00:01:30,910 العـاهرات - المـوسم الثـاني - الحـلقة الاولى تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي 31 00:01:46,000 --> 00:01:47,910 اي واحدة - اي واحدة؟ ماذا عنها؟ 32 00:01:47,920 --> 00:01:49,470 ملائكة من الرب 33 00:01:49,480 --> 00:01:51,350 تحتاج للأفساد 34 00:01:51,360 --> 00:01:52,710 انظر الى هذه 35 00:02:02,640 --> 00:02:03,710 ايها السادة 36 00:02:09,920 --> 00:02:12,950 وأنت يا جميلة 37 00:02:15,200 --> 00:02:17,230 هذه حوريات غير مروضة 38 00:02:17,240 --> 00:02:19,240 ستخيفهنَ ويبتعدن 39 00:02:19,250 --> 00:02:21,360 "عليك ان تشاهد فحسب" 40 00:02:21,480 --> 00:02:23,520 "كـعمل فني" 41 00:02:23,640 --> 00:02:26,510 متى نستطيع لمس هذا العمل الفني؟ 42 00:02:26,520 --> 00:02:28,520 عندما تدفع لي ثلاث قطع ذهبية 43 00:02:29,710 --> 00:02:30,950 لكل واحدة 44 00:02:43,600 --> 00:02:44,620 حسناً 45 00:02:51,920 --> 00:02:54,200 الرب عرف تلك الفضيلة 46 00:02:54,320 --> 00:02:55,800 التي نمت في الصحراء 47 00:02:55,920 --> 00:02:57,950 وليس في قصور للرفاهية 48 00:02:59,360 --> 00:03:01,950 هناك شرف في الفقر 49 00:03:01,960 --> 00:03:03,910 وقوة في الجوع 50 00:03:03,920 --> 00:03:07,230 هؤلاء الذين يديرون ظهرهم عن العملات السكرية "مأخوذة من كلمة سُكر" 51 00:03:07,240 --> 00:03:09,350 سيُرحَب بهم في الفردوس 52 00:03:09,360 --> 00:03:11,680 لصة الرب دائماً معكم 53 00:03:11,800 --> 00:03:13,390 لصة ان منحته قلبك 54 00:03:13,400 --> 00:03:15,350 لصة لا توقِعوا انفسكم 55 00:03:15,360 --> 00:03:16,470 في تلك الفجوة اللحمية " تقصد " المهبل 56 00:03:16,480 --> 00:03:18,910 والتي تقدم لكم ملذة قصيرة 57 00:03:18,920 --> 00:03:21,240 والتي ستفسد ارواحكم 58 00:03:21,360 --> 00:03:24,510 انها مطابقة تقبلوا بسرور فقركم 59 00:03:24,520 --> 00:03:26,390 وكن ممتناً 60 00:03:26,400 --> 00:03:29,240 "كما لو انك تمضغ القشرة الجافة" 61 00:03:29,360 --> 00:03:31,630 وتعطٌش لماء نقي 62 00:03:31,640 --> 00:03:36,630 وتذكر بأن الراحة الابدية تنتظرك في العالم الاخر 63 00:03:47,680 --> 00:03:48,870 اتركني 64 00:03:49,760 --> 00:03:52,350 اتركوني 65 00:03:53,400 --> 00:03:55,390 لا هل ليس مسموح لي 66 00:03:55,400 --> 00:03:57,350 ان اتكلم معه؟ انا اعيش في نفس المنزل 67 00:03:57,360 --> 00:03:59,150 بماذا بالتحديد تتهميها؟ 68 00:03:59,160 --> 00:04:01,580 في كل مرة انظر , انتِ تنظرين بحب لرجلي 69 00:04:01,590 --> 00:04:03,820 كيف تجرؤي على اتهامي؟ لم افعل امر خاطئ 70 00:04:03,830 --> 00:04:05,070 هل انا عمياء؟ 71 00:04:05,080 --> 00:04:07,070 كيف تنكرين الامر؟ 72 00:04:07,080 --> 00:04:09,640 هذا تلفيق منك ضدي 73 00:04:10,920 --> 00:04:12,960 اريدك ان تغادري منزلي 74 00:04:13,080 --> 00:04:14,950 اريد منك الرحيل 75 00:04:14,960 --> 00:04:16,720 لن ابقى هنا لأتعرض للأهانة 76 00:04:16,840 --> 00:04:18,470 انتِ واقعة في حبه 77 00:04:18,480 --> 00:04:20,350 كيف تنكرين الامر؟ 78 00:04:20,360 --> 00:04:23,390 ماذا؟ 79 00:04:23,400 --> 00:04:26,160 لا تختلق التظاهر معي سيد (ويليام نورث 80 00:04:26,280 --> 00:04:28,630 انها تتلاعب بك كـ الكمان 81 00:04:28,640 --> 00:04:30,590 ليس الامر بشأن (هاريت 82 00:04:32,160 --> 00:04:33,790 لن اعاني منها بعد 83 00:04:35,160 --> 00:04:36,720 (مارغريت) 84 00:04:36,730 --> 00:04:39,210 ماغي) (جوزيف) , احضروا اغراضكم علينا الرحيل) 85 00:04:39,230 --> 00:04:42,150 ما الذي فعلتيه؟ انها كـ اعصار هائج 86 00:04:43,840 --> 00:04:45,590 ماغي) (جوزيف) ارجوكم) 87 00:04:48,600 --> 00:04:50,400 (هاريت لينوكس) هيا, هيا 88 00:04:50,520 --> 00:04:53,030 هاريت لينوكس) اريد رحيلك) 89 00:04:53,040 --> 00:04:54,280 سيدة (ويلز) ارجوك 90 00:04:54,290 --> 00:04:57,030 ابقي خارج الامر وألا ستلحقين بها 91 00:04:57,040 --> 00:04:59,470 ان كنتِ تشككين بمشاعر زوجك فهذا ليس بسببي 92 00:04:59,480 --> 00:05:03,590 اخرجي من منزلي , ايتها المتغطرسة الحقيرة 93 00:05:03,600 --> 00:05:06,030 اخرجي 94 00:05:06,040 --> 00:05:08,600 هيا, اخرجوا 95 00:05:08,720 --> 00:05:10,710 هذا منزل ملعون 96 00:05:10,720 --> 00:05:13,150 اخرجي ايتها العكنبوت ..... والا سوف 97 00:05:13,160 --> 00:05:15,840 اخاف على بناتي ان يصبحنَ مثل بناتك 98 00:05:15,960 --> 00:05:17,270 هيا, هيا 99 00:05:18,520 --> 00:05:19,840 انتِ عار علينا 100 00:05:24,400 --> 00:05:25,510 (كيتي) 101 00:05:25,520 --> 00:05:27,400 خذي السيد للأعلى 102 00:05:27,520 --> 00:05:29,030 كلا ما الذي فعلتيه؟ 103 00:05:29,040 --> 00:05:31,910 (هاريت) ابنتي 104 00:05:31,920 --> 00:05:33,190 اعطها لحظة 105 00:05:33,200 --> 00:05:35,510 وستأخذك لعنان السماء 106 00:05:35,520 --> 00:05:38,040 هل كنتِ سترغميني ان اكون بديل لـ(كيتي)؟ 107 00:05:41,280 --> 00:05:42,370 (لوسي) 108 00:05:43,400 --> 00:05:44,520 (لوسي) 109 00:05:47,520 --> 00:05:49,030 لا اريدك ان ترحلي 110 00:05:49,040 --> 00:05:50,400 تلك المرأة قتلت رجل 111 00:05:50,520 --> 00:05:54,160 بيديها المجردتين 112 00:05:54,280 --> 00:05:55,600 يجب ان تغادري انتِ ايضاً 113 00:06:08,160 --> 00:06:09,360 ما الذي تفعله؟ 114 00:06:13,160 --> 00:06:16,150 لا يوجد شيء بأنعدام الثقة 115 00:06:16,160 --> 00:06:18,070 بالطبع هناك ثقة 116 00:06:18,080 --> 00:06:20,590 كانت كـ السم بيننا 117 00:06:20,600 --> 00:06:21,840 السُم الذي بيننا 118 00:06:21,960 --> 00:06:23,720 هو جثة رجل ثـري 119 00:06:23,840 --> 00:06:25,160 مخنوقة ومتفسخة 120 00:06:25,280 --> 00:06:27,590 في ضريح رخامي 121 00:06:32,080 --> 00:06:33,400 تصرفتي بطريقتك 122 00:06:33,520 --> 00:06:36,150 مارغريت) ,دوماً) 123 00:06:36,160 --> 00:06:37,400 الان سأتصرف بطريقتي 124 00:06:42,720 --> 00:06:45,350 الى اين تذهب؟ 125 00:06:45,360 --> 00:06:46,830 بابا, لا تذهب 126 00:06:46,840 --> 00:06:48,170 جيكوب), ارجع الى امك) 127 00:06:48,180 --> 00:06:49,500 لا (جيكوب) 128 00:07:10,960 --> 00:07:12,270 سيرجع قريباً 129 00:07:13,640 --> 00:07:17,030 من الافضل له , قبل ان ترمي بي للخارج 130 00:07:17,040 --> 00:07:19,350 سأكون التالية , انا او الرحمة 131 00:07:19,360 --> 00:07:22,190 هي قالت ذلك 132 00:07:22,200 --> 00:07:23,510 ان حاولت ذلك 133 00:07:23,520 --> 00:07:24,720 سآتي معك 134 00:07:34,040 --> 00:07:36,350 يمكننا ان نتدبر امرنا معاً 135 00:07:36,360 --> 00:07:37,510 كنت افكر منذ فترة 136 00:07:37,520 --> 00:07:40,400 انتِ, انا , (هاريت 137 00:07:40,520 --> 00:07:41,630 اثنا منا يعملنَ 138 00:07:41,640 --> 00:07:43,400 وواحدة ترعى الاطفال 139 00:07:43,520 --> 00:07:45,830 هل ستكوني (قوادتنا)؟ 140 00:07:45,840 --> 00:07:47,630 لا ينبغي علي ذلك 141 00:07:47,640 --> 00:07:49,510 سنتشارك 142 00:07:49,520 --> 00:07:51,830 اريد العيش بجانب ابنتي 143 00:07:51,840 --> 00:07:54,840 ماذا عن السيدة (ويلز)؟ 144 00:07:54,960 --> 00:07:56,920 انها تستغلنا , يا (فاني 145 00:07:59,200 --> 00:08:01,160 اعتدت ان اتظاهر بأنها ابنتي 146 00:08:05,480 --> 00:08:06,480 اعلم 147 00:08:16,520 --> 00:08:18,200 (القاضي (جوزيه هانت 148 00:08:20,960 --> 00:08:23,590 اتبعني 149 00:08:31,640 --> 00:08:33,800 ليديا كويغلي)؟) 150 00:08:33,920 --> 00:08:36,030 (شارلوت ويلز) 151 00:08:36,040 --> 00:08:38,640 ما منصبك في المنزل؟ 152 00:08:41,160 --> 00:08:42,910 القمة 153 00:08:42,920 --> 00:08:44,870 متربعة بجانبها 154 00:08:44,880 --> 00:08:45,920 عارية الظهر , متمددة 155 00:08:46,040 --> 00:08:48,310 ما منصبك؟ 156 00:08:48,320 --> 00:08:51,430 انا اكثر من مسرورة للقائك 157 00:08:51,440 --> 00:08:54,310 تهانينا على ترقيتك شكراً لكِ 158 00:08:54,320 --> 00:08:56,550 كتبت حالما سمعت بموعدك 159 00:08:56,560 --> 00:08:58,510 القاضي السابق كان صديق عزيز 160 00:08:58,520 --> 00:09:02,640 كما اتمنى ان تكون انت كذلك , ايها القاضي (هنت 161 00:09:02,760 --> 00:09:06,520 ارى انك التقيت بـ المُغامِرة الجميلة (شارلوت ويلز 162 00:09:06,640 --> 00:09:11,390 اعذريني , لا اسرف في الكلام 163 00:09:11,400 --> 00:09:12,680 بماذا ستزوديني؟ 164 00:09:12,800 --> 00:09:14,990 هنا , ستجد الراحة 165 00:09:15,000 --> 00:09:19,510 الرفاهية , التجديد 166 00:09:19,520 --> 00:09:21,920 اكثر من ذلك , اظن؟ 167 00:09:22,030 --> 00:09:24,660 في منزلي , رغبات الرجل محققة 168 00:09:24,680 --> 00:09:29,040 بـ لذة غير مقيدة 169 00:09:34,880 --> 00:09:37,390 عادة ما يكون المكان هنا اكثر هدوء 170 00:09:37,400 --> 00:09:39,640 هل لي بتجمين ذوقك؟ 171 00:09:41,640 --> 00:09:44,110 تحب الاخلاص 172 00:09:44,120 --> 00:09:45,790 ربما اقل تواضع 173 00:09:45,800 --> 00:09:47,550 حتى ..... آنسة (بيتفير 174 00:09:48,920 --> 00:09:53,680 او الانسة (ويلز) تناسبك الان؟ 175 00:09:53,800 --> 00:09:59,310 احسُ برجل يحب عنصر المخاطرة 176 00:10:01,680 --> 00:10:03,640 اختر مُتعتك 177 00:10:03,760 --> 00:10:05,790 ليديا كويغلي) هذه مذكرة لأعتقالك) 178 00:10:05,800 --> 00:10:08,630 كـ راعية منزل قوادة مضطرب 179 00:10:11,280 --> 00:10:12,630 انت تحاول خداعي 180 00:10:12,640 --> 00:10:14,790 لست قوادة غير مهذبة 181 00:10:14,800 --> 00:10:16,390 و انا لست غبي غير مهذب 182 00:10:16,400 --> 00:10:19,030 آن) اعتني بالفتيات) هذا خطأ فادح 183 00:10:19,040 --> 00:10:21,550 جِد ان كانت اي فتاة هنا مجبورة على العمل 184 00:10:21,560 --> 00:10:25,550 و أريد اسم كل رجل هنا , قبل ان يرحلوا 185 00:10:25,560 --> 00:10:27,910 لم اسمع بهذا 186 00:10:27,920 --> 00:10:30,630 (COMMOTION) 187 00:10:30,640 --> 00:10:32,790 غير محتمل عندما حدث الامر لأمي 188 00:10:32,800 --> 00:10:34,020 لم يكن سوى بخير 189 00:10:34,040 --> 00:10:35,500 سأحرص على ان يكونن الفتيات وفيات 190 00:10:35,520 --> 00:10:37,040 وقريباً سترضين بالامر 191 00:10:57,440 --> 00:10:59,230 حسناً , سحقاً لأحذيتي القديمة 192 00:11:21,920 --> 00:11:24,230 من وضع برقوق حامض في مؤخرتكِ؟ 193 00:11:26,920 --> 00:11:28,160 نانسي) 194 00:11:28,280 --> 00:11:31,430 كل ما قلتيه اصبح صحيح 195 00:11:31,440 --> 00:11:33,270 قلتِ بأن الجميع سهجرونني 196 00:11:33,280 --> 00:11:35,040 واحد تلو الاخر 197 00:11:35,160 --> 00:11:38,510 بأنني سأبعدهم بعيداً 198 00:11:38,520 --> 00:11:40,790 شارلوت) رحلت) 199 00:11:40,800 --> 00:11:42,630 الان (ويل 200 00:11:42,640 --> 00:11:43,910 تلك الفاجرة الفرنسية تركتني 201 00:11:43,920 --> 00:11:45,320 وفي ربتها دين بـ 50 باوند 202 00:11:48,040 --> 00:11:49,640 فيتاتي يتجنبني 203 00:11:53,400 --> 00:11:55,280 تلك الساقطة (هاريت) قالت بأن منزلي ملعون 204 00:11:57,040 --> 00:11:59,800 لم يفعل احد جريمة ونام قرير العين 205 00:12:02,240 --> 00:12:04,430 أُمسِكَ بـ(فيوليت) وهي تسرق 206 00:12:04,440 --> 00:12:05,990 ذلك القاضي الجديد 207 00:12:06,000 --> 00:12:07,910 اصدر حكم لمدة شهر بحق (سالي مكينزي 208 00:12:07,920 --> 00:12:10,110 لِـ حكها مهبلها في الشارع 209 00:12:11,240 --> 00:12:12,400 هيا 210 00:12:12,520 --> 00:12:15,400 أتريدين ان تضعيني امام مرآى القاضي؟ 211 00:12:15,520 --> 00:12:18,510 الاختباء لن يُقنع القاضي بطهارتك تلك الفتاة تحتاجنا 212 00:12:18,520 --> 00:12:21,270 لا 213 00:12:21,280 --> 00:12:23,400 انتِ تخسرين اصدقائك , اليس كذلك؟ 214 00:12:29,880 --> 00:12:32,390 امك تزعجني كثيراً 215 00:12:32,400 --> 00:12:36,230 تعال للمنزل وألا ستزعجني انا فحسب 216 00:12:36,240 --> 00:12:39,030 اعلم انك لم تضاجع (هاريت 217 00:12:39,040 --> 00:12:41,110 انتِ لا تتمتعين بالخشونة 218 00:12:41,120 --> 00:12:44,160 219 00:12:44,280 --> 00:12:46,680 لدي شعور نحو (هاريت 220 00:12:46,800 --> 00:12:51,000 ليس بتلك الطريقة الوضيعية التي تعتقدها امك لكن من اجلها واجل اطفالها 221 00:12:52,760 --> 00:12:57,430 هذا يُشعرني بـ كم ثمينة هي حريتنا 222 00:12:57,440 --> 00:13:00,510 لا احد حُـر ابي 223 00:13:00,520 --> 00:13:03,160 من يقيدكِ؟ 224 00:13:05,520 --> 00:13:06,760 انتِ حرة كـ الرياح 225 00:13:11,240 --> 00:13:14,160 اخبري امك ان ترسل اغراضي 226 00:13:14,280 --> 00:13:15,870 سأبقى هنا 227 00:13:21,640 --> 00:13:23,040 سيدة (ويلز 228 00:13:23,160 --> 00:13:25,030 أي اخبار من الانسة (شارلوت)؟ 229 00:13:25,040 --> 00:13:27,800 هي وعشيقها الايرلندي جعلوني اطبع لأيام 230 00:13:27,920 --> 00:13:29,280 هل قتلت السيد (جورج هاورد)؟ 231 00:13:29,400 --> 00:13:31,920 اذهب وضاجع كلماتك سيد(هولاند 232 00:13:32,040 --> 00:13:34,160 انتم امام لصة الان 233 00:13:34,280 --> 00:13:36,910 والتي قامت بفعل شهواني مع السيد (جيمس باكلي 234 00:13:36,920 --> 00:13:38,790 سرقتي محفظته القماشية 235 00:13:38,800 --> 00:13:40,790 فيها خمس شلينغات وثلاث بنسات 236 00:13:40,800 --> 00:13:43,430 كيف تدافعي عن نفسك؟ الرجل مخمور 237 00:13:43,440 --> 00:13:45,040 انهو من اعطاني محفظته 238 00:13:46,520 --> 00:13:48,430 يمكنني ان اكفلها سيدي 239 00:13:48,440 --> 00:13:49,910 اعرف شخصيتها 240 00:13:49,920 --> 00:13:52,040 كاذبة , عاهرة , سارقة 241 00:13:52,160 --> 00:13:53,520 شخصيتها بسيطة 242 00:13:53,640 --> 00:13:56,510 الشاهد ضد هذه الفتاة هو سيء السمعة 243 00:13:56,520 --> 00:13:57,800 سأفرغ المحكمة 244 00:13:57,920 --> 00:13:59,990 ان سمعت كلمة اخرى 245 00:14:00,000 --> 00:14:01,670 فيوليت كروس) احكم عليك) 246 00:14:01,680 --> 00:14:03,380 بأن يتم ختمك على ابهامك كسارقة 247 00:14:03,400 --> 00:14:05,990 وتسفيرك الى امريكا 248 00:14:06,000 --> 00:14:09,790 لسبع ... لسبع سنوات من العبودية 249 00:14:09,800 --> 00:14:11,400 لا , لا سبع سنين؟ 250 00:14:11,520 --> 00:14:12,800 بسبب محفظة فيها خمس شلينغات 251 00:14:12,920 --> 00:14:14,640 غراما , افرض عليها غرامة 252 00:14:18,440 --> 00:14:21,800 المحكمة تستدعي (ليديا كويغلي 253 00:14:21,920 --> 00:14:24,910 ماذا يجري بحق قضيب القديس؟ 254 00:14:33,400 --> 00:14:34,990 ليديا كويغلي) 255 00:14:35,000 --> 00:14:37,790 تم الشادة عليك بأنك تحرضين 256 00:14:37,800 --> 00:14:40,310 على الدعارة , التخطيط والسيطرة على الفتيات الشابات 257 00:14:40,320 --> 00:14:43,230 ليمارسن عمل الدعارة 258 00:14:43,240 --> 00:14:46,520 وايضاً تبقين على منزل يخلو من النظام 259 00:14:46,640 --> 00:14:48,280 كيف تدافعي عن نفسك؟ 260 00:14:48,400 --> 00:14:49,800 انا مُبهرة حتى الموت 261 00:14:49,920 --> 00:14:51,790 262 00:14:51,800 --> 00:14:54,990 لست قادرة على القيام بهكذا امور 263 00:14:55,000 --> 00:14:57,630 رأيت بنفسي 264 00:14:57,640 --> 00:14:59,790 سأفرض غرامة على ماتمتلكين 265 00:14:59,800 --> 00:15:02,390 الغرامة ليست كافية اصمتي 266 00:15:02,400 --> 00:15:04,640 انها خاطفة حقيرة 267 00:15:04,760 --> 00:15:06,670 انها تغذي الاسواق على الاغتصاب 268 00:15:06,680 --> 00:15:08,020 اغتصاب , صحيح 269 00:15:09,920 --> 00:15:11,680 من يدعي هذا الاتهام؟ 270 00:15:12,960 --> 00:15:14,740 مارغريت ويلز) من الشارع اليوناني) 271 00:15:14,760 --> 00:15:17,160 هل تودين القيام 272 00:15:17,280 --> 00:15:19,030 بأتهام رسمي؟ 273 00:15:19,040 --> 00:15:21,160 ان كان كذلك , اجلبي شاهدة ودليل 274 00:15:21,280 --> 00:15:23,160 غير هذا انتِ تلفقين الكلام 275 00:15:24,920 --> 00:15:26,390 (ليديا كويغلي) 276 00:15:26,400 --> 00:15:30,670 اغرمك لعدم المحافظة على النظام في المنزل 277 00:15:30,680 --> 00:15:34,160 خمسمائة باوند تدفع حالاً 278 00:15:34,280 --> 00:15:36,800 او بالوقت الذي ستقضينه في الاصلاحية 279 00:15:36,920 --> 00:15:38,280 الرب عادل 280 00:15:38,400 --> 00:15:40,400 هدوء , هدوء 281 00:15:40,520 --> 00:15:41,920 أيمكنك الدفع سيدة (كويغلي)؟ 282 00:15:42,040 --> 00:15:44,040 كلا, احتاج وقت 283 00:15:44,160 --> 00:15:45,800 وستحظين به 284 00:15:45,920 --> 00:15:48,390 في الاصلاحية 285 00:15:49,760 --> 00:15:51,040 الرب عادل 286 00:15:54,920 --> 00:15:56,520 ابعدوا يديكم عني 287 00:16:01,000 --> 00:16:03,040 أيميلي لايسي) يمكن ان توصلها للمشنقة) 288 00:16:03,150 --> 00:16:05,670 اذهبي مباشرة اليها قبل ان تدفع (كويغلي) غرامتها 289 00:16:07,640 --> 00:16:10,040 (نانسي) 290 00:16:10,160 --> 00:16:11,160 هل سيطاح بها؟. 291 00:16:12,520 --> 00:16:14,870 لم اظن ابداً ان الامر سيصل بها الى هذا الحد 292 00:16:14,880 --> 00:16:17,110 دفعة قوية واحدة وستقع في حفرة جهنم 293 00:16:22,920 --> 00:16:25,550 هذه قصتك 294 00:16:25,560 --> 00:16:28,030 سيدة الموت تواجه الهلاك 295 00:16:28,040 --> 00:16:31,040 القاضي لديه اتجاه جديد 296 00:16:32,440 --> 00:16:35,270 لا بد ان احد ما على علم بجرائمها 297 00:16:35,280 --> 00:16:37,150 قد يأتون 298 00:16:37,160 --> 00:16:38,520 لا تهدري وقت 299 00:16:43,530 --> 00:16:45,300 ماذا يفترض بنا ان نعمل؟ 300 00:16:45,320 --> 00:16:47,150 هل علي ان احبسهنَ في غرفهنَ؟ 301 00:16:47,160 --> 00:16:49,110 كلا, اخرجيهنَ 302 00:16:49,120 --> 00:16:50,550 ذلك ليس امناً 303 00:16:50,560 --> 00:16:53,430 يجب ان نُظهر للعالم بأن العمل في هذا المنزل لا يزال مستمر 304 00:16:53,440 --> 00:16:54,780 ومن ثم اخرجيهن 305 00:16:54,800 --> 00:16:56,030 بكل سرور 306 00:16:56,040 --> 00:16:58,390 ان ذهبتِ لمنزل السجن 307 00:16:58,400 --> 00:17:01,230 ثم اعملي كمااقترحت عليك 308 00:17:01,240 --> 00:17:03,630 ليديا كويغلي) في الحبس) 309 00:17:03,640 --> 00:17:06,510 حسناً , يطرب سماعي لهذا 310 00:17:06,520 --> 00:17:09,030 لعلها ستُلدغ بـ فأر مصاب بطاعون 311 00:17:09,040 --> 00:17:11,030 لقد اختطفتك 312 00:17:11,040 --> 00:17:13,550 كانت لتحز عنقك 313 00:17:13,560 --> 00:17:16,840 حان الوقت لاخبار القاضي بما تعرفين 314 00:17:16,960 --> 00:17:19,880 لا يمكنني فعل ذلك 315 00:17:20,000 --> 00:17:23,790 هل اموالها جعلتك ضعيفة؟ 316 00:17:23,800 --> 00:17:25,510 سأتحدث 317 00:17:25,520 --> 00:17:28,070 ستخرج من الحبس وستأتي من اجل 318 00:17:28,080 --> 00:17:30,550 هذا القاضي صـارم 319 00:17:30,560 --> 00:17:31,880 مستقيم كـ فوهة البندقية 320 00:17:35,720 --> 00:17:37,480 كلا 321 00:17:38,320 --> 00:17:40,310 لا تقولي لا لـ(تشارلي) الصغير 322 00:17:40,320 --> 00:17:41,870 انهض 323 00:17:41,880 --> 00:17:45,110 امك في السجن بسبب ممارستها الدعارة القذرة 324 00:17:45,120 --> 00:17:48,560 القضي صفعها بغرامة 500 باوند 325 00:17:48,680 --> 00:17:52,560 كنت لأقول بأن ذلك سيشوي أوزتك الذهبية 326 00:17:52,680 --> 00:17:53,760 نانسي)... 327 00:17:57,800 --> 00:18:01,080 لا تدعي الخوف يسيطر عليك 328 00:18:01,200 --> 00:18:03,270 لا يمكنها ان تأتي اليك من المشنقة 329 00:18:11,040 --> 00:18:14,510 لا اتمنى الموت لأمي 330 00:18:14,520 --> 00:18:17,590 لكنها يجب ان تكون في الحبس جراء ما فعلته لك 331 00:18:17,600 --> 00:18:20,590 دعنا لا نتحدث عنها (تشارلي 332 00:18:22,040 --> 00:18:23,510 لدينا كل مانحتاجه 333 00:18:23,520 --> 00:18:27,030 الميدان الذهبي هو أرثي 334 00:18:27,040 --> 00:18:28,840 يمكننا جني المزيد 335 00:18:38,960 --> 00:18:40,550 سيدة (سكانويل 336 00:18:40,560 --> 00:18:42,790 سيدة (ويلز 337 00:18:42,800 --> 00:18:44,790 يوم مذهل للعدالة 338 00:18:44,800 --> 00:18:46,510 كيف يمكنك قول هذا؟ 339 00:18:46,520 --> 00:18:51,320 زوجتي حزينة لأنها تحاول انقاذ عاهرة 340 00:18:51,440 --> 00:18:54,110 آنسة (سكانويل) ,كلمة من فضلك؟ 341 00:19:03,720 --> 00:19:05,600 دعيني اعطيك هذا 342 00:19:05,720 --> 00:19:07,110 اخر مرة عرضتي علي المساعدة 343 00:19:07,120 --> 00:19:08,320 كدت اموت 344 00:19:12,320 --> 00:19:16,360 كلانا يعرف بأن (كويغلي) مرتبطة بمقتل القاضي (كونليف 345 00:19:16,480 --> 00:19:18,080 لكنها لم تحمل السكين 346 00:19:18,200 --> 00:19:19,870 لكن تم القيام بذلك بناءً على امر منها 347 00:19:19,880 --> 00:19:22,590 انا متأكدة 348 00:19:22,600 --> 00:19:24,120 افضحيها 349 00:19:24,240 --> 00:19:26,120 قولي ما تعرفين 350 00:19:26,240 --> 00:19:27,510 سيصدقونك 351 00:19:27,520 --> 00:19:29,590 علي انقاذ روح اليوم 352 00:19:29,600 --> 00:19:30,870 وليس لـ لعنها 353 00:19:30,880 --> 00:19:33,510 فكري كيف اساءة معاملة والدتك 354 00:19:33,520 --> 00:19:34,790 كلا 355 00:19:49,320 --> 00:19:51,030 ارجوك , اتوسل اليك , ارجوك 356 00:19:51,040 --> 00:19:52,590 ارجوك , ارجوك , ارجوك 357 00:19:52,600 --> 00:19:53,980 لا ,,, ارجوك , ارجوك 358 00:20:28,950 --> 00:20:30,540 امي لا تستحق ما يحصل لها 359 00:20:30,560 --> 00:20:33,070 يجب ان يكون هذا لي 360 00:20:39,520 --> 00:20:41,310 اذاً النسور تتجمع؟ 361 00:20:41,320 --> 00:20:43,590 انا هنا لأخرج طائر "الكوكو" من عشه 362 00:20:43,600 --> 00:20:46,790 انا في طريقي للقاضي لأدافع عن امك 363 00:20:46,800 --> 00:20:48,350 هل ستأتي.؟ 364 00:20:48,360 --> 00:20:51,270 امي جلبت القدر على نفسها 365 00:20:51,280 --> 00:20:53,790 وليس لدي الخيار سوى اخذ زمام الامور 366 00:20:53,800 --> 00:20:55,030 اين الفتيات؟ 367 00:20:55,040 --> 00:20:58,070 في الخارج , بناءً على اوامري 368 00:20:58,080 --> 00:20:59,790 لا اعلم ما الذي تفعلينه هنا 369 00:20:59,800 --> 00:21:01,790 لكن اريدك ان ترحلي 370 00:21:01,800 --> 00:21:03,870 يا لها من سلطة طبيعية 371 00:21:03,880 --> 00:21:05,800 ستكون امك الاكثر اعجاباً بك 372 00:21:11,040 --> 00:21:12,600 ايها القاضي ,كلمة اترجاك 373 00:21:12,720 --> 00:21:14,870 نحن نوافق بمودة على ما قمت به اليوم 374 00:21:14,880 --> 00:21:16,270 جميعها ما عدا واحدة 375 00:21:16,280 --> 00:21:19,550 ندعوا ان تترأف بفتاة اسمها (فيوليت كروس 376 00:21:19,560 --> 00:21:21,420 هي لا تعرف حياة اخرى غير الفجور 377 00:21:21,440 --> 00:21:24,590 لكن رأيت طيبة في قلبها 378 00:21:24,600 --> 00:21:26,870 طيبة وحب 379 00:21:26,880 --> 00:21:28,310 ذات الختم البرونزي؟ 380 00:21:28,320 --> 00:21:29,790 انها تستحق الانقاذ 381 00:21:29,800 --> 00:21:32,310 اذاً ارتاحوا 382 00:21:32,320 --> 00:21:35,310 انها ستمر بمرحلة العقاب وستجد الفداء وحب الرب 383 00:21:35,320 --> 00:21:38,680 ابنتي علمتني درسٌ في الغفران 384 00:21:40,280 --> 00:21:42,750 ندم هذه الفتاة قد يحولها 385 00:21:42,760 --> 00:21:44,460 كما بقوة العقاب 386 00:21:44,480 --> 00:21:45,700 ارجوك 387 00:21:45,720 --> 00:21:47,750 ارجوك ,ترأف بها 388 00:21:47,760 --> 00:21:49,600 ارها الرحمة 389 00:21:49,720 --> 00:21:51,200 لا تجعلها عبدة 390 00:21:53,680 --> 00:21:55,420 سأقيمها بنفسي 391 00:21:55,430 --> 00:21:57,100 شكراً لك , سيدي 392 00:21:57,120 --> 00:22:00,080 اشكرك , وسأصلي من اجلك 393 00:22:00,200 --> 00:22:02,110 394 00:22:02,120 --> 00:22:04,870 أيميلي لايسي) ترفض التكلم) 395 00:22:04,880 --> 00:22:07,080 ولا فتاة (سكانويل 396 00:22:07,200 --> 00:22:11,030 خادم (كويغلي) (راسيلاس) قد يعلم بعض الامور القذرة عنها 397 00:22:11,040 --> 00:22:13,790 وكذلك ابنتك (شارلوت 398 00:22:13,800 --> 00:22:16,750 شارلوت) رمتني بعيداً 399 00:22:16,760 --> 00:22:18,510 امها 400 00:22:18,520 --> 00:22:20,510 كما لو كنت خرقة او عظم 401 00:22:22,280 --> 00:22:24,350 لن اذهب اليها من اجل كتلة ذهبية 402 00:22:24,360 --> 00:22:28,270 403 00:22:28,280 --> 00:22:29,510 الاحد الماضي 404 00:22:29,520 --> 00:22:32,270 جثة فتاة عُثِر عليها بالقرب من شارع "بيد فورد 405 00:22:32,280 --> 00:22:36,590 كانت مغتصبة ومقتولة 406 00:22:36,600 --> 00:22:38,460 شوهِدت اخر مرة في السوق 407 00:22:38,480 --> 00:22:42,560 مكان معروف بـ ترددك اليه 408 00:22:42,680 --> 00:22:45,980 كـ الكثير من ربات البيوت اذهب لأشتري اغراض 409 00:22:46,000 --> 00:22:47,790 يمكنك استجواب الخادمة التي استأجرتها 410 00:22:47,800 --> 00:22:50,590 العذاب قد صُـب على تلك الفتاة 411 00:22:50,600 --> 00:22:52,940 كالعذاب التي صببته للتو على تلك الفتاة المختومة بالحديد 412 00:22:52,960 --> 00:22:55,510 ألا يمكنك شم لحمها المحروق؟ 413 00:22:55,520 --> 00:22:58,040 من يتردد الى منزلك؟ 414 00:23:00,800 --> 00:23:03,790 اسيادك 415 00:23:03,800 --> 00:23:06,360 رجال اصحاب اراضي ومناصب عليا 416 00:23:06,480 --> 00:23:09,440 رجال شرفوك لمنصبك الجديد 417 00:23:11,600 --> 00:23:14,790 كان بمقدورك السير معهم 418 00:23:14,800 --> 00:23:17,590 كما فعل سلفي؟ 419 00:23:17,600 --> 00:23:20,000 سأترك لك الوقت لنتحدث عن مصيره 420 00:23:22,360 --> 00:23:24,180 غامض ووضيع مثلي 421 00:23:24,200 --> 00:23:26,560 انا منوط بالقانون 422 00:23:26,680 --> 00:23:28,880 الواجب كبير 423 00:23:29,000 --> 00:23:30,870 امسك موازين الحياة والموت 424 00:23:30,880 --> 00:23:33,280 لم تمنع زواري؟ 425 00:23:35,080 --> 00:23:36,590 لم يأتي زوار لك 426 00:23:48,370 --> 00:23:50,080 ماذا تريدين؟ 427 00:23:51,520 --> 00:23:54,270 اريد ابنتي (شارلوت 428 00:23:54,280 --> 00:23:56,750 ما رأيك بقول "من فضلك"؟ 429 00:23:56,760 --> 00:23:58,360 ما رأيك بقول "اسفة على ما فعلته بك"؟ 430 00:23:58,480 --> 00:24:01,350 ما رأيك بأن تغربي عن وجهي وتعودين للشارع اليوناني؟ 431 00:24:05,560 --> 00:24:08,550 اعرف ان (نانسي) اتت لرؤيتك 432 00:24:08,560 --> 00:24:09,980 عليك التفكير فيما قالته 433 00:24:10,000 --> 00:24:12,750 ابنتك ليست هنا 434 00:24:12,760 --> 00:24:14,800 ذهبت لتساعد امها الجديدة للخروج من السجن 435 00:24:17,360 --> 00:24:19,550 لمَ لا تفكري بذلك؟ 436 00:24:19,560 --> 00:24:20,880 اغلب الباب (غرانت 437 00:24:28,280 --> 00:24:29,310 (لوسي) 438 00:24:34,200 --> 00:24:37,030 انا مخلوقتها في كل دقيقة من الساعة 439 00:24:37,040 --> 00:24:38,980 اخمن عطائاتها اعمل بجهد 440 00:24:39,000 --> 00:24:41,280 كـ عاهرة حقيرة 441 00:24:43,200 --> 00:24:45,870 لا بد انها تشغفك حباً 442 00:24:45,880 --> 00:24:48,600 انا اسعى نحو اسرارها 443 00:24:48,720 --> 00:24:50,840 يوماً ستلقي بهم جميعاً 444 00:24:50,850 --> 00:24:51,940 عندما انهي عملي 445 00:24:51,960 --> 00:24:55,110 السيدة (كويغلي) ستكون تراب ورماد 446 00:24:55,120 --> 00:24:57,830 لكنها في الحبس , يمكنك تركها 447 00:24:57,840 --> 00:25:01,790 لن تبقى ابداً في الحبس تعرفين كيف سيجري الامر 448 00:25:01,800 --> 00:25:03,030 لن اغادر 449 00:25:03,040 --> 00:25:04,040 ليس الان 450 00:25:06,200 --> 00:25:08,830 ما الذي يزعجك (شارلوت)؟ 451 00:25:08,840 --> 00:25:11,080 هذا العالم مشـوه جداً 452 00:25:11,200 --> 00:25:13,360 لا بد من اخذ زاوية فيه 453 00:25:13,480 --> 00:25:14,720 ماذا عنكِ؟ 454 00:25:18,360 --> 00:25:20,040 امي تعتقد انك قمت بخيانتها 455 00:25:22,280 --> 00:25:26,030 هلا تحدثتي اليها؟ وأقول ماذا؟ 456 00:25:26,040 --> 00:25:28,360 ثم تحدثي لأبي 457 00:25:28,480 --> 00:25:30,510 لن يأتي للمنزل 458 00:25:30,520 --> 00:25:33,600 المسكين عانى منها الكثير 459 00:25:33,720 --> 00:25:35,320 يجب ان ترحلي انتِ ايضاً 460 00:25:35,440 --> 00:25:36,790 لقد اصبحت امرأة الان , ايتها التافهة 461 00:25:42,120 --> 00:25:44,560 كلانا يواجه الهلاك 462 00:25:44,680 --> 00:25:46,310 فقط واحدة منا تستحقه 463 00:25:47,760 --> 00:25:49,510 ليس لدي اي شيء مشترك معك 464 00:25:50,560 --> 00:25:52,110 انتِ محقة 465 00:25:52,120 --> 00:25:55,270 كان لدي اصدقاء تحدثوا من اجلي في المحكمة 466 00:25:55,280 --> 00:25:58,120 بينما انتِ تم الاستهزاء بك 467 00:25:58,240 --> 00:26:01,030 مارغريت ويلز) ستطاردك للمشنقة) 468 00:26:01,040 --> 00:26:03,510 و(ماري كوبر) سترشدك للجحيم 469 00:26:03,520 --> 00:26:05,270 انتِ 470 00:26:05,280 --> 00:26:06,550 انتِ 471 00:26:06,560 --> 00:26:08,270 سأعطيك هذه ان اخذت ملاحظة 472 00:26:08,280 --> 00:26:10,320 لرجلي في الميدان الذهبي 473 00:26:22,040 --> 00:26:25,350 هذا سيفي بأيصال الملحوظة 474 00:26:25,360 --> 00:26:27,110 لكن الحبر والورق سيكلفك اكثر 475 00:26:27,120 --> 00:26:28,840 ما سعرك؟ 476 00:26:28,960 --> 00:26:30,480 قضيبي بحاجة للمداعبة 477 00:26:37,440 --> 00:26:40,110 هذه خمس شبينغات 478 00:26:40,120 --> 00:26:43,350 فلتداعب يدك عضوي 479 00:26:58,680 --> 00:27:00,310 الحبر والورق 480 00:27:00,320 --> 00:27:01,880 لعنة عليك من السماء 481 00:27:08,800 --> 00:27:09,870 اجل 482 00:27:16,520 --> 00:27:17,870 تعالي معي 483 00:27:17,880 --> 00:27:19,510 الى اين؟ 484 00:27:19,620 --> 00:27:20,980 اينما يكون الوضع مشرق 485 00:27:21,000 --> 00:27:23,320 نجد رجال اثرياء ونحتفظ بما نجنيه 486 00:27:23,440 --> 00:27:24,830 أأنتِ مجنونة؟ 487 00:27:24,840 --> 00:27:28,590 لا يمكنني ان استلقي بظهري ليلة هنا 488 00:27:28,600 --> 00:27:30,030 ماذا عن امك؟ 489 00:27:30,040 --> 00:27:31,550 سحقاً لها 490 00:27:31,560 --> 00:27:33,790 أأنتِ آتية؟ 491 00:27:43,800 --> 00:27:45,870 فقط امر اخر 492 00:27:45,880 --> 00:27:48,310 حبي العزيز 493 00:27:48,320 --> 00:27:49,800 زوجتي تود باروكتك 494 00:27:57,440 --> 00:27:58,880 تشارلي)؟) 495 00:27:58,890 --> 00:27:59,980 (تشارلي) 496 00:28:03,280 --> 00:28:04,440 ما الذي تفعله؟ 497 00:28:06,800 --> 00:28:09,510 سأقوم بالمطالبة بجميع ممتلكاتها 498 00:28:09,520 --> 00:28:12,080 اريد معرفة حالة علاقاتها 499 00:28:30,040 --> 00:28:32,320 500 00:28:38,220 --> 00:28:41,030 الى اين ذاهبة؟ للخارج 501 00:28:41,040 --> 00:28:42,360 كلا , لن تخرجي 502 00:28:42,480 --> 00:28:45,070 ابقيت عيني على العمل طوال اليوم 503 00:28:45,080 --> 00:28:48,310 وهناك رجال سيأتون 504 00:28:48,320 --> 00:28:50,120 بدلا من ان تملي علي ما افعله 505 00:28:50,240 --> 00:28:53,030 لمَ لا تذهبي وتجدي الاب؟ 506 00:28:53,040 --> 00:28:54,590 سيعود 507 00:28:54,600 --> 00:28:55,600 عندما يكون جاهز 508 00:28:55,720 --> 00:28:56,790 كلا 509 00:28:56,800 --> 00:28:59,110 لن يعود 510 00:28:59,120 --> 00:29:00,680 يريد منك ارسال اغراضه 511 00:29:04,080 --> 00:29:06,560 لايمكنك الخروج 512 00:29:06,680 --> 00:29:08,790 الوضع ليس امناً 513 00:29:08,800 --> 00:29:12,350 يمكنني الاعتناء بنفسي , ماما 514 00:29:12,360 --> 00:29:14,000 كما اثبت ذلك 515 00:29:15,620 --> 00:29:17,180 لوسي) , انتظري سآتي معك) 516 00:29:17,200 --> 00:29:19,840 كلا , لن تذهبي 517 00:29:19,960 --> 00:29:22,880 انا اعزك (كيتي) تعلمين ذلك 518 00:29:23,000 --> 00:29:25,550 لكن لن ارى عصيان في منزلي 519 00:29:25,560 --> 00:29:26,840 لذا , لا تحاولي 520 00:30:07,960 --> 00:30:09,590 الى الخارج 521 00:30:09,600 --> 00:30:10,790 ايها السادة , من فضلكم 522 00:30:19,520 --> 00:30:21,510 من الكاهن الاعظم 523 00:30:21,520 --> 00:30:23,000 (ليديا كويغلي) 524 00:30:26,360 --> 00:30:29,750 "انا مقيدة بسبب غرامة قدؤها 500 باون" 525 00:30:29,760 --> 00:30:32,350 وعاهرة (ويلز) تحاول تتبع الامر 526 00:30:32,360 --> 00:30:33,600 "الكاهن الاعظم" 527 00:30:35,680 --> 00:30:37,030 ماذا يعني ذلك؟ 528 00:30:37,040 --> 00:30:40,510 الكاهن يعرف اسمي 529 00:30:40,520 --> 00:30:44,790 وتظن انني سأدفع غرامتها 530 00:30:44,800 --> 00:30:47,790 دعها تتعـفن 531 00:30:47,800 --> 00:30:50,590 ماذا تعرف عاهرة (ويلز)؟ 532 00:30:50,600 --> 00:30:52,600 لا شيء 533 00:30:52,710 --> 00:30:56,750 كانت هناك عندما قتلت القاضي (كونليف 534 00:30:56,760 --> 00:30:58,180 يجب ان نخبر آل (أركون 535 00:30:58,200 --> 00:31:00,830 أؤكد لك ان الخطر مستبعد 536 00:31:00,840 --> 00:31:04,270 ببساطة علينا تكميم فم العاهرة 537 00:31:04,280 --> 00:31:06,120 اقترح بعض الرياضة 538 00:31:06,240 --> 00:31:07,870 بـ قطع لسانها 539 00:31:27,200 --> 00:31:29,110 أتيتِ بالطبع 540 00:31:29,120 --> 00:31:30,350 كما فعلتِ الكثير لأجلي 541 00:31:30,360 --> 00:31:31,560 ايها الحارس, لو سمحت 542 00:31:31,680 --> 00:31:33,080 (شارلوت ويلز) 543 00:31:33,200 --> 00:31:34,360 تم لعنك الى سجن السفينة 544 00:31:34,480 --> 00:31:36,120 وسبع سنوات من العمل الشاق 545 00:31:48,480 --> 00:31:50,550 الغرامة هائلة 546 00:31:50,560 --> 00:31:52,070 اخبريني اين تخبئين اموالك؟ 547 00:31:52,080 --> 00:31:54,310 هلا اخبرتي ابني انني هنا؟ 548 00:31:54,320 --> 00:31:55,840 انه يعلم 549 00:31:55,960 --> 00:31:59,510 تشارلز ) في منزلك مع (أيميلي لايسي) 550 00:31:59,520 --> 00:32:00,840 في مهمة لا اعلمها 551 00:32:00,960 --> 00:32:02,080 هو وعاهرته؟ 552 00:32:02,200 --> 00:32:03,830 افرغوا جيبوبي 553 00:32:03,840 --> 00:32:07,270 لا يمكنني دفع الغرامة 554 00:32:07,280 --> 00:32:09,550 لا بد ان لديك بعض المحسنين في مكان ما 555 00:32:09,560 --> 00:32:12,350 لاكلا, كما ترين , انا مُحاطة بالاصدقاء الطيبين 556 00:32:12,360 --> 00:32:15,110 كلهم يطالبون بمساعدتي 557 00:32:15,120 --> 00:32:18,350 هل هذا أشفاق على نفسك؟ 558 00:32:18,360 --> 00:32:21,120 انها غرامة ما تواجهيه , وليس حبل مشنقة 559 00:32:21,240 --> 00:32:25,550 كِفي عن القلق و أخبريني ماذا افعل 560 00:32:25,560 --> 00:32:30,080 قوة المرأة بـ اسرارها 561 00:32:30,200 --> 00:32:32,550 جمعتهم كـ الجواهر 562 00:32:32,560 --> 00:32:34,480 والان سيبقوني بأمان 563 00:32:39,840 --> 00:32:41,360 السيدة (فيتز 564 00:32:43,480 --> 00:32:47,880 أيزابيلا فيتزويليام) وريثة عائلة (بلاين) 565 00:32:48,000 --> 00:32:49,600 الجوهرة الافضل بينهن 566 00:32:51,320 --> 00:32:52,830 هل تجعلينها تنزف 567 00:32:52,840 --> 00:32:55,790 كـ الجراح؟ 568 00:32:55,800 --> 00:32:58,440 كان يمكنني التدميرها بـ جملة واحدة 569 00:33:04,240 --> 00:33:06,750 سيدة (ويلز 570 00:33:06,760 --> 00:33:08,750 هل عنيتي ما قلتيه 571 00:33:08,760 --> 00:33:10,510 بأنك سترميني انا وطفلي في الشارع؟ 572 00:33:10,520 --> 00:33:13,880 لست متوحشة 573 00:33:14,000 --> 00:33:15,790 انتِ فتاتي المميزة 574 00:33:15,800 --> 00:33:17,840 تعلمين ذلك 575 00:33:17,960 --> 00:33:19,880 يمكنك الاحتفاظ بـ طفلتك 576 00:33:20,000 --> 00:33:21,790 حتى فِطامها 577 00:33:21,800 --> 00:33:23,240 الان جهزي نفسك لـ رجل 578 00:33:29,960 --> 00:33:32,590 لا حاجة لأخفاء وجهك , سيدي 579 00:33:32,600 --> 00:33:34,750 لا حق السيدة (كويغلي 580 00:33:34,760 --> 00:33:36,830 انها خطيرة 581 00:33:36,840 --> 00:33:39,030 هل ستعضني انثى الذئب 582 00:33:39,040 --> 00:33:41,790 حتى من زنزانتها؟ 583 00:33:41,800 --> 00:33:45,320 اعتبري هذا تحذير منصف 584 00:33:50,320 --> 00:33:53,030 كنت خائفة منها عندما كنت بـ سن العاشرة 585 00:33:54,360 --> 00:33:56,030 ليس الان 586 00:33:56,040 --> 00:33:59,070 الان سأصرخ الى عنان السماء 587 00:33:59,080 --> 00:34:02,350 ليديا كويغلي) عاهرة خطف 588 00:34:02,360 --> 00:34:05,510 هل اخبرتك بقتل القاضي (كونليف)؟ 589 00:34:05,520 --> 00:34:07,310 هل تقوم بكل جرائمها الان؟ 590 00:34:29,320 --> 00:34:31,150 الآنسة (شارلوت ويلز 591 00:34:31,160 --> 00:34:32,800 جاءت لرؤية سيدة المنزل 592 00:34:54,120 --> 00:34:56,350 انسة (شارلوت ويلز 593 00:35:05,200 --> 00:35:07,670 (سيئة السمعة (ش . و 594 00:35:07,680 --> 00:35:12,270 ألم نتبع كل مآثرك من خلال صحافة الشارع؟ 595 00:35:12,280 --> 00:35:13,440 عُصبة من اصحاب الاملاك 596 00:35:13,450 --> 00:35:15,630 ثروتهم بُدِدت 597 00:35:15,640 --> 00:35:18,830 عشيق مات في الحديقة؟ 598 00:35:18,840 --> 00:35:21,630 من يهينني بدعوة هذه المومس الوقحة 599 00:35:21,640 --> 00:35:23,960 الى منزلي؟ 600 00:35:24,080 --> 00:35:25,870 هل هذا اذاكِ؟ 601 00:35:25,880 --> 00:35:27,670 602 00:35:27,680 --> 00:35:29,960 لمرة واحدة , لا استطيع الاعتراف بالامر 603 00:35:30,080 --> 00:35:31,160 تفضلي 604 00:35:32,600 --> 00:35:36,270 دعيني ارى الجمال الذي ارسل (جورج هاورد 605 00:35:36,280 --> 00:35:37,870 مبكراً الى قبره 606 00:35:37,880 --> 00:35:40,470 عملك قد يكون افتراء , سيدي 607 00:35:40,480 --> 00:35:42,640 لكن عملي مع السيدة 608 00:35:46,800 --> 00:35:48,080 حسناً, سأسمعه 609 00:35:51,000 --> 00:35:52,800 الآنسة (ويلز) و أنا سنأخذ جولة 610 00:36:04,440 --> 00:36:05,880 ماذا تريدين؟ 611 00:36:08,400 --> 00:36:10,150 فاعلة الخير لي الحالية 612 00:36:10,160 --> 00:36:11,390 السيدة (كويغلي 613 00:36:11,400 --> 00:36:12,950 ارلتي في ساعة احتياجها 614 00:36:12,960 --> 00:36:15,280 اذاً هذا الامر كيف تجرؤي على القدوم؟ 615 00:36:16,920 --> 00:36:18,750 وضعها يائس تماماً 616 00:36:18,760 --> 00:36:21,480 قرأت عن الامر في جريدة المساء 617 00:36:21,600 --> 00:36:23,840 رائحة النتانة لجرائم الاختطاف 618 00:36:26,320 --> 00:36:29,910 كم تريد؟ 619 00:36:29,920 --> 00:36:32,670 خمسمائة باوند , غداً 620 00:36:32,680 --> 00:36:35,910 شقيقي يحمل المحفظة 621 00:36:35,920 --> 00:36:37,600 لا استطيع اخذها 622 00:36:40,240 --> 00:36:42,390 ضغطت علي ان اهددك 623 00:36:42,400 --> 00:36:44,470 لماذا؟ 624 00:36:44,480 --> 00:36:46,160 هل تحمل سِـرك ايضاً؟ 625 00:36:49,720 --> 00:36:51,870 اعذريني 626 00:36:51,880 --> 00:36:54,230 ربما نحن الحاشية 627 00:36:54,240 --> 00:36:57,470 نختلف عن المومسات 628 00:36:57,480 --> 00:36:58,950 حياتنا , حياتك 629 00:36:58,960 --> 00:37:02,000 لعبة ثابتة من التظاهر 630 00:37:02,120 --> 00:37:06,230 هل اشتقتِ قط للخروج من ذلك التظاهر؟ 631 00:37:06,240 --> 00:37:09,150 ان خرجت بحريتي وتحدثت بما في قلبي 632 00:37:09,160 --> 00:37:10,390 البحر سيتدفق 633 00:37:10,400 --> 00:37:11,670 والسماء تتحول للون الاحمر 634 00:37:11,680 --> 00:37:13,760 ولندن تتعثر في الغبار 635 00:37:16,280 --> 00:37:18,000 أود ان اشهد ذلك 636 00:37:18,120 --> 00:37:20,790 أيزي)؟) 637 00:37:20,800 --> 00:37:23,150 لا تقولي شيئاً 638 00:37:23,160 --> 00:37:24,830 تعالي الي عند الفطور 639 00:37:33,840 --> 00:37:35,430 ايها السادة , تفضلوا 640 00:37:35,440 --> 00:37:36,960 تصرفوا وكأنكم في منزلكم 641 00:37:37,080 --> 00:37:38,270 اجلس 642 00:37:38,280 --> 00:37:40,270 استرخِ 643 00:37:40,280 --> 00:37:43,270 (آن بتيفير) 644 00:37:43,280 --> 00:37:45,440 كيف تجرؤي على اخراج الفتيات؟ 645 00:37:46,440 --> 00:37:48,270 (أيميلي) 646 00:37:48,280 --> 00:37:51,440 حماماتي الجميلات 647 00:37:51,560 --> 00:37:52,790 هل اشتقتنَ لي؟ 648 00:37:52,800 --> 00:37:54,390 السيدة (كويغلي) لم تعد؟ 649 00:37:54,400 --> 00:37:56,630 كلا, لكن هذا افخر خمرها 650 00:37:56,640 --> 00:37:58,000 لا نستطيع , ستكتشف الامر 651 00:37:58,120 --> 00:37:59,710 هيا (آن 652 00:37:59,720 --> 00:38:01,230 تعلمين انك ترغبين بالبعض منه 653 00:38:01,240 --> 00:38:03,830 بينما القطة في الخارج ايتها الفتيات 654 00:38:15,840 --> 00:38:18,430 (بيرسفوني) 655 00:38:18,440 --> 00:38:20,870 اين كنت في الاسابيع المنصرمة؟ 656 00:38:20,880 --> 00:38:22,310 كنت اضاجع 657 00:38:27,480 --> 00:38:28,950 دعيني احظى بك 658 00:38:28,960 --> 00:38:30,270 لا 659 00:38:30,280 --> 00:38:31,790 هيا الان 660 00:38:31,800 --> 00:38:36,960 كتب لأمك وعرضت عليها شروط ممتازة لأكون راعيك 661 00:38:37,080 --> 00:38:38,240 حرقتها 662 00:38:40,360 --> 00:38:44,190 لا احب تناول البذور او فاكهة غريبة 663 00:38:44,200 --> 00:38:45,600 لن اكون عشيقتك 664 00:38:49,560 --> 00:38:51,430 يداك باردة 665 00:38:51,440 --> 00:38:53,270 مثل يدي الجثة 666 00:38:53,280 --> 00:38:55,080 وانا اضاجع من اجل المعيشة 667 00:39:03,440 --> 00:39:06,430 عاهرة (ويلز) لن تصمت حيال الامر 668 00:39:06,440 --> 00:39:08,190 انها تصيح بكلمات قتل وأختطاف 669 00:39:08,200 --> 00:39:10,870 في الشارع 670 00:39:10,880 --> 00:39:12,950 تلك البنت الاصغر 671 00:39:12,960 --> 00:39:14,120 هناك 672 00:39:16,640 --> 00:39:18,870 خوخـة 673 00:39:18,880 --> 00:39:20,950 هل نقتلعها من شجرة العائلة؟ 674 00:39:20,960 --> 00:39:23,350 كلا 675 00:39:23,360 --> 00:39:24,910 اريدها ان تتذوق ذلك 676 00:39:59,840 --> 00:40:01,480 نخب (فيوليت كروس 677 00:40:03,320 --> 00:40:04,870 افضل عاهرة بالسرقة 678 00:40:04,880 --> 00:40:06,270 في حديقة "كوفينت 679 00:40:06,280 --> 00:40:07,790 اعطوني بقشيش لأذكرها 680 00:40:07,800 --> 00:40:09,440 انها ليست ميتة , ايتها الحمقاء 681 00:40:09,560 --> 00:40:10,790 اعطوني بقشيش على اية حال 682 00:40:10,800 --> 00:40:13,390 قاتلت من اجل انكلترا خمس شلينغات 683 00:40:13,400 --> 00:40:15,750 يجب ان تخدمي الجنود بدون مقابل 684 00:40:15,760 --> 00:40:18,390 لا مال , لا مهبل 685 00:40:23,800 --> 00:40:25,350 هيا "لندن 686 00:40:25,360 --> 00:40:27,990 انا عذراء طـرية 687 00:40:28,000 --> 00:40:30,360 ثلاث شلينغات لتروا فتحة عضوي 688 00:40:31,880 --> 00:40:34,440 هيا , ايها البحارة , خذوني 689 00:40:34,560 --> 00:40:35,790 اغربي عن وجهي 690 00:40:37,800 --> 00:40:38,800 سيد (نورث)؟ 691 00:40:41,720 --> 00:40:43,350 انتبهي الى اين تذهبين , ايتها الاخت 692 00:40:43,360 --> 00:40:45,350 كان يشرب منذ الصباح 693 00:40:45,360 --> 00:40:47,000 هل هذه زوجتك؟ 694 00:40:47,120 --> 00:40:48,870 ليس لدي زوجة 695 00:40:48,880 --> 00:40:50,480 انها من منزل (ويلز 696 00:40:50,600 --> 00:40:53,960 لا يمكنك تحمل نفقتها , ايها الجندي 697 00:40:54,080 --> 00:40:55,670 آسفة لا حاجة لذلك 698 00:40:55,680 --> 00:40:57,150 لم تعملي شيء خاطئ 699 00:40:57,160 --> 00:40:58,190 بلى 700 00:40:58,200 --> 00:41:01,710 حاولت اخفاء طريقة شعوري 701 00:41:01,720 --> 00:41:03,230 انت غبي, ايها الجد 702 00:41:03,240 --> 00:41:06,230 لا تقل اي كلمة وألا ستشعر بلكمتي 703 00:41:06,240 --> 00:41:07,910 ....أفضِل ان اشعر بيدها 704 00:41:07,920 --> 00:41:09,480 اذاً كنت لتدافع عن شرفها؟ 705 00:41:09,600 --> 00:41:10,910 يجب ان تأخذيه للمنزل 706 00:41:10,920 --> 00:41:13,310 سيدة (ويلز) انه مخمور 707 00:41:13,320 --> 00:41:15,270 ابقَ بعيداً عن منزلي 708 00:41:15,280 --> 00:41:16,910 منزلك؟ 709 00:41:16,920 --> 00:41:19,270 ماذا , كما لو لم يكن لي دور في نجاحك؟ 710 00:41:19,280 --> 00:41:20,790 لو كان جلدي بلون بشرتك 711 00:41:20,800 --> 00:41:22,480 لم تكوني لتتفوهي بهذا الكلام 712 00:41:22,600 --> 00:41:24,710 هُـراء 713 00:41:24,720 --> 00:41:26,270 اذهبي واجلبي ملابسي الكتانية 714 00:41:26,280 --> 00:41:28,470 انا باقٍ هنا 715 00:41:28,480 --> 00:41:30,960 اخبرها 716 00:41:31,080 --> 00:41:33,270 بهذه الطريقة تعامل الزوجة , ايها الجد 717 00:41:48,840 --> 00:41:51,000 هل ستشهدين ضد السيدة (كويغلي)؟ 718 00:41:53,080 --> 00:41:55,870 بمقدوري مساعدتك 719 00:41:55,880 --> 00:41:57,750 رأيت 720 00:41:57,760 --> 00:41:59,430 تلك الليلة رجل 721 00:41:59,440 --> 00:42:01,270 يرتدي باروكة بيضاء وملابس أنيقة 722 00:42:01,280 --> 00:42:02,470 من كان؟ 723 00:42:02,480 --> 00:42:04,150 الرجل الي طعن 724 00:42:04,160 --> 00:42:05,710 القاضي (كونليف 725 00:42:05,720 --> 00:42:07,390 رأيته؟ 726 00:42:07,400 --> 00:42:09,270 استطيع ان اخبرك من كان 727 00:42:09,280 --> 00:42:11,430 لكن ان رأيت وجهه مجدداً 728 00:42:11,440 --> 00:42:13,870 سأعرفه 729 00:42:13,880 --> 00:42:17,270 وهل ستقول هذا للقاضي؟ 730 00:42:17,280 --> 00:42:20,870 انه احد اللوردات الذي يقتل من اجل الاثارة 731 00:42:20,880 --> 00:42:23,230 والسيدة (كويغلي) ضالعة في الامر, اعلم 732 00:42:25,120 --> 00:42:26,750 سآخذ هذه المشردة 733 00:42:26,760 --> 00:42:28,750 الى الشارع اليوناني 734 00:42:28,760 --> 00:42:30,430 الكثير من الخمر (شيري)؟ 735 00:42:30,440 --> 00:42:31,910 لا يتطلب الكثير 736 00:42:31,920 --> 00:42:33,150 هيا 737 00:42:50,000 --> 00:42:51,710 انا جدك الان ,أليس كذلك؟ 738 00:42:51,720 --> 00:42:52,790 أليس كذلك؟ 739 00:42:52,800 --> 00:42:53,990 ها؟ 740 00:43:00,160 --> 00:43:01,190 (شارلوت) 741 00:43:03,200 --> 00:43:04,270 ايها الاب 742 00:43:14,400 --> 00:43:16,430 هل ارسلتك امك؟ 743 00:43:16,440 --> 00:43:18,470 بل (لوسي 744 00:43:18,480 --> 00:43:19,870 كنت تبدو بحال افضل , ايها الاب 745 00:43:19,880 --> 00:43:21,790 746 00:43:21,800 --> 00:43:24,270 سأنزف على كل فستانك الجميل 747 00:43:24,280 --> 00:43:25,480 لا اكترث 748 00:43:36,840 --> 00:43:37,870 انا, انا 749 00:43:54,680 --> 00:43:56,270 هل السيدة (ويلز) في المنزل؟ 750 00:43:56,280 --> 00:43:58,790 اللورد (فالون 751 00:43:58,800 --> 00:44:00,470 انا هنا لرؤية ابنتها 752 00:44:00,480 --> 00:44:02,000 كلاهنَ بالخارج 753 00:44:03,320 --> 00:44:04,630 امر مؤسف 754 00:44:04,640 --> 00:44:05,990 كنت آمل ان اخذ الانسة (ويلز 755 00:44:06,000 --> 00:44:09,270 للرقص في (رانيلاف 756 00:44:09,280 --> 00:44:11,830 ....لكن 757 00:44:11,840 --> 00:44:14,630 انتِ جميلة 758 00:44:14,640 --> 00:44:18,270 ربما يمكنني اخذك بدلاً عنها؟ 759 00:44:18,280 --> 00:44:19,320 انا؟ 760 00:44:21,560 --> 00:44:23,430 عربتي 761 00:44:23,440 --> 00:44:25,950 وعملاتي تنتظرك 762 00:44:48,360 --> 00:44:50,350 سأشهد ضدها 763 00:44:50,360 --> 00:44:51,670 سأفعل 764 00:44:54,280 --> 00:44:56,000 تعالي 765 00:44:56,120 --> 00:44:57,910 تجاهليه 766 00:44:57,920 --> 00:45:00,270 انه قذر لعين 767 00:45:13,880 --> 00:45:15,830 كويغلي) قالت لي) 768 00:45:15,840 --> 00:45:19,000 "كلاب الصيد قادمة ايتها المشاكسة" 769 00:45:19,120 --> 00:45:20,990 هناك مجموعة منهم 770 00:45:21,000 --> 00:45:24,630 و (كونليف) كان رجلهم 771 00:45:24,640 --> 00:45:27,630 سأتحدث , لكن لا احد يعرف ان الكلام صدر مني 772 00:45:27,640 --> 00:45:28,960 ذلك منصف 773 00:45:29,080 --> 00:45:31,440 سيسحقونك كـ الذبابة 774 00:45:31,560 --> 00:45:34,910 سنتحدث مع القاضي على انفراد 775 00:45:34,920 --> 00:45:39,390 لا اريد لـ (تشارلي) ان يعرف انني تسبب بـ شنق امه 776 00:45:39,400 --> 00:45:43,270 لكن عندما تموت 777 00:45:43,280 --> 00:45:46,270 سنحصل على حدائق "كوفينت 778 00:45:46,280 --> 00:45:48,800 اذاً هذا ما يلهمك؟ 779 00:45:48,840 --> 00:45:50,280 ليس عيب ان نحظى بـ طموح 780 00:45:53,840 --> 00:45:55,440 تعالي للقاضي بوقت مبكر 781 00:46:00,840 --> 00:46:02,190 782 00:46:02,200 --> 00:46:04,750 ماذا ارادت العاهرة؟ 783 00:46:04,760 --> 00:46:06,910 كمبرلاند) ارسلها) 784 00:46:06,920 --> 00:46:09,270 أليس هو بـ بغيض؟ 785 00:46:09,280 --> 00:46:10,750 زوج من النرود الغير مرغوب بها 786 00:46:10,760 --> 00:46:15,270 و 500 باوند منثورة في النسيم 787 00:46:15,280 --> 00:46:18,670 انتِ نموذج مثالي للكذب 788 00:46:18,680 --> 00:46:20,000 بل الحقيقة 789 00:46:22,760 --> 00:46:25,790 ما الغرض من المال حبيبتي؟ 790 00:46:25,800 --> 00:46:28,830 تعرف انني شقية بلعب النرود 791 00:46:28,840 --> 00:46:32,270 لقد فعلتِ شيئاً شنيعاً أليس كذلك؟ 792 00:46:32,280 --> 00:46:33,360 ها؟ 793 00:46:36,160 --> 00:46:39,190 خسرت ذلك المال عن عمد 794 00:46:39,200 --> 00:46:40,440 وسأستمر بالخسارة 795 00:46:40,560 --> 00:46:43,430 الى ان تسمح لي بأدارة شؤوني بنفسي 796 00:46:43,440 --> 00:46:45,870 هل هذا تمرد؟ 797 00:46:45,880 --> 00:46:48,870 بابا ترك نصف الثروة لي 798 00:46:48,880 --> 00:46:51,670 اجل, لكن لا يمكنك التصرف بها بـ ضوء هذا السلوك الغريب 799 00:46:51,680 --> 00:46:54,430 انه مالي 800 00:46:54,440 --> 00:46:56,870 تعلمين انني دوماً افعل الافضل لمصلحتك 801 00:47:06,320 --> 00:47:09,280 لا اريد ان اكون على خلاف معك (هاركوت 802 00:47:11,720 --> 00:47:14,960 لكنك تعلم انني لست فتاة صغيرة 803 00:47:15,080 --> 00:47:16,920 انا متوحشة ذكية مثلك 804 00:47:19,320 --> 00:47:20,840 الان اعطني ما اريد 805 00:47:28,840 --> 00:47:29,920 سييدي؟ 806 00:47:32,560 --> 00:47:33,630 انظري 807 00:47:33,640 --> 00:47:35,150 اين حصتي؟ 808 00:47:35,160 --> 00:47:37,000 فتاة وقحة 809 00:47:37,120 --> 00:47:38,870 نانس)؟) 810 00:47:38,880 --> 00:47:40,190 نانس)؟) 811 00:47:40,200 --> 00:47:41,470 حصلت على شاهد 812 00:47:41,480 --> 00:47:42,710 يمكنه ربط (كويغلي 813 00:47:42,720 --> 00:47:45,990 بخطف هؤلاء الفتيات 814 00:47:46,000 --> 00:47:47,270 ليس هنا 815 00:47:47,280 --> 00:47:50,230 انها قذرة جداً 816 00:47:51,880 --> 00:47:55,190 أيميلي لايسي) ستتحدث) 817 00:47:55,200 --> 00:47:57,440 وأيضاً هذا الرجل الشجاع 818 00:47:59,600 --> 00:48:00,870 تمكنٌا منها 819 00:48:01,760 --> 00:48:03,390 تباً لي 820 00:48:03,400 --> 00:48:05,350 لا , تباً لي 821 00:48:06,720 --> 00:48:08,270 تباً لكِ (نانسي بيرتش 822 00:48:08,280 --> 00:48:09,360 "اين شراب "الجن 823 00:48:09,370 --> 00:48:11,390 لوسي) احضري الجن) 824 00:48:12,840 --> 00:48:15,270 و أنت يا وجه الفأرة 825 00:48:15,280 --> 00:48:16,470 انت تروق لي 826 00:48:17,920 --> 00:48:20,190 فاني) , اجيبي) 827 00:48:20,200 --> 00:48:21,480 اخبريهم ان يمارسوا العادة السرية 828 00:48:21,600 --> 00:48:24,990 دفعة صغيرة 829 00:48:25,000 --> 00:48:26,790 وستكون في حفرة جهنم 830 00:48:54,320 --> 00:48:56,320 سيدة (ويلز 831 00:48:58,320 --> 00:49:00,320 (كيتي) 832 00:49:00,320 --> 00:49:02,320 امي, امي 833 00:49:08,320 --> 00:49:09,390 ادخلوها 834 00:49:15,440 --> 00:49:16,790 ....يا الهي 835 00:49:16,790 --> 00:49:33,790 الى اللقاء في الحـلقة القادمة تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي64240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.