All language subtitles for Halo.S02E05.WEB.H264-NHTFS+AMZN_HI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,484 --> 00:00:09,418 [Laera] Promise me you'll get him on that ship. 2 00:00:09,419 --> 00:00:11,153 - [Kessler] Where's my mom? - Soren on Reach? 3 00:00:11,154 --> 00:00:13,188 Who's gonna look after him? 4 00:00:13,189 --> 00:00:14,424 [grunts] 5 00:00:17,360 --> 00:00:18,328 [yelps] 6 00:00:19,362 --> 00:00:20,362 [grunts] 7 00:00:20,363 --> 00:00:21,832 Get up. 8 00:00:22,465 --> 00:00:24,934 [Riz] You said there were other ways to live. 9 00:00:24,935 --> 00:00:26,168 - That's right. - Like what? 10 00:00:26,169 --> 00:00:27,670 [Keyes] You know what I see? 11 00:00:27,671 --> 00:00:29,805 I see some hard-ass Marines. 12 00:00:29,806 --> 00:00:32,542 I do not see defeat in this room, 13 00:00:32,543 --> 00:00:34,944 and I do not see surrender. 14 00:00:34,945 --> 00:00:36,879 [all] No, sir! 15 00:00:36,880 --> 00:00:39,048 [Keyes] The enemy is at our gates. 16 00:00:39,049 --> 00:00:40,850 Their numbers are overwhelming. 17 00:00:40,851 --> 00:00:43,352 We will not be able to hold them back forever. 18 00:00:43,353 --> 00:00:44,387 Run. 19 00:00:47,558 --> 00:00:48,591 [sword whooshing] 20 00:00:48,592 --> 00:00:49,759 Just let Reach fall? 21 00:00:49,760 --> 00:00:51,493 They knew this was gonna happen. 22 00:00:51,494 --> 00:00:53,228 They saw it coming, they did the math. 23 00:00:53,229 --> 00:00:56,331 When did you leave ONI, Admiral? 24 00:00:56,332 --> 00:00:57,767 You never left. 25 00:00:57,768 --> 00:01:00,603 Command bugged out. Took high-ranking personnel. 26 00:01:00,604 --> 00:01:01,737 Valuable assets. 27 00:01:01,738 --> 00:01:02,838 They took our suits. 28 00:01:02,839 --> 00:01:04,407 Where's Danilo? 29 00:01:05,341 --> 00:01:06,176 Riz! 30 00:01:06,177 --> 00:01:07,978 [panting] He's not coming. 31 00:01:09,980 --> 00:01:12,381 [Keyes] Any Marine who makes this stand with us... 32 00:01:12,382 --> 00:01:13,516 [screams] 33 00:01:15,752 --> 00:01:17,187 ...will not survive the day. 34 00:01:18,288 --> 00:01:19,855 - Got a light? - [growls] 35 00:01:19,856 --> 00:01:21,657 - [Halsey] Jacob! - [Keyes] For every moment 36 00:01:21,658 --> 00:01:23,759 that we hold the enemy at bay, 37 00:01:23,760 --> 00:01:27,730 more innocent people can escape on the transports. 38 00:01:27,731 --> 00:01:29,799 And when they do, 39 00:01:29,800 --> 00:01:31,333 they will go forth 40 00:01:31,334 --> 00:01:34,504 and tell the story that you write today. 41 00:01:35,438 --> 00:01:36,606 [grunts] 42 00:01:36,607 --> 00:01:39,576 [Keyes] You will be remembered... 43 00:01:40,476 --> 00:01:42,044 No! 44 00:01:42,045 --> 00:01:43,646 [Keyes] ...as the brave women and men 45 00:01:43,647 --> 00:01:45,047 who laid down their lives 46 00:01:45,048 --> 00:01:46,716 so that our children 47 00:01:46,717 --> 00:01:48,684 may live without fear 48 00:01:48,685 --> 00:01:50,219 of this monster we call war. 49 00:01:50,220 --> 00:01:52,422 [dramatic music playing] 50 00:02:00,764 --> 00:02:02,699 [ominous music playing] 51 00:02:04,500 --> 00:02:05,568 [Soren] John! 52 00:02:07,037 --> 00:02:08,705 - John! - [John panting] 53 00:02:10,573 --> 00:02:12,242 [breathing heavily] 54 00:02:13,076 --> 00:02:14,143 [Riz] Chief! 55 00:02:14,144 --> 00:02:15,646 [explosions and gunfire] 56 00:02:18,214 --> 00:02:20,083 [breathing heavily] 57 00:02:21,852 --> 00:02:23,720 - [explosion] - [gasps] Vannak! 58 00:02:24,921 --> 00:02:26,322 Where's Vannak? 59 00:02:32,562 --> 00:02:34,997 - [Soren] Reloading, right side! - [Riz] I see 'em! 60 00:02:34,998 --> 00:02:36,966 [Riz] We can't stay here! 61 00:02:36,967 --> 00:02:38,801 We get pinned down, we're done! 62 00:02:38,802 --> 00:02:40,002 [Soren] I know! 63 00:02:40,003 --> 00:02:41,270 [Riz] We gotta fall back! 64 00:02:41,271 --> 00:02:43,674 [explosions and gunfire] 65 00:02:44,675 --> 00:02:46,676 To where? 66 00:02:46,677 --> 00:02:48,044 [distant roaring] 67 00:02:49,145 --> 00:02:50,480 [explosion] 68 00:02:51,782 --> 00:02:53,449 - Go! Go! - Moving! 69 00:02:54,617 --> 00:02:55,852 [grunting] 70 00:02:56,252 --> 00:02:58,153 - Come on! - Get off me! 71 00:02:58,154 --> 00:03:00,456 - I can fight! - Moving! 72 00:03:01,624 --> 00:03:03,126 [explosion] 73 00:03:07,330 --> 00:03:08,531 [grunts] 74 00:03:13,136 --> 00:03:14,671 It's not over. 75 00:03:19,209 --> 00:03:21,711 [uplifting music playing] 76 00:03:21,712 --> 00:03:23,346 Look at them all. 77 00:03:26,750 --> 00:03:28,417 They're coming back. 78 00:03:28,418 --> 00:03:30,120 [explosions] 79 00:03:32,756 --> 00:03:34,624 [Riz] Target in the open! 80 00:03:40,030 --> 00:03:41,597 [roaring and snarling] 81 00:03:43,934 --> 00:03:45,668 [snarling stops] 82 00:03:51,875 --> 00:03:53,777 Is that all you got? 83 00:03:56,146 --> 00:03:58,281 [muffled explosion rumbles] 84 00:04:00,717 --> 00:04:01,718 [roars] 85 00:04:05,722 --> 00:04:08,424 I thought I shouldn't have said anything, but I said it. 86 00:04:09,192 --> 00:04:11,693 - Now I regret saying it. - Please stop talking. 87 00:04:11,694 --> 00:04:13,528 Just like old times. 88 00:04:13,529 --> 00:04:15,131 Shut up! 89 00:04:17,533 --> 00:04:18,501 [roars] 90 00:04:20,336 --> 00:04:21,671 Oh, shit! Ah! 91 00:04:23,506 --> 00:04:25,207 [groaning] 92 00:04:25,208 --> 00:04:27,042 [Brute roaring] 93 00:04:27,043 --> 00:04:28,677 [grunts] 94 00:04:28,678 --> 00:04:30,246 [growls] 95 00:04:38,789 --> 00:04:40,323 [artillery fire] 96 00:04:45,962 --> 00:04:47,463 [panting] 97 00:04:48,331 --> 00:04:50,700 I did that. That was me. 98 00:05:00,310 --> 00:05:03,245 I'm never gonna hear the end of this. 99 00:05:03,246 --> 00:05:04,579 [loud crash] 100 00:05:04,580 --> 00:05:06,248 [Jackal shrieks] 101 00:05:06,249 --> 00:05:08,551 [Riz] Oh, you gotta be kidding me. 102 00:05:12,022 --> 00:05:13,489 Halsey, get up! 103 00:05:16,026 --> 00:05:17,459 [Soren] John. 104 00:05:17,460 --> 00:05:19,896 Can I get a little help over here? 105 00:05:22,966 --> 00:05:24,333 [grunting] 106 00:05:24,334 --> 00:05:25,968 [Kwan] Get in! Let's go! 107 00:05:25,969 --> 00:05:27,437 [Riz] We got him! 108 00:05:28,004 --> 00:05:30,140 [Kwan] They're coming! Hurry up! 109 00:05:35,611 --> 00:05:37,647 Get in. Get us out of here. 110 00:05:39,215 --> 00:05:40,615 Vannak. 111 00:05:40,616 --> 00:05:41,651 No. 112 00:05:42,585 --> 00:05:44,287 - [yells] - [John] Riz! 113 00:05:50,994 --> 00:05:52,762 [grunting] 114 00:05:57,733 --> 00:05:59,335 [yells] 115 00:06:01,071 --> 00:06:03,339 [dramatic music playing] 116 00:06:04,674 --> 00:06:05,641 [John] Riz... 117 00:06:06,242 --> 00:06:07,743 No! 118 00:06:22,458 --> 00:06:24,327 [dramatic music playing] 119 00:06:41,777 --> 00:06:43,479 [explosions] 120 00:06:45,148 --> 00:06:46,349 [Kwan] Come on! 121 00:06:52,422 --> 00:06:54,390 - [artillery fire] - [screams] 122 00:06:59,062 --> 00:07:00,262 [Soren] Riz! 123 00:07:00,263 --> 00:07:02,432 [indistinct shouting] 124 00:07:05,368 --> 00:07:07,602 - [Soren] Get us out of here! - [Kwan] Hang on! 125 00:07:07,603 --> 00:07:10,405 - [Soren] Riz. - [Kwan] Check her airway. 126 00:07:10,406 --> 00:07:11,674 [Soren] It's me. 127 00:07:16,779 --> 00:07:18,348 [explosions] 128 00:07:25,821 --> 00:07:27,656 John! John! 129 00:07:27,657 --> 00:07:30,492 - Riz... - Look at me. Stay with me. 130 00:07:30,493 --> 00:07:32,394 - [John] No, Riz... - [Halsey] Stay with me, John. 131 00:07:32,395 --> 00:07:34,530 [indistinct voices echo] 132 00:07:35,398 --> 00:07:36,566 [Cortana] Chief. 133 00:07:37,200 --> 00:07:38,300 Wake up. 134 00:07:38,301 --> 00:07:39,969 [gasps] 135 00:07:39,970 --> 00:07:41,536 I've got him. John. John? 136 00:07:41,537 --> 00:07:43,573 - John, wake up. - [John] Riz... 137 00:07:44,407 --> 00:07:45,341 Save her. 138 00:07:46,076 --> 00:07:47,509 [Makee] You should have stayed with me. 139 00:07:47,510 --> 00:07:49,078 [Cortana] Sever the connection. 140 00:07:49,079 --> 00:07:50,980 [monitor flatlining] 141 00:07:50,981 --> 00:07:52,482 [Cortana] We're losing him. 142 00:07:54,750 --> 00:07:55,986 Please. 143 00:07:58,021 --> 00:07:59,655 Please, will you help him? 144 00:08:00,456 --> 00:08:01,958 That depends. 145 00:08:02,625 --> 00:08:05,595 What are you prepared to do for me? 146 00:08:08,198 --> 00:08:09,899 [breathing heavily] 147 00:08:25,448 --> 00:08:28,318 [dramatic music playing] 148 00:09:32,148 --> 00:09:33,949 [dramatic music playing] 149 00:09:45,128 --> 00:09:47,597 [speaking Sangheili] You honor our people 150 00:09:48,398 --> 00:09:49,798 with this great victory. 151 00:09:49,799 --> 00:09:51,933 [Arbiter speaking Sangheili] This was no victory. 152 00:09:51,934 --> 00:09:54,936 We have only secured one of the stolen Keystones. 153 00:09:54,937 --> 00:09:58,474 And, once again, the Blessed One has denied me. 154 00:09:59,075 --> 00:10:04,012 There is a time and place for every step in the Great Journey. 155 00:10:04,013 --> 00:10:06,148 I grow weary of your gift. This prophecy. 156 00:10:06,149 --> 00:10:10,352 The Demon's death is to be my redemption. 157 00:10:10,353 --> 00:10:12,887 And you protect him... 158 00:10:12,888 --> 00:10:19,461 I have no concern for the Demon. I serve a higher purpose. 159 00:10:19,462 --> 00:10:20,529 As do you. 160 00:10:20,530 --> 00:10:22,831 Do not preach at me, human. 161 00:10:22,832 --> 00:10:28,603 I remind you that you live only by my grace. 162 00:10:28,604 --> 00:10:34,677 If my life offends you, I beg you to take it. 163 00:10:37,713 --> 00:10:39,782 [snarls softly] 164 00:10:53,663 --> 00:10:57,266 What is the value of this human thing? 165 00:10:57,267 --> 00:10:59,535 It is a vessel. 166 00:11:00,436 --> 00:11:02,371 What does it contain? 167 00:11:02,372 --> 00:11:05,541 Knowledge. Human knowledge. 168 00:11:10,313 --> 00:11:15,017 Can it say where they have taken the Keystone? 169 00:11:15,751 --> 00:11:20,022 Perhaps. I will not know until I look inside. 170 00:11:20,956 --> 00:11:22,558 So look. 171 00:11:30,600 --> 00:11:32,134 [heart monitor beeping] 172 00:11:41,544 --> 00:11:43,213 [groans] 173 00:11:48,150 --> 00:11:49,952 [heart monitor flatlines] 174 00:11:52,555 --> 00:11:54,224 [grunts] 175 00:12:03,399 --> 00:12:05,301 [grunting] 176 00:12:30,793 --> 00:12:32,827 She shouldn't have gone back for him. 177 00:12:32,828 --> 00:12:34,796 - She knows better than that. - You need to rest. 178 00:12:34,797 --> 00:12:37,267 - Your wound is still healing. - Is she gonna live? 179 00:12:41,304 --> 00:12:43,673 She needs surgery. I don't have the tools here. 180 00:12:46,942 --> 00:12:49,312 [John] She thought she had something to prove. 181 00:12:50,746 --> 00:12:53,883 And I used that to push her. 182 00:12:56,051 --> 00:12:57,819 She went back because of me. 183 00:12:57,820 --> 00:12:59,688 [Halsey] She went back because Spartans 184 00:12:59,689 --> 00:13:01,189 don't leave Spartans behind. 185 00:13:01,190 --> 00:13:02,691 There was no Spartan. 186 00:13:02,692 --> 00:13:04,459 He was already gone. 187 00:13:04,460 --> 00:13:07,396 She evaluated the conditions and made a decision. 188 00:13:07,397 --> 00:13:10,399 What decision is that? 189 00:13:10,400 --> 00:13:12,768 Since when do we decide anything? We don't choose. 190 00:13:13,669 --> 00:13:17,406 You told us where to go and what to think, who to kill, 191 00:13:17,407 --> 00:13:21,209 and we did that every time, without question. 192 00:13:21,210 --> 00:13:23,678 You followed orders like soldiers. 193 00:13:23,679 --> 00:13:26,481 - Like machines. - You're not a machine. 194 00:13:26,482 --> 00:13:28,317 Oh? 195 00:13:28,318 --> 00:13:29,852 What am I, then? 196 00:13:31,287 --> 00:13:34,489 Don't say human, because real people have lives. 197 00:13:34,490 --> 00:13:36,592 They have families. 198 00:13:37,159 --> 00:13:39,429 - Possibilities. - You're upset. 199 00:13:40,062 --> 00:13:42,497 - We all are. - [John] Look at her. 200 00:13:42,498 --> 00:13:45,700 Look at her. 201 00:13:45,701 --> 00:13:47,402 - Tell me what you see. - Let go. 202 00:13:47,403 --> 00:13:49,971 Tell me what you see! 203 00:13:49,972 --> 00:13:52,741 Is that a woman or a weapon? 204 00:13:52,742 --> 00:13:54,175 Is there a person in there, 205 00:13:54,176 --> 00:13:55,844 or is that just a piece of equipment 206 00:13:55,845 --> 00:13:58,047 you leave on the battlefield, dump and forget? 207 00:14:19,602 --> 00:14:21,871 They left us down there... 208 00:14:23,339 --> 00:14:24,473 to die. 209 00:14:24,474 --> 00:14:25,941 [Halsey] I know. 210 00:14:29,412 --> 00:14:33,081 No evac, no armor. 211 00:14:33,082 --> 00:14:35,750 - ONI knew we wouldn't make it. - I know. 212 00:14:35,751 --> 00:14:37,819 What about the other teams on Reach? 213 00:14:37,820 --> 00:14:39,422 Any contact? 214 00:14:42,257 --> 00:14:43,258 Kai? 215 00:14:47,597 --> 00:14:49,764 It was chaos. 216 00:14:49,765 --> 00:14:51,434 The city fell. 217 00:14:53,703 --> 00:14:55,237 Ships scattered. 218 00:14:56,205 --> 00:14:59,040 There's no way of telling how many escaped, let alone who... 219 00:14:59,041 --> 00:15:01,677 - How long have I...? - I had to induce a coma. 220 00:15:02,111 --> 00:15:03,746 - How long? - Two days. 221 00:15:05,481 --> 00:15:06,782 - Two days. - Two days? 222 00:15:07,650 --> 00:15:09,284 We gotta get back. 223 00:15:09,819 --> 00:15:11,119 - We gotta go... - John, stop. 224 00:15:11,120 --> 00:15:12,987 - The survivors... - John, John... 225 00:15:12,988 --> 00:15:15,089 People on Reach, they need me. 226 00:15:15,090 --> 00:15:16,290 No. 227 00:15:16,291 --> 00:15:17,760 No, they don't. 228 00:15:33,643 --> 00:15:35,810 You have a fever. 229 00:15:35,811 --> 00:15:37,279 You're not yourself. 230 00:15:40,616 --> 00:15:42,484 I told them what would happen. 231 00:15:42,485 --> 00:15:44,086 - Come on. - I told them. 232 00:15:45,455 --> 00:15:46,922 I told Ackerson. 233 00:15:50,192 --> 00:15:51,794 [groans] 234 00:15:54,329 --> 00:15:55,931 They already knew. 235 00:15:56,832 --> 00:15:58,066 They knew. 236 00:15:58,067 --> 00:16:00,102 And they did nothing. 237 00:16:00,970 --> 00:16:02,472 I could have stopped it. 238 00:16:05,741 --> 00:16:08,944 If I just... had my armor. 239 00:16:09,879 --> 00:16:12,447 If she was with me. 240 00:16:12,448 --> 00:16:14,850 Reach wasn't an accident. 241 00:16:16,652 --> 00:16:17,987 It was a plan. 242 00:16:19,021 --> 00:16:20,990 We need to be careful. 243 00:16:22,324 --> 00:16:23,492 Invisible. 244 00:16:23,493 --> 00:16:25,160 Do you understand? 245 00:16:30,866 --> 00:16:32,267 [John] So... 246 00:16:34,870 --> 00:16:36,872 it's "we" now? 247 00:16:40,142 --> 00:16:41,911 It always has been. 248 00:16:46,148 --> 00:16:48,416 [Makee] I know you hear. 249 00:16:48,417 --> 00:16:49,784 I know you see. 250 00:16:49,785 --> 00:16:51,286 Are you afraid? 251 00:16:53,523 --> 00:16:55,090 I summon you. 252 00:16:56,492 --> 00:16:58,593 I summon you in the name of the Hierarchs, 253 00:16:58,594 --> 00:17:00,128 voices of the gods. 254 00:17:00,129 --> 00:17:03,465 Next time, you can just push the little button there. 255 00:17:06,068 --> 00:17:07,603 Fascinating. 256 00:17:10,105 --> 00:17:12,340 This is a Covenant ship. 257 00:17:12,341 --> 00:17:14,042 [Makee] This is the command vessel 258 00:17:14,043 --> 00:17:15,944 of the esteemed Zealot, Var'Gatanai, 259 00:17:15,945 --> 00:17:18,046 former Supreme Commander of the First Fleet 260 00:17:18,047 --> 00:17:19,582 of Solemn Accord. 261 00:17:21,483 --> 00:17:22,952 The Arbiter. 262 00:17:24,720 --> 00:17:26,155 What are you? 263 00:17:27,022 --> 00:17:28,557 I am Cortana, 264 00:17:28,558 --> 00:17:31,960 - the most advanced artificial... - No. 265 00:17:31,961 --> 00:17:33,295 What are you... 266 00:17:35,264 --> 00:17:36,599 to him? 267 00:17:37,533 --> 00:17:38,868 Master Chief? 268 00:17:39,535 --> 00:17:40,536 I... 269 00:17:42,605 --> 00:17:44,206 We work together. 270 00:17:46,709 --> 00:17:48,477 What do you know of the demon? 271 00:17:49,812 --> 00:17:51,179 He remembers you. 272 00:17:51,180 --> 00:17:53,082 You keep his memories. 273 00:17:55,885 --> 00:17:57,286 Show me. 274 00:17:59,555 --> 00:18:01,556 [speaking Sangheili] Show me what he remembers 275 00:18:01,557 --> 00:18:02,825 of the Ring. 276 00:18:02,958 --> 00:18:04,594 It doesn't belong to you. 277 00:18:05,561 --> 00:18:07,997 [speaking Sangheili] I don't belong to you. 278 00:18:12,101 --> 00:18:14,268 If you cease to be useful to me, 279 00:18:14,269 --> 00:18:17,372 I will cease to be useful to the Hierarchs. 280 00:18:19,208 --> 00:18:24,680 You and I both know what happens to an un-useful thing. 281 00:18:32,955 --> 00:18:35,524 There are all kinds of prisons. 282 00:18:38,594 --> 00:18:40,595 [Kwan] There you are. 283 00:18:40,596 --> 00:18:42,497 You talk in your sleep. 284 00:18:44,700 --> 00:18:46,035 He's back. 285 00:18:47,569 --> 00:18:49,038 Hey, buddy. 286 00:18:50,039 --> 00:18:51,540 You look like shit. 287 00:18:53,743 --> 00:18:55,509 Where's Halsey? 288 00:18:55,510 --> 00:18:57,712 Take it easy. 289 00:18:57,713 --> 00:18:59,280 You've been out for three days. 290 00:18:59,281 --> 00:19:02,584 I tried contacting the station. Still nothing. 291 00:19:07,122 --> 00:19:08,190 She's a fighter. 292 00:19:08,858 --> 00:19:11,159 We're gonna get her help when we get on the ground. 293 00:19:11,160 --> 00:19:13,361 - Where? - Aleria. 294 00:19:13,362 --> 00:19:14,730 You heard of it? 295 00:19:15,765 --> 00:19:19,334 Busted mining outpost. We'll be orbital in a few hours. 296 00:19:22,171 --> 00:19:23,706 Kessler's there. 297 00:19:27,677 --> 00:19:29,310 Come on. 298 00:19:29,311 --> 00:19:30,579 This way. 299 00:19:38,487 --> 00:19:39,755 [grunts] 300 00:19:43,325 --> 00:19:45,227 I stay with him at night. 301 00:19:48,063 --> 00:19:49,630 Every night. 302 00:19:49,631 --> 00:19:51,166 [John grunts] 303 00:20:09,719 --> 00:20:12,053 Where are you going? 304 00:20:12,054 --> 00:20:14,655 I need to talk to Halsey. 305 00:20:14,656 --> 00:20:16,658 You're not even gonna look at him? 306 00:20:17,960 --> 00:20:19,361 For what? 307 00:20:20,195 --> 00:20:21,462 I've seen it before. 308 00:20:21,463 --> 00:20:24,333 - He's your friend. - This is a body. 309 00:20:25,267 --> 00:20:27,069 My friend isn't here. 310 00:20:46,121 --> 00:20:48,156 Set her on the gurney. 311 00:20:48,157 --> 00:20:49,824 [doctor] What's happened? 312 00:20:49,825 --> 00:20:51,826 [Halsey] Have you got a sterile field generator? 313 00:20:51,827 --> 00:20:54,295 - We have an operating room. - Have you got biofoam? 314 00:20:54,296 --> 00:20:56,731 - Of course. - Okay, set up a trauma station. 315 00:20:56,732 --> 00:20:58,499 Prep 100 cc's of poly. 316 00:20:58,500 --> 00:20:59,868 And if you're going to be handling instruments, 317 00:20:59,869 --> 00:21:01,169 then disinfect your hands. 318 00:21:01,170 --> 00:21:03,171 - I'm the surgeon. - Not today. 319 00:21:03,172 --> 00:21:05,775 [doctor] Nurse, 100 cc's of poly... 320 00:21:09,011 --> 00:21:10,780 [dog barking distantly] 321 00:21:17,052 --> 00:21:18,519 [Soren] Nothing yet. 322 00:21:18,520 --> 00:21:20,589 They're still working on her. 323 00:21:22,257 --> 00:21:24,326 Riz is gonna be all right. 324 00:21:26,061 --> 00:21:27,429 Kessler? 325 00:21:28,998 --> 00:21:30,899 We're gonna ask around. 326 00:21:30,900 --> 00:21:32,301 [Laera] Soren? 327 00:21:35,237 --> 00:21:36,571 There. 328 00:21:39,341 --> 00:21:41,543 [Soren] Laera, hold up. 329 00:21:42,311 --> 00:21:43,645 Are you coming? 330 00:21:44,780 --> 00:21:46,515 He's not gonna leave her. 331 00:21:47,116 --> 00:21:48,382 Come on. 332 00:21:48,383 --> 00:21:50,552 [Kwan] You're gonna freeze out here. 333 00:21:59,061 --> 00:22:01,396 [dramatic music playing] 334 00:22:10,705 --> 00:22:13,474 [McCoy] You the ones who landed that piece of shit out there? 335 00:22:13,475 --> 00:22:16,244 - Howdy, friend. - [McCoy] Yeah, howdy yourself. 336 00:22:16,245 --> 00:22:19,447 I don't wanna even hear about the northern range. 337 00:22:19,448 --> 00:22:21,483 All them parcels is gone. 338 00:22:21,951 --> 00:22:26,320 I still got some smaller pieces near the old Volper foundry. 339 00:22:26,321 --> 00:22:28,656 You might have heard the ground's poisoned. 340 00:22:28,657 --> 00:22:30,925 Well, it ain't. It's supposed to be that color. 341 00:22:30,926 --> 00:22:32,761 That's the original. 342 00:22:34,163 --> 00:22:36,030 Hey. 343 00:22:36,031 --> 00:22:37,699 You stretch it, you buy it. 344 00:22:39,668 --> 00:22:41,170 It's on me. 345 00:22:43,805 --> 00:22:45,807 Ooh! 346 00:22:47,109 --> 00:22:48,944 I'll tell you what we can do. 347 00:22:49,644 --> 00:22:51,745 Why don't you tell me what you're looking for. 348 00:22:51,746 --> 00:22:53,848 And I'll tell you where you can find it. 349 00:22:53,849 --> 00:22:55,217 Our son. 350 00:22:56,551 --> 00:22:58,219 - What now? - [Laera] Kessler. 351 00:22:58,220 --> 00:23:00,288 He's ten years old. Wears a helmet. 352 00:23:00,289 --> 00:23:02,091 He was on a transport ship. 353 00:23:02,992 --> 00:23:05,059 Would have landed here a couple of days ago. 354 00:23:05,060 --> 00:23:06,127 The, uh... 355 00:23:06,128 --> 00:23:07,862 [Laera] The Bodegraven. 356 00:23:07,863 --> 00:23:11,265 Right. Right. Bodegraven. 357 00:23:11,266 --> 00:23:12,868 And this kid... 358 00:23:14,136 --> 00:23:15,604 you say it's yours? 359 00:23:16,671 --> 00:23:20,841 I'm only asking, as most folks come through are spoken for. 360 00:23:20,842 --> 00:23:22,810 Especially little ones. 361 00:23:22,811 --> 00:23:24,246 People pay good money. 362 00:23:30,986 --> 00:23:32,387 Let's take a look. 363 00:23:33,088 --> 00:23:34,523 Let's. 364 00:23:40,062 --> 00:23:42,831 These last few days been a goddamn circus. 365 00:23:43,899 --> 00:23:45,433 You heard about Reach? 366 00:23:45,434 --> 00:23:48,569 - Yes. - I saw it coming a mile away. 367 00:23:48,570 --> 00:23:51,005 - [Soren] That so? - [McCoy] UNSC never gave a shit 368 00:23:51,006 --> 00:23:53,241 about the Covenant coming for the Outer Colonies. 369 00:23:53,242 --> 00:23:56,144 I shouldn't be surprised their chickens came home to roost. 370 00:23:56,145 --> 00:23:58,813 Bodegraven, right here. 371 00:24:06,788 --> 00:24:09,992 [Laera] This is him. Bodegraven. Boy, ten years old. 372 00:24:12,327 --> 00:24:14,662 - This is Kessler. - [Soren] All right. 373 00:24:14,663 --> 00:24:16,999 I'm gonna need everything you got on this kid. 374 00:24:27,276 --> 00:24:28,543 [Kwan] Here. 375 00:24:30,812 --> 00:24:32,014 Thanks. 376 00:24:32,847 --> 00:24:34,715 [groans] 377 00:24:34,716 --> 00:24:35,750 It's time. 378 00:24:37,919 --> 00:24:39,054 For what? 379 00:24:43,892 --> 00:24:45,026 No. 380 00:24:45,027 --> 00:24:46,694 What do you mean, no? 381 00:24:46,695 --> 00:24:49,263 We left him lying under a sheet. We have to bury him. 382 00:24:49,264 --> 00:24:53,001 - You don't bury a Spartan. - Uh, okay. 383 00:24:53,002 --> 00:24:55,469 So, what do you do? 384 00:24:55,470 --> 00:24:58,839 - Sorry, I can't help you. - Why not? 385 00:24:58,840 --> 00:25:00,409 Are you scared? 386 00:25:05,047 --> 00:25:07,381 The moment a person becomes a Spartan, 387 00:25:07,382 --> 00:25:09,383 their life in your world ends. 388 00:25:09,384 --> 00:25:11,319 They live in mine. 389 00:25:11,320 --> 00:25:14,022 There are no burials. 390 00:25:14,023 --> 00:25:16,090 There's no funerals. 391 00:25:16,091 --> 00:25:17,892 They've already said goodbye. 392 00:25:22,931 --> 00:25:24,466 Well, that's stupid. 393 00:25:25,467 --> 00:25:28,503 You're gonna wish you had taken this chance. 394 00:25:29,304 --> 00:25:31,706 You have no idea what I'd give to... 395 00:25:38,280 --> 00:25:40,548 Know what? Screw you. 396 00:25:40,549 --> 00:25:41,983 I'll bury him myself. 397 00:25:42,617 --> 00:25:45,354 - It makes no difference. - It does to me. 398 00:25:47,089 --> 00:25:50,559 You put them in the ground and you leave them there. 399 00:25:53,328 --> 00:25:54,963 Or they will follow you. 400 00:25:57,532 --> 00:25:59,501 [dramatic music playing] 401 00:26:10,612 --> 00:26:12,414 [engine revving] 402 00:26:13,448 --> 00:26:15,750 [radio playing folk music] 403 00:26:20,021 --> 00:26:22,056 [Soren] So let me get this straight. 404 00:26:22,057 --> 00:26:24,458 You gotta clean it up, but then the land is yours? 405 00:26:24,459 --> 00:26:26,694 - Yeah, pretty much. - Nice. What's the catch? 406 00:26:26,695 --> 00:26:29,563 - No catch. - No catch? Tell him. 407 00:26:29,564 --> 00:26:31,932 - [woman] Well, we can't leave. - [Soren] Not ever? 408 00:26:31,933 --> 00:26:34,502 [woman] Yeah, but who'd want to, right? 409 00:26:34,503 --> 00:26:36,637 I mean, look at this place. 410 00:26:36,638 --> 00:26:39,673 I'm happy for you. It's beautiful, right? 411 00:26:39,674 --> 00:26:41,642 - [Laera] Stop. - What? 412 00:26:41,643 --> 00:26:43,711 You're making friends and enjoying the scenery. 413 00:26:43,712 --> 00:26:45,814 We're looking for our son, Soren. 414 00:26:48,049 --> 00:26:49,418 I know. 415 00:26:51,820 --> 00:26:55,157 We were on Reach. All those people. They're gone. 416 00:26:56,391 --> 00:26:57,759 A whole city. 417 00:26:58,627 --> 00:27:01,295 A whole planet. 418 00:27:01,296 --> 00:27:03,132 Does none of that touch you? 419 00:27:03,665 --> 00:27:06,168 - Of course, it does. - Then act like it. 420 00:27:07,302 --> 00:27:09,770 You want me to be sad? 421 00:27:09,771 --> 00:27:11,972 Scared? 422 00:27:11,973 --> 00:27:14,074 Somebody's gotta keep looking forward. 423 00:27:14,075 --> 00:27:16,710 When things fall apart, you're never there. 424 00:27:16,711 --> 00:27:19,113 You ran from the Spartan program. 425 00:27:19,114 --> 00:27:20,881 You ran from the Rubble. 426 00:27:20,882 --> 00:27:23,451 When Ruby Ann came for us, it was all on me. 427 00:27:23,452 --> 00:27:24,885 Whoa, whoa. Hold on. 428 00:27:24,886 --> 00:27:26,887 You can't blame me for that. 429 00:27:26,888 --> 00:27:29,491 Would they have come for us if you'd been there? 430 00:27:31,326 --> 00:27:34,928 And I do want you to be sad and I do want you to be scared, 431 00:27:34,929 --> 00:27:38,167 because that's where I am and I want you with me. 432 00:27:47,442 --> 00:27:49,277 ♪ And your perfect lover ♪ 433 00:27:49,278 --> 00:27:54,582 ♪ Just looks like A perfect fool ♪ 434 00:27:54,583 --> 00:27:56,950 ♪ So you go running off ♪ 435 00:27:56,951 --> 00:28:00,088 ♪ In search Of a perfect stranger ♪ 436 00:28:02,657 --> 00:28:04,124 ♪ While the loneliness ♪ 437 00:28:04,125 --> 00:28:06,728 ♪ Seems to spring From your life ♪ 438 00:28:16,705 --> 00:28:18,840 [monitor beeping slowly] 439 00:28:43,398 --> 00:28:45,834 This is exactly how you looked. 440 00:28:48,503 --> 00:28:50,071 I was 14. 441 00:28:51,873 --> 00:28:55,142 I woke up after the augmentation and... 442 00:28:55,143 --> 00:28:57,545 you looked at me. 443 00:28:57,546 --> 00:28:59,447 Do you remember what you said? 444 00:28:59,448 --> 00:29:00,948 Eyes. 445 00:29:00,949 --> 00:29:02,016 Look up. 446 00:29:06,555 --> 00:29:08,523 "One out of three." 447 00:29:09,190 --> 00:29:12,727 Oh, so many that were better than me didn't survive. 448 00:29:15,264 --> 00:29:16,831 We get shot. 449 00:29:18,233 --> 00:29:19,534 We get hurt. 450 00:29:20,535 --> 00:29:22,236 We get up. 451 00:29:22,237 --> 00:29:23,637 We do it all again. 452 00:29:23,638 --> 00:29:25,639 That's all I know how to do. 453 00:29:25,640 --> 00:29:28,476 I taught you everything. 454 00:29:28,477 --> 00:29:30,244 Except how to quit. 455 00:29:30,245 --> 00:29:32,013 I don't do it for you. 456 00:29:36,485 --> 00:29:37,752 Riz... 457 00:29:38,953 --> 00:29:41,323 I did everything I could. 458 00:29:41,956 --> 00:29:44,492 But the damage is significant. 459 00:29:44,493 --> 00:29:47,562 You won't be the soldier you once were. 460 00:29:48,797 --> 00:29:50,999 You were already diminished. 461 00:29:52,667 --> 00:29:54,303 So... 462 00:29:56,938 --> 00:29:58,740 you'll have to work harder. 463 00:30:06,481 --> 00:30:09,618 [dramatic music playing] 464 00:30:22,631 --> 00:30:24,799 [Kwan breathing heavily] 465 00:30:31,806 --> 00:30:33,675 [labored breathing] 466 00:30:37,479 --> 00:30:39,348 [grunting] 467 00:30:41,683 --> 00:30:43,684 Why'd you have to be so big? 468 00:30:43,685 --> 00:30:46,286 [groans and grunts] 469 00:30:46,287 --> 00:30:47,656 Come on. 470 00:30:49,624 --> 00:30:51,192 How's this? 471 00:30:51,793 --> 00:30:52,994 [sighs] 472 00:30:58,667 --> 00:31:00,201 Yeah, me too. 473 00:31:07,141 --> 00:31:09,310 [Halsey] Damage accumulates. 474 00:31:10,311 --> 00:31:13,948 She won't be the same as she was, but time will help. 475 00:31:14,716 --> 00:31:17,351 Riz will live and she will fight again. 476 00:31:17,352 --> 00:31:20,888 [John] Well, none of us are what we were. 477 00:31:20,889 --> 00:31:23,191 And now we're expendable. 478 00:31:24,659 --> 00:31:27,127 What happened on Reach wasn't personal. 479 00:31:27,128 --> 00:31:29,697 It wasn't even strategic. It was political. 480 00:31:29,698 --> 00:31:31,232 It was Parangosky. 481 00:31:35,269 --> 00:31:36,337 This... 482 00:31:37,372 --> 00:31:38,972 This was about control. 483 00:31:38,973 --> 00:31:42,444 About who dictates how this war is fought. 484 00:31:45,246 --> 00:31:46,748 She won. 485 00:31:50,018 --> 00:31:52,387 You can't grieve an entire planet. 486 00:31:53,422 --> 00:31:54,788 It's too big. 487 00:31:54,789 --> 00:31:57,091 Our minds won't let it be real. 488 00:31:58,960 --> 00:32:01,896 All those lives. All those names. 489 00:32:03,432 --> 00:32:05,099 It's too much. 490 00:32:06,267 --> 00:32:08,803 I need you to do something for me. 491 00:32:10,639 --> 00:32:12,741 I never got to bury anyone. 492 00:32:13,975 --> 00:32:16,176 Not my people. 493 00:32:16,177 --> 00:32:17,712 Not my family. 494 00:32:19,380 --> 00:32:23,151 Somehow, I need you to be everyone that's gone. 495 00:32:25,654 --> 00:32:27,188 Can you do that? 496 00:32:32,594 --> 00:32:35,128 [John] Parangosky's the one who took Cortana out. 497 00:32:35,129 --> 00:32:37,665 [Halsey] How could you possibly have remembered that? 498 00:32:37,666 --> 00:32:39,066 I don't know. 499 00:32:39,067 --> 00:32:40,268 [groans] 500 00:32:41,703 --> 00:32:44,572 There's a space inside... 501 00:32:44,573 --> 00:32:46,741 where there used to be a voice. 502 00:32:47,876 --> 00:32:50,211 I'm feeling that somebody knew me. 503 00:32:52,481 --> 00:32:54,048 There was something that... 504 00:32:54,983 --> 00:32:56,951 Cortana said... 505 00:32:57,819 --> 00:32:59,821 right before she... 506 00:33:01,222 --> 00:33:02,456 Go on. 507 00:33:02,457 --> 00:33:04,926 What? What... What did she say? 508 00:33:07,629 --> 00:33:10,097 How did you choose... 509 00:33:10,098 --> 00:33:12,432 W-W-W-What do you mean? 510 00:33:12,433 --> 00:33:14,102 How did you choose me? 511 00:33:16,571 --> 00:33:19,239 We created the genetic profile. 512 00:33:19,240 --> 00:33:21,209 - We surveyed all the children... - No. 513 00:33:24,579 --> 00:33:26,147 Why me? 514 00:33:30,218 --> 00:33:32,386 - [chuckles] I don't understand. - Yes, you do. 515 00:33:35,557 --> 00:33:37,291 Tell the truth. 516 00:33:38,493 --> 00:33:39,928 Just once. 517 00:33:45,834 --> 00:33:48,169 [voices shouting indistinctly] 518 00:33:53,007 --> 00:33:54,943 We're not done here. 519 00:33:55,777 --> 00:33:57,245 [door opens] 520 00:33:58,012 --> 00:33:59,548 [door closes] 521 00:34:00,481 --> 00:34:02,182 Stay back! 522 00:34:02,183 --> 00:34:04,151 [crowd shouting in foreign language] 523 00:34:04,152 --> 00:34:06,620 Come closer, I will dig another hole! 524 00:34:06,621 --> 00:34:08,088 - What are you doing? - Hey! 525 00:34:08,089 --> 00:34:10,057 This crazy's trying to take him! 526 00:34:10,058 --> 00:34:12,225 [woman] You can't put him in the ground. 527 00:34:12,226 --> 00:34:14,294 I beg to differ! 528 00:34:14,295 --> 00:34:16,229 Burn this body. Let him find his way. 529 00:34:16,230 --> 00:34:18,365 Whoa. Hey, hey, hey, hey, hey. 530 00:34:18,366 --> 00:34:19,533 Hey! 531 00:34:19,534 --> 00:34:22,970 - Get your hands off him! - [John] Stop! 532 00:34:22,971 --> 00:34:25,006 [all chanting in foreign language] 533 00:34:32,847 --> 00:34:34,148 [Kwan] Chief? 534 00:34:37,586 --> 00:34:39,486 This isn't death. 535 00:34:39,487 --> 00:34:41,789 This is loss. 536 00:34:41,790 --> 00:34:43,491 There's a difference. 537 00:34:54,468 --> 00:34:55,970 Put him in the sky. 538 00:35:00,108 --> 00:35:02,176 [dramatic music playing] 539 00:35:11,052 --> 00:35:12,553 [man] All right. 540 00:35:14,689 --> 00:35:16,457 [indistinct chatter] 541 00:35:26,300 --> 00:35:28,202 - Soren. - Yeah. 542 00:36:07,241 --> 00:36:09,677 - What do you want? - [Soren] Good evening. 543 00:36:09,678 --> 00:36:11,111 You're trespassing. 544 00:36:11,112 --> 00:36:13,313 - Allow me to explain. - We're here for our son. 545 00:36:13,314 --> 00:36:15,683 - [Fern] Your what? - Our son. 546 00:36:15,684 --> 00:36:16,917 Kessler. 547 00:36:16,918 --> 00:36:18,451 Nice boy. 548 00:36:18,452 --> 00:36:20,754 - Like, yay, high... - The kid is ours. 549 00:36:20,755 --> 00:36:22,155 - The hell he is. - [racks gun] 550 00:36:22,156 --> 00:36:24,091 Now... let's calm down. 551 00:36:24,092 --> 00:36:26,326 You can calm down somewhere else. 552 00:36:26,327 --> 00:36:27,995 This is a good home and he likes it here, 553 00:36:27,996 --> 00:36:31,031 and I'll be damned if I'm giving him up to a couple of strangers. 554 00:36:31,032 --> 00:36:33,300 We're not strangers. We're his parents. 555 00:36:33,301 --> 00:36:36,470 Even if that were true, some parents you'd be. 556 00:36:37,038 --> 00:36:39,107 He was half starved when he got here. 557 00:36:39,640 --> 00:36:42,209 Looked like he'd been slapped around a little too. 558 00:36:42,210 --> 00:36:44,244 - What did you say? - [Fern] Yeah. 559 00:36:44,245 --> 00:36:47,147 I guess we know who's responsible for that now. 560 00:36:47,148 --> 00:36:49,182 Fuck you! Kessler! 561 00:36:49,183 --> 00:36:52,186 Kessler, come out here right now! 562 00:36:52,821 --> 00:36:54,088 Kessler! 563 00:36:54,789 --> 00:36:57,024 They have him. They took him. 564 00:36:57,025 --> 00:36:59,426 It's okay. It's gonna be okay. 565 00:36:59,427 --> 00:37:02,696 - Calm down. - What are we gonna do? 566 00:37:02,697 --> 00:37:04,866 I'm here. I can handle this. 567 00:37:05,499 --> 00:37:08,102 - It's a negotiation. - It's our son. 568 00:37:10,004 --> 00:37:11,405 Trust me. 569 00:37:12,807 --> 00:37:14,041 I'll be right back. 570 00:37:14,042 --> 00:37:16,077 [dramatic music playing] 571 00:37:24,853 --> 00:37:26,087 [door thuds] 572 00:37:32,794 --> 00:37:34,328 Well, you all seem... 573 00:37:35,463 --> 00:37:36,764 ready. 574 00:37:36,765 --> 00:37:39,733 You never know when the world's gonna fall apart. 575 00:37:39,734 --> 00:37:41,635 Indeed. 576 00:37:44,072 --> 00:37:47,107 This is some really good tea. 577 00:37:47,108 --> 00:37:50,110 You said to give you five minutes. 578 00:37:50,111 --> 00:37:52,046 We already gave you two. 579 00:37:54,415 --> 00:37:56,750 I grew up in a place just like this. 580 00:37:56,751 --> 00:37:58,853 [Fern] What's that supposed to mean? 581 00:37:59,587 --> 00:38:01,956 It means I know what it is to scratch out a life. 582 00:38:02,757 --> 00:38:05,493 The ground never gives you what it promised. 583 00:38:06,828 --> 00:38:09,096 There's never quite enough to go around. 584 00:38:09,097 --> 00:38:10,531 We get by. 585 00:38:13,234 --> 00:38:16,069 I'm the kind of guy that can get things. 586 00:38:16,070 --> 00:38:20,408 The kind of things that can compensate. 587 00:38:22,610 --> 00:38:25,579 I know what an extra pair of hands can mean. 588 00:38:31,786 --> 00:38:33,287 [running footsteps] 589 00:38:42,396 --> 00:38:44,565 Our boy isn't for sale. 590 00:38:55,076 --> 00:38:56,544 [sighs] 591 00:39:00,048 --> 00:39:01,749 I'm gonna be honest with you. 592 00:39:04,185 --> 00:39:06,520 This is nothing like where I grew up. 593 00:39:09,057 --> 00:39:10,591 I was born in hell. 594 00:39:11,993 --> 00:39:14,761 Raised in violence. 595 00:39:14,762 --> 00:39:17,765 Being without a family, without a home... 596 00:39:18,799 --> 00:39:22,135 without food, without protection. 597 00:39:22,136 --> 00:39:23,236 [gasps] 598 00:39:23,237 --> 00:39:25,139 [Laera, whispering] Kessler! 599 00:39:28,742 --> 00:39:30,911 Baby? 600 00:39:30,912 --> 00:39:33,281 I realized I can survive all that. 601 00:39:36,150 --> 00:39:37,651 But the loneliness... 602 00:39:41,189 --> 00:39:43,357 If anything was gonna kill me... 603 00:39:45,226 --> 00:39:46,727 it would be that. 604 00:39:47,461 --> 00:39:49,463 [Laera, whispering] It's really me. 605 00:39:50,698 --> 00:39:52,499 [Soren] So now I'm a father. 606 00:39:52,500 --> 00:39:54,235 And I live in fear... 607 00:39:55,503 --> 00:39:57,171 [whispers] It's okay. 608 00:40:00,074 --> 00:40:02,409 ...that my boy... 609 00:40:02,410 --> 00:40:04,412 will never know that feeling. 610 00:40:07,982 --> 00:40:09,918 That absence of love. 611 00:40:13,854 --> 00:40:18,259 I am grateful that you're the ones that took him in, 612 00:40:18,927 --> 00:40:24,265 because I know in time, he'd find love here. 613 00:40:29,703 --> 00:40:31,405 But he's my son. 614 00:40:33,374 --> 00:40:35,609 [dramatic music playing] 615 00:40:46,955 --> 00:40:48,589 Where did you get this? 616 00:40:49,857 --> 00:40:51,559 A boy gave it to me. 617 00:40:52,726 --> 00:40:54,262 On the transport. 618 00:40:55,163 --> 00:40:56,597 For protection. 619 00:40:58,499 --> 00:41:00,701 He... He saw that I was scared. 620 00:41:02,336 --> 00:41:03,804 Where is he? 621 00:41:08,576 --> 00:41:10,611 They took him away. 622 00:41:18,686 --> 00:41:20,821 They're gonna let us see Kessler. 623 00:41:23,457 --> 00:41:24,857 Is that...? 624 00:41:24,858 --> 00:41:26,193 [Laera] No. 625 00:41:26,194 --> 00:41:27,861 It's not Kessler. 626 00:41:57,458 --> 00:41:59,860 [Halsey] Reach was more than a place. 627 00:42:00,828 --> 00:42:01,929 It was a symbol. 628 00:42:02,496 --> 00:42:05,199 It was a monument to the human spirit... 629 00:42:06,167 --> 00:42:10,538 and to those who sacrificed everything to defend it. 630 00:42:11,739 --> 00:42:16,444 Those like Admiral Jacob Keyes. 631 00:42:18,446 --> 00:42:21,615 And this Spartan, Vannak Amadi. 632 00:42:23,651 --> 00:42:26,319 He was born on Tribute. 633 00:42:26,320 --> 00:42:29,156 I met him when he was six. 634 00:42:29,157 --> 00:42:30,924 I could see he had honor. 635 00:42:32,026 --> 00:42:34,494 He had a large family. 636 00:42:34,495 --> 00:42:36,864 They would be proud of his service. 637 00:42:46,440 --> 00:42:48,976 His family buried him when he was six. 638 00:42:50,211 --> 00:42:51,779 They never knew him. 639 00:42:56,950 --> 00:42:58,419 But I did. 640 00:43:08,062 --> 00:43:11,031 His name was Vannak-134. 641 00:43:12,600 --> 00:43:14,967 He was a Spartan. 642 00:43:14,968 --> 00:43:17,570 He was our brother. 643 00:43:17,571 --> 00:43:19,973 And the only family that he ever knew. 644 00:43:23,777 --> 00:43:27,948 This... This was not an ordinary man. 645 00:43:29,783 --> 00:43:33,954 Everything that he was, everything that he gave... 646 00:43:38,592 --> 00:43:40,428 it never dies. 647 00:43:55,476 --> 00:43:57,411 Your fight is not done. 648 00:43:59,147 --> 00:44:01,014 I will be your weapon now. 649 00:44:02,983 --> 00:44:05,719 I will find the ones who caused your death, 650 00:44:06,620 --> 00:44:08,321 and I will end them. 651 00:44:08,322 --> 00:44:10,191 [dramatic music playing] 652 00:45:10,083 --> 00:45:12,585 [Halsey] You think you can get to Parangosky? 653 00:45:12,586 --> 00:45:13,920 To Ackerson? 654 00:45:13,921 --> 00:45:15,455 You don't even know where they are. 655 00:45:15,456 --> 00:45:16,789 I'll find them. 656 00:45:16,790 --> 00:45:18,492 You're gonna get yourself killed. 657 00:45:20,661 --> 00:45:22,563 I didn't choose you. 658 00:45:29,737 --> 00:45:31,672 I found you. 659 00:45:32,673 --> 00:45:34,140 Whatever built the Halo, 660 00:45:34,141 --> 00:45:37,076 whatever left those artifacts behind, 661 00:45:37,077 --> 00:45:39,779 left something in you. 662 00:45:39,780 --> 00:45:41,415 You can't run from this. 663 00:45:42,216 --> 00:45:44,951 This has been calling to you your whole life. 664 00:45:44,952 --> 00:45:46,986 This is what you're meant to do. 665 00:45:46,987 --> 00:45:50,890 The only thing I have to do is find Parangosky, Ackerson. 666 00:45:50,891 --> 00:45:56,263 John, you can take us to the Halo. 667 00:45:56,264 --> 00:46:00,901 The survival of our species depends on what it can teach us. 668 00:46:01,602 --> 00:46:05,706 If you go after ONI yourself, you put all of that at risk. 669 00:46:06,740 --> 00:46:08,609 They can't let you live. 670 00:46:14,682 --> 00:46:16,183 I'm already dead. 671 00:46:28,195 --> 00:46:29,863 [woman] Join us. 672 00:46:31,565 --> 00:46:32,900 What? 673 00:46:36,236 --> 00:46:37,838 Sorry, did... 674 00:46:39,773 --> 00:46:41,942 Did you say something to me? 675 00:46:43,577 --> 00:46:45,579 I speak for the planet. 676 00:46:46,780 --> 00:46:48,515 Oh, you do? 677 00:46:48,516 --> 00:46:50,918 I speak for all the planets. 678 00:46:53,387 --> 00:46:54,722 Okay. 679 00:47:00,193 --> 00:47:01,361 Where is... 680 00:47:01,362 --> 00:47:03,096 I speak for Madrigal. 681 00:47:07,301 --> 00:47:08,668 What did you say? 682 00:47:08,669 --> 00:47:11,203 [woman] I cry out in pain. 683 00:47:11,204 --> 00:47:13,072 My children are ash. 684 00:47:13,073 --> 00:47:15,041 My skin is broken. My heart... 685 00:47:15,042 --> 00:47:17,745 - Who the hell are you? - Who are you? 686 00:47:24,318 --> 00:47:25,653 No one. 687 00:47:26,887 --> 00:47:28,356 You're Kwan Ha. 688 00:47:29,256 --> 00:47:30,924 Last of the Has. 689 00:47:32,726 --> 00:47:34,027 How... 690 00:47:36,630 --> 00:47:38,031 How do you... 691 00:47:39,066 --> 00:47:41,634 - Who are you? - You turned your back on us. 692 00:47:41,635 --> 00:47:43,870 - You forgot your name. - Get away from me. 693 00:47:43,871 --> 00:47:45,272 It's close now. 694 00:47:45,939 --> 00:47:47,940 - The monster. - Stay where you are! 695 00:47:47,941 --> 00:47:50,242 [woman] Help me. Find me. 696 00:47:50,243 --> 00:47:52,879 Deliver me. Save me. 697 00:47:52,880 --> 00:47:54,381 Do not deny your purpose. 698 00:47:54,382 --> 00:47:57,384 - Do not forsake your name. - Leave me alone! 699 00:47:57,385 --> 00:47:58,919 [woman] Protector. 700 00:48:04,525 --> 00:48:05,893 What did you...? 701 00:48:07,127 --> 00:48:09,730 [suspenseful music playing] 702 00:48:14,602 --> 00:48:16,269 [gasps softly] 703 00:48:17,638 --> 00:48:19,306 - [gasps] - [fire roaring] 704 00:48:42,029 --> 00:48:43,696 [speaking Sangheili] What have you done? 705 00:48:43,697 --> 00:48:47,067 Why are we at High Charity? 706 00:48:47,367 --> 00:48:50,169 [Arbiter speaking Sangheili] Our fleet has been recalled. 707 00:48:50,170 --> 00:48:52,705 No. We have a mission, to retrieve the... 708 00:48:52,706 --> 00:48:55,374 [Arbiter] We failed the mission. 709 00:48:55,375 --> 00:48:56,943 Accept that. 710 00:48:56,944 --> 00:48:59,546 [Makee] Do you know 711 00:48:59,547 --> 00:49:01,681 what they will do to us? 712 00:49:01,682 --> 00:49:03,182 To me? 713 00:49:03,183 --> 00:49:05,418 I can only hope that they will accept 714 00:49:05,419 --> 00:49:06,686 this token as an offering, 715 00:49:06,687 --> 00:49:09,957 to mitigate my failure. 716 00:49:12,660 --> 00:49:14,393 Do not do this. 717 00:49:14,394 --> 00:49:16,596 The Hierarchs command it. 718 00:49:16,597 --> 00:49:18,397 The Hierarchs are liars. 719 00:49:18,398 --> 00:49:23,970 Blaspheme again, and I will rip the breath from your body. 720 00:49:23,971 --> 00:49:25,405 The Prophets are false. 721 00:49:25,673 --> 00:49:28,741 They have no intention of beginning the Great Journey. 722 00:49:28,742 --> 00:49:30,276 It is not in their power to do so. 723 00:49:30,277 --> 00:49:31,344 They are not Chosen. 724 00:49:31,979 --> 00:49:35,214 And they know it. It is our destiny I have seen. 725 00:49:35,215 --> 00:49:38,150 You will be the one to lead us to the Sacred Ring. 726 00:49:38,151 --> 00:49:42,689 Your flattery is as cruel as it is empty. 727 00:49:42,690 --> 00:49:43,890 These Prophets that would shame you 728 00:49:43,891 --> 00:49:45,525 do so because they fear you. 729 00:49:45,526 --> 00:49:49,128 They see your greatness and the purity of your faith. 730 00:49:49,129 --> 00:49:53,834 And it makes them choke on their hypocrisy. 731 00:49:54,668 --> 00:49:56,903 [yells] 732 00:49:56,904 --> 00:49:59,206 [gentle music playing] 733 00:50:06,814 --> 00:50:09,016 [ethereal music playing] 734 00:50:32,139 --> 00:50:35,909 How are you doing this? 735 00:50:38,478 --> 00:50:40,913 This is not my doing. This is yours. 736 00:50:40,914 --> 00:50:45,252 This is your destiny. You need only take it. 737 00:50:46,754 --> 00:50:48,688 What must I do? 738 00:50:48,689 --> 00:50:54,060 Believe. You must believe. In me. 739 00:50:54,061 --> 00:50:56,329 I am the Blessed One. 740 00:50:57,097 --> 00:51:02,401 They will send the entire fleet to hunt us down. 741 00:51:02,402 --> 00:51:04,972 And they will fail. 742 00:51:06,574 --> 00:51:09,142 It is written. 743 00:51:14,748 --> 00:51:16,416 [groans softly] 744 00:51:32,600 --> 00:51:34,602 [engines powering up] 745 00:51:43,443 --> 00:51:44,945 [groans] 746 00:51:57,658 --> 00:51:59,660 [indistinct chatter] 747 00:52:12,205 --> 00:52:15,108 [tender music playing] 748 00:52:39,733 --> 00:52:41,201 Can I help you? 749 00:52:43,003 --> 00:52:44,271 Gloves? 750 00:52:45,138 --> 00:52:46,707 Right over there. 751 00:52:54,014 --> 00:52:55,582 Oh, it's you. 752 00:52:56,083 --> 00:52:58,085 I didn't recognize you with your... 753 00:53:00,253 --> 00:53:02,155 Do you have any barbed wire? 754 00:53:05,225 --> 00:53:07,593 Where's that, uh, fella that was with you? 755 00:53:07,594 --> 00:53:08,996 He wanted to come. 756 00:53:10,297 --> 00:53:12,632 But I didn't think that would be prudent. 757 00:53:14,001 --> 00:53:15,302 Prudent? 758 00:53:17,204 --> 00:53:20,573 He can be a bit emotional. 759 00:53:22,409 --> 00:53:26,213 Whereas I see this kind of situation a bit more clearly. 760 00:53:27,314 --> 00:53:30,683 - I don't think I understand. - Of course you do. 761 00:53:30,684 --> 00:53:33,385 You had a mother, didn't you? 762 00:53:33,386 --> 00:53:35,254 - Yeah. - [Laera] No one should come 763 00:53:35,255 --> 00:53:37,256 between a mother and her child. 764 00:53:37,257 --> 00:53:39,426 It's a powerful bond. 765 00:53:40,527 --> 00:53:41,961 Instinctive. 766 00:53:41,962 --> 00:53:45,031 You know, we got a lot of kids coming through here... 767 00:53:45,032 --> 00:53:47,200 [loud bang] 768 00:53:50,904 --> 00:53:52,873 The other day... 769 00:53:53,841 --> 00:53:56,242 I caught a scent in the air, that took me back 770 00:53:56,243 --> 00:53:58,545 to the first time I cut Kessler's hair. 771 00:54:00,047 --> 00:54:01,447 He was so little. 772 00:54:01,448 --> 00:54:04,683 [scoffs] Look, lady, I... I'm just a businessman. 773 00:54:04,684 --> 00:54:06,286 He was squirming. 774 00:54:07,520 --> 00:54:10,057 I was nervous that I would hurt him. 775 00:54:12,659 --> 00:54:15,261 And that's when I knew... 776 00:54:15,262 --> 00:54:17,864 that if anyone ever caused him pain, 777 00:54:17,865 --> 00:54:20,033 there's no telling what I would do. 778 00:54:21,301 --> 00:54:22,835 There would be no limit. 779 00:54:22,836 --> 00:54:24,471 [ominous music playing] 780 00:54:28,275 --> 00:54:30,242 You know what I mean? 781 00:54:30,243 --> 00:54:31,678 [gasps softly] 782 00:54:42,689 --> 00:54:43,990 Did he talk? 783 00:54:43,991 --> 00:54:46,025 Yes. 784 00:54:46,026 --> 00:54:47,795 Did he say who took Kessler? 785 00:54:49,930 --> 00:54:51,298 The UNSC. 786 00:55:01,241 --> 00:55:03,476 [indistinct chatter] 787 00:55:06,679 --> 00:55:08,648 [John] We're wheels up in ten. 788 00:55:11,584 --> 00:55:12,885 Riz... 789 00:55:12,886 --> 00:55:15,688 - get your stuff... - [Riz] I'm not gonna make it. 790 00:55:17,357 --> 00:55:18,892 What are you talking about? 791 00:55:19,526 --> 00:55:21,862 - You're gonna be fine. - I'm gonna stay here. 792 00:55:24,464 --> 00:55:26,366 Get your head in the game. 793 00:55:27,234 --> 00:55:29,369 My fight's over, Chief. 794 00:55:35,575 --> 00:55:37,709 It's over when Vannak says it's over. 795 00:55:37,710 --> 00:55:39,846 - When Kai says... - Chief... 796 00:55:39,847 --> 00:55:41,381 It's over when we win! 797 00:55:43,884 --> 00:55:45,285 On your feet. 798 00:55:48,588 --> 00:55:50,890 I gave you an order, Spartan. 799 00:55:50,891 --> 00:55:53,593 Stand up. 800 00:56:03,270 --> 00:56:04,704 [Riz groans] 801 00:56:11,879 --> 00:56:13,745 We lost Reach. 802 00:56:13,746 --> 00:56:15,814 We lost Vannak... 803 00:56:15,815 --> 00:56:17,183 - Kai... - I know. 804 00:56:17,184 --> 00:56:20,052 Then what are you gonna do about it? 805 00:56:20,053 --> 00:56:21,855 I'm going to live. 806 00:56:25,325 --> 00:56:27,693 You don't get to say no to this. 807 00:56:27,694 --> 00:56:30,029 We owe them, Riz. 808 00:56:30,030 --> 00:56:31,398 We lost them. 809 00:56:32,699 --> 00:56:35,235 - I lost them. - It's just pain. 810 00:56:36,203 --> 00:56:38,338 All you can do is carry it. 811 00:56:39,339 --> 00:56:40,874 But it's heavy. 812 00:56:41,608 --> 00:56:44,343 And the more you deny it, the more you run from it, 813 00:56:44,344 --> 00:56:45,879 the heavier it gets. 814 00:56:47,547 --> 00:56:50,717 If you don't make peace with it, it will crush you. 815 00:56:52,385 --> 00:56:54,321 I won't let it crush me. 816 00:56:59,059 --> 00:57:01,328 You're all I have left. 817 00:57:04,631 --> 00:57:05,865 I know. 818 00:57:15,475 --> 00:57:16,843 [groans softly] 819 00:57:26,286 --> 00:57:27,921 She's not coming. 820 00:57:37,864 --> 00:57:39,299 So... 821 00:57:40,533 --> 00:57:41,969 you're no one now. 822 00:57:58,185 --> 00:58:00,320 [gentle music playing] 823 00:58:22,309 --> 00:58:24,677 [dramatic music playing] 824 00:58:38,825 --> 00:58:41,628 [man speaking indistinctly over P.A.] 825 00:58:50,937 --> 00:58:53,473 [dramatic music playing] 826 00:59:05,152 --> 00:59:07,487 [doors open] 827 00:59:17,730 --> 00:59:20,033 [Marine] Attention on deck! 828 00:59:20,600 --> 00:59:22,569 [continues shouting indistinctly] 829 00:59:30,210 --> 00:59:33,080 [dramatic music playing] 830 01:01:24,324 --> 01:01:30,230 [signature theme plays] 55123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.