All language subtitles for Five Days - 02x03 - Day 8.FoV.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,280 This programme contains some strong language. 2 00:00:03,311 --> 00:00:07,840 What are you doing? What the bloody hell does it look like? This is unlawful imprisonment. 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,480 See that lad down there? 4 00:00:11,800 --> 00:00:13,200 Do you think he's a terrorist? 5 00:00:13,200 --> 00:00:15,120 I remember her eyes. 6 00:00:15,120 --> 00:00:16,960 Really pretty eyes she had. 7 00:00:16,960 --> 00:00:19,720 Sort of...green. 8 00:00:19,720 --> 00:00:25,080 Can you keep a secret? It was a boy dressed in women's clothes! 9 00:00:25,080 --> 00:00:27,520 Your face! 10 00:00:28,360 --> 00:00:32,000 Farid Sardar was an illegal immigrant from Afghanistan. 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,840 There'll be people fighting to adopt him. 12 00:00:34,840 --> 00:00:37,120 We're in. We're on the list. Dad, we're accepted! 13 00:00:37,120 --> 00:00:39,160 Thanks be to God, we're going to have a baby! 14 00:00:42,600 --> 00:00:44,640 Khalil! I said leave me alone. 15 00:00:44,640 --> 00:00:46,840 Run! Luke. 16 00:00:46,840 --> 00:00:50,640 Is that what Ross' dad does for a living now, nicks copper wires? 17 00:00:50,640 --> 00:00:53,520 You stay away from that lad, do you understand me? 18 00:00:53,520 --> 00:00:56,560 You'll have to get used to me, Laurie. 19 00:02:01,520 --> 00:02:02,960 MOBILE RINGS 20 00:02:04,480 --> 00:02:06,800 Dad? Dad, your mobile's ringing. 21 00:02:12,040 --> 00:02:14,680 Dad? Shut up and go back to bed. 22 00:02:17,720 --> 00:02:19,840 PHONE RINGS 23 00:02:19,840 --> 00:02:22,000 Shut that bloody thing up! 24 00:02:31,760 --> 00:02:34,320 Hello? 25 00:02:34,320 --> 00:02:35,840 'Is your dad there?' 26 00:02:37,840 --> 00:02:40,800 No, no. 'Put him on, please.' 27 00:02:43,080 --> 00:02:44,600 'That's Ross, isn't it?' 28 00:02:47,600 --> 00:02:49,960 BANGING ON DOOR Police, open up! Open this door now. 29 00:02:49,960 --> 00:02:51,920 Don't let them in, Ross! 30 00:02:51,920 --> 00:02:55,920 It's the Police. Open this door or we are coming in, do you understand? 31 00:02:55,920 --> 00:02:57,840 MUFFLED SHOUTING 32 00:03:11,800 --> 00:03:13,960 Ross! Dad! 33 00:03:17,600 --> 00:03:18,640 Dad! 34 00:03:32,960 --> 00:03:34,960 Come on! 35 00:03:34,960 --> 00:03:38,720 Come on! That's it. 36 00:03:38,720 --> 00:03:43,840 Hey, come on, we've got to go. Give us your hand. Come on. 37 00:03:43,840 --> 00:03:46,080 Well done! 38 00:03:46,080 --> 00:03:50,000 I warned you, didn't I? I kept up! Yes, you kept up really well. 39 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 Can we do some more? Another time. 40 00:03:53,000 --> 00:03:56,120 Hey, look, you must be starving now. 41 00:03:56,120 --> 00:03:58,160 Yeah! Go on and get changed. 42 00:03:58,160 --> 00:03:59,680 I'll be with you in a minute. 43 00:04:12,800 --> 00:04:14,040 Putting me into care? 44 00:04:15,800 --> 00:04:19,040 It's just for today, Ross. Just while we're talking to your dad. 45 00:04:22,000 --> 00:04:23,520 Hey, look at me. 46 00:04:26,520 --> 00:04:29,000 Be one of the good guys today! 47 00:04:42,480 --> 00:04:46,920 Where is it?! I know it's here somewhere. 48 00:04:46,920 --> 00:04:50,920 Shall I ring it up for you? No, I swear it's got little invisible legs. 49 00:04:50,920 --> 00:04:53,800 There it is, bloody thing. 50 00:04:53,800 --> 00:04:55,840 OK. I'll see you later. 51 00:04:55,840 --> 00:05:00,760 What about your toast? Love you! Oh, that girl! 52 00:05:00,760 --> 00:05:02,840 Oh, and Mum... 53 00:05:02,840 --> 00:05:07,520 Yes, I know, put a sock in it, because walls have ears. 54 00:05:07,520 --> 00:05:09,600 Oh, and careless talk costs lives. 55 00:05:09,600 --> 00:05:13,160 Oh, I say! You're cheerful this morning. 56 00:05:13,160 --> 00:05:18,840 Shall I not expect you for your tea? Bye! Mmm! 57 00:05:34,520 --> 00:05:38,640 'Jen! Pick up, love. Pick up! 58 00:05:38,640 --> 00:05:42,040 'I'm still here. Come on, love! Jen! Jen!' 59 00:05:42,040 --> 00:05:43,960 Hello? 60 00:05:43,960 --> 00:05:50,600 Oh, Gerard, I'm so sorry. I completely forgot. 61 00:05:50,600 --> 00:05:54,400 Oh, I don't know which way's up this morning. 62 00:05:54,400 --> 00:05:56,280 'Don't you worry about it, lass. 63 00:05:56,280 --> 00:05:57,560 'Has she gone?' 64 00:05:57,560 --> 00:06:02,040 Yes. Those bosses of hers are slave drivers. 65 00:06:07,760 --> 00:06:11,560 So I've got a lot on today. 66 00:06:11,560 --> 00:06:14,720 I mean, more than usual. 67 00:06:14,720 --> 00:06:17,560 So I don't want any phone calls about you, all right? 68 00:06:17,560 --> 00:06:20,200 You're staying put, Yeah? OK. 69 00:06:20,200 --> 00:06:24,520 You know what will happen if you don't, don't you? Yeah, you'll tear me limb from limb. 70 00:06:29,000 --> 00:06:32,720 So you promise me, then. I promise. 71 00:06:35,120 --> 00:06:37,320 Go on, you better get off. I'll take that. 72 00:06:38,880 --> 00:06:42,040 Give us a kiss. You're joking?! 73 00:06:42,040 --> 00:06:44,640 Yeah, go on. 74 00:06:44,640 --> 00:06:46,480 Go on. 75 00:06:49,400 --> 00:06:51,440 Morning, Luke. How are you? 76 00:07:16,280 --> 00:07:19,960 Morning. Morning. You all right? 77 00:07:19,960 --> 00:07:21,040 Morning. 78 00:07:24,240 --> 00:07:26,720 You OK? You're late. 79 00:07:26,720 --> 00:07:28,600 Where's my DI? 80 00:07:28,600 --> 00:07:33,120 How should I know? So that wasn't you and him I saw getting into a taxi last night, then? 81 00:07:33,120 --> 00:07:37,200 Oh, don't get your hopes up, any of you. I never shag policemen. 82 00:07:38,760 --> 00:07:40,400 I'm a lesbian! 83 00:07:41,920 --> 00:07:44,680 CHEERING AND APPLAUSE 84 00:07:49,520 --> 00:07:52,640 ♪ Lola L-O-L-A, Lola 85 00:07:52,640 --> 00:07:54,600 ♪ I said Lo... ♪ 86 00:07:55,920 --> 00:07:59,400 Half the Muslim community has already taken its bat home on this job, 87 00:07:59,400 --> 00:08:04,280 so you can all stop arsing around and start taking this reconstruction seriously. 88 00:08:04,280 --> 00:08:10,440 And for the last time, it can't be her, cos even in a burka, a woman doesn't walk the same. 89 00:08:10,440 --> 00:08:13,960 What, even if she's a lesbian? You want the job, Cunliffe? 90 00:08:13,960 --> 00:08:17,800 Boss, can I cover my face? For God's sake! 91 00:08:19,440 --> 00:08:23,280 Now tell me, there's no such thing as bad publicity. 92 00:08:23,280 --> 00:08:26,680 It's my job to get you into the papers, remember. 93 00:08:26,680 --> 00:08:31,160 This didn't come from the press office. 94 00:08:31,160 --> 00:08:33,960 Any idea how they got hold of it? 95 00:08:33,960 --> 00:08:35,720 I gave her a right mouthful. She did cry. 96 00:08:35,720 --> 00:08:37,880 How much do I care about that? 97 00:08:37,880 --> 00:08:41,480 Sorry. Am I having a senior moment here? 98 00:08:41,480 --> 00:08:46,440 While we were busy preparing our community impact statement and working out with great 99 00:08:46,440 --> 00:08:50,280 sensitivity exactly how and when to make the cross-dressing public... 100 00:08:50,280 --> 00:08:54,480 My mum told her taxi driver that Lola was a boy. He told everyone he knows. And he knows everyone. 101 00:08:54,480 --> 00:08:56,880 Great. 102 00:08:56,880 --> 00:08:58,600 Damage limitation time. 103 00:08:58,600 --> 00:09:00,400 Right. 104 00:09:07,480 --> 00:09:10,080 COMMENTARY ON RADIO 105 00:09:27,040 --> 00:09:31,280 All right, kids. In you get. Budge up. 106 00:09:31,280 --> 00:09:33,080 We've a long way to go this morning. ..Morning, love! 107 00:09:33,080 --> 00:09:35,320 Couple of hours you can see your dad. 108 00:09:35,320 --> 00:09:38,840 Town centre first. Then prison. 109 00:09:44,360 --> 00:09:46,880 There's the receipt. 110 00:09:46,880 --> 00:09:51,360 I think that's it. Is there anything else I can help you with? ..Thanks. Bye. 111 00:10:03,360 --> 00:10:06,160 I told you the answer's no. I'll pay you back next week. 112 00:10:06,160 --> 00:10:08,040 No. Get a job. 113 00:10:08,040 --> 00:10:10,440 You've changed, Nusrat. 114 00:10:10,440 --> 00:10:14,880 Go home, Khalil, and don't bother me at work. 115 00:10:14,880 --> 00:10:17,760 You used to be someone who always put your family first. 116 00:10:17,760 --> 00:10:19,640 You used to be a sister worthy of the name. 117 00:10:36,520 --> 00:10:41,200 What gives you the right to talk to me like that?! I'm your brother. I'm responsible for you. My brother. 118 00:10:41,200 --> 00:10:45,560 So the minute Mum gets ill, you run away to Pakistan to play at being a boot boy. 119 00:10:45,560 --> 00:10:48,240 I was studying. You should show more respect. 120 00:10:48,240 --> 00:10:52,680 Studying what? How to be an idiot? I should never have let you marry that Kafir. 121 00:10:52,680 --> 00:10:55,280 My husband is a better man than you'll ever be! 122 00:10:57,080 --> 00:10:58,840 Do you hear me, Khalil?! 123 00:11:01,400 --> 00:11:03,520 Dad? 124 00:11:03,520 --> 00:11:06,960 Don't you get involved. Dad! What are you doing? 125 00:11:09,240 --> 00:11:13,000 Are you OK? I tossed and turned a bit. But, yeah, still here. 126 00:11:13,000 --> 00:11:15,560 Didn't happen to me, did it? 127 00:11:15,560 --> 00:11:17,400 Not like it happened to my driver. 128 00:11:17,400 --> 00:11:19,840 Morning! 129 00:11:22,040 --> 00:11:26,040 Gerard. Don't mind me - I'm just here to help. 130 00:11:26,040 --> 00:11:30,400 Did my mother put you up to this? You know what you want to do, Laurie? 131 00:11:30,400 --> 00:11:32,560 You should try them new detention centres. 132 00:11:32,560 --> 00:11:37,080 You know, where they have the asylum seekers and the illegal immigrants and whatnot. 133 00:11:37,080 --> 00:11:38,640 You'll find we've done that. 134 00:11:38,640 --> 00:11:44,240 And asking round the Asian parts of town, cos, you know, I bet they're keeping shtoom about this. 135 00:11:44,240 --> 00:11:46,600 Yes, Gerard, we've done that too. 136 00:11:46,600 --> 00:11:51,400 We've not been completely asleep all week. Just a few ideas, like. 137 00:11:51,400 --> 00:11:56,160 Cos your mum tells me that you're getting absolutely nowhere yet. 138 00:12:09,320 --> 00:12:14,000 Sorry I'm late! Child care, you know. But I'll get off after them now. 139 00:12:16,640 --> 00:12:19,880 There's no shame in it, Mal, if you want to pull out of this job. 140 00:12:19,880 --> 00:12:25,280 I don't. No shame in it, not in your situation, not these days. 141 00:12:25,280 --> 00:12:26,920 It won't happen again. 142 00:12:30,520 --> 00:12:34,920 In your next life, find yourself a woman who likes stopping at home baking Eccles cakes. 143 00:12:34,920 --> 00:12:38,120 Yeah, when they start making them like that, I will. 144 00:13:06,640 --> 00:13:09,680 Who's playing the bloke in a burka? Hello? 145 00:13:09,680 --> 00:13:13,680 Hello? Can we have a name? Is he a volunteer? 146 00:13:13,680 --> 00:13:15,800 Did we nick him? Dug him out first thing. 147 00:13:15,800 --> 00:13:19,320 Going to charge him with the copper thefts later on today. What about Ross? 148 00:13:19,320 --> 00:13:24,080 Managed to get your son's dear little friend into care without losing the use of my other leg. 149 00:13:24,080 --> 00:13:26,640 He's fallen in with a bad crowd there, sir... 150 00:13:26,640 --> 00:13:28,160 if you don't mind me saying. 151 00:14:13,960 --> 00:14:15,680 WOMAN: Ross? 152 00:14:19,560 --> 00:14:21,040 Ross! 153 00:14:22,280 --> 00:14:24,800 WHISTLE BLOWS 154 00:14:33,880 --> 00:14:40,360 DC Laurie Franklin. Can I ask you a couple of routine questions? Do you travel on this service regularly? 155 00:14:40,360 --> 00:14:45,480 Excuse me. You and your mother were the only ones who got on at that station, though, weren't they? 156 00:14:45,480 --> 00:14:47,400 I'll just be a moment. 157 00:14:47,400 --> 00:14:49,440 Can I have a quick word with you? 158 00:14:56,360 --> 00:15:01,080 We're just finding witnesses who haven't already come forward, just jogging memories. 159 00:15:01,080 --> 00:15:05,080 Look, Gerard, it's procedure. It's what we do on the anniversary. 160 00:15:05,080 --> 00:15:08,880 Of a week, it's not a year anniversary, it's what we call it. 161 00:15:08,880 --> 00:15:11,920 Hmm. Desperate is what I call it. 162 00:15:27,480 --> 00:15:30,440 Hi. DC Franklin. You were on this train last week? 163 00:15:30,440 --> 00:15:34,440 Beasts are getting restless. They'll have to wait for the train like the rest of us. 164 00:15:34,440 --> 00:15:39,440 Get everyone back behind that tape, please, until we're ready! Right behind! 165 00:15:39,440 --> 00:15:41,200 Do you travel on this service regularly? 166 00:15:41,200 --> 00:15:43,480 Train takes me to college, innit. Day release, for my NVQ. 167 00:15:43,480 --> 00:15:45,840 So I'm always on this train. 168 00:15:45,840 --> 00:15:50,160 Do you remember the incident last week? I remember panicking about being late for college. 169 00:15:50,160 --> 00:15:53,880 I never saw nothing in the papers about it, and then, to be fair, I never read the papers. 170 00:15:53,880 --> 00:15:58,320 Nothing in them, is there? Laurie. Excuse me. 171 00:16:15,360 --> 00:16:19,120 Here we go. Feeding time at the zoo. 172 00:16:43,640 --> 00:16:48,200 Bit nowt nor blooming summat, that were. Not if it jogs someone's memory. 173 00:16:48,200 --> 00:16:54,960 Got any more questions for me, then? No, you're all right, love, thanks. 174 00:17:00,520 --> 00:17:03,520 All right - that's it, everybody. Thanks very much. 175 00:17:06,040 --> 00:17:09,720 So, see you tonight, then. 176 00:17:09,720 --> 00:17:11,640 My turn to cook. 177 00:17:11,640 --> 00:17:14,360 Oh, great. 178 00:17:14,360 --> 00:17:16,120 Bye! Thanks. 179 00:17:17,800 --> 00:17:19,760 Got you out of the office, anyway. 180 00:17:19,760 --> 00:17:23,880 You just learn to deal with it. Sometimes you only need a tiny thing, though, 181 00:17:23,880 --> 00:17:26,240 just one little detail. Hey, isn't that...? 182 00:17:26,240 --> 00:17:29,720 What?! She were on the train last week. 183 00:17:29,720 --> 00:17:32,040 Hey! Wait! 184 00:17:44,240 --> 00:17:46,520 Sorry. Sorry. Are you OK? 185 00:17:49,800 --> 00:17:51,840 Oh, God. 186 00:17:51,840 --> 00:17:55,360 Be careful running off like that - you'll break your bloody neck. 187 00:17:55,360 --> 00:18:00,640 What's it to you? Leave me alone! Why are you chasing me? Hang on. Why are you running away? 188 00:18:00,640 --> 00:18:03,760 Some mad woman came at me on a platform, that's why. 189 00:18:06,760 --> 00:18:10,360 Do you have receipts for all these...Kimberley? 190 00:18:10,360 --> 00:18:11,960 It's Rowan. 191 00:18:11,960 --> 00:18:14,640 Proof of purchase? 192 00:18:14,640 --> 00:18:18,360 Is it a regular thing, is it, shoplifting trip on a Thursday? 193 00:18:18,360 --> 00:18:21,520 Sometimes we go to the Trafford Centre instead. 194 00:18:21,520 --> 00:18:23,920 Where is she today, your friend? I don't see her. 195 00:18:23,920 --> 00:18:25,880 Not seen her since she met that bloke on the train. 196 00:18:25,880 --> 00:18:30,920 She's always been the same, the minute some bloke turns the corner, she's off - no time for her mates. 197 00:18:30,920 --> 00:18:35,760 Oh, and he's "the one" this time, she texted me, but she always says that, so... 198 00:18:37,760 --> 00:18:41,440 My mum says that's the end of her clubbing and alcopop days. 199 00:18:41,440 --> 00:18:43,200 What? 200 00:18:43,200 --> 00:18:45,960 Cos he's a Muslim, obviously. 201 00:18:54,400 --> 00:18:56,280 MOBILE BEEPS 202 00:19:08,240 --> 00:19:10,560 I checked the file. 203 00:19:10,560 --> 00:19:13,680 It said two years ago, Jamal Matthews walked away from a charge of malicious wounding, 204 00:19:13,680 --> 00:19:15,680 because all the witnesses all took flight. 205 00:19:15,680 --> 00:19:18,280 Gang thing? He's not a player, apparently - 206 00:19:18,280 --> 00:19:22,160 just a horrible little bastard who fancies himself. He still does. 207 00:19:22,160 --> 00:19:26,120 It's just my bad luck he was the only person on the train who actually saw owt. 208 00:19:28,120 --> 00:19:31,240 Thanks for meeting us, Mr Matthews, I expect you remember me from the train last week? 209 00:19:31,240 --> 00:19:35,520 What I remember is you behaving in a rude and disrespectful manner to me. 210 00:19:35,520 --> 00:19:37,840 OK, thanks for agreeing to see us anyway. 211 00:19:37,840 --> 00:19:40,960 And now you want to disrespect the whole community. 212 00:19:40,960 --> 00:19:47,040 An English policeman in a jilbab? What's that all about? Are you determined to offend us? 213 00:19:47,040 --> 00:19:49,080 As I told you on the phone... 214 00:19:49,080 --> 00:19:53,880 And as I told you, I didn't see nothing - it was just a flash. 215 00:19:53,880 --> 00:19:56,600 If we're going to have any chance of finding the family of this young Muslim boy... 216 00:19:56,600 --> 00:20:00,280 You're not interested in finding anyone's family - you're just 217 00:20:00,280 --> 00:20:03,880 trying to sniff around, harassing us, thinking the worst of us, 218 00:20:03,880 --> 00:20:08,640 looking for bombs in each and every corner. Yeah. 219 00:20:08,640 --> 00:20:10,680 I know about your agenda, 220 00:20:10,680 --> 00:20:14,720 And I know about "preventing violent extremism". 221 00:20:14,720 --> 00:20:17,440 As I said to you, I've got nothing to say. 222 00:20:17,440 --> 00:20:20,080 So can you get out of my way, please? 223 00:20:29,640 --> 00:20:34,320 I prefer helpful people. Come on, I'll introduce you to one. 224 00:20:38,600 --> 00:20:43,600 I can offer moderately strong support for the proposition that this shoe was worn by this foot. 225 00:20:43,600 --> 00:20:47,280 There's the beginning of a Hallux valgus there. 226 00:20:47,280 --> 00:20:52,160 That's a bunion to you, my darling. Although I'm sure your mother never let you wear those kind of shoes. 227 00:20:52,160 --> 00:20:55,440 This is my colleague, DC Franklin. Charming. 228 00:20:56,960 --> 00:21:01,760 This has an overlying fifth and other technical stuff. 229 00:21:01,760 --> 00:21:06,280 The shoe's a seven or a seven and a half. 230 00:21:06,280 --> 00:21:09,680 Obviously it came off with some force, because the laces are still tied. 231 00:21:09,680 --> 00:21:12,320 But that's not my area of expertise. 232 00:21:12,320 --> 00:21:15,040 We'll get a knot analysis done. 233 00:21:15,040 --> 00:21:17,600 One question for you, though. 234 00:21:17,600 --> 00:21:20,320 This dead boy of yours does have two feet? 235 00:21:20,320 --> 00:21:24,200 He did, yeah. I seem to have only one poor lonely trainer. 236 00:21:24,200 --> 00:21:28,880 When we find the other one, we'll let you have it, all right? 237 00:21:28,880 --> 00:21:30,280 So, how's the family? 238 00:21:33,600 --> 00:21:36,720 Oops. Have I said the wrong thing? 239 00:21:36,720 --> 00:21:38,600 No. Luke's fine. We're fine. 240 00:21:38,600 --> 00:21:40,480 All right? 241 00:21:40,480 --> 00:21:43,960 Thanks. 242 00:21:43,960 --> 00:21:46,080 Luke! Luke! 243 00:21:46,080 --> 00:21:49,160 Come out here now! 244 00:21:52,800 --> 00:21:55,080 Luke! 245 00:21:55,080 --> 00:21:57,400 I know you're in there. 246 00:22:00,160 --> 00:22:01,280 Luke! 247 00:22:01,280 --> 00:22:04,000 Luke! Come out here now! 248 00:22:14,320 --> 00:22:15,960 BABY CRIES Shh. 249 00:22:15,960 --> 00:22:21,880 His first name was easy - Michael, suits him. But the responsibility of choosing someone a surname... 250 00:22:21,880 --> 00:22:25,880 A family name for someone who hasn't got a family. Is he all right? 251 00:22:25,880 --> 00:22:29,280 Yeah, he's just a bit girny today. 252 00:22:31,280 --> 00:22:36,360 You did well, Colly, you know? Michael Summers is a great name. 253 00:22:36,360 --> 00:22:39,240 Makes him sound like some darling wee hippie. 254 00:22:43,400 --> 00:22:48,480 I've been asked more than once when we're going to get him circumcised. Oh, for God's sake. Shush, Nick! 255 00:22:48,480 --> 00:22:52,040 It's not going to happen. Not yet, anyway. 256 00:22:52,040 --> 00:22:57,240 He's just a little baby, and the one good thing about this whole situation is that he can decide 257 00:22:57,240 --> 00:23:04,040 who he wants to be, without any bloody mullahs...or priests or rabbis sticking their... 258 00:23:06,960 --> 00:23:10,280 Sorry. Not enough sleep. 259 00:23:13,600 --> 00:23:15,840 Can you hold the fort? 260 00:23:18,440 --> 00:23:25,160 Your current dad is a total dinosaur! We'll have to get you a better one, won't we? Yes, we will. 261 00:23:41,520 --> 00:23:45,400 Nick? Nick! 262 00:23:49,880 --> 00:23:53,400 Michael! What happened? He just... ..Ambulance. 263 00:23:56,040 --> 00:24:00,600 'It's exactly a week since a young Muslim asylum seeker...' There she is! 264 00:24:00,600 --> 00:24:03,480 LAUGHTER AND WHISTLING 265 00:24:05,400 --> 00:24:10,000 'Today a male police officer dressed like the victim in traditional female clothes...' 266 00:24:10,000 --> 00:24:12,120 He'll be doing panto at Christmas. 267 00:24:12,120 --> 00:24:15,760 Well, we're going to get every loony and his wife on the phone now, aren't we? 268 00:24:15,760 --> 00:24:19,960 PHONE RINGS 269 00:24:21,280 --> 00:24:24,600 Major Incident Room, PC Tait speaking. How can I help you? 270 00:24:25,760 --> 00:24:29,520 I'm not adopting any tone of voice as far as I'm aware, madam. 271 00:24:29,520 --> 00:24:35,000 '..which took a young life on a quiet day in a quiet street. 272 00:24:35,000 --> 00:24:41,640 'Police officers have also been at stations and on trains today asking for help. 273 00:24:41,640 --> 00:24:46,480 'Now they're hoping that today's publicity will encourage someone who knew Farid 274 00:24:46,480 --> 00:24:49,840 'to come forward and fill in some of the missing parts to the puzzle.' 275 00:24:49,840 --> 00:24:54,240 'It's really important that we eliminate people that day. 276 00:24:54,240 --> 00:24:56,720 'This person is vital to our enquiries. 277 00:24:56,720 --> 00:24:59,600 'We don't know why he was wearing women's clothing, but the important 278 00:24:59,600 --> 00:25:02,840 'thing is we don't believe Farid came to the bridge alone. 279 00:25:02,840 --> 00:25:07,360 'The smallest detail can help, and that's what we are appealing for today, really.' 280 00:25:07,360 --> 00:25:10,120 'Police have interviewed the driver of the train, said to be...' 281 00:26:23,960 --> 00:26:26,640 No, I can't pass your condolences on to the family, I'm afraid, 282 00:26:26,640 --> 00:26:30,320 because we don't know who they are yet. That's the whole point of the appeal. 283 00:26:34,040 --> 00:26:36,560 'Major Incident Room, PC Tait speaking.' 284 00:26:36,560 --> 00:26:38,400 (LAUGHING) 'How can I help you? 285 00:26:38,400 --> 00:26:40,440 'Hello?' 286 00:26:40,440 --> 00:26:41,960 Hello? 287 00:27:01,840 --> 00:27:04,120 Shit! 288 00:27:21,280 --> 00:27:25,120 Five minutes and only cos he insisted. 289 00:27:30,400 --> 00:27:32,680 First off, I thought it were a brick. 290 00:27:32,680 --> 00:27:39,520 I thought, she's come back for me. She's come back for me and she's going to kill me with a brick. 291 00:27:39,520 --> 00:27:42,200 I thought I were a goner. 292 00:27:42,200 --> 00:27:44,960 I slammed the brakes on immediately. 293 00:27:44,960 --> 00:27:49,200 That were after I realised that she weren't going to jump this time. 294 00:27:49,200 --> 00:27:51,200 All this is in a split second. 295 00:27:51,200 --> 00:27:56,320 The amount of stuff that can go through your head all at the same time. 296 00:27:56,320 --> 00:27:59,160 Flowers! 297 00:27:59,160 --> 00:28:02,520 Amazing. Flowers. 298 00:28:02,520 --> 00:28:04,600 So, you had your third, Pat. See? 299 00:28:04,600 --> 00:28:06,280 Nobody died. 300 00:28:06,280 --> 00:28:08,600 Yeah. 301 00:28:08,600 --> 00:28:10,840 End of, now. 302 00:28:10,840 --> 00:28:14,120 Wind the clock back. End of. 303 00:28:15,120 --> 00:28:19,840 Did you see her face? Of course not. How could I? 304 00:28:19,840 --> 00:28:21,440 It were all too fast. 305 00:28:39,440 --> 00:28:43,080 He was fine yesterday. Didn't settle too well overnight, 306 00:28:43,080 --> 00:28:46,960 but that's nothing unusual, is it? You expect that of a baby this age. 307 00:28:46,960 --> 00:28:48,640 What has happened to him? 308 00:28:48,640 --> 00:28:52,280 I've no idea. He was...he... I've no idea. 309 00:28:57,600 --> 00:29:01,200 He's not a real Muslim. Danny's as Muslim as I am. 310 00:29:02,760 --> 00:29:08,080 And your sister loves him. Loved him since they were little kids. 311 00:29:08,080 --> 00:29:11,640 Playing on their little bikes together. 312 00:29:11,640 --> 00:29:14,280 You're too young to remember. 313 00:29:14,280 --> 00:29:18,800 But that lad converted right and proper and he married my daughter according to the law. 314 00:29:18,800 --> 00:29:22,960 And you'll respect that, Khalil, if you respect your father. 315 00:29:25,240 --> 00:29:28,480 Visiting time's over. 316 00:29:28,480 --> 00:29:34,480 I rang round that many people asking for help with the driving today - everybody made excuses. 317 00:29:36,560 --> 00:29:39,440 They're all cowards. 318 00:29:39,440 --> 00:29:41,320 Her husband is a hero. 319 00:29:41,320 --> 00:29:43,840 Not to me he's not. 320 00:29:43,840 --> 00:29:45,400 To me, he's just a murderer. 321 00:29:47,160 --> 00:29:50,600 Why you here, then? They're just babies. 322 00:29:50,600 --> 00:29:55,520 I hate everything he stands for, but it's not their fault, is it? 323 00:29:55,520 --> 00:29:58,040 None of it's their fault. 324 00:29:58,040 --> 00:30:00,680 You all right? 325 00:30:00,680 --> 00:30:04,360 Come on, in you get. Don't want to get wet. Long drive. 326 00:30:05,760 --> 00:30:09,280 Are you all right? 327 00:30:17,000 --> 00:30:18,920 Psst! Luke! 328 00:30:18,920 --> 00:30:20,800 Go away. 329 00:30:20,800 --> 00:30:24,320 Come here now. No, I promised me dad. I'll get my head kicked in. 330 00:30:24,320 --> 00:30:27,200 You'll get your head kicked in if you don't. Come on. 331 00:30:28,640 --> 00:30:30,720 Luke! 332 00:30:41,160 --> 00:30:45,040 Seen Carpenter anywhere? No, I've been keeping out of his way. 333 00:30:45,040 --> 00:30:47,840 'More sort of...green.' 334 00:30:49,400 --> 00:30:52,280 'More sort of...green. 335 00:30:52,280 --> 00:30:53,600 'Sorry.' 336 00:30:53,600 --> 00:30:55,720 Boss? Look at this a minute. 337 00:30:59,360 --> 00:31:01,640 'I remember her eyes. 338 00:31:01,640 --> 00:31:05,400 'Really pretty eyes she had. Not dark, 339 00:31:05,400 --> 00:31:10,560 'not really dark. More sort of...green.' 340 00:31:10,560 --> 00:31:13,240 So? So, he can't have seen Lola's eyes. 341 00:31:13,240 --> 00:31:15,920 That doesn't make sense. The train were going too fast. 342 00:31:15,920 --> 00:31:18,080 DI Craig's phone. 343 00:31:18,080 --> 00:31:19,800 He's so specific. 344 00:31:19,800 --> 00:31:21,520 Two seconds. Mal? 345 00:31:21,520 --> 00:31:25,840 He's describing someone he knows. Lola didn't have green eyes, though, did he? 346 00:31:25,840 --> 00:31:29,760 Hello. Maybe the other one did. The one that might have pushed him. 347 00:31:29,760 --> 00:31:32,760 He didn't see anybody's eyes cos he was going too fast. 348 00:31:32,760 --> 00:31:35,520 You said that yourself. I'll send someone down, OK? 349 00:31:35,520 --> 00:31:38,680 I want to bring him back in. Can I bring him back in? 350 00:31:38,680 --> 00:31:42,320 Sure. There's a sweet white-haired old lady downstairs 351 00:31:42,320 --> 00:31:46,160 who won't speak to a policeMAN, apparently. So if you could... 352 00:31:46,160 --> 00:31:49,280 Yep. Brilliant(!) 353 00:31:49,280 --> 00:31:51,160 Get us a coffee, will you? 354 00:31:54,600 --> 00:31:56,640 Hi. Mrs Gladwyn? 355 00:31:56,640 --> 00:31:59,880 Are you the police lady? Yeah, I do my best. 356 00:31:59,880 --> 00:32:02,160 Only the man on the phone, he were laughing. 357 00:32:02,160 --> 00:32:06,680 I thought, "I don't want him laughing at me." Cos they're my neighbours, you see, love. 358 00:32:07,480 --> 00:32:13,280 If they're noisy, you're best off going to the council. No, no. They're quiet as mice. OK... 359 00:32:13,280 --> 00:32:16,680 I mean, live and let live. That's my motto. 360 00:32:16,680 --> 00:32:18,400 Good for you. 361 00:32:18,400 --> 00:32:21,320 You see, they both went out together 362 00:32:21,320 --> 00:32:24,720 on the day that lad went under the train. 363 00:32:24,720 --> 00:32:26,320 It were weird, 364 00:32:26,320 --> 00:32:30,040 and I haven't heard a peep out of them since. 365 00:32:33,120 --> 00:32:35,600 This is me. 366 00:32:36,880 --> 00:32:38,920 And that's them. 367 00:32:40,360 --> 00:32:43,360 Now you're standing here, do you remember any names? 368 00:32:43,360 --> 00:32:48,160 No, love. It's not neighbourly round here like that, not any more. 369 00:32:49,080 --> 00:32:51,360 She did have a smile for you, like. 370 00:32:51,360 --> 00:32:54,160 The older one. 371 00:32:54,160 --> 00:32:58,320 She did a bit of cleaning up, too. I will say that for her. 372 00:32:58,320 --> 00:33:02,400 It was her who put these bits of flowers and whatnot in. 373 00:33:02,400 --> 00:33:04,800 Are you going to break in? 374 00:33:04,800 --> 00:33:06,440 No, I am not. 375 00:33:06,440 --> 00:33:09,320 Maybe they left a key. 376 00:33:09,320 --> 00:33:12,240 No, Mrs Gladwyn. Don't, love. 377 00:33:12,240 --> 00:33:17,600 What's the point of calling for the police if they won't bash the door down? 378 00:33:17,600 --> 00:33:21,360 I'll get in touch with the landlord and come back. Is this their car? 379 00:33:21,360 --> 00:33:23,320 Oh, aye. They've only had it a week. 380 00:33:27,440 --> 00:33:30,360 DC Franklin. Can you run me a PNC check? 381 00:33:30,360 --> 00:33:33,520 Tango, 8-0-8, Alpha, Yankee, Yankee. 382 00:33:33,520 --> 00:33:35,920 SIRENS 383 00:34:03,000 --> 00:34:04,880 No! What are you doing? 384 00:34:06,520 --> 00:34:07,800 Mrs Gladwyn, no. 385 00:34:10,200 --> 00:34:11,920 Step back. 386 00:34:23,360 --> 00:34:25,040 Back! 387 00:34:28,760 --> 00:34:30,320 I mean it. You stay out there. 388 00:34:30,320 --> 00:34:34,400 Go on. You wouldn't be in there at all if it weren't for me. 389 00:34:34,400 --> 00:34:36,480 You never told me there were a baby. 390 00:34:36,480 --> 00:34:39,720 Oh, aye. The girl were pregnant. But aren't they all? 391 00:34:43,920 --> 00:34:46,880 BABY SCREAMS 392 00:34:46,880 --> 00:34:51,680 Lot of vague autonomic symptoms here. Hyperactive reflexes. This hypotonia is worrying. 393 00:34:51,680 --> 00:34:54,920 He's soaking wet again and his respiratory rate is very high. 394 00:34:54,920 --> 00:34:57,080 I'm running a score of seven now. 395 00:34:57,080 --> 00:34:58,480 Oh, it makes me so angry. 396 00:35:03,320 --> 00:35:05,600 'It's just...' 397 00:35:05,600 --> 00:35:10,360 We're on the list now and she's thinking, "Come on, why are we waiting?" It's only been a week. 398 00:35:10,360 --> 00:35:13,640 I know. We've got to be patient. I keep telling her that. 399 00:35:13,640 --> 00:35:15,640 But it's that baby. The one in paper. 400 00:35:15,640 --> 00:35:18,800 Michael. Nusrat can't get him out of her head. 401 00:35:18,800 --> 00:35:22,040 I'm not asking for her, Felicity, I know that's not on, 402 00:35:22,040 --> 00:35:24,880 but if I could just let her know that there's some hope. 403 00:35:24,880 --> 00:35:26,720 < Hello? Anyone in? 404 00:35:33,240 --> 00:35:34,880 Nusrat, love. 405 00:35:34,880 --> 00:35:39,120 I really want you to try not to get so hung up on any one particular child, OK? 406 00:35:40,960 --> 00:35:43,280 I were just asking her. 407 00:35:43,280 --> 00:35:47,440 It'll be months before a decision is made about whether anyone can adopt him. 408 00:35:47,440 --> 00:35:51,080 There's your lovely dad. How's he keeping? 409 00:35:51,080 --> 00:35:54,560 Well, thanks. Who's that with him? 410 00:35:57,160 --> 00:35:59,920 Not sure. 411 00:35:59,920 --> 00:36:02,120 Son of a friend of his, I think. 412 00:36:04,080 --> 00:36:05,880 Well, I'll be off. 413 00:36:09,760 --> 00:36:11,600 I'll give you a ring next week. 414 00:36:18,840 --> 00:36:22,560 I never came to see you, did I, after the funeral. 415 00:36:24,720 --> 00:36:26,520 No, you didn't. 416 00:36:26,520 --> 00:36:28,240 I'm sorry. 417 00:36:29,920 --> 00:36:32,120 I was angry when I should have been sad. 418 00:36:35,920 --> 00:36:38,960 Never got on when we were kids. 419 00:36:38,960 --> 00:36:40,920 Sisters, you know. Usual. 420 00:36:42,720 --> 00:36:44,440 But then we grew up, 421 00:36:46,040 --> 00:36:48,480 and then she got you 422 00:36:48,480 --> 00:36:52,160 and all she ever talked about was how bloody wonderful you were. 423 00:36:52,160 --> 00:36:55,200 Yeah? Me and her did agree on everything. 424 00:36:57,080 --> 00:36:59,320 I should have been there for you and Gemma. 425 00:37:04,600 --> 00:37:05,880 Well, you're here now. 426 00:37:07,520 --> 00:37:09,040 That's all that matters. 427 00:37:12,200 --> 00:37:16,600 He's settling now. Will he be all right? What do you think it is? 428 00:37:16,600 --> 00:37:19,880 I can't be 100% sure till we get some results back from the lab. 429 00:37:19,880 --> 00:37:22,960 But I'm fairly confident in a diagnosis of NAS. 430 00:37:22,960 --> 00:37:25,760 Neonatal abstinence syndrome. 431 00:37:25,760 --> 00:37:27,760 The baby is in withdrawal. 432 00:37:27,760 --> 00:37:30,520 Most likely from methadone. 433 00:37:39,520 --> 00:37:41,080 Have you got owt to eat? 434 00:37:46,040 --> 00:37:47,840 Got any money? A bit. 435 00:37:47,840 --> 00:37:49,720 And your mobile phone? 436 00:37:52,440 --> 00:37:55,680 Why? Cos I'm taxing you, you little grass, why do you think? 437 00:37:55,680 --> 00:37:58,440 You can't tax me. I thought we were mates. 438 00:37:58,440 --> 00:38:00,360 Think I'm your mate? 439 00:38:01,640 --> 00:38:03,800 You grassed my dad! 440 00:38:03,800 --> 00:38:08,040 You grassed my dad and I'm going to kill you! Kill you! 441 00:38:08,040 --> 00:38:12,840 OK. Two women, one maybe 40, one just a teenager, pregnant. 442 00:38:12,840 --> 00:38:15,600 Not known if they were related. 443 00:38:15,600 --> 00:38:18,200 Men, various, coming and going. 444 00:38:18,200 --> 00:38:21,280 She thinks maybe there were one young fella living here. 445 00:38:21,280 --> 00:38:25,920 No names as yet. Just trying to track down the landlord. 446 00:38:23,600 --> 00:38:25,920 DI Craig. 447 00:38:25,920 --> 00:38:29,680 This is definitely the second trainer, yeah? All right, slow down. 448 00:38:29,680 --> 00:38:31,200 Found in the back of the car. 449 00:38:31,200 --> 00:38:34,680 It's one job, boss, for definite. Lola and the baby. When was this? 450 00:38:38,160 --> 00:38:40,120 The disappearing detective. 451 00:38:40,120 --> 00:38:42,320 It's hard for him. 452 00:38:42,320 --> 00:38:45,000 It's hard for everyone. You don't bring it to work. 453 00:39:00,520 --> 00:39:02,360 Luke! Luke! 454 00:39:05,120 --> 00:39:06,680 Luke? 455 00:39:12,760 --> 00:39:14,720 DOOR OPENS 456 00:39:14,800 --> 00:39:17,280 Luke? 457 00:39:17,280 --> 00:39:20,200 A fortnight, that's all I asked for. 458 00:39:20,200 --> 00:39:27,000 A fortnight's holiday like any other normal person living a normal life, but it all falls apart. 459 00:39:27,000 --> 00:39:32,120 Jane, anything could have happened to him! All you want to do is attack me. He's coming home with me. 460 00:39:32,120 --> 00:39:35,000 We've got to find him first. He doesn't want you. 461 00:39:35,000 --> 00:39:38,720 He showed up at the swimming pool. Why would you let me think he was lost!? 462 00:39:38,720 --> 00:39:42,040 He was filthy, shivering, covered in bruises. You let him run wild. 463 00:39:42,040 --> 00:39:43,240 No, you leave him! 464 00:39:43,240 --> 00:39:49,080 He doesn't want you. He says his friend hates him now and it's all your fault. Luke! 465 00:39:49,080 --> 00:39:51,480 Don't make me say these things in front of him. 466 00:39:51,480 --> 00:39:54,840 Will you just stay there? Stay there! 467 00:39:54,840 --> 00:39:59,840 There's things I need to say to you and I don't want him hearing. 468 00:39:59,840 --> 00:40:01,920 I'm divorcing you, Mal. 469 00:40:01,920 --> 00:40:06,720 Yeah, I'm divorcing you and I'm taking my son home with me now. 470 00:40:06,720 --> 00:40:10,800 And whatever access your knob of a lawyer tries to get you, 471 00:40:10,800 --> 00:40:14,880 I'm going to oppose it. You always let us down. 472 00:40:26,440 --> 00:40:28,840 Luke. 473 00:40:39,360 --> 00:40:41,880 BABY CRIES 474 00:40:44,880 --> 00:40:48,560 Hiya. I was hoping to find Colly Trent. Is she here? 475 00:40:50,320 --> 00:40:52,560 What's happened? 476 00:40:52,560 --> 00:40:54,560 BABY WAILS 477 00:41:09,560 --> 00:41:12,400 He had a bad night, but I just thought it was colic. 478 00:41:14,680 --> 00:41:22,000 This...can kick in any time up to three weeks after birth, apparently. 479 00:41:22,000 --> 00:41:24,640 It's not your fault, Nick. 480 00:41:28,480 --> 00:41:31,320 That's not good enough. 481 00:41:31,320 --> 00:41:33,920 Not when there's a child involved. 482 00:41:38,120 --> 00:41:39,840 He might have... 483 00:41:39,840 --> 00:41:42,320 what they call developmental problems. 484 00:41:44,360 --> 00:41:46,200 Christ! 485 00:41:48,480 --> 00:41:51,840 I've only had him a week and I love him to bits. It's ridiculous. 486 00:41:58,160 --> 00:42:02,200 You on your way home? No, still got a bit more to do. 487 00:42:02,200 --> 00:42:04,360 Do you ever get any time off, Laurie? 488 00:42:05,880 --> 00:42:08,000 That would be nice. 489 00:42:09,880 --> 00:42:12,080 Would you like to go for a drink some time? 490 00:42:15,080 --> 00:42:18,240 Oh, sorry, I... 491 00:42:19,800 --> 00:42:26,080 I'm just not looking for anyone at the moment, and besides, professionally, you know... 492 00:42:27,600 --> 00:42:29,760 It was just a drink. 493 00:42:59,280 --> 00:43:00,840 PHONE RINGS 494 00:44:13,640 --> 00:44:15,360 Pat, DC Franklin. 495 00:44:15,360 --> 00:44:17,160 I hope you're feeling a bit better. 496 00:44:17,160 --> 00:44:21,800 I was wondering if we could have another word tomorrow. Maybe you could come in to see us? 497 00:44:21,800 --> 00:44:24,560 Give me a call back. Thanks. DOOR OPENS 498 00:44:24,560 --> 00:44:27,520 When you see Mal... 499 00:44:27,520 --> 00:44:29,360 I won't see him! Why would I see him? 500 00:44:29,360 --> 00:44:31,680 Tell him to switch his sodding phone on. 501 00:44:31,680 --> 00:44:34,000 God, you share one bloody taxi. 502 00:44:44,720 --> 00:44:46,520 PHONE RINGS 503 00:44:50,440 --> 00:44:52,360 Paul, can we do this tomorrow, mate? 504 00:44:52,360 --> 00:44:56,440 'There was me complaining I had a boy with two feet, but only the one trainer.' 505 00:44:56,440 --> 00:44:59,400 Now I've got two trainers with two feet each. 506 00:44:59,400 --> 00:45:03,840 I only really saw it on the second shoe, the one that came in today. 507 00:45:03,840 --> 00:45:06,840 It's a wonderfully clear example, actually. 508 00:45:06,840 --> 00:45:08,880 I could use it when I'm teaching. 509 00:45:08,880 --> 00:45:12,560 Look, mate. It's late, and I don't know what you're talking about. 510 00:45:12,560 --> 00:45:16,000 This shoe has been worn by two different people. 511 00:45:16,000 --> 00:45:18,800 So, it's second-hand, yeah? 512 00:45:18,800 --> 00:45:23,000 Possibly, or just shared. Criminals do seem to share each other's shoes a lot. 513 00:45:23,000 --> 00:45:26,480 Odd, that. And one's rather smaller than the other. 514 00:45:26,480 --> 00:45:30,160 Like...a man and a woman? 515 00:45:30,160 --> 00:45:33,720 I can offer only limited support for that proposition. 516 00:45:33,720 --> 00:45:36,000 But when you get that knot analysed, 517 00:45:36,000 --> 00:45:40,480 see if they think he tied his own laces or whether somebody else tied them for him. 518 00:45:44,400 --> 00:45:47,360 Are you still there, Mal, or am I talking to myself? 519 00:45:47,360 --> 00:45:49,160 'Hello! 520 00:45:49,160 --> 00:45:51,280 'No, no thanks.' 521 00:45:51,280 --> 00:45:53,320 It's all part of the service(!) 522 00:46:03,080 --> 00:46:07,560 Regular as clockwork this, every night. 523 00:46:07,560 --> 00:46:10,360 Never fails. 524 00:46:10,360 --> 00:46:13,320 There's not much in life you can rely on like that. 525 00:46:14,720 --> 00:46:19,560 That's true enough, Jenny, love. That's true enough. 526 00:46:25,320 --> 00:46:28,640 Bit like fishing, 527 00:46:28,640 --> 00:46:31,680 sometimes, you know. 528 00:46:31,680 --> 00:46:34,120 Sit for hours and get nothing. 529 00:46:36,160 --> 00:46:38,440 Always rely on this, though. 530 00:46:39,880 --> 00:46:41,720 And here it comes. 531 00:46:44,080 --> 00:46:46,200 The Manchester bin line. 532 00:46:47,720 --> 00:46:50,800 Three trains a day to a landfill site in Scunthorpe. 533 00:46:52,680 --> 00:46:55,560 All these containers every day. 534 00:46:56,560 --> 00:46:59,920 Every night - and that's just one city. 535 00:47:03,240 --> 00:47:04,800 Oh, look. 536 00:47:04,800 --> 00:47:06,520 That's special, that is. 537 00:47:06,520 --> 00:47:08,280 That's just for you, that is. 538 00:47:08,280 --> 00:47:10,320 That's a Class 66, 539 00:47:10,320 --> 00:47:12,800 better than the 60. 540 00:47:13,960 --> 00:47:17,640 I knew there'd be numbers involved somewhere. 541 00:47:17,640 --> 00:47:21,240 You see them doing that, don't you, at the station. The trainspotters. 542 00:47:21,240 --> 00:47:23,680 Writing numbers down in those... 543 00:47:25,720 --> 00:47:30,280 What are they called? What are those things? 544 00:47:32,160 --> 00:47:34,840 Notebooks. Notebooks. 545 00:47:36,800 --> 00:47:40,400 Yeah. Women always find that a bit sad. 546 00:47:43,960 --> 00:47:46,400 Is that what your wife thought? 547 00:47:50,960 --> 00:47:52,840 More fool her. 548 00:48:01,120 --> 00:48:02,960 PHONE RINGS 549 00:48:05,960 --> 00:48:08,040 DC Franklin. 550 00:48:08,040 --> 00:48:09,880 'It's Pat.' 551 00:48:09,880 --> 00:48:11,960 Pat, hi, thanks for getting back to me. 552 00:48:11,960 --> 00:48:13,640 'I can meet you now, if you like. 553 00:48:13,640 --> 00:48:17,280 No, it's getting a bit late. So tomorrow would probably be better. 554 00:48:17,280 --> 00:48:21,160 'I'm only round the corner. We could have a drink.' 555 00:48:21,160 --> 00:48:23,760 OK. How about 11 in the morning? 556 00:48:23,760 --> 00:48:26,800 'How about right now? I know what you want.' 557 00:48:26,800 --> 00:48:29,760 I'll call you tomorrow. Thanks, Pat. 558 00:48:33,200 --> 00:48:36,400 Shit! I told you I was just round the corner. 559 00:48:36,400 --> 00:48:39,080 I'll buy you a drink. No, we have to do it properly. 560 00:48:39,080 --> 00:48:43,480 We need to talk in a proper manner and record a statement and that. We can't do that now. 561 00:48:43,480 --> 00:48:47,000 I'm not making a move on you, if that's what you think. Of course not. 562 00:48:47,000 --> 00:48:51,160 I will do if you want. Just get a grip, please, Mr Dowling. That's just it, I can't! 563 00:48:51,160 --> 00:48:55,280 I can't get a grip and I just can't keep it all in any more. 564 00:49:15,200 --> 00:49:16,720 I'm going out. 565 00:49:25,840 --> 00:49:30,240 Khalil's just fed up with himself for not having a job and having to crash on our sofa. 566 00:49:30,240 --> 00:49:34,360 Whose fault is that? A year tooling about in Pakistan reciting the Qur'an, 567 00:49:34,360 --> 00:49:37,400 that's a great way to raise your chances of employment. 568 00:49:37,400 --> 00:49:40,640 My dad couldn't get him into the mosque when we were kids. 569 00:49:40,640 --> 00:49:43,360 Look, Danny. 570 00:49:43,360 --> 00:49:45,440 I'm afraid of him, all right? 571 00:49:45,440 --> 00:49:47,360 I'm afraid of my little brother. 572 00:49:47,360 --> 00:49:50,760 I really don't think Khalil's a terrorist. I mean, he's useless. 573 00:49:50,760 --> 00:49:52,480 Who'd have him? 574 00:49:52,480 --> 00:49:56,440 I'm not saying that. He's just a spoilt little brat. 575 00:49:56,440 --> 00:50:00,040 I know, it's just that he seems to be so serious. 576 00:50:00,040 --> 00:50:03,880 I'm just worried about him - I don't know what is going on inside his head. 577 00:50:28,520 --> 00:50:31,000 I did a terrible thing today. 578 00:50:31,000 --> 00:50:34,000 When Felicity asked "Who's that," I thought, 579 00:50:34,000 --> 00:50:38,520 "Oh, God, he's going to come out with all his Sharia law nonsense - astaghfirullah. 580 00:50:39,680 --> 00:50:46,160 "And how adoption's all wrong. They'll take fright and that'll be the end of us adopting our baby." 581 00:50:46,160 --> 00:50:48,560 So... 582 00:50:48,560 --> 00:50:51,440 I denied him. 583 00:50:51,440 --> 00:50:55,400 God forgive me, I denied Khalil was my brother. 584 00:51:23,160 --> 00:51:25,320 Dad? 585 00:52:10,000 --> 00:52:12,040 Hey, brother. Hey. 586 00:52:24,840 --> 00:52:27,400 Soraya. 587 00:52:27,400 --> 00:52:30,000 I used to see her quite a lot. 588 00:52:30,000 --> 00:52:32,240 Once a week, if I had the overtime. 589 00:52:32,240 --> 00:52:38,680 You know, you hear the girls say, "Oh, he's really lovely, all he ever wants to do is talk to me." 590 00:52:39,800 --> 00:52:42,400 Well, it weren't like that for us. 591 00:52:43,640 --> 00:52:49,280 The sex was like nothing I'd ever had in my life, and I never got tired of her. 592 00:52:51,320 --> 00:52:53,080 This were the Asian girl? 593 00:52:54,600 --> 00:53:00,000 People think, "Oh, Asian babes," you know, "sweet and submissive." 594 00:53:00,000 --> 00:53:03,600 But she'd have argued the hind legs off a pit bull. 595 00:53:03,600 --> 00:53:05,960 And she had dark eyes. 596 00:53:05,960 --> 00:53:10,880 Not really dark, more sort of green. 597 00:53:10,880 --> 00:53:15,840 So, what happened to her? I don't know. 598 00:53:15,840 --> 00:53:20,600 One day she never showed up. Six months ago, it were. 599 00:53:21,640 --> 00:53:24,000 And that were that. 600 00:53:24,000 --> 00:53:27,480 It was like the waters just closed over her head. 601 00:53:27,480 --> 00:53:30,480 There's only one thing I'm interested in, Pat. 602 00:53:32,000 --> 00:53:34,080 Was Soraya pregnant? 603 00:53:34,080 --> 00:53:37,240 She were a bit old for that kind of caper. 604 00:53:37,240 --> 00:53:40,040 What? I thought she was a teenager? 605 00:53:40,040 --> 00:53:42,280 She were 40-odd. 606 00:53:42,280 --> 00:53:45,520 I mean, I've tried some of the younger girls, like, but... 607 00:53:47,560 --> 00:53:50,760 Did she do drugs? How would I know? 608 00:53:50,760 --> 00:53:53,160 Because we weren't friends, were we? 609 00:53:53,160 --> 00:53:56,760 If we'd have been friends, she wouldn't have disappeared on me. 610 00:53:56,760 --> 00:54:00,640 Left me hanging. But they never really let you in, the bitches. 611 00:54:00,640 --> 00:54:06,080 No matter how much money you give them or how well you treat them, they still never really like you. 612 00:54:06,080 --> 00:54:10,000 Do you really think you saw her up on the bridge, Pat? 613 00:54:12,440 --> 00:54:14,160 The worst thing is... 614 00:54:15,520 --> 00:54:18,200 I think I didn't brake immediately. 615 00:54:19,720 --> 00:54:25,120 I can't be sure, and it's doing me head in, but I think I went for her. 616 00:54:28,320 --> 00:54:31,120 And she'd have fucking deserved it. 617 00:54:52,160 --> 00:54:54,840 You won't believe the conversation I've just had. 618 00:54:54,840 --> 00:54:57,440 Mother of all verbals. Totally inadmissible, 619 00:54:57,440 --> 00:55:00,920 so it's a good bloody job I'm not investigating a murder, isn't it? 620 00:55:00,920 --> 00:55:02,480 Sod off, I'm a police officer. 621 00:55:02,480 --> 00:55:07,280 That was me being kerb-crawled. In me mack! 622 00:55:07,280 --> 00:55:09,640 Boss? You still there? 623 00:55:09,640 --> 00:55:12,920 Talk about all the buses coming at once. 624 00:55:12,920 --> 00:55:15,200 That Nick bloke tried to pull me tonight. 625 00:55:15,200 --> 00:55:16,720 What's all that about? 626 00:55:18,880 --> 00:55:20,400 You OK? 627 00:55:23,520 --> 00:55:25,040 What, now? 628 00:55:35,360 --> 00:55:40,200 I've never been much good at first times. 629 00:55:41,920 --> 00:55:46,000 Well, it's a good job there's always second times to look forward to. 630 00:55:47,960 --> 00:55:51,680 There's still a lot to look forward to, Jen, love. 631 00:55:51,680 --> 00:55:53,200 We're not dead yet. 632 00:55:54,720 --> 00:55:56,320 Would you like to come in? 633 00:55:59,200 --> 00:56:02,240 I'd like that very much. 634 00:56:33,520 --> 00:56:37,040 Hey. Are you OK? Oh, hiya. 635 00:56:39,480 --> 00:56:42,360 So, what's that called? 636 00:56:42,360 --> 00:56:44,320 What? 637 00:56:44,320 --> 00:56:46,520 That expression on your face. 638 00:56:46,520 --> 00:56:48,520 That's my sympathetic face. 639 00:56:48,520 --> 00:56:51,400 I can put it away just as fast. 640 00:56:55,280 --> 00:56:58,320 Listen... 641 00:56:58,320 --> 00:57:00,920 I suppose a fuck's out of the question? 642 00:57:16,520 --> 00:57:19,200 Well, you buy me a pint... 643 00:57:21,440 --> 00:57:23,920 ..then ask me that again. 644 00:57:56,480 --> 00:57:58,280 Do you have any idea what's really happening out there? 645 00:57:58,280 --> 00:58:00,320 There's no way they can find out about Khalil. 646 00:58:00,320 --> 00:58:02,480 It's still possible there's an innocent explanation. 647 00:58:02,480 --> 00:58:04,560 What's your real interest in Farid Sardar? 648 00:58:04,560 --> 00:58:07,200 I think this is a terrorist job, and no-one's telling me anything. 649 00:58:07,200 --> 00:58:09,200 I heard what she said to you this morning 650 00:58:09,200 --> 00:58:12,120 and I'm asking you the same question my daughter did. 651 00:58:12,120 --> 00:58:15,440 Terrible thing about your job. Makes you suspicious of everyone. 652 00:58:15,440 --> 00:58:17,600 We'll throw everything we can at it until we find 653 00:58:17,600 --> 00:58:19,160 whoever was on that bridge with him when he jumped. 654 00:58:19,160 --> 00:58:22,160 Or was pushed. Where's Pat this morning? Rang in sick. 655 00:58:22,160 --> 00:58:24,760 Never known him do that. Must be at death's door. 656 00:58:24,760 --> 00:58:27,200 How come you get to ask questions and I don't? 657 00:58:27,200 --> 00:58:29,400 What's your real name? 658 00:58:41,200 --> 00:58:44,240 Subtitles by Red Bee Media Ltd 659 00:58:44,240 --> 00:58:47,280 E-mail subtitling@bbc.co.uk 54017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.