Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,290 --> 00:01:46,580
Who's there?
2
00:01:49,120 --> 00:01:50,370
Who are you?
3
00:02:42,330 --> 00:02:43,659
[2060, Southeast Asia region]
Murder,
4
00:02:43,660 --> 00:02:44,829
robbery,
5
00:02:44,830 --> 00:02:45,999
rape,
6
00:02:46,000 --> 00:02:47,806
[Eve of the Nosin Algorithm Conference]
and theft.
7
00:02:47,830 --> 00:02:50,200
Such crimes occur every day
in every city.
8
00:02:50,620 --> 00:02:51,330
Some cases
9
00:02:51,331 --> 00:02:53,249
even become bloodstained
10
00:02:53,250 --> 00:02:54,949
and unsolvable
11
00:02:54,950 --> 00:02:56,310
due to their intricate complexity.
12
00:02:56,620 --> 00:02:58,870
We just need to input the case data,
13
00:02:59,080 --> 00:03:00,829
and we can reveal the culprit's name
14
00:03:00,830 --> 00:03:03,159
and appearance in the shortest time
15
00:03:03,160 --> 00:03:04,999
through big data analysis
16
00:03:05,000 --> 00:03:06,119
and judgment.
17
00:03:06,120 --> 00:03:07,539
[Nosin Algorithm Conference]
This is the most important benefit
18
00:03:07,540 --> 00:03:09,499
that applied statistics brings
to this era.
19
00:03:09,500 --> 00:03:11,000
We have proven with experiments
20
00:03:11,200 --> 00:03:13,659
that the Nosin Algorithm
is not just a formula,
21
00:03:13,660 --> 00:03:16,499
but the ultimate weapon
to apprehend criminals.
22
00:03:16,500 --> 00:03:17,749
Therefore, I declare
23
00:03:17,750 --> 00:03:19,909
the computation results
of the Nosin Algorithm
24
00:03:19,910 --> 00:03:24,120
will officially serve as direct evidence
to convict the criminals.
25
00:03:30,250 --> 00:03:31,250
Have you heard it?
26
00:03:31,251 --> 00:03:32,579
It seems
that the criminal investigation team
27
00:03:32,580 --> 00:03:34,370
is going to be disbanded.
28
00:03:37,750 --> 00:03:40,090
[Director Chen]
29
00:03:44,290 --> 00:03:45,290
Mr. Chen.
30
00:03:45,790 --> 00:03:47,390
It's almost your turn to take the stage.
31
00:03:47,540 --> 00:03:48,040
Is everything's fine
32
00:03:48,041 --> 00:03:49,540
with you?
33
00:03:50,540 --> 00:03:51,540
Sure.
34
00:03:59,120 --> 00:04:00,700
Something's going on.
35
00:04:01,790 --> 00:04:02,790
[Nosin Algorithm]
36
00:04:04,910 --> 00:04:05,660
Is anyone there?
37
00:04:05,660 --> 00:04:06,660
Food delivery.
38
00:04:06,830 --> 00:04:08,040
Your delivery is here.
39
00:04:08,660 --> 00:04:09,660
May I come in?
40
00:04:10,120 --> 00:04:11,120
I'm coming in now.
41
00:04:13,700 --> 00:04:14,540
Anyone here?
42
00:04:14,541 --> 00:04:16,250
Turn it up.
43
00:04:17,290 --> 00:04:18,290
Hello.
44
00:04:20,410 --> 00:04:21,410
Murder!
45
00:04:21,790 --> 00:04:22,790
Murder!
46
00:04:27,580 --> 00:04:28,580
Murder!
47
00:04:28,660 --> 00:04:29,660
Murder!
48
00:04:37,910 --> 00:04:38,910
Wait.
49
00:04:43,120 --> 00:04:44,120
Now we'll have
50
00:04:44,121 --> 00:04:45,159
Director Chen
of the Investigation Bureau
51
00:04:45,160 --> 00:04:46,659
tell us
52
00:04:46,660 --> 00:04:49,040
the achievements of the Nosin Algorithm
over the past year.
53
00:04:57,660 --> 00:04:58,160
Hello, everyone.
54
00:04:58,161 --> 00:05:00,450
I am Chen Youwei.
55
00:05:01,040 --> 00:05:03,369
The Nosin Algorithm
has been substantiated by experiments
56
00:05:03,370 --> 00:05:05,290
and approved by senior management.
57
00:05:05,540 --> 00:05:07,699
It has now become an essential tool
58
00:05:07,700 --> 00:05:10,039
for the Investigation Bureau
59
00:05:10,040 --> 00:05:11,290
to crack cases.
60
00:05:11,370 --> 00:05:12,540
Mr. Chen,
61
00:05:13,370 --> 00:05:14,700
do you really think
62
00:05:15,040 --> 00:05:17,950
that just some numbers are enough
to catch a criminal?
63
00:05:18,700 --> 00:05:19,700
With all due respect,
64
00:05:19,701 --> 00:05:22,000
but I think it's hard
to convince the public.
65
00:05:24,160 --> 00:05:25,160
Stop there!
66
00:05:37,540 --> 00:05:38,540
Stop there!
67
00:05:52,370 --> 00:05:53,370
Stop there!
68
00:06:02,040 --> 00:06:03,040
Who are you?
69
00:06:03,410 --> 00:06:04,290
Who exactly are you?
70
00:06:04,290 --> 00:06:05,290
Tell me!
71
00:06:12,790 --> 00:06:15,369
It's not just some numbers.
72
00:06:15,370 --> 00:06:18,910
It's a groundbreaking achievement
in applied statistics
73
00:06:19,250 --> 00:06:22,449
with authoritative validation
from the International Crime Institute.
74
00:06:22,450 --> 00:06:23,870
Isn't that convincing enough?
75
00:06:24,250 --> 00:06:26,159
Why not test it out on the spot?
76
00:06:26,160 --> 00:06:28,400
Take the recent case
of the Masked Murderer for instance.
77
00:06:28,790 --> 00:06:31,660
It's said that investigator Zhang Zi'ang
is one of the victims.
78
00:06:32,040 --> 00:06:34,160
You must have got the latest data,
right?
79
00:06:34,660 --> 00:06:36,579
Why not enter it and give it a test
80
00:06:36,580 --> 00:06:38,290
to convince us?
81
00:06:45,040 --> 00:06:46,539
Since everyone
82
00:06:46,540 --> 00:06:49,410
is eager to see the performance
of the Nosin Algorithm,
83
00:06:49,660 --> 00:06:50,660
okay.
84
00:06:50,950 --> 00:06:53,370
Let's input the case data.
85
00:06:54,910 --> 00:06:55,910
Please.
86
00:06:57,660 --> 00:06:58,660
Stop right there!
87
00:07:51,090 --> 00:07:53,080
[Suspect Identified]
88
00:07:55,620 --> 00:07:56,620
Wang Hao?
89
00:08:17,870 --> 00:08:20,200
The murderer! He is the murderer!
90
00:08:25,910 --> 00:08:26,910
Hao.
91
00:08:36,120 --> 00:08:37,120
Hao!
92
00:08:40,790 --> 00:08:42,870
Why did you shoot?
93
00:08:44,120 --> 00:08:45,750
He had already surrendered.
94
00:08:49,000 --> 00:08:50,540
Ambulance!
95
00:08:52,330 --> 00:08:54,000
Why?
96
00:08:54,200 --> 00:08:55,870
Why?
97
00:08:56,500 --> 00:08:58,200
Why?
98
00:09:09,490 --> 00:09:12,280
[Crime List]
99
00:09:18,330 --> 00:09:22,620
[Shuangzhou Investigation Bureau]
100
00:09:23,080 --> 00:09:25,000
Hello, everyone.
101
00:09:25,120 --> 00:09:25,910
Today,
102
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
we have the honor of having
103
00:09:27,001 --> 00:09:28,999
Mr. Ouyang Qi,
the founder of Nosin Technology,
104
00:09:29,000 --> 00:09:31,620
accept our interview.
105
00:09:31,910 --> 00:09:34,620
Currently, there are doubts
about the Nosin Algorithm.
106
00:09:34,790 --> 00:09:38,330
Mr. Ouyang will answer
our questions one by one.
107
00:09:38,790 --> 00:09:39,620
Mr. Ouyang,
108
00:09:39,621 --> 00:09:41,329
since the introduction
of the Nosin Algorithm,
109
00:09:41,330 --> 00:09:43,499
the crime rate
in our city has been greatly reduced.
110
00:09:43,500 --> 00:09:45,869
Is there anything
you'd like to say about that?
111
00:09:45,870 --> 00:09:47,999
I hope that the Nosin Algorithm
112
00:09:48,000 --> 00:09:49,749
can be embedded into
everyone's daily life.
113
00:09:49,750 --> 00:09:52,500
That way,
we can completely eradicate evil.
114
00:09:52,750 --> 00:09:55,329
In fact, everyone has witnessed it
in the past two years.
115
00:09:55,330 --> 00:09:57,329
If evil is likened to a virus,
116
00:09:57,330 --> 00:10:00,830
the Nosin Algorithm
is the strictest safety valve.
117
00:10:01,290 --> 00:10:02,949
Do you think now,
118
00:10:02,950 --> 00:10:06,160
traditional criminal investigation ways
are still necessary?
119
00:10:06,870 --> 00:10:09,660
Would you put a lock on a safety valve?
120
00:10:15,120 --> 00:10:16,200
Have you heard it?
121
00:10:16,370 --> 00:10:17,869
The last murder case.
122
00:10:17,870 --> 00:10:20,450
The victim
turned out to be the murderer himself.
123
00:10:22,000 --> 00:10:22,750
No way.
124
00:10:22,750 --> 00:10:23,750
Could there be a mistake?
125
00:10:25,370 --> 00:10:26,749
It was the Nosin Algorithm's result.
126
00:10:26,750 --> 00:10:28,199
How could it possibly be wrong?
127
00:10:28,200 --> 00:10:29,619
The victim's wife, at last, admitted
128
00:10:29,620 --> 00:10:31,780
that the victim committed suicide
to defraud insurance.
129
00:10:32,750 --> 00:10:33,790
People nowadays
130
00:10:34,080 --> 00:10:35,620
will do anything for money.
131
00:10:36,080 --> 00:10:37,280
Thanks to the Nosin Algorithm,
132
00:10:38,250 --> 00:10:40,450
or the insurance company
would have been in big trouble.
133
00:10:40,750 --> 00:10:41,750
Master.
134
00:10:42,200 --> 00:10:43,200
Hurry up and get to work.
135
00:10:46,330 --> 00:10:48,040
Is the handover complete?
136
00:10:52,750 --> 00:10:54,330
Take this.
137
00:10:54,870 --> 00:10:55,870
Here.
138
00:11:02,540 --> 00:11:04,330
Are you going to say goodbye
to Mr. Chen?
139
00:11:05,080 --> 00:11:06,080
Mr. Chen.
140
00:11:07,200 --> 00:11:07,750
Mr. Chen.
141
00:11:07,830 --> 00:11:08,830
Mr. Chen.
142
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Mr. Chen.
143
00:11:10,750 --> 00:11:11,250
Come.
144
00:11:11,250 --> 00:11:12,250
Bai Chen,
145
00:11:19,200 --> 00:11:21,330
I know you're not quite accustomed
146
00:11:22,000 --> 00:11:23,750
to the work at the Investigation Bureau.
147
00:11:27,620 --> 00:11:28,620
No choice.
148
00:11:30,000 --> 00:11:31,330
It's just the times we live in.
149
00:11:34,500 --> 00:11:35,540
I have to take a call.
150
00:11:49,540 --> 00:11:50,780
What exactly do you want to do?
151
00:12:07,870 --> 00:12:08,500
What wind is it?
152
00:12:08,660 --> 00:12:09,750
A wind that brings waves.
153
00:12:10,540 --> 00:12:11,200
How big are the waves?
154
00:12:11,330 --> 00:12:12,330
They're so big that we need to keep
155
00:12:12,330 --> 00:12:13,330
the windows shut.
156
00:12:13,870 --> 00:12:14,950
The matter about Wang Hao
157
00:12:15,250 --> 00:12:16,250
is not that simple.
158
00:12:16,410 --> 00:12:17,410
Okay.
159
00:12:58,540 --> 00:12:59,620
You brought the money?
160
00:13:01,120 --> 00:13:02,120
Alright.
161
00:13:04,120 --> 00:13:05,120
Just sit for a while.
162
00:13:05,330 --> 00:13:06,750
I'll get it sorted out right away.
163
00:13:08,330 --> 00:13:09,750
Let me tell you.
164
00:13:10,750 --> 00:13:12,750
I worked my tail off to get you
165
00:13:13,200 --> 00:13:14,360
this crappy thing you wanted.
166
00:13:14,910 --> 00:13:19,410
You must pay at least three times
more than what others pay me.
167
00:13:20,000 --> 00:13:21,749
If you think it's too expensive,
that's fine.
168
00:13:21,750 --> 00:13:22,869
I'm giving it to the newspaper.
169
00:13:22,870 --> 00:13:24,910
They agreed to pay me
five times as much.
170
00:13:25,200 --> 00:13:26,200
I'm giving it all to you.
171
00:13:48,750 --> 00:13:49,750
Hey!
172
00:13:50,870 --> 00:13:51,870
Stop right there!
173
00:14:12,080 --> 00:14:13,790
Li San.
174
00:14:57,500 --> 00:14:59,500
This money will last me a lifetime.
175
00:15:17,330 --> 00:15:18,330
Li San.
176
00:15:19,750 --> 00:15:20,750
Li San.
177
00:16:01,870 --> 00:16:04,120
All the data
from the crime scene was uploaded.
178
00:16:16,870 --> 00:16:17,450
Mr. Li.
179
00:16:17,790 --> 00:16:18,790
Mr. Li.
180
00:16:18,910 --> 00:16:19,999
Any findings?
181
00:16:20,000 --> 00:16:23,660
The victim died
between 7:50 PM and 8:20 PM.
182
00:16:24,540 --> 00:16:25,789
Have you found
183
00:16:25,790 --> 00:16:26,790
who visited his home?
184
00:16:27,000 --> 00:16:28,176
We checked the surveillance video.
185
00:16:28,200 --> 00:16:29,619
At 8 PM,
186
00:16:29,620 --> 00:16:30,620
someone did visit.
187
00:16:31,370 --> 00:16:32,370
Who?
188
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
It is
189
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Mr. Bai.
190
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
Bai Chen?
191
00:16:42,250 --> 00:16:43,870
How come it's always that brat?
192
00:16:44,870 --> 00:16:47,080
Could there be some mistakes?
193
00:16:47,870 --> 00:16:48,330
Li.
194
00:16:48,620 --> 00:16:49,120
Here.
195
00:16:49,120 --> 00:16:50,120
Start the calculation program.
196
00:16:50,120 --> 00:16:50,910
Yes.
197
00:16:50,911 --> 00:16:52,250
Start the program.
198
00:17:09,370 --> 00:17:10,330
[Suspect Identified]
199
00:17:10,331 --> 00:17:12,820
[Bai Chen]
200
00:17:16,660 --> 00:17:17,660
It's really him.
201
00:17:18,330 --> 00:17:19,370
That's not possible.
202
00:17:19,620 --> 00:17:20,620
Why?
203
00:17:22,500 --> 00:17:23,370
Target him
204
00:17:23,371 --> 00:17:24,620
and bring him back.
205
00:17:24,870 --> 00:17:25,500
Master, where are you?
206
00:17:25,500 --> 00:17:26,596
I'm at the Investigation Bureau.
207
00:17:26,620 --> 00:17:29,140
The Nosin Algorithm says
that you are the man who killed Li San.
208
00:17:29,250 --> 00:17:29,750
What?
209
00:17:29,751 --> 00:17:31,200
Leave there!
210
00:17:35,620 --> 00:17:36,250
Mr. Bai,
211
00:17:36,370 --> 00:17:37,080
come with us.
212
00:17:37,200 --> 00:17:38,370
Impossible.
213
00:17:38,870 --> 00:17:40,470
There's an error in the Nosin Algorithm.
214
00:17:40,620 --> 00:17:41,910
Sorry.
215
00:18:04,620 --> 00:18:05,790
Everyone, stop!
216
00:18:07,330 --> 00:18:08,330
Bai Chen,
217
00:18:08,910 --> 00:18:10,200
you are resisting arrest.
218
00:18:10,500 --> 00:18:11,500
Mr. Li,
219
00:18:12,330 --> 00:18:13,080
I'm not the killer.
220
00:18:13,081 --> 00:18:14,500
I've been framed.
221
00:18:16,080 --> 00:18:17,040
You can stay
222
00:18:17,041 --> 00:18:18,201
and explain it to me clearly.
223
00:18:18,250 --> 00:18:19,690
If I stay, I won't be able to leave.
224
00:18:20,080 --> 00:18:21,620
You can't escape.
225
00:18:28,000 --> 00:18:29,330
Bring him back.
226
00:18:33,370 --> 00:18:34,500
Stop! Chase!
227
00:19:30,200 --> 00:19:32,329
Bro, the Nosin Algorithm can't be wrong.
228
00:19:32,330 --> 00:19:33,080
Don't resist.
229
00:19:33,081 --> 00:19:34,789
Come back with me immediately.
230
00:19:34,790 --> 00:19:36,660
I am wronged.
231
00:21:09,750 --> 00:21:10,750
Bai?
232
00:21:38,870 --> 00:21:40,330
Who's there?
233
00:21:41,500 --> 00:21:42,500
Who?
234
00:21:46,910 --> 00:21:48,330
Mr. Bai,
235
00:21:48,620 --> 00:21:49,620
help.
236
00:21:50,080 --> 00:21:51,080
Mr. Bai,
237
00:21:51,790 --> 00:21:52,790
help.
238
00:21:53,120 --> 00:21:54,120
Mr. Bai.
239
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
Brother-in-law,
240
00:22:12,200 --> 00:22:13,200
help.
241
00:22:13,540 --> 00:22:14,790
Brother-in-law,
242
00:22:15,620 --> 00:22:16,620
help.
243
00:22:17,620 --> 00:22:19,000
Brother-in-law.
244
00:22:31,620 --> 00:22:32,620
Who are you?
245
00:22:33,330 --> 00:22:35,000
Who are you really?
246
00:22:42,660 --> 00:22:44,290
Take good care of my sister.
247
00:22:51,910 --> 00:22:52,910
Don't!
248
00:23:03,080 --> 00:23:04,080
Don't worry.
249
00:23:04,250 --> 00:23:05,620
It's very safe here.
250
00:23:10,540 --> 00:23:12,080
We know all about your situation.
251
00:23:16,870 --> 00:23:18,230
Xu Yang got a boat ticket for you.
252
00:23:18,750 --> 00:23:19,990
Go out and lay low for a while.
253
00:23:28,790 --> 00:23:29,790
No.
254
00:23:30,080 --> 00:23:31,790
I have to see Mr. Chen.
255
00:23:32,200 --> 00:23:33,870
There's an error in the Nosin Algorithm.
256
00:23:43,660 --> 00:23:44,660
You look.
257
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
Bai Chen,
258
00:23:52,001 --> 00:23:53,789
as a member of the Investigation Bureau,
259
00:23:53,790 --> 00:23:55,619
deliberately broke the law.
260
00:23:55,620 --> 00:23:57,870
We will never tolerate it.
261
00:23:58,500 --> 00:24:01,199
We are now going to step up surveillance
262
00:24:01,200 --> 00:24:02,620
and thoroughly investigate him.
263
00:24:17,500 --> 00:24:18,620
All these years,
264
00:24:19,330 --> 00:24:21,000
he still hasn't changed.
265
00:24:22,750 --> 00:24:24,250
I was planning to say goodbye to him.
266
00:24:24,870 --> 00:24:26,620
It seems that it's no longer necessary.
267
00:24:32,750 --> 00:24:33,750
Zi'ang,
268
00:24:34,000 --> 00:24:35,830
I will not let your death be in vain.
269
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
Check it out.
270
00:24:41,200 --> 00:24:42,200
Ask these.
271
00:25:05,910 --> 00:25:07,499
According to the regulations,
272
00:25:07,500 --> 00:25:09,329
I must find evidence
against the Nosin Algorithm
273
00:25:09,330 --> 00:25:11,080
[Bai Chen: I need your help.]
within a week.
274
00:25:12,080 --> 00:25:14,361
[Zhang Zixuan: Meet at the usual place.]
I need your help.
275
00:25:28,870 --> 00:25:31,000
You don't look very well.
276
00:25:31,200 --> 00:25:32,250
I look
277
00:25:32,870 --> 00:25:33,870
that bad?
278
00:25:36,870 --> 00:25:38,430
It's all because of the divorce, right?
279
00:25:40,000 --> 00:25:41,870
How did you know?
280
00:25:43,200 --> 00:25:44,250
Give me your hand.
281
00:25:47,370 --> 00:25:48,330
Oh my.
282
00:25:48,331 --> 00:25:50,079
Look.
283
00:25:50,080 --> 00:25:52,870
The indentation
on your ring finger is so deep.
284
00:25:53,080 --> 00:25:54,660
When you took it off,
285
00:25:54,910 --> 00:25:56,870
it must have hurt a lot.
286
00:26:00,750 --> 00:26:01,750
Oh.
287
00:26:02,120 --> 00:26:03,910
But it's okay.
288
00:26:04,500 --> 00:26:06,080
Your love luck is not bad.
289
00:26:07,370 --> 00:26:08,790
You've got a new boyfriend.
290
00:26:09,200 --> 00:26:10,910
We just got together.
291
00:26:11,620 --> 00:26:12,789
Understandable.
292
00:26:12,790 --> 00:26:14,000
Young people, you know.
293
00:26:14,620 --> 00:26:16,500
There's a saying that goes.
294
00:26:17,000 --> 00:26:19,749
The best way to forget a relationship
295
00:26:19,750 --> 00:26:22,249
is to quickly get into another one.
296
00:26:22,250 --> 00:26:23,370
But
297
00:26:26,620 --> 00:26:27,660
he's too rough,
298
00:26:28,330 --> 00:26:29,750
not suitable for you.
299
00:26:31,330 --> 00:26:32,330
I think so too.
300
00:26:33,000 --> 00:26:34,870
So what should I do?
301
00:26:36,620 --> 00:26:37,620
How about
302
00:26:38,080 --> 00:26:39,080
tomorrow
303
00:26:40,870 --> 00:26:43,910
we go out to eat together?
304
00:26:44,330 --> 00:26:45,620
How about today?
305
00:26:49,660 --> 00:26:50,999
What did you say?
306
00:26:51,000 --> 00:26:52,250
I said, "How about today?"
307
00:26:53,660 --> 00:26:54,869
We agreed on tomorrow, right?
308
00:26:54,870 --> 00:26:55,990
I've got things to do today.
309
00:26:56,080 --> 00:26:57,080
You can leave.
310
00:26:57,081 --> 00:26:58,410
You just leave.
311
00:26:59,540 --> 00:27:00,450
Why are you like this?
312
00:27:00,451 --> 00:27:02,830
Tomorrow...
313
00:27:06,330 --> 00:27:07,660
You're really bold.
314
00:27:08,370 --> 00:27:10,199
Didn't they say you should leave
and lay low for a while?
315
00:27:10,200 --> 00:27:11,480
Who have you offended this time?
316
00:27:11,620 --> 00:27:13,000
Who would want to frame you?
317
00:27:13,330 --> 00:27:14,000
Forget it.
318
00:27:14,000 --> 00:27:14,620
I guess
319
00:27:14,621 --> 00:27:16,079
you don't know.
320
00:27:16,080 --> 00:27:17,080
Xue,
321
00:27:19,080 --> 00:27:21,000
so I need your help.
322
00:27:21,540 --> 00:27:22,540
Has Xu Yang arrived?
323
00:27:22,750 --> 00:27:23,330
Xu Yang.
324
00:27:23,331 --> 00:27:24,620
Bro.
325
00:27:28,820 --> 00:27:31,079
[2061, a mountain road
in Southeast Asia]
326
00:27:31,080 --> 00:27:31,830
Boss,
327
00:27:31,831 --> 00:27:33,659
when I sent the ticket,
328
00:27:33,660 --> 00:27:35,060
I knew you wouldn't give up easily.
329
00:27:35,200 --> 00:27:36,329
Isn't that obvious?
330
00:27:36,330 --> 00:27:37,620
I knew it too.
331
00:27:38,000 --> 00:27:39,200
What information have you got?
332
00:27:40,200 --> 00:27:41,000
None.
333
00:27:41,001 --> 00:27:42,660
I can't hack into it.
334
00:27:42,870 --> 00:27:45,000
There seems to be a force behind it.
335
00:27:45,750 --> 00:27:47,790
It's hard to turn the game around.
336
00:27:48,500 --> 00:27:50,260
But there's always a solution
to any problem.
337
00:27:51,620 --> 00:27:52,999
Where are we going now?
338
00:27:53,000 --> 00:27:54,500
You'll know when we get there.
339
00:28:02,870 --> 00:28:03,540
Hey.
340
00:28:03,541 --> 00:28:05,250
I'm here to contribute again.
341
00:28:05,750 --> 00:28:06,750
Master.
342
00:28:07,870 --> 00:28:09,080
Not bad, Bai.
343
00:28:09,540 --> 00:28:10,330
Zixuan?
344
00:28:10,331 --> 00:28:12,691
So this time, we're going
to have a beautiful woman with us.
345
00:28:12,750 --> 00:28:13,750
You're annoying.
346
00:28:15,000 --> 00:28:16,869
It seems this will be our base
from now on.
347
00:28:16,870 --> 00:28:18,250
This is my own house.
348
00:28:18,370 --> 00:28:19,540
That's good, Yao.
349
00:28:20,200 --> 00:28:21,200
A wooden hut in the wild.
350
00:28:21,750 --> 00:28:22,750
Good.
351
00:28:23,000 --> 00:28:23,790
I come here
352
00:28:23,791 --> 00:28:26,040
to sit for a while when I'm unhappy.
353
00:28:26,330 --> 00:28:27,870
Let's go inside and take a look.
354
00:28:32,000 --> 00:28:33,200
Welcome.
355
00:28:35,080 --> 00:28:36,080
Wow.
356
00:28:36,500 --> 00:28:37,749
Yao, this...
357
00:28:37,750 --> 00:28:38,750
This house...
358
00:28:38,870 --> 00:28:40,000
How come it's like this?
359
00:28:40,330 --> 00:28:41,330
Nice, Yao.
360
00:28:41,370 --> 00:28:43,370
This is an exact replica.
361
00:28:44,080 --> 00:28:47,450
This is the only thing I can do for you
while I'm still at the bureau.
362
00:28:48,620 --> 00:28:49,620
Master.
363
00:28:53,910 --> 00:28:54,910
Thanks a lot.
364
00:28:58,000 --> 00:29:00,119
The Nosin Algorithm
has already pegged me as the culprit.
365
00:29:00,120 --> 00:29:01,749
I must tell you.
366
00:29:01,750 --> 00:29:02,750
According to the regulations,
367
00:29:02,751 --> 00:29:04,869
if we can't find evidence within a week,
368
00:29:04,870 --> 00:29:07,329
the results of the Nosin Algorithm
will serve as direct evidence.
369
00:29:07,330 --> 00:29:08,999
But I'm not the culprit.
370
00:29:09,000 --> 00:29:10,199
I need your help.
371
00:29:10,200 --> 00:29:11,499
Let's find the real culprit
372
00:29:11,500 --> 00:29:12,250
to turn this situation around
373
00:29:12,250 --> 00:29:13,250
through our own methods.
374
00:29:13,620 --> 00:29:14,330
I see.
375
00:29:14,330 --> 00:29:15,330
How thrilling.
376
00:29:16,080 --> 00:29:17,200
Be serious.
377
00:29:18,790 --> 00:29:21,290
Bai, take charge and give the orders.
378
00:29:21,430 --> 00:29:26,550
[Case Analysis Map]
379
00:29:28,500 --> 00:29:30,200
Now we have two issues to solve.
380
00:29:30,750 --> 00:29:31,620
One is
381
00:29:31,621 --> 00:29:33,749
who killed Li San
382
00:29:33,750 --> 00:29:35,080
and why.
383
00:29:35,500 --> 00:29:36,040
The other is
384
00:29:36,041 --> 00:29:39,039
why the Nosin Algorithm has calculated
that I am the killer
385
00:29:39,040 --> 00:29:40,539
and who exactly framed me
386
00:29:40,540 --> 00:29:42,499
and by what means.
387
00:29:42,500 --> 00:29:43,830
We will split up
388
00:29:44,330 --> 00:29:45,499
to address these questions.
389
00:29:45,500 --> 00:29:46,500
Xu Yang,
390
00:29:46,620 --> 00:29:48,999
collect all the data
from the Nosin Algorithm
391
00:29:49,000 --> 00:29:51,540
and analyze the basis
on which they identify the suspect.
392
00:29:51,790 --> 00:29:52,200
OK.
393
00:29:52,660 --> 00:29:53,660
Xue,
394
00:29:53,870 --> 00:29:55,749
please take the equipment
395
00:29:55,750 --> 00:29:56,750
and go to Li San's home.
396
00:29:57,120 --> 00:29:58,659
Based on all the physical evidence
at the scene
397
00:29:58,660 --> 00:29:59,870
like fingerprints and hair,
398
00:30:00,080 --> 00:30:01,789
conduct a detailed analysis again.
399
00:30:01,790 --> 00:30:03,000
There may be new findings.
400
00:30:03,290 --> 00:30:04,330
Okay, no problem.
401
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
Wang Yao,
402
00:30:14,080 --> 00:30:15,700
try to find Li San's body
403
00:30:16,750 --> 00:30:18,750
and perform another autopsy with Zixuan.
404
00:30:19,620 --> 00:30:23,620
Mainly focus on the wounds on the body,
their angles and their depths.
405
00:30:24,000 --> 00:30:25,960
We just have too few clues
in our hands right now.
406
00:30:26,620 --> 00:30:27,620
Okay.
407
00:31:45,330 --> 00:31:47,499
I've always felt something was fishy
about Wang Hao's death.
408
00:31:47,500 --> 00:31:51,040
Pull up the surveillance video
of Nosin Algorithm Conference last year.
409
00:31:51,330 --> 00:31:52,540
Alright, no problem.
410
00:31:57,200 --> 00:31:58,200
I got it.
411
00:32:01,500 --> 00:32:02,500
[April 15, 2060]
Pause.
412
00:32:03,500 --> 00:32:05,250
Look at his state.
413
00:32:06,620 --> 00:32:08,079
If he was the murderer,
414
00:32:08,080 --> 00:32:10,000
why would he run to the conference?
415
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
Turning himself in at the conference.
416
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
This doesn't quite make sense.
417
00:32:17,620 --> 00:32:18,700
Play it forward more.
418
00:32:23,660 --> 00:32:24,660
Okay, pause.
419
00:32:25,080 --> 00:32:26,080
Back, a little bit.
420
00:32:29,200 --> 00:32:30,080
Did you notice
421
00:32:30,081 --> 00:32:31,830
he raised his hands?
422
00:32:34,080 --> 00:32:35,480
I can't see his expression clearly.
423
00:32:36,200 --> 00:32:37,200
Can you zoom in?
424
00:32:37,870 --> 00:32:39,040
I'll give it a try.
425
00:32:41,080 --> 00:32:43,749
This is the best I can do for now.
426
00:32:43,750 --> 00:32:45,500
Wang Hao's death
427
00:32:47,080 --> 00:32:48,660
was very likely set up by someone.
428
00:32:49,290 --> 00:32:50,620
He was killed with one shot.
429
00:32:51,500 --> 00:32:54,080
The killer killed him
before he exposed something.
430
00:32:54,500 --> 00:32:56,909
I've always felt
my brother's death isn't what it seems.
431
00:32:56,910 --> 00:32:58,500
He couldn't be the murderer.
432
00:32:58,910 --> 00:33:00,450
It's just speculation for now.
433
00:33:27,370 --> 00:33:28,370
I see!
434
00:33:35,330 --> 00:33:36,500
Any new findings?
435
00:33:37,000 --> 00:33:39,999
The main reason why the Nosin Algorithm
identified you as the killer
436
00:33:40,000 --> 00:33:41,329
is that the data
437
00:33:41,330 --> 00:33:42,660
was tampered with.
438
00:33:44,080 --> 00:33:45,199
Look at this.
439
00:33:45,200 --> 00:33:47,369
It lacks the most crucial computation
440
00:33:47,370 --> 00:33:49,749
but it directly concludes
that you're the killer.
441
00:33:49,750 --> 00:33:52,869
I think someone must have found
a bug in the Nosin Algorithm
442
00:33:52,870 --> 00:33:55,370
and deliberately framed you
as the killer.
443
00:33:57,790 --> 00:33:59,700
Can you find the lost data now?
444
00:34:00,200 --> 00:34:01,200
It's difficult.
445
00:34:01,201 --> 00:34:02,909
They have high-level
processing permissions.
446
00:34:02,910 --> 00:34:04,700
The data has probably been destroyed.
447
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
But...
448
00:34:08,620 --> 00:34:09,620
But what?
449
00:34:10,120 --> 00:34:12,250
I can try to lock onto their IP.
450
00:34:12,910 --> 00:34:13,910
Just do it.
451
00:34:15,370 --> 00:34:16,869
So we can find out who they are?
452
00:34:16,870 --> 00:34:17,950
I'll try it.
453
00:34:22,080 --> 00:34:23,749
They have encrypted their IP.
454
00:34:23,750 --> 00:34:24,950
I can't find it.
455
00:34:26,370 --> 00:34:30,330
But I've found
a high-level user's username.
456
00:34:30,950 --> 00:34:32,620
Look at this.
457
00:34:33,500 --> 00:34:36,199
P... VZBO.
458
00:34:36,200 --> 00:34:38,200
What does this mean?
459
00:34:39,200 --> 00:34:40,200
Caesar cipher.
460
00:34:42,080 --> 00:34:44,659
It means
each letter is replaced by a letter
461
00:34:44,660 --> 00:34:46,079
some fixed number of positions
down the alphabet.
462
00:34:46,080 --> 00:34:47,120
The answer is very simple.
463
00:34:57,450 --> 00:34:58,830
- Ouyang Qi?
- Ouyang Qi?
464
00:34:59,580 --> 00:35:00,700
Please.
465
00:35:01,540 --> 00:35:03,789
From today on,
I will do whatever you say, okay?
466
00:35:03,790 --> 00:35:05,199
Please spare me. I beg you.
467
00:35:05,200 --> 00:35:06,869
I can't do that anymore.
468
00:35:06,870 --> 00:35:08,910
I can't bear it.
469
00:35:11,500 --> 00:35:14,290
I can't go on like this.
No more killing.
470
00:35:14,910 --> 00:35:16,579
No more killing.
471
00:35:16,580 --> 00:35:17,620
I mean it.
472
00:35:30,620 --> 00:35:31,370
Are you okay?
473
00:35:31,500 --> 00:35:32,500
Yeah.
474
00:35:33,750 --> 00:35:35,119
You're sweating so much.
475
00:35:35,120 --> 00:35:36,120
Should I get a doctor for you?
476
00:35:36,120 --> 00:35:37,120
No need.
477
00:35:40,500 --> 00:35:42,750
I'm talking to my guest
about something important.
478
00:35:43,120 --> 00:35:44,200
Do not disturb us.
479
00:35:57,500 --> 00:35:58,500
Xu Yang,
480
00:35:58,660 --> 00:36:01,700
could you find his detailed information
and current location now?
481
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
I'll try it.
482
00:36:06,330 --> 00:36:06,910
I got it.
483
00:36:07,080 --> 00:36:08,199
Ouyang Qi, male,
484
00:36:08,200 --> 00:36:09,200
30 years old.
485
00:36:09,250 --> 00:36:11,330
As the founder of the Nosin Algorithm,
486
00:36:12,080 --> 00:36:13,869
he grew up in an orphanage.
487
00:36:13,870 --> 00:36:14,750
Introverted
488
00:36:14,750 --> 00:36:15,750
and talented.
489
00:36:15,751 --> 00:36:18,431
Admitted to Ba Province University
of Technology as the top student.
490
00:36:18,500 --> 00:36:20,249
He stood out suddenly three years ago,
491
00:36:20,250 --> 00:36:21,869
launching the Nosin Algorithm
492
00:36:21,870 --> 00:36:23,370
and founding Nosin Technology.
493
00:36:23,750 --> 00:36:26,119
He became the youngest tycoon
in Shuangcheng overnight.
494
00:36:26,120 --> 00:36:28,080
According to the data,
495
00:36:28,870 --> 00:36:30,310
he hasn't been in his office lately.
496
00:36:30,750 --> 00:36:31,830
He's at his suburban villa.
497
00:37:28,750 --> 00:37:29,250
Hello, bro.
498
00:37:29,251 --> 00:37:31,080
We have arrived at Ouyang Qi's house.
499
00:37:31,410 --> 00:37:32,410
OK, roger.
500
00:37:54,000 --> 00:37:54,790
There are footprints here.
501
00:37:54,791 --> 00:37:56,000
Keep an eye on him.
502
00:37:56,330 --> 00:37:57,580
Be careful.
503
00:38:35,620 --> 00:38:36,620
Hey!
504
00:38:36,790 --> 00:38:37,790
Stop there!
505
00:38:38,750 --> 00:38:39,750
Hey!
506
00:38:39,790 --> 00:38:40,790
Stop there!
507
00:38:41,370 --> 00:38:42,370
Stop!
508
00:39:07,200 --> 00:39:08,200
What?
509
00:39:08,500 --> 00:39:10,020
Sorry, I mistook you for someone else.
510
00:39:10,620 --> 00:39:11,620
What is wrong with you?
511
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
Ouyang Qi,
512
00:41:23,910 --> 00:41:25,199
why do you have this tattoo?
513
00:41:25,200 --> 00:41:26,619
What is your relationship with Wang Hao?
514
00:41:26,620 --> 00:41:27,999
Did you kill Li San?
515
00:41:28,000 --> 00:41:29,830
What exactly are you conspiring?
516
00:41:33,250 --> 00:41:34,999
You're asking me so many questions.
517
00:41:35,000 --> 00:41:36,600
Which one do you want me
to answer first?
518
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Tell me!
519
00:41:49,500 --> 00:41:50,750
If you don't hurry over,
520
00:41:51,200 --> 00:41:53,330
you'll have to join me
to watch the fireworks.
521
00:41:53,620 --> 00:41:55,120
Come on, kill me!
522
00:41:55,250 --> 00:41:55,750
Kill me!
523
00:41:55,750 --> 00:41:56,750
Come on!
524
00:41:56,870 --> 00:41:57,370
Come on!
525
00:41:57,750 --> 00:41:58,250
Kill me!
526
00:41:58,450 --> 00:41:59,160
Come on!
527
00:41:59,370 --> 00:42:00,370
Come on!
528
00:42:14,080 --> 00:42:15,910
Come back alive!
529
00:42:18,120 --> 00:42:19,870
You've wasted another minute.
530
00:42:23,120 --> 00:42:24,290
Ouyang Qi,
531
00:42:25,000 --> 00:42:27,330
let's see.
532
00:42:30,250 --> 00:42:31,580
You just leave me here?
533
00:42:32,500 --> 00:42:33,580
I'll wait for you.
534
00:42:58,540 --> 00:42:59,540
Zixuan.
535
00:43:00,080 --> 00:43:01,080
Zixuan.
536
00:43:01,330 --> 00:43:02,330
Zixuan.
537
00:43:05,500 --> 00:43:06,500
Zixuan.
538
00:43:08,330 --> 00:43:09,660
There's no time now.
539
00:43:10,000 --> 00:43:11,000
Listen to me.
540
00:43:11,080 --> 00:43:11,870
I just saw...
541
00:43:11,871 --> 00:43:13,200
Zixuan, listen to me.
542
00:43:13,660 --> 00:43:14,910
I will take you out of here.
543
00:43:15,750 --> 00:43:16,870
Let's get out together.
544
00:43:18,120 --> 00:43:19,659
I can get you out.
545
00:43:19,660 --> 00:43:21,540
Don't talk now, okay?
546
00:43:30,080 --> 00:43:31,870
Zixuan, listen.
547
00:43:32,620 --> 00:43:34,039
I can't be sure right now
548
00:43:34,040 --> 00:43:37,200
whether this is a timed bomb
or a signal detonator.
549
00:43:37,750 --> 00:43:39,250
If I cut the right wire,
550
00:43:39,500 --> 00:43:40,999
the countdown will stop immediately,
551
00:43:41,000 --> 00:43:43,869
but it will also trigger
the C4 explosive underneath.
552
00:43:43,870 --> 00:43:46,620
There will be about five seconds
before it explodes.
553
00:43:47,200 --> 00:43:48,620
If I cut the wrong one,
554
00:43:49,330 --> 00:43:50,620
it will explode instantly.
555
00:43:51,200 --> 00:43:51,700
I...
556
00:43:51,701 --> 00:43:52,790
Listen to me.
557
00:43:53,500 --> 00:43:54,500
Trust me.
558
00:43:55,000 --> 00:43:56,580
I will get you out.
559
00:44:11,870 --> 00:44:14,120
There's still time.
560
00:44:23,200 --> 00:44:24,500
Wait.
561
00:44:26,080 --> 00:44:27,080
Zixuan.
562
00:44:28,120 --> 00:44:29,620
Trust me.
563
00:45:00,000 --> 00:45:01,000
Come on!
564
00:45:18,200 --> 00:45:19,200
Zixuan.
565
00:45:20,080 --> 00:45:21,080
Are you okay?
566
00:45:24,000 --> 00:45:25,400
Good thing I didn't get you killed.
567
00:45:31,200 --> 00:45:32,200
Zixuan.
568
00:45:32,750 --> 00:45:33,750
Zixuan.
569
00:45:35,750 --> 00:45:36,750
Who is it?
570
00:45:38,500 --> 00:45:39,620
Where are you?
571
00:45:41,330 --> 00:45:42,330
Zixuan.
572
00:45:43,870 --> 00:45:44,870
Zixuan.
573
00:46:16,470 --> 00:46:19,300
[Emergency Room]
574
00:46:49,500 --> 00:46:50,500
Bro.
575
00:46:53,000 --> 00:46:54,000
Come on.
576
00:46:54,500 --> 00:46:56,250
Don't worry about Zixuan.
577
00:47:01,370 --> 00:47:03,080
Can you stand up?
578
00:47:12,200 --> 00:47:13,200
Bai.
579
00:47:14,620 --> 00:47:15,749
Take a look at this.
580
00:47:15,750 --> 00:47:18,950
This is the investigation report
that Zixuan and I organized.
581
00:47:21,330 --> 00:47:22,330
Take a good look.
582
00:47:30,870 --> 00:47:33,000
Xu Yang, check this gun.
583
00:47:33,750 --> 00:47:34,750
Okay.
584
00:47:36,000 --> 00:47:37,330
Where is he?
585
00:47:39,000 --> 00:47:40,750
That brat Bai Chen.
586
00:47:43,370 --> 00:47:44,370
Bai Chen,
587
00:47:44,450 --> 00:47:46,200
look what you have done.
588
00:47:46,660 --> 00:47:48,580
And you two are messing around with him?
589
00:47:48,870 --> 00:47:51,079
Bai Chen, come back with me
to see Mr. Chen.
590
00:47:51,080 --> 00:47:52,120
I'll go with you.
591
00:47:52,750 --> 00:47:53,750
By the way,
592
00:47:54,330 --> 00:47:56,869
I'd like to explain this matter
to him in person.
593
00:47:56,870 --> 00:47:57,620
Take them all.
594
00:47:57,620 --> 00:47:58,290
Take them away.
595
00:47:58,580 --> 00:47:58,870
Take them away.
596
00:47:58,870 --> 00:47:59,870
Mr. Li,
597
00:48:00,870 --> 00:48:03,079
let them stay
598
00:48:03,080 --> 00:48:04,539
to look after Zixuan.
599
00:48:04,540 --> 00:48:05,660
I'll go with you.
600
00:48:07,000 --> 00:48:08,000
Let's go.
601
00:48:28,160 --> 00:48:28,750
Mr. Li,
602
00:48:29,000 --> 00:48:30,250
where is Ouyang Qi right now?
603
00:48:30,870 --> 00:48:32,790
He's been taken back
to the Investigation Bureau.
604
00:48:32,910 --> 00:48:34,999
I called you to arrest him.
605
00:48:35,000 --> 00:48:35,950
Why did you arrest me?
606
00:48:35,951 --> 00:48:37,000
You're playing with fire.
607
00:48:37,330 --> 00:48:38,200
The Nosin Algorithm...
608
00:48:38,201 --> 00:48:39,801
Do you not believe in
the Nosin Algorithm
609
00:48:39,910 --> 00:48:41,040
or do you not trust me?
610
00:48:46,120 --> 00:48:47,000
[Autopsy Report]
You guy,
611
00:48:47,001 --> 00:48:49,250
can't you trust in us?
612
00:48:54,200 --> 00:48:56,750
This is the investigation report
that Zixuan and I organized.
613
00:48:57,620 --> 00:48:58,749
Take a good look.
614
00:48:58,750 --> 00:49:00,369
We will find out the truth.
615
00:49:00,370 --> 00:49:01,700
We won't lose to a system.
616
00:49:03,750 --> 00:49:05,120
Two men in black
617
00:49:05,370 --> 00:49:06,500
were fighting in the room.
618
00:49:06,870 --> 00:49:08,830
The killer thrust a knife
into Li San's chest
619
00:49:09,120 --> 00:49:10,620
with his left hand.
620
00:49:11,000 --> 00:49:12,560
But there's another trace at the scene.
621
00:49:13,330 --> 00:49:15,330
That is the person
who climbed out from the balcony
622
00:49:16,790 --> 00:49:18,200
is right-handed.
623
00:49:18,620 --> 00:49:19,750
If I am not mistaken,
624
00:49:20,330 --> 00:49:22,620
there was an argument between the two
in the room,
625
00:49:23,000 --> 00:49:24,330
causing him to get caught by you
626
00:49:24,620 --> 00:49:26,080
before he left.
627
00:49:28,200 --> 00:49:29,370
So, I think
628
00:49:30,500 --> 00:49:31,790
there's another possibility
629
00:49:32,500 --> 00:49:33,700
for Li San's death.
630
00:49:36,750 --> 00:49:37,750
Do you mean,
631
00:49:38,160 --> 00:49:39,619
at the murder scene,
632
00:49:39,620 --> 00:49:41,199
apart from Ouyang Qi,
633
00:49:41,200 --> 00:49:42,200
there was another person?
634
00:49:42,500 --> 00:49:43,200
Yeah.
635
00:49:43,500 --> 00:49:45,080
That's what I think.
636
00:49:53,150 --> 00:49:57,499
[Interrogation Room]
637
00:49:57,500 --> 00:49:58,830
- Mr. Chen.
- Mr. Chen.
638
00:50:06,000 --> 00:50:07,306
I will interrogate him personally.
639
00:50:07,330 --> 00:50:08,330
- Yes.
- Yes.
640
00:50:16,020 --> 00:50:18,460
[Emergency Room]
641
00:50:22,870 --> 00:50:23,870
Doctor,
642
00:50:24,200 --> 00:50:25,200
how is she?
643
00:50:25,250 --> 00:50:26,789
The patient is out of danger now.
644
00:50:26,790 --> 00:50:27,999
But you'd better not disturb her.
645
00:50:28,000 --> 00:50:29,410
She needs to rest at the moment.
646
00:50:41,750 --> 00:50:43,580
Look what you've done!
647
00:50:45,620 --> 00:50:47,790
It took me so long to elevate you
648
00:50:49,620 --> 00:50:50,870
from what you used to be.
649
00:50:52,750 --> 00:50:54,830
It's all in vain now.
650
00:50:56,660 --> 00:50:57,660
Get out!
651
00:50:57,750 --> 00:50:59,080
Get out of my sight!
652
00:51:01,620 --> 00:51:03,290
Just like your mother,
653
00:51:05,200 --> 00:51:07,620
always causing me trouble.
654
00:51:26,620 --> 00:51:28,180
Why do you talk about my mom like that?
655
00:51:30,120 --> 00:51:31,750
Why do you say such things about her?
656
00:51:36,750 --> 00:51:37,750
Why?
657
00:51:47,370 --> 00:51:48,500
You go hide for a bit
658
00:51:50,080 --> 00:51:51,750
and don't come back unless I ask.
659
00:52:12,500 --> 00:52:14,870
Go and be with my mom.
660
00:52:30,170 --> 00:52:32,119
[Director's Office]
661
00:52:32,120 --> 00:52:33,120
Mr. Chen.
662
00:52:35,000 --> 00:52:36,000
Mr. Chen.
663
00:52:39,750 --> 00:52:40,750
Mr. Chen.
664
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
Mr...
665
00:52:49,250 --> 00:52:50,250
Mr. Chen.
666
00:52:59,000 --> 00:53:00,000
Mr. Chen!
667
00:53:00,040 --> 00:53:01,040
Mr. Chen!
668
00:53:12,660 --> 00:53:14,330
Ouyang Qi is Mr. Chen's son?
669
00:53:17,500 --> 00:53:20,000
Out of selfishness, Mr. Chen
670
00:53:20,620 --> 00:53:24,000
tampered with the Nosin Algorithm
with his son, Ouyang Qi.
671
00:53:25,000 --> 00:53:27,290
He ultimately chose to side with evil.
672
00:53:30,870 --> 00:53:31,999
Hello, Zixuan.
673
00:53:32,000 --> 00:53:33,250
Hello, Bai.
674
00:53:33,620 --> 00:53:36,540
I've found Ouyang Qi has been taking
a certain medication for a long time.
675
00:53:37,000 --> 00:53:38,000
Hello?
676
00:53:38,200 --> 00:53:39,200
Hello?
677
00:53:39,750 --> 00:53:40,500
Hello?
678
00:53:40,501 --> 00:53:42,040
Zixuan!
679
00:53:42,540 --> 00:53:43,790
Dear Bai,
680
00:53:44,200 --> 00:53:45,120
find me.
681
00:53:45,121 --> 00:53:46,750
Ouyang Qi, what do you want to do?
682
00:53:47,080 --> 00:53:49,369
Otherwise, you'll never see her again.
683
00:53:49,370 --> 00:53:50,000
I'll find you.
684
00:53:50,000 --> 00:53:50,620
Where are you?
685
00:53:50,870 --> 00:53:52,079
Zixuan is in trouble.
686
00:53:52,080 --> 00:53:53,120
Where are you?
687
00:53:55,500 --> 00:53:56,200
Xu Yang,
688
00:53:56,201 --> 00:53:58,080
locate Ouyang Qi right now.
689
00:53:58,500 --> 00:54:00,079
Boss, I can't do it.
690
00:54:00,080 --> 00:54:02,080
Only the Nosin Algorithm can do it.
691
00:54:02,500 --> 00:54:03,500
The Nosin Algorithm.
692
00:54:03,750 --> 00:54:04,370
What's wrong?
693
00:54:04,371 --> 00:54:05,750
Tell me!
694
00:54:08,620 --> 00:54:09,999
Du Heng.
695
00:54:10,000 --> 00:54:11,249
Come on, use the Nosin Algorithm
696
00:54:11,250 --> 00:54:12,369
to find out where Ouyang Qi is.
697
00:54:12,370 --> 00:54:13,370
Bai Chen.
698
00:54:13,500 --> 00:54:14,500
This is the command hall.
699
00:54:14,500 --> 00:54:15,250
You can't just barge in.
700
00:54:15,251 --> 00:54:16,620
Please get out.
701
00:54:16,660 --> 00:54:17,200
Du Heng.
702
00:54:17,330 --> 00:54:17,790
Someone!
703
00:54:17,870 --> 00:54:18,200
Du Heng.
704
00:54:18,620 --> 00:54:20,080
Do as he says.
705
00:54:20,700 --> 00:54:21,700
Mr. Li.
706
00:54:22,000 --> 00:54:23,000
Mr. Li.
707
00:54:23,080 --> 00:54:25,040
If anything happens,
I'll take the responsibility.
708
00:54:27,790 --> 00:54:28,790
Yes.
709
00:54:29,870 --> 00:54:31,079
Everyone, hear that?
710
00:54:31,080 --> 00:54:32,080
- Yes.
- Yes.
711
00:54:54,750 --> 00:54:55,750
Where is that place?
712
00:54:59,080 --> 00:55:00,119
Thank you, Mr. Li.
713
00:55:00,120 --> 00:55:01,120
Mm.
714
00:55:53,750 --> 00:55:54,200
Hao,
715
00:55:54,620 --> 00:55:55,620
these flowers.
716
00:55:55,870 --> 00:55:56,750
You need to take care of them.
717
00:55:56,751 --> 00:55:58,750
Otherwise, they'll all die.
718
00:56:00,620 --> 00:56:01,999
You don't even know
to bring in the laundry.
719
00:56:02,000 --> 00:56:03,330
They're all covered in dust.
720
00:56:04,500 --> 00:56:05,500
I just knew
721
00:56:05,620 --> 00:56:06,660
if I didn't come,
722
00:56:07,000 --> 00:56:08,450
you'd starve to death.
723
00:56:10,000 --> 00:56:12,250
Why do I feel like
you're acting strange today?
724
00:56:13,080 --> 00:56:15,200
Why do you keep staring at me?
725
00:56:16,500 --> 00:56:19,200
Is there something on my face?
726
00:56:27,540 --> 00:56:28,540
Here.
727
00:56:30,080 --> 00:56:30,790
We can't share the pear. [♪"Share the
pear" sounds like "part" in Chinese]
728
00:56:30,791 --> 00:56:33,540
You eat this one.
729
00:56:46,620 --> 00:56:48,080
Chen Yang.
730
00:56:52,050 --> 00:56:55,290
[2061, an abandoned factory
in Southeast Asia]
731
00:57:39,870 --> 00:57:43,200
Ouyang Qi, where is Zhang Zixuan?
732
00:57:50,500 --> 00:57:51,619
Take it easy.
733
00:57:51,620 --> 00:57:53,040
She is very safe.
734
00:57:53,910 --> 00:57:55,540
You could have run away.
735
00:57:56,500 --> 00:57:58,580
Why did you lure me here?
736
00:58:05,250 --> 00:58:06,370
What do you think?
737
00:58:06,750 --> 00:58:09,040
Is the Nosin Algorithm very amazing?
738
00:58:09,750 --> 00:58:12,540
Don't you think
the inventor should be called a "hero"?
739
00:58:16,620 --> 00:58:18,200
The one who deserves that title
740
00:58:18,620 --> 00:58:20,660
should be Wang Hao, right?
741
00:58:20,870 --> 00:58:22,000
Chen Yang.
742
00:58:39,750 --> 00:58:41,160
Back in the orphanage,
743
00:58:42,870 --> 00:58:45,000
we and Wang Hao were best friends.
744
00:58:47,500 --> 00:58:48,869
This candy is really sweet.
745
00:58:48,870 --> 00:58:49,870
Eat it.
746
00:58:50,080 --> 00:58:51,330
Thank you, Chen Yang.
747
00:58:52,000 --> 00:58:53,000
This is you.
748
00:58:53,080 --> 00:58:54,750
This is Wang Yao.
749
00:58:55,000 --> 00:58:56,000
This is me.
750
00:58:56,500 --> 00:58:58,080
We are best friends.
751
00:58:59,250 --> 00:59:00,999
His sister Wang Yao
752
00:59:01,000 --> 00:59:03,450
was adopted at a very young age,
753
00:59:04,620 --> 00:59:06,750
leaving only Chen Yang and Wang Hao.
754
00:59:07,500 --> 00:59:08,750
They weren't so lucky.
755
00:59:09,620 --> 00:59:11,199
It was I
756
00:59:11,200 --> 00:59:14,540
who saved him over and over again.
757
00:59:24,790 --> 00:59:26,330
But you and Wang Hao are different.
758
00:59:26,790 --> 00:59:28,249
Your father, Chen Youwei,
759
00:59:28,250 --> 00:59:30,370
raised you in an orphanage
for the sake of his career.
760
00:59:30,750 --> 00:59:32,829
After you came of age,
to make it up to you,
761
00:59:32,830 --> 00:59:34,869
he sent you to study
at Ba Province University of Technology.
762
00:59:34,870 --> 00:59:37,749
While Wang Hao lived a very frugal life
763
00:59:37,750 --> 00:59:39,350
because of the debt left by his parents.
764
00:59:39,910 --> 00:59:41,620
You came back to China later
765
00:59:42,000 --> 00:59:42,910
because you felt abandoned
766
00:59:42,911 --> 00:59:44,869
once again abroad.
767
00:59:44,870 --> 00:59:46,620
Your second personality often emerged.
768
00:59:47,120 --> 00:59:48,539
You couldn't control yourself.
769
00:59:48,540 --> 00:59:50,140
You had no choice
but to return to China.
770
00:59:50,620 --> 00:59:51,750
After returning,
771
00:59:52,370 --> 00:59:54,749
you and Wang Hao
were still best friends.
772
00:59:54,750 --> 00:59:57,079
Wang Hao created the Nosin Algorithm,
773
00:59:57,080 --> 00:59:58,080
while you
774
00:59:58,120 --> 00:59:59,999
who were meant to be the golden boy
775
01:00:00,000 --> 01:00:02,120
became a murderer.
776
01:00:03,080 --> 01:00:04,250
And then,
777
01:00:04,620 --> 01:00:07,200
your father, Chen Youwei,
made a decision
778
01:00:07,870 --> 01:00:09,870
that changed everything.
779
01:00:10,120 --> 01:00:11,500
You know his situation best.
780
01:00:12,080 --> 01:00:13,870
You don't want to watch him
781
01:00:14,120 --> 01:00:15,840
spend the rest of his life in prison,
right?
782
01:00:16,000 --> 01:00:16,830
Actually,
783
01:00:16,831 --> 01:00:18,700
I can give you a large sum of money.
784
01:00:19,120 --> 01:00:20,120
And your sister.
785
01:00:20,200 --> 01:00:20,790
I can transfer her
786
01:00:20,791 --> 01:00:22,000
to the bureau.
787
01:00:22,330 --> 01:00:23,330
That way,
788
01:00:24,330 --> 01:00:25,790
she'll live comfortably.
789
01:00:27,000 --> 01:00:28,750
But unexpectedly,
790
01:00:29,080 --> 01:00:31,200
your dad, Chen Youwei,
791
01:00:31,660 --> 01:00:33,250
killed Wang Hao to keep him quiet.
792
01:00:34,200 --> 01:00:36,250
Wang Hao's death dealt you a heavy blow.
793
01:00:36,910 --> 01:00:38,999
Your second personality appears
more and more often.
794
01:00:39,000 --> 01:00:40,540
Not even medicine can control it.
795
01:00:48,080 --> 01:00:51,080
You are a severe case
of dissociative identity disorder.
796
01:01:04,790 --> 01:01:05,790
I am not.
797
01:01:06,500 --> 01:01:07,500
I am not sick.
798
01:01:09,080 --> 01:01:10,870
I am Ouyang Qi.
799
01:01:12,500 --> 01:01:14,250
They are the ones who are sick.
800
01:01:15,620 --> 01:01:17,200
Each one of them threatens
801
01:01:17,750 --> 01:01:18,750
and bullies me.
802
01:01:19,120 --> 01:01:20,120
Do you understand?
803
01:01:22,330 --> 01:01:23,620
The night Li San was killed,
804
01:01:24,330 --> 01:01:26,869
he threatened you with evidence he found
805
01:01:26,870 --> 01:01:28,700
that Nosin's data had been tampered with
806
01:01:29,910 --> 01:01:32,160
for personal gain.
807
01:01:34,330 --> 01:01:35,540
You killed him.
808
01:01:48,500 --> 01:01:49,500
I'm sorry.
809
01:01:51,000 --> 01:01:52,000
It wasn't me.
810
01:01:52,910 --> 01:01:53,910
Sorry.
811
01:02:02,000 --> 01:02:03,330
He was a bad man.
812
01:02:04,250 --> 01:02:05,370
He deserved to die.
813
01:02:06,000 --> 01:02:07,660
He bullied and threatened me.
814
01:02:10,000 --> 01:02:11,079
After you killed him,
815
01:02:11,080 --> 01:02:12,600
you didn't regain composure and escape
816
01:02:13,000 --> 01:02:14,789
until you heard me.
817
01:02:14,790 --> 01:02:16,159
That's why it looked
818
01:02:16,160 --> 01:02:18,660
as if there was another person.
819
01:02:20,000 --> 01:02:21,330
Don't you think
820
01:02:21,660 --> 01:02:23,870
those bad men deserved to die?
821
01:02:24,290 --> 01:02:25,660
Chen Yang,
822
01:02:26,500 --> 01:02:29,750
you still shamelessly think
you are upholding justice.
823
01:02:30,000 --> 01:02:31,000
Justice?
824
01:02:32,000 --> 01:02:33,999
You're talking to me about justice?
825
01:02:34,000 --> 01:02:36,450
When Chen Youwei sent me
to the orphanage,
826
01:02:36,870 --> 01:02:37,870
where was it?
827
01:02:39,540 --> 01:02:42,539
When I was bullied in the orphanage,
828
01:02:42,540 --> 01:02:43,540
where was it?
829
01:02:43,870 --> 01:02:46,659
When I witnessed Wang Hao die
right before my eyes,
830
01:02:46,660 --> 01:02:48,080
where was it?
831
01:02:48,660 --> 01:02:50,160
Where was justice?
832
01:02:50,750 --> 01:02:53,370
Ask Chen Youwei, whom you killed
with your own hands.
833
01:02:54,250 --> 01:02:55,580
Hahaha.
834
01:02:59,120 --> 01:03:00,660
Chen Youwei.
835
01:03:01,080 --> 01:03:03,080
Didn't Chen Youwei deserve to die?
836
01:03:03,370 --> 01:03:05,080
What about Zhang Zi'ang?
837
01:03:05,790 --> 01:03:07,120
What did he do wrong?
838
01:03:07,620 --> 01:03:09,500
Don't mention him!
839
01:03:09,660 --> 01:03:10,870
Who is Zhang Zi'ang?
840
01:03:11,750 --> 01:03:13,620
I don't know who he was.
841
01:03:14,500 --> 01:03:16,249
He was just unlucky, that's all.
842
01:03:16,250 --> 01:03:17,500
Those are human lives.
843
01:03:18,000 --> 01:03:19,789
You speak of them so lightly.
844
01:03:19,790 --> 01:03:22,870
Human lives, those are human lives.
845
01:03:28,370 --> 01:03:30,080
Aren't you good at fighting?
846
01:04:17,200 --> 01:04:18,250
Get up!
847
01:04:20,330 --> 01:04:21,619
Aren't you very arrogant?
848
01:04:21,620 --> 01:04:22,500
Are you not very skilled?
849
01:04:22,501 --> 01:04:23,750
Come catch me!
850
01:04:25,660 --> 01:04:26,660
Come on!
851
01:04:27,080 --> 01:04:28,080
Get up!
852
01:04:28,250 --> 01:04:29,250
Keep fighting me.
853
01:04:30,000 --> 01:04:31,370
Aren't you very arrogant?
854
01:05:18,500 --> 01:05:19,500
Chen Yang.
855
01:05:23,620 --> 01:05:25,080
You can't escape.
856
01:05:25,500 --> 01:05:27,080
Where is Zhang Zixuan?
857
01:05:29,750 --> 01:05:31,500
I almost forgot her.
858
01:05:40,500 --> 01:05:42,200
The person you want is right here.
859
01:05:45,620 --> 01:05:46,620
Zixuan!
860
01:05:49,370 --> 01:05:50,370
Let go.
861
01:05:50,660 --> 01:05:51,660
Come on.
862
01:05:52,620 --> 01:05:53,750
Say hello to him.
863
01:05:54,120 --> 01:05:55,200
Tell him not to move.
864
01:05:55,500 --> 01:05:56,500
Okay.
865
01:05:56,620 --> 01:05:57,620
I won't move.
866
01:05:59,200 --> 01:06:00,250
Don't harm Zixuan.
867
01:06:01,750 --> 01:06:02,750
Kill me.
868
01:06:03,330 --> 01:06:05,500
After all,
you have already killed so many people.
869
01:06:05,870 --> 01:06:07,079
One more wouldn't make a difference.
870
01:06:07,080 --> 01:06:09,200
My brother died at your hands.
871
01:06:10,200 --> 01:06:11,330
Kill me.
872
01:06:14,000 --> 01:06:15,000
Chen Yang.
873
01:06:16,330 --> 01:06:18,120
Since you so wish to see him,
874
01:06:18,790 --> 01:06:20,250
let me help you right now.
875
01:06:23,200 --> 01:06:24,200
Chen Yang!
876
01:06:31,450 --> 01:06:32,450
Chen Yang.
877
01:06:33,910 --> 01:06:34,910
Wang Yao.
878
01:06:46,790 --> 01:06:48,950
I have imagined countless times
879
01:06:49,330 --> 01:06:52,619
how we would meet again.
880
01:06:52,620 --> 01:06:53,620
But
881
01:06:54,790 --> 01:06:56,330
I never expected
882
01:06:57,200 --> 01:06:58,790
it would be like this.
883
01:07:03,790 --> 01:07:06,160
I heard
you suffered a lot over the years.
884
01:07:08,200 --> 01:07:10,370
I remember you told me and Wang Hao
when we were kids
885
01:07:11,330 --> 01:07:13,540
that no matter what happened,
886
01:07:14,620 --> 01:07:16,500
we should always stay happy.
887
01:07:20,540 --> 01:07:21,540
What about you?
888
01:07:23,250 --> 01:07:24,870
Are you happy now?
889
01:07:35,120 --> 01:07:36,500
I was happy as a kid,
890
01:07:37,910 --> 01:07:39,500
but it's been ages
891
01:07:39,790 --> 01:07:41,390
since I've felt that way
since I grew up.
892
01:07:49,540 --> 01:07:51,450
Chen Yang, come catch me.
893
01:08:02,080 --> 01:08:03,910
Come on, Wang Hao.
894
01:08:18,750 --> 01:08:21,410
I miss us when we were kids.
895
01:08:22,000 --> 01:08:23,700
Back then, we helped each other
896
01:08:24,330 --> 01:08:25,750
and supported one another.
897
01:08:28,000 --> 01:08:29,660
On the day Wang Hao died...
898
01:08:35,120 --> 01:08:36,120
Hao!
899
01:08:38,330 --> 01:08:38,910
I suddenly realized
900
01:08:38,911 --> 01:08:42,370
that there was no one
in the world that I cared about anymore.
901
01:08:44,000 --> 01:08:45,330
I once asked myself
902
01:08:47,080 --> 01:08:49,620
if one day I was lying dead
on the street,
903
01:08:51,500 --> 01:08:53,540
would anyone glance at me,
904
01:08:54,870 --> 01:08:56,790
even if just for a second.
905
01:09:04,910 --> 01:09:07,290
I'm glad I can see you today.
906
01:09:18,500 --> 01:09:20,120
Chen Yang,
907
01:09:20,750 --> 01:09:21,830
surrender.
908
01:10:17,370 --> 01:10:19,199
If one day,
909
01:10:19,200 --> 01:10:20,699
I lose,
910
01:10:20,700 --> 01:10:23,119
I hope I'll die
911
01:10:23,120 --> 01:10:24,369
at your hands.
912
01:10:24,370 --> 01:10:25,829
I'm so scared.
913
01:10:25,830 --> 01:10:27,250
Really.
914
01:10:28,000 --> 01:10:29,369
Don't worry.
915
01:10:29,370 --> 01:10:31,000
I'm always with you.
916
01:10:38,370 --> 01:10:39,250
Don't move.
917
01:10:39,251 --> 01:10:40,370
Hands up.
918
01:11:04,660 --> 01:11:07,330
That is all the details of the case.
919
01:11:08,250 --> 01:11:09,369
Bai Chen,
920
01:11:09,370 --> 01:11:13,250
can you guarantee
that all your statements are true?
921
01:11:14,120 --> 01:11:15,750
Yes, I can.
922
01:11:16,870 --> 01:11:18,659
In your opinion,
923
01:11:18,660 --> 01:11:20,870
how should we deal with
the Nosin Algorithm?
924
01:11:23,250 --> 01:11:24,290
I think
925
01:11:24,790 --> 01:11:26,870
technology should be used
to serve the people.
926
01:11:27,120 --> 01:11:29,159
We should limit the authority
of the Nosin Algorithm,
927
01:11:29,160 --> 01:11:30,830
reinstitute the Investigation Bureau
928
01:11:31,120 --> 01:11:33,401
and restore the original system
of criminal investigation.
929
01:11:34,040 --> 01:11:36,659
Can you assure a higher accuracy rate
than the Nosin Algorithm?
930
01:11:36,660 --> 01:11:37,660
No.
931
01:11:38,660 --> 01:11:40,200
But I can guarantee
932
01:11:40,660 --> 01:11:44,040
that the Nosin Algorithm will not become
a tool for anyone to break the law.
933
01:11:47,250 --> 01:11:48,250
Okay.
934
01:11:49,120 --> 01:11:50,750
Let us discuss this.
935
01:12:04,000 --> 01:12:05,369
Investigator Bai Chen,
936
01:12:05,370 --> 01:12:06,749
about the investigation reports
you've provided this time
937
01:12:06,750 --> 01:12:09,119
on the serial murder case,
938
01:12:09,120 --> 01:12:11,289
our committee has unanimously decided
939
01:12:11,290 --> 01:12:12,750
to fully accept them.
940
01:12:14,790 --> 01:12:15,950
Investigator Bai Chen,
941
01:12:17,830 --> 01:12:20,580
you will be reinstated as a captain
of the Investigation Bureau.
942
01:12:21,620 --> 01:12:22,700
Thank you.
943
01:12:29,910 --> 01:12:32,759
[Shuangzhou Investigation Bureau]
944
01:12:32,760 --> 01:12:36,890
[Crime List]
945
01:12:37,180 --> 01:12:43,670
[Lily, an accomplice of the murderer,
Ouyang Qi, was sentenced to death.]
946
01:12:44,090 --> 01:12:51,000
[Li Shu, who murdered Wang Hao,
was sentenced to 7 years' imprisonment.]
947
01:13:14,140 --> 01:13:15,740
♪Hey♪
948
01:13:17,280 --> 01:13:19,680
♪ You say you're tired ♪
949
01:13:22,910 --> 01:13:24,670
♪Hey♪
950
01:13:25,850 --> 01:13:28,280
♪ You say you're sleepy ♪
951
01:13:32,090 --> 01:13:38,010
♪ Sitting in the sunshine,
gazing into the distance ♪
952
01:13:40,890 --> 01:13:46,360
♪ Imagining what they will look like
when they grow up ♪
953
01:13:47,770 --> 01:13:52,059
♪ In millions of nights
in the lonely city ♪
954
01:13:52,060 --> 01:13:57,370
♪ Waiting for the dawn ♪
955
01:13:57,790 --> 01:14:02,140
♪ It's long been like this ♪
956
01:14:02,240 --> 01:14:05,690
♪ Lonely on the journey ♪
957
01:14:06,560 --> 01:14:12,700
♪ How poor that in this world,
no one will remember you ♪
958
01:14:15,160 --> 01:14:23,160
♪ If one day he dies in a strange place ♪
959
01:14:24,090 --> 01:14:29,850
♪ Will anyone still remember his face ♪
60907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.