Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,787 --> 00:00:07,374
That boy almost died today.
2
00:00:07,398 --> 00:00:09,289
I think the hospital
should pull Exsomadex.
3
00:00:09,313 --> 00:00:10,638
It's not how things work here.
4
00:00:10,662 --> 00:00:13,250
This is bigger than
just one patient.
5
00:00:13,274 --> 00:00:16,122
I am impressed with how you
turned your life around.
6
00:00:16,146 --> 00:00:18,472
Top of the list,
maybe county juvenile.
7
00:00:18,496 --> 00:00:20,692
He had a lot to overcome.
8
00:00:20,716 --> 00:00:22,433
You're forgetting things, Bert.
9
00:00:22,457 --> 00:00:25,218
Let's make an appointment
with the neurologist.
10
00:00:25,242 --> 00:00:26,828
The two of you are
cooking up this nonsense
11
00:00:26,852 --> 00:00:29,440
so you can get my money!
12
00:00:29,464 --> 00:00:31,181
I'll get tested,
13
00:00:31,205 --> 00:00:33,555
just to get you off my back.
14
00:00:43,130 --> 00:00:44,672
Oh, good.
15
00:00:44,696 --> 00:00:45,717
You made it.
16
00:00:45,741 --> 00:00:47,632
Are you spying on me?
17
00:00:47,656 --> 00:00:50,243
You have an appointment
at my place of employment.
18
00:00:50,267 --> 00:00:54,073
I thought I'd make
myself available to you.
19
00:00:54,097 --> 00:00:57,250
Look, I understand
if you're nervous.
20
00:00:57,274 --> 00:00:59,035
I'm not nervous. I told
you, I'm fine, Sharon.
21
00:00:59,059 --> 00:01:01,820
I don't need a damn babysitter
watching my every move.
22
00:01:01,844 --> 00:01:03,126
You know what?
23
00:01:03,150 --> 00:01:04,953
If you feel that strongly
about it, I'll back off.
24
00:01:04,977 --> 00:01:07,458
Just let your children
know what the doctor says.
25
00:01:10,157 --> 00:01:11,612
Thanks.
26
00:01:11,636 --> 00:01:14,833
- Hey. I'll do a...
- Good morning.
27
00:01:14,857 --> 00:01:15,964
Hey, good morning.
28
00:01:15,988 --> 00:01:17,531
- Get you anything?
- Oh, no.
29
00:01:17,555 --> 00:01:20,056
I make my coffee at home.
I'm bougie about my coffee.
30
00:01:20,080 --> 00:01:21,274
Oh, is that so?
31
00:01:21,298 --> 00:01:23,885
I'll do a medium
drip, black, please.
32
00:01:23,909 --> 00:01:24,930
Thank you.
33
00:01:24,954 --> 00:01:26,540
I'm decidedly unbougie.
34
00:01:26,564 --> 00:01:29,065
No, I hear you reserve
your refined taste
35
00:01:29,089 --> 00:01:31,284
for weird cocktails.
36
00:01:31,308 --> 00:01:33,199
You're referring to my Sazerac?
37
00:01:33,223 --> 00:01:35,158
Go to New Orleans and say that.
38
00:01:35,182 --> 00:01:37,638
There you go. Keep
the change. Thank you.
39
00:01:37,662 --> 00:01:39,075
You were saying.
40
00:01:39,099 --> 00:01:41,729
Ah, Dr. Ahmad, Dr. Marcel.
41
00:01:41,753 --> 00:01:45,211
I have some news I'm sure
you'll be glad to hear.
42
00:01:45,235 --> 00:01:47,605
The hospital has
put a temporary hold
43
00:01:47,629 --> 00:01:52,827
on the use of Exsomadex pending
a thorough safety review.
44
00:01:52,851 --> 00:01:55,178
That's amazing.
45
00:01:55,202 --> 00:01:56,527
I thought the drug
and formula committee
46
00:01:56,551 --> 00:01:57,963
weren't gonna take action.
47
00:01:57,987 --> 00:01:59,225
They weren't, but at the urging
48
00:01:59,249 --> 00:02:01,401
of one of our board
members, Everett James,
49
00:02:01,425 --> 00:02:04,187
the committee decided to
reverse their decision
50
00:02:04,211 --> 00:02:06,276
until the FDA sorts it out.
51
00:02:06,300 --> 00:02:08,147
Great. Thank you, Ms. Goodwin.
52
00:02:08,171 --> 00:02:09,279
You're welcome.
53
00:02:09,303 --> 00:02:10,715
Look at you.
54
00:02:10,739 --> 00:02:12,412
I always thought
institutional inertia meant
55
00:02:12,436 --> 00:02:14,414
we were dead in the
water, but we did it.
56
00:02:14,438 --> 00:02:18,157
You did it. Congratulations.
57
00:02:18,181 --> 00:02:19,854
On my count, three, two, one.
58
00:02:19,878 --> 00:02:22,118
- Oh, it hurts.
- Okay, Lucas, we got you.
59
00:02:22,142 --> 00:02:24,250
I need an X-ray. Single GSW.
60
00:02:24,274 --> 00:02:25,773
As far as I could tell,
I didn't see anything
61
00:02:25,797 --> 00:02:27,427
on his back, but I
couldn't stop the bleeding.
62
00:02:27,451 --> 00:02:29,212
BP's falling. Rate's 110.
63
00:02:29,236 --> 00:02:30,300
Hang a unit of O-neg.
64
00:02:30,324 --> 00:02:31,997
Mike, chest X-ray.
65
00:02:32,021 --> 00:02:33,433
- Yep.
- Okay, on my count,
66
00:02:33,457 --> 00:02:35,546
let's swap places.
Three, two, one.
67
00:02:37,635 --> 00:02:40,136
Yeah, that's the
subclavian artery.
68
00:02:40,160 --> 00:02:41,813
Thanks, Courtney, we got this.
69
00:02:45,165 --> 00:02:46,340
Clear.
70
00:02:49,386 --> 00:02:51,451
Yeah, bullet's retained
behind the clavicle.
71
00:02:51,475 --> 00:02:53,758
- I-I can't breathe.
- Okay, just stay with us.
72
00:02:53,782 --> 00:02:55,629
We gotta get this
bleed under control.
73
00:02:55,653 --> 00:02:56,848
Clamp.
74
00:02:56,872 --> 00:02:58,371
We won't be able to
get an angle on it.
75
00:02:58,395 --> 00:02:59,503
Get me a Foley cath.
76
00:02:59,527 --> 00:03:01,355
- For a gunshot?
- Come on.
77
00:03:03,705 --> 00:03:07,206
I'll insert the Foley
to capture the bleed.
78
00:03:07,230 --> 00:03:08,971
It'll let me
inflate the balloon.
79
00:03:10,625 --> 00:03:12,559
It'll temporize,
buy us some time.
80
00:03:12,583 --> 00:03:13,995
Yeah.
81
00:03:14,019 --> 00:03:15,214
BP's still low but stable.
82
00:03:15,238 --> 00:03:16,824
Page Trauma, have
them open an OR.
83
00:03:16,848 --> 00:03:17,893
Let's go.
84
00:03:22,898 --> 00:03:24,049
Little pick-me-up?
85
00:03:24,073 --> 00:03:25,877
Oh, no. I already
have one. Thank you.
86
00:03:25,901 --> 00:03:27,531
It's prophylactic.
87
00:03:27,555 --> 00:03:29,185
Figured you'd need a second run
after spending another night
88
00:03:29,209 --> 00:03:30,229
in the on-call room.
89
00:03:30,253 --> 00:03:31,752
How'd you know I slept here?
90
00:03:31,776 --> 00:03:33,580
You're brushing your bed hair.
91
00:03:33,604 --> 00:03:35,495
- Oh.
- Are you okay?
92
00:03:35,519 --> 00:03:36,931
You've been spending a
lot of time in the ED
93
00:03:36,955 --> 00:03:38,368
since the divorce.
94
00:03:38,392 --> 00:03:40,239
Because the house doesn't
feel like home anymore
95
00:03:40,263 --> 00:03:41,980
and I feel like
a stranger there.
96
00:03:42,004 --> 00:03:43,329
Maggie, I need an assist.
97
00:03:43,353 --> 00:03:44,809
Yep, right behind you.
98
00:03:44,833 --> 00:03:47,028
- Thanks for the coffee.
- Yeah.
99
00:03:47,052 --> 00:03:48,334
Hello, I'm Dr. Archer.
100
00:03:48,358 --> 00:03:50,118
- This is Nurse Lockwood.
- Morning, morning.
101
00:03:50,142 --> 00:03:53,252
I hear you're having some
trouble with your ileostomy.
102
00:03:53,276 --> 00:03:54,993
Deb. That's my son, Caleb.
103
00:03:55,017 --> 00:03:56,908
- Hey, Doc.
- Hi.
104
00:03:56,932 --> 00:04:00,216
I'm pretty sure it's
a prolapse again.
105
00:04:00,240 --> 00:04:01,434
Do you mind?
106
00:04:01,458 --> 00:04:03,523
Sorry, I know it's nasty.
107
00:04:03,547 --> 00:04:05,351
Don't worry. We're
not squeamish here.
108
00:04:05,375 --> 00:04:08,615
Yeah. Yeah, it's
definitely prolapsed.
109
00:04:08,639 --> 00:04:10,356
You say this has
happened before?
110
00:04:10,380 --> 00:04:12,576
Every time he sneaks
off to play basketball.
111
00:04:12,600 --> 00:04:14,839
You took me to
Chicago in the winter.
112
00:04:14,863 --> 00:04:16,667
What else do you expect
me to do for fun?
113
00:04:16,691 --> 00:04:18,823
Not run off and hurt yourself.
114
00:04:20,347 --> 00:04:21,889
We're visiting from Oakland.
115
00:04:21,913 --> 00:04:24,805
Well, it's still too inflamed
to manipulate right now.
116
00:04:24,829 --> 00:04:26,720
We can reduce the
swelling with some...
117
00:04:26,744 --> 00:04:28,026
Sugar.
118
00:04:28,050 --> 00:04:29,462
I figured that was the case.
119
00:04:29,486 --> 00:04:31,856
Yeah, miracles of
modern medicine.
120
00:04:31,880 --> 00:04:35,947
I also want to order some labs,
a CBC, BMP, and abdominal CT.
121
00:04:35,971 --> 00:04:37,165
You got it, Doc.
122
00:04:37,189 --> 00:04:40,734
Can I ask, I see some
other scars here.
123
00:04:40,758 --> 00:04:43,868
Some are surgical,
but the others?
124
00:04:43,892 --> 00:04:46,808
Caleb was shot two
times in the fall.
125
00:04:48,331 --> 00:04:49,569
Oh, my God.
126
00:04:49,593 --> 00:04:51,615
A lot of car break-ins
where I'm from.
127
00:04:51,639 --> 00:04:52,920
One turned into a shootout,
128
00:04:52,944 --> 00:04:54,618
and I caught a couple of strays.
129
00:04:54,642 --> 00:04:56,272
Sorry to hear that.
130
00:04:56,296 --> 00:04:57,925
You seem to be doing well.
131
00:04:57,949 --> 00:04:59,449
He's a tough kid.
132
00:04:59,473 --> 00:05:00,928
Tough on the court too.
133
00:05:00,952 --> 00:05:03,801
One of the best guards in
California before this.
134
00:05:03,825 --> 00:05:05,585
Well, after the
reversal procedure,
135
00:05:05,609 --> 00:05:07,152
you'll be back on
the court in no time.
136
00:05:07,176 --> 00:05:08,849
Won't matter.
137
00:05:08,873 --> 00:05:10,634
Dr. Davis, our pediatric
surgeon back home,
138
00:05:10,658 --> 00:05:14,594
said Caleb has to wait
another 10 months.
139
00:05:14,618 --> 00:05:15,856
By then, the summer's gone,
140
00:05:15,880 --> 00:05:17,597
and so are all the
college scouts.
141
00:05:17,621 --> 00:05:19,338
Why don't we focus on
getting through this
142
00:05:19,362 --> 00:05:21,233
for now, okay, hon?
143
00:05:23,061 --> 00:05:25,475
Do we have your permission
to contact your surgeon
144
00:05:25,499 --> 00:05:27,738
- to get Caleb's medical records?
- Of course.
145
00:05:27,762 --> 00:05:28,782
Okay.
146
00:05:28,806 --> 00:05:30,915
Well, in the
meantime, sit tight.
147
00:05:30,939 --> 00:05:32,656
We're gonna get
these tests going,
148
00:05:32,680 --> 00:05:35,441
and then I'll be back
to check on you shortly.
149
00:05:35,465 --> 00:05:36,858
Thank you.
150
00:05:38,686 --> 00:05:40,446
Mr. Sullivan, a doctor
will be with you soon.
151
00:05:40,470 --> 00:05:42,056
We just need you
to get in the bed.
152
00:05:42,080 --> 00:05:46,017
Fine, just both of
you, give me 6 feet.
153
00:05:46,041 --> 00:05:47,932
Okay. Okay, sir. Okay.
154
00:05:47,956 --> 00:05:49,629
I'm giving you space. It's fine.
155
00:05:49,653 --> 00:05:52,371
Morning, Anita. Early
start to the madness?
156
00:05:52,395 --> 00:05:53,894
Got a call about a bar fight,
157
00:05:53,918 --> 00:05:56,767
picked up this charmer,
Robert Sullivan.
158
00:05:56,791 --> 00:05:58,334
I don't want any vitals.
159
00:05:58,358 --> 00:05:59,813
I don't want
anything. I don't...
160
00:05:59,837 --> 00:06:02,120
He's still intoxicated
and wouldn't settle down.
161
00:06:02,144 --> 00:06:04,340
So I told him, it's either
the hospital for his injuries
162
00:06:04,364 --> 00:06:05,602
or the drunk tank.
163
00:06:05,626 --> 00:06:07,386
- Hmm. He's no idiot.
- Yeah.
164
00:06:07,410 --> 00:06:09,214
He was adamant about
being brought to Med,
165
00:06:09,238 --> 00:06:10,998
said he knows a doctor here.
166
00:06:11,022 --> 00:06:12,391
He say which one?
167
00:06:12,415 --> 00:06:14,828
He kept asking for Rip.
168
00:06:14,852 --> 00:06:16,569
- For Rip?
- What are you gonna do?
169
00:06:16,593 --> 00:06:18,658
I don't want any BPMs.
I don't want nothing.
170
00:06:18,682 --> 00:06:20,399
Hey, Mr. Sullivan,
how you doing?
171
00:06:20,423 --> 00:06:22,140
- Who the hell are you?
- I'm Dr. Charles.
172
00:06:22,164 --> 00:06:23,794
You know, Nancy's just
trying to get your vitals,
173
00:06:23,818 --> 00:06:24,969
make sure you're okay,
take two seconds.
174
00:06:24,993 --> 00:06:27,275
No, I'm already
good. I feel good.
175
00:06:27,299 --> 00:06:29,539
Where's Rip? I
wanna talk to Rip.
176
00:06:29,563 --> 00:06:32,193
Do you mean Dr. Ripley?
177
00:06:32,217 --> 00:06:33,543
Just get him.
178
00:06:33,567 --> 00:06:36,807
Nancy, let's give
Mr. Sullivan a little space
179
00:06:36,831 --> 00:06:39,853
- and page Dr. Ripley.
- Okay.
180
00:06:39,877 --> 00:06:41,401
Thank you.
181
00:06:54,892 --> 00:06:56,392
Hey. Trauma called.
182
00:06:56,416 --> 00:06:57,697
Subclavian repair went smoothly.
183
00:06:57,721 --> 00:07:00,439
- Patient's doing well.
- Good. Thanks, Trini.
184
00:07:00,463 --> 00:07:02,615
Hey, I got your page. What's up?
185
00:07:02,639 --> 00:07:04,443
Oh, are you, uh,
186
00:07:04,467 --> 00:07:07,403
are you familiar with this
gentleman in five here?
187
00:07:07,427 --> 00:07:11,232
Mr., uh... Mr. Sullivan,
Robert Sullivan.
188
00:07:11,256 --> 00:07:12,364
Yeah.
189
00:07:12,388 --> 00:07:14,235
Gentleman is pushing
it. What happened?
190
00:07:14,259 --> 00:07:15,585
He got banged up in a bar fight,
191
00:07:15,609 --> 00:07:18,849
insisted on being brought
to Med because of you.
192
00:07:18,873 --> 00:07:20,198
Won't let anybody
else treat him.
193
00:07:20,222 --> 00:07:21,460
No!
194
00:07:21,484 --> 00:07:22,461
At the very least, I
need your temperature.
195
00:07:22,485 --> 00:07:23,723
No! No.
196
00:07:23,747 --> 00:07:24,942
Great.
197
00:07:24,966 --> 00:07:27,925
Yeah, keeps on asking for Rip.
198
00:07:30,232 --> 00:07:35,039
Yeah, uh, Sully and I used
to run the streets together
199
00:07:35,063 --> 00:07:36,649
before I left Chicago.
200
00:07:36,673 --> 00:07:38,042
Oh, yeah?
201
00:07:38,066 --> 00:07:39,609
You... you okay
treating an old buddy?
202
00:07:39,633 --> 00:07:41,219
I can find somebody else.
203
00:07:41,243 --> 00:07:43,482
We're not that close, so
it shouldn't be a problem.
204
00:07:43,506 --> 00:07:44,986
Thanks.
205
00:07:45,856 --> 00:07:47,268
Okay.
206
00:07:47,292 --> 00:07:49,314
I won't have this
conversation with you.
207
00:07:49,338 --> 00:07:50,750
Hey!
208
00:07:50,774 --> 00:07:52,012
There he is.
209
00:07:52,036 --> 00:07:53,100
All right, let's
keep it down, Sully.
210
00:07:53,124 --> 00:07:54,145
I told you I knew him.
211
00:07:54,169 --> 00:07:55,605
I got this. Thank you.
212
00:07:57,564 --> 00:07:59,629
Thank God.
213
00:07:59,653 --> 00:08:01,655
I can finally relax.
214
00:08:05,267 --> 00:08:06,529
Don't even think about it.
215
00:08:09,358 --> 00:08:10,640
Jeez.
216
00:08:10,664 --> 00:08:12,163
Cop might as well have
dropped me off at jail.
217
00:08:12,187 --> 00:08:13,991
Still an option if you
keep acting this way,
218
00:08:14,015 --> 00:08:16,167
showing up here, giving
everybody a hard time.
219
00:08:16,191 --> 00:08:17,734
And a bar fight at
the crack of dawn?
220
00:08:17,758 --> 00:08:19,083
What the hell, Sully?
221
00:08:19,107 --> 00:08:21,259
Hey, some guys were
talking down on my Bulls,
222
00:08:21,283 --> 00:08:23,043
and I retorted, and they
couldn't take a joke,
223
00:08:23,067 --> 00:08:24,349
so we handled it outside.
224
00:08:24,373 --> 00:08:25,785
Yeah, looks like
they handled you.
225
00:08:25,809 --> 00:08:26,873
Where else they get you?
226
00:08:26,897 --> 00:08:29,136
Couple cheap body shots.
227
00:08:29,160 --> 00:08:31,138
Not to mention your jaw.
228
00:08:31,162 --> 00:08:33,358
I'm still a sex symbol, though.
229
00:08:33,382 --> 00:08:35,186
I can't say the same
for him and his boy.
230
00:08:35,210 --> 00:08:37,362
They were on the
receiving end of this.
231
00:08:37,386 --> 00:08:40,147
Looks like what we call
a boxer's fracture.
232
00:08:40,171 --> 00:08:41,888
Hmm, I like the sound of that.
233
00:08:41,912 --> 00:08:43,150
I gotta say, I'm impressed
234
00:08:43,174 --> 00:08:44,543
you finally learned
how to use your hands.
235
00:08:44,567 --> 00:08:46,458
Could have used
them back in the day
236
00:08:46,482 --> 00:08:48,199
while I was busy saving you
from getting your ass kicked.
237
00:08:48,223 --> 00:08:51,811
Still got jokes.
238
00:08:51,835 --> 00:08:54,205
Fancy white coat and
a pretty-boy haircut,
239
00:08:54,229 --> 00:08:55,926
but at least you kept
your sense of humor.
240
00:08:58,146 --> 00:08:59,408
Little short of breath there?
241
00:09:01,715 --> 00:09:02,933
Ugh.
242
00:09:04,631 --> 00:09:06,591
Just a little cough I
picked up over the holidays.
243
00:09:07,895 --> 00:09:08,786
Let me take a listen.
244
00:09:08,810 --> 00:09:09,853
Deep breath.
245
00:09:13,857 --> 00:09:15,139
All right, I'm gonna
order bloodwork
246
00:09:15,163 --> 00:09:16,488
and an X-ray to be safe.
247
00:09:16,512 --> 00:09:17,707
I just wanted my hand looked at.
248
00:09:17,731 --> 00:09:20,361
Now you're trying to up sell me?
249
00:09:20,385 --> 00:09:22,233
Just put the gown
on and stay put.
250
00:09:22,257 --> 00:09:24,452
Someone'll be by soon to
image your chest and hand.
251
00:09:24,476 --> 00:09:26,653
And don't give them a hard time.
252
00:09:38,534 --> 00:09:40,468
Throat doesn't look that bad.
253
00:09:40,492 --> 00:09:42,688
How long have you been
feeling this way, Adriana?
254
00:09:42,712 --> 00:09:44,472
A few weeks, hard to say.
255
00:09:44,496 --> 00:09:47,563
Been traveling a lot, so my
sense of time is out of whack.
256
00:09:47,587 --> 00:09:49,347
Anywhere fun?
257
00:09:49,371 --> 00:09:51,436
Grand tour of the Midwest
Hotel Convention circuit.
258
00:09:51,460 --> 00:09:54,744
I organize tabletop
and board game cons.
259
00:09:54,768 --> 00:09:57,616
Anyway, I thought this was
just another con cough,
260
00:09:57,640 --> 00:09:59,400
you know, something you
pick up when you're stuffed
261
00:09:59,424 --> 00:10:01,751
in a ballroom full
of gamers, but...
262
00:10:01,775 --> 00:10:03,733
Can you breathe for me?
263
00:10:07,041 --> 00:10:09,217
Ow, that hurt.
264
00:10:11,349 --> 00:10:13,632
Your lungs do sound
a little junky.
265
00:10:13,656 --> 00:10:15,416
Just means that there's
a lot of phlegm.
266
00:10:15,440 --> 00:10:18,942
Could be from flu,
COVID, or pneumonia.
267
00:10:18,966 --> 00:10:22,032
But we won't know until we
run a few tests to be sure.
268
00:10:22,056 --> 00:10:24,643
I just got my shots,
but pneumonia?
269
00:10:24,667 --> 00:10:25,818
Wow.
270
00:10:25,842 --> 00:10:27,191
We'll take good care of you.
271
00:10:30,064 --> 00:10:34,044
Let's start with a
chest X-ray, CBC, BMP,
272
00:10:34,068 --> 00:10:36,220
swabs for COVID, flu, and strep,
273
00:10:36,244 --> 00:10:38,657
and put in a CT
for chest and neck.
274
00:10:38,681 --> 00:10:40,006
Okay.
275
00:10:40,030 --> 00:10:41,510
I'll be back to
check on you soon.
276
00:10:44,382 --> 00:10:48,145
Hey, I just wanted to double
check on those CAT scans.
277
00:10:48,169 --> 00:10:50,103
Shouldn't we wait for
the chest X-ray first?
278
00:10:50,127 --> 00:10:51,496
It seems aggressive.
279
00:10:51,520 --> 00:10:52,715
Honestly, I'm not even sure that
280
00:10:52,739 --> 00:10:54,151
this is just an infection.
281
00:10:54,175 --> 00:10:55,848
But page me when
those tests are back.
282
00:10:55,872 --> 00:10:57,265
You got it.
283
00:10:59,310 --> 00:11:00,703
There you go.
284
00:11:04,794 --> 00:11:06,554
You're a real pro at this.
285
00:11:06,578 --> 00:11:09,688
It's not a skill I planned
on mastering, but thanks.
286
00:11:09,712 --> 00:11:12,038
Caleb, Deb, good news.
287
00:11:12,062 --> 00:11:13,344
Your labs came back normal.
288
00:11:13,368 --> 00:11:15,370
Oh, that's great, hon.
289
00:11:18,068 --> 00:11:19,306
Well, looks like your prolapse
290
00:11:19,330 --> 00:11:21,439
hasn't reduced as
quickly as we'd like.
291
00:11:21,463 --> 00:11:24,074
It's probably because of
persistent congestion.
292
00:11:25,772 --> 00:11:29,621
So based on what I'm seeing
here and Caleb's latest CT,
293
00:11:29,645 --> 00:11:31,492
I think it would be
better if we went ahead
294
00:11:31,516 --> 00:11:32,929
with your reversal surgery.
295
00:11:32,953 --> 00:11:34,452
- Excuse me?
- Wait, what?
296
00:11:34,476 --> 00:11:36,672
Truthfully, my recommendation
would be to do this
297
00:11:36,696 --> 00:11:38,369
as soon as possible.
298
00:11:38,393 --> 00:11:41,894
You're telling me I can get
rid of this thing, like, today?
299
00:11:41,918 --> 00:11:43,330
I should be able to
get you on the schedule
300
00:11:43,354 --> 00:11:44,505
in a few hours, yeah.
301
00:11:44,529 --> 00:11:45,506
Let's go!
302
00:11:45,530 --> 00:11:47,465
Mom, we can call Coach Mark,
303
00:11:47,489 --> 00:11:50,729
tell him I'm running with
the soldiers this summer.
304
00:11:50,753 --> 00:11:52,102
This is good news.
305
00:11:54,104 --> 00:11:57,368
Can I speak with
you for a moment?
306
00:12:03,287 --> 00:12:04,612
I don't understand.
307
00:12:04,636 --> 00:12:06,266
You can't reduce the
prolapse bedside?
308
00:12:06,290 --> 00:12:08,399
Well, I probably can,
but I think surgery
309
00:12:08,423 --> 00:12:10,836
is the better long-term
solution at this point.
310
00:12:10,860 --> 00:12:12,229
Caleb is several months out,
311
00:12:12,253 --> 00:12:13,665
and his recovery is going great.
312
00:12:13,689 --> 00:12:15,798
His labs indicate that
he's healthy, strong.
313
00:12:15,822 --> 00:12:18,061
All due respect,
Dr. Davis has been
314
00:12:18,085 --> 00:12:19,845
with us since day one.
315
00:12:19,869 --> 00:12:22,239
We've known you,
what, two hours?
316
00:12:22,263 --> 00:12:25,068
Dr. Archer has a lot of
experience with this.
317
00:12:25,092 --> 00:12:27,766
Our doctor was adamant we wait,
318
00:12:27,790 --> 00:12:29,550
that with all of
Caleb's surgeries,
319
00:12:29,574 --> 00:12:32,205
the adhesions needed
time to break down
320
00:12:32,229 --> 00:12:33,772
before we can do the reversal.
321
00:12:33,796 --> 00:12:35,078
That was a solid plan.
322
00:12:35,102 --> 00:12:37,602
However, Caleb's
recurring prolapses
323
00:12:37,626 --> 00:12:40,126
could make it more likely
for him to prolapse again.
324
00:12:40,150 --> 00:12:42,912
And possibly make
the eventual repair
325
00:12:42,936 --> 00:12:43,956
more challenging.
326
00:12:43,980 --> 00:12:46,742
You don't know for sure.
327
00:12:46,766 --> 00:12:48,787
I won't trade my
son's health for that.
328
00:12:48,811 --> 00:12:51,050
I know you wanna hold
off until you get home,
329
00:12:51,074 --> 00:12:53,096
but I'd be happy to speak
with your pediatric surgeon.
330
00:12:53,120 --> 00:12:55,794
Like I said, Dr. Davis believes
331
00:12:55,818 --> 00:12:57,274
Caleb is better off waiting.
332
00:12:57,298 --> 00:12:58,884
So until he says otherwise,
333
00:12:58,908 --> 00:13:01,302
I'm not discussing
surgery any further.
334
00:13:14,271 --> 00:13:16,075
Can I get your
eyes on something?
335
00:13:16,099 --> 00:13:17,753
Of course.
336
00:13:18,841 --> 00:13:21,298
Skipped right to CT scans, huh?
337
00:13:21,322 --> 00:13:23,474
Patient came in with classic
signs of an infection,
338
00:13:23,498 --> 00:13:25,824
but with the shortness
of breath and chest pain,
339
00:13:25,848 --> 00:13:28,914
I was afraid that it was a
septic pulmonary embolism.
340
00:13:28,938 --> 00:13:31,308
- I know that's a long shot.
- No, you were on the money.
341
00:13:31,332 --> 00:13:34,814
Look... definitely a small PE.
342
00:13:36,424 --> 00:13:38,794
Check out this next CT.
343
00:13:38,818 --> 00:13:41,124
I'm not exactly sure
what I'm looking at.
344
00:13:43,823 --> 00:13:45,278
Peritonsillar abscess
345
00:13:45,302 --> 00:13:47,846
with infiltration
to the jugular vein.
346
00:13:47,870 --> 00:13:49,413
What'd the swab come back as?
347
00:13:49,437 --> 00:13:51,154
Strep.
348
00:13:51,178 --> 00:13:52,851
Hmm.
349
00:13:52,875 --> 00:13:54,548
This is Lemierre
syndrome, isn't it?
350
00:13:54,572 --> 00:13:57,813
I've only read about it.
351
00:13:57,837 --> 00:14:00,859
Effective blood clot
in the neck, yeah.
352
00:14:00,883 --> 00:14:03,514
Very rare, very dangerous.
353
00:14:03,538 --> 00:14:05,733
Explains a lot... infection
starts in the throat,
354
00:14:05,757 --> 00:14:08,693
spreads to the jugular, starts
throwing clots downstream.
355
00:14:08,717 --> 00:14:09,999
Okay, we
356
00:14:10,023 --> 00:14:11,870
we need to anticoagulate
your patient ASAP.
357
00:14:11,894 --> 00:14:13,698
So go ahead and start
her on a heparin drip,
358
00:14:13,722 --> 00:14:15,221
prevent the existing
clot from propagating,
359
00:14:15,245 --> 00:14:18,224
and I'd also start her
on antibiotics, okay?
360
00:14:18,248 --> 00:14:21,097
Why wait when we can go after
the clot with the thrombectomy
361
00:14:21,121 --> 00:14:23,273
and eliminate the risk entirely?
362
00:14:23,297 --> 00:14:24,752
We're not there yet.
363
00:14:24,776 --> 00:14:26,972
Let's give the meds some
time to get the fever down.
364
00:14:26,996 --> 00:14:28,452
But if she doesn't
turn the corner soon,
365
00:14:28,476 --> 00:14:29,757
I think you're right.
366
00:14:29,781 --> 00:14:31,847
Surgery may be our
best bet, okay?
367
00:14:31,871 --> 00:14:32,935
I'll get Adriana up to speed.
368
00:14:32,959 --> 00:14:34,893
Good. And I'll call ENT.
369
00:14:34,917 --> 00:14:36,503
They'll need to
scope her, all right?
370
00:14:36,527 --> 00:14:37,789
Mm-hmm.
371
00:14:39,879 --> 00:14:41,900
Oh, Mr. Sullivan...
372
00:14:41,924 --> 00:14:44,729
Sully, Sully, I'm so sorry.
373
00:14:44,753 --> 00:14:46,078
Buddy, we can't
really have patients
374
00:14:46,102 --> 00:14:47,558
wandering around out here.
375
00:14:47,582 --> 00:14:49,125
We just have too much
foot traffic out here.
376
00:14:49,149 --> 00:14:50,735
It's a hospital policy
thing. I hope you understand.
377
00:14:50,759 --> 00:14:53,129
But I just wanna find
a place to smoke.
378
00:14:53,153 --> 00:14:54,652
I just can't be in that room.
379
00:14:54,676 --> 00:14:55,696
Totally get it.
380
00:14:55,720 --> 00:14:57,133
It's such a drag having to wait.
381
00:14:57,157 --> 00:15:00,919
But I promise you, Dr. Ripley
will be by any second.
382
00:15:00,943 --> 00:15:02,660
Oh, speak of the devil.
383
00:15:02,684 --> 00:15:04,227
Hey, hard to believe it's
the same guy who had us
384
00:15:04,251 --> 00:15:06,011
stealing candy
when we were kids.
385
00:15:06,035 --> 00:15:07,708
Where the hell were you?
I told you to stay put.
386
00:15:07,732 --> 00:15:10,581
I'm sorry, Dr. Ripley.
387
00:15:10,605 --> 00:15:11,954
Won't happen again.
388
00:15:16,828 --> 00:15:19,179
I got this. Thanks.
389
00:15:21,529 --> 00:15:22,985
Time for a bedtime story?
390
00:15:23,009 --> 00:15:24,856
I'm tired as hell.
391
00:15:24,880 --> 00:15:26,118
Actually, I think
you're gonna want
392
00:15:26,142 --> 00:15:29,817
to sit up for this, seriously.
393
00:15:29,841 --> 00:15:32,496
Okay, okay, what?
394
00:15:33,758 --> 00:15:37,390
I got the results
from your chest X-ray.
395
00:15:37,414 --> 00:15:40,611
They show a nodule in your
left lung that concerns me.
396
00:15:40,635 --> 00:15:43,483
And your white blood
cell count came back low.
397
00:15:43,507 --> 00:15:47,792
So you'll... you'll need a
chest CT as well as a biopsy.
398
00:15:47,816 --> 00:15:50,490
Can you explain it
to me in English?
399
00:15:50,514 --> 00:15:52,995
You got early signs
of lung cancer.
400
00:15:56,390 --> 00:15:57,976
Wait, what?
401
00:15:58,000 --> 00:16:01,414
Look, I know it sounds scary.
402
00:16:01,438 --> 00:16:04,678
But some lung cancers
are very treatable.
403
00:16:04,702 --> 00:16:06,028
I'll refer you to an oncologist.
404
00:16:06,052 --> 00:16:07,638
That's a cancer specialist.
405
00:16:07,662 --> 00:16:09,205
No, no, no.
406
00:16:09,229 --> 00:16:13,774
I only came here to avoid jail
and get my hand patched up.
407
00:16:13,798 --> 00:16:15,124
Now you're throwing
the C-word at me.
408
00:16:15,148 --> 00:16:16,386
Like I said, I'll have
an oncologist talk...
409
00:16:16,410 --> 00:16:17,474
I feel fine.
410
00:16:17,498 --> 00:16:20,433
The way I see it,
this convo's over.
411
00:16:20,457 --> 00:16:22,087
I want out.
412
00:16:22,111 --> 00:16:24,002
You need a thorough
evaluation and treatment plan.
413
00:16:24,026 --> 00:16:27,788
No! I'm done.
414
00:16:27,812 --> 00:16:29,007
Where do I sign?
415
00:16:29,031 --> 00:16:31,096
All right.
416
00:16:31,120 --> 00:16:32,576
At least let me
get ortho in here
417
00:16:32,600 --> 00:16:33,969
to splint that broken hand.
418
00:16:33,993 --> 00:16:35,492
The bandage is just temporary.
419
00:16:35,516 --> 00:16:36,797
It shouldn't take long.
420
00:16:36,821 --> 00:16:39,650
Fine, but that's all.
421
00:16:47,528 --> 00:16:48,853
Excuse me.
422
00:16:48,877 --> 00:16:50,420
Can you point me
to your cafeteria?
423
00:16:50,444 --> 00:16:52,639
I'm trying to find
something Caleb can eat.
424
00:16:52,663 --> 00:16:54,424
Absolutely.
425
00:16:54,448 --> 00:16:56,034
Right this way.
426
00:16:56,058 --> 00:16:58,819
I have to say, you've really
got a handle on Caleb's care.
427
00:16:58,843 --> 00:17:00,560
Must be reassuring for him.
428
00:17:00,584 --> 00:17:03,259
Thank you, though I
suspect Caleb wishes
429
00:17:03,283 --> 00:17:05,652
he could see a
little less of me.
430
00:17:05,676 --> 00:17:06,871
I'd take that as a good sign.
431
00:17:06,895 --> 00:17:08,351
It means he's a normal teenager.
432
00:17:08,375 --> 00:17:09,787
Normal?
433
00:17:09,811 --> 00:17:12,398
It's been a long road to
get here, for both of us.
434
00:17:12,422 --> 00:17:13,791
Yeah.
435
00:17:13,815 --> 00:17:16,576
You know, after Caleb
was shot, I was a mess.
436
00:17:16,600 --> 00:17:19,362
The emergency room, the
ICU, in and out of surgery,
437
00:17:19,386 --> 00:17:21,842
I felt like I basically
lived at the hospital.
438
00:17:21,866 --> 00:17:23,409
I can't imagine
how rough that was.
439
00:17:23,433 --> 00:17:25,716
It was the waiting, you know,
440
00:17:25,740 --> 00:17:28,153
the not knowing
that wore me out.
441
00:17:28,177 --> 00:17:30,155
But we finally made it home.
442
00:17:30,179 --> 00:17:32,636
We figured out a
routine together,
443
00:17:32,660 --> 00:17:35,334
the bag changes, the
diet, the cleaning.
444
00:17:35,358 --> 00:17:39,425
Caleb hates it, but it's
a version of normal.
445
00:17:39,449 --> 00:17:41,210
Yeah.
446
00:17:41,234 --> 00:17:43,299
Oh, the cafeteria is down
the hall to the right.
447
00:17:43,323 --> 00:17:45,562
Just follow the signs.
You can't miss it.
448
00:17:45,586 --> 00:17:47,240
- Thank you.
- Yeah.
449
00:17:49,111 --> 00:17:50,915
All right, Caleb.
450
00:17:50,939 --> 00:17:53,028
I think we're ready
to reduce this.
451
00:17:54,203 --> 00:17:56,573
Okay, I'm sorry.
452
00:17:56,597 --> 00:17:58,096
Okay, Caleb.
453
00:17:58,120 --> 00:17:59,619
You're gonna feel a
little bit of pressure.
454
00:17:59,643 --> 00:18:01,360
Are you ready?
455
00:18:01,384 --> 00:18:02,709
Okay.
456
00:18:02,733 --> 00:18:04,276
So Oakland.
457
00:18:04,300 --> 00:18:06,931
I know of some Hall of Famers
at your position from there.
458
00:18:06,955 --> 00:18:10,500
Gary Payton, Jason
Kidd... before your time.
459
00:18:10,524 --> 00:18:11,458
I studied them both.
460
00:18:11,482 --> 00:18:14,267
- But Dame is my guy.
- Ah.
461
00:18:16,791 --> 00:18:18,986
So if I get this surgery,
462
00:18:19,010 --> 00:18:20,771
what kind of recovery
time am I looking at?
463
00:18:20,795 --> 00:18:22,381
That depends.
464
00:18:22,405 --> 00:18:25,080
Probably a question for
your pediatric surgeon.
465
00:18:25,104 --> 00:18:27,256
You've gotta have
an idea, right?
466
00:18:27,280 --> 00:18:29,171
I mean, we talking days, weeks?
467
00:18:29,195 --> 00:18:31,129
How long I'ma have to wait
to get back on the court?
468
00:18:31,153 --> 00:18:32,739
Yeah, I think that's
a conversation
469
00:18:32,763 --> 00:18:34,393
we can have with your mother.
470
00:18:34,417 --> 00:18:36,352
When your mother comes back
from the cafeteria, we can...
471
00:18:36,376 --> 00:18:38,658
She already made up her mind.
472
00:18:38,682 --> 00:18:41,270
But it's my life.
473
00:18:41,294 --> 00:18:42,923
There's a chance that
I could still salvage
474
00:18:42,947 --> 00:18:44,969
my high school career, I
could still get a full ride
475
00:18:44,993 --> 00:18:46,971
from a big-time D-I school.
476
00:18:46,995 --> 00:18:49,780
And I could make a
play for the NBA.
477
00:18:52,261 --> 00:18:54,002
You said you could
do this today, right?
478
00:18:56,309 --> 00:18:57,938
Come on, Doc, you
did, didn't you?
479
00:18:57,962 --> 00:18:59,616
Yes, I did.
480
00:19:03,707 --> 00:19:07,015
Dr. Archer, may I speak
to you for a second?
481
00:19:10,236 --> 00:19:12,151
All right, your stoma's all set.
482
00:19:18,200 --> 00:19:19,873
What can I do? He
backed me into a corner.
483
00:19:19,897 --> 00:19:22,267
He's a minor, and his mother
made her wishes very clear.
484
00:19:22,291 --> 00:19:24,095
All right, listen, now,
485
00:19:24,119 --> 00:19:26,315
I don't need a tutorial
on medical ethics.
486
00:19:26,339 --> 00:19:29,405
Caleb has the right to
know what his future holds.
487
00:19:29,429 --> 00:19:31,537
And I feel for Caleb too.
488
00:19:31,561 --> 00:19:33,278
But they just got
their lives back
489
00:19:33,302 --> 00:19:35,367
after a horrific experience.
490
00:19:35,391 --> 00:19:36,890
Right, one I wanna
help him move on from.
491
00:19:36,914 --> 00:19:38,370
You can't just move on
492
00:19:38,394 --> 00:19:40,416
after your life's been
turned upside down.
493
00:19:40,440 --> 00:19:42,113
Deb is just trying to
hold on to something
494
00:19:42,137 --> 00:19:43,897
that is normal for them.
495
00:19:43,921 --> 00:19:45,464
That's the problem, okay?
496
00:19:45,488 --> 00:19:47,858
She's clinging to a normal
that does not exist.
497
00:19:47,882 --> 00:19:49,251
So instead of moving forward,
498
00:19:49,275 --> 00:19:50,513
she's not doing anything at all,
499
00:19:50,537 --> 00:19:52,297
even when her son
clearly wants to.
500
00:19:52,321 --> 00:19:54,367
What-what does my son want?
501
00:19:56,630 --> 00:19:58,477
Caleb reiterated to me
502
00:19:58,501 --> 00:20:01,045
that he wants the reversal
procedure, but I told him...
503
00:20:01,069 --> 00:20:02,089
I thought I made
myself clear earlier.
504
00:20:02,113 --> 00:20:03,482
Yes, you did, but...
505
00:20:03,506 --> 00:20:05,528
Has my son's prolapse
been resolved?
506
00:20:05,552 --> 00:20:06,746
Yes, it has.
507
00:20:06,770 --> 00:20:08,555
Then I would like
him to be discharged.
508
00:20:20,306 --> 00:20:23,676
Bert, how'd it go?
509
00:20:23,700 --> 00:20:24,721
Bert.
510
00:20:24,745 --> 00:20:27,332
You got what you wanted, okay?
511
00:20:27,356 --> 00:20:29,029
What did the neurologist say?
512
00:20:29,053 --> 00:20:31,206
I was doing fine till you had
to go and screw everything up.
513
00:20:31,230 --> 00:20:32,729
Well, I'm just
concerned for you, Bert.
514
00:20:32,753 --> 00:20:35,582
We're divorced.
Stay out of my life.
515
00:20:45,244 --> 00:20:46,830
Dr. Charles, can you
do a capacity check
516
00:20:46,854 --> 00:20:48,266
on Sully for me?
517
00:20:48,290 --> 00:20:51,051
Why, have you noticed
some kind of behavioral
518
00:20:51,075 --> 00:20:53,140
or cognitive change since
you last connected with him?
519
00:20:53,164 --> 00:20:54,272
He's being irrational.
520
00:20:54,296 --> 00:20:55,491
He probably has lung cancer,
521
00:20:55,515 --> 00:20:57,057
but he's refusing
further testing.
522
00:20:57,081 --> 00:20:59,843
Oh, boy. I'm sorry to hear that.
523
00:20:59,867 --> 00:21:01,540
If I let him walk
out of here AMA,
524
00:21:01,564 --> 00:21:03,020
I'm basically handing
him a death sentence.
525
00:21:03,044 --> 00:21:05,065
Unfortunately, refusing
further testing
526
00:21:05,089 --> 00:21:07,633
is not really grounds for
questioning somebody's
527
00:21:07,657 --> 00:21:09,374
decisional capacity.
528
00:21:09,398 --> 00:21:12,421
He's got a terminal illness
and won't get treatment.
529
00:21:12,445 --> 00:21:13,596
Sounds like he's got a problem
530
00:21:13,620 --> 00:21:15,902
with his decisional
capacity to me.
531
00:21:15,926 --> 00:21:18,035
Okay, so this is where
I have to ask you,
532
00:21:18,059 --> 00:21:19,515
would you be pushing for this
533
00:21:19,539 --> 00:21:21,715
if this were just
a regular patient?
534
00:21:27,111 --> 00:21:29,351
It's the only way I can
see to save his life.
535
00:21:29,375 --> 00:21:32,092
I mean, unfortunately, if he
doesn't wanna pursue treatment,
536
00:21:32,116 --> 00:21:33,398
there's just...
537
00:21:33,422 --> 00:21:34,617
I mean, there's nothing
we can do about it.
538
00:21:34,641 --> 00:21:36,749
I'm sorry.
539
00:21:36,773 --> 00:21:38,558
Yeah, me too.
540
00:21:43,867 --> 00:21:45,280
Dr. Marcel, Dr. Ahmad.
541
00:21:45,304 --> 00:21:47,325
Her blood pressure
just dropped 20 points,
542
00:21:47,349 --> 00:21:48,892
90/60 and still falling.
543
00:21:48,916 --> 00:21:51,198
Where am I?
544
00:21:51,222 --> 00:21:52,417
She's disoriented.
545
00:21:52,441 --> 00:21:54,419
And hypotensive.
Must be septic shock.
546
00:21:54,443 --> 00:21:56,595
Zola, start a central line
and get her on pressors.
547
00:21:56,619 --> 00:21:58,336
Need to get her BP back up.
548
00:21:58,360 --> 00:22:01,165
Get a bag on her. Dial
up the O2 to 15 liters.
549
00:22:01,189 --> 00:22:02,471
And bolus a liter of crystalloid
550
00:22:02,495 --> 00:22:03,895
- and set up a norepi drip.
- On it.
551
00:22:05,324 --> 00:22:07,606
Adriana, slow, deep
breaths for me, okay?
552
00:22:07,630 --> 00:22:08,955
Pressure's still down.
553
00:22:08,979 --> 00:22:10,285
Need to get that line in.
554
00:22:12,069 --> 00:22:13,069
Got it.
555
00:22:16,030 --> 00:22:17,224
Wire.
556
00:22:17,248 --> 00:22:18,248
Go ahead.
557
00:22:20,469 --> 00:22:22,055
We're in.
558
00:22:22,079 --> 00:22:24,319
Okay, start the norepi at 10
and titrate up to a MAP of 65.
559
00:22:24,343 --> 00:22:25,755
Norepi's on.
560
00:22:25,779 --> 00:22:27,607
Okay, cycle the BP cuff.
561
00:22:31,828 --> 00:22:34,459
Blood pressure's
coming back up, 95/65,
562
00:22:34,483 --> 00:22:35,591
and sats are climbing as well.
563
00:22:35,615 --> 00:22:36,940
- She's stabilizing.
- Good.
564
00:22:36,964 --> 00:22:38,637
Let's draw a culture,
start her on vanc,
565
00:22:38,661 --> 00:22:40,987
and let's get an A-line set up.
566
00:22:41,011 --> 00:22:43,381
- Let's get a blood gas too.
- Page us when she's lucid.
567
00:22:43,405 --> 00:22:44,643
You were right.
568
00:22:44,667 --> 00:22:46,800
She's gonna need a thrombectomy.
569
00:22:54,155 --> 00:22:56,307
- Here.
- What's this?
570
00:22:56,331 --> 00:22:58,440
A little light reading a
critical care committee
571
00:22:58,464 --> 00:23:00,006
just drafted.
572
00:23:00,030 --> 00:23:01,791
"Revised post-operative
muscle relaxant
573
00:23:01,815 --> 00:23:03,140
reversal agent protocol."
574
00:23:03,164 --> 00:23:05,360
See, I heard getting
Exsomadex pulled
575
00:23:05,384 --> 00:23:07,187
was your little crusade.
576
00:23:07,211 --> 00:23:10,408
Thought you might be eager to
learn about its replacement.
577
00:23:10,432 --> 00:23:13,803
"The new recommended
reversal agent is Gamaverse."
578
00:23:13,827 --> 00:23:15,326
There a problem?
579
00:23:15,350 --> 00:23:17,981
No, except it's ten times
the cost of Exsomadex,
580
00:23:18,005 --> 00:23:20,244
which gets pushed
on to the patients
581
00:23:20,268 --> 00:23:22,420
when their insurance
won't cover it.
582
00:23:22,444 --> 00:23:23,813
That... there has to be
583
00:23:23,837 --> 00:23:25,292
cheaper therapeutic
alternative options.
584
00:23:25,316 --> 00:23:27,904
No. Nope. No. Not
according to the committee.
585
00:23:27,928 --> 00:23:30,472
So the next time you think
about sounding the alarm
586
00:23:30,496 --> 00:23:32,628
off limited data, think twice.
587
00:23:38,460 --> 00:23:41,265
Mom, I got it.
588
00:23:41,289 --> 00:23:42,290
Okay.
589
00:23:43,987 --> 00:23:46,966
Um, Deb, I've got your
discharge paperwork,
590
00:23:46,990 --> 00:23:49,316
and I'll have someone
by to walk you out.
591
00:23:49,340 --> 00:23:50,579
Thank you.
592
00:23:50,603 --> 00:23:51,778
Okay.
593
00:23:53,997 --> 00:23:56,976
Caleb, I know this is hard.
594
00:23:57,000 --> 00:24:00,110
But your life is more
important than some game.
595
00:24:00,134 --> 00:24:02,223
Not much of a life anyways.
596
00:24:05,748 --> 00:24:08,553
I'll go pull the car around.
597
00:24:08,577 --> 00:24:10,599
Deb, wait, please.
598
00:24:10,623 --> 00:24:12,276
- What?
- I just...
599
00:24:14,017 --> 00:24:16,082
I'm sorry that you're leaving.
600
00:24:16,106 --> 00:24:18,563
But Dr. Archer is an
excellent surgeon.
601
00:24:18,587 --> 00:24:20,826
And he just wants to do
what's right by your son.
602
00:24:20,850 --> 00:24:22,872
I really don't want
to discuss this again.
603
00:24:22,896 --> 00:24:24,439
I know you're afraid.
604
00:24:24,463 --> 00:24:26,353
And it makes sense
with everything
605
00:24:26,377 --> 00:24:27,398
that you've gone through.
606
00:24:27,422 --> 00:24:29,574
What we're still going through.
607
00:24:29,598 --> 00:24:31,228
Of course.
608
00:24:31,252 --> 00:24:33,360
It's understandable that
you would want to hold on
609
00:24:33,384 --> 00:24:35,406
to what's familiar
while you can,
610
00:24:35,430 --> 00:24:39,042
while your world has
been turned inside-out.
611
00:24:41,305 --> 00:24:45,416
It has taken everything I've
got just to make it this far.
612
00:24:45,440 --> 00:24:47,050
Deb.
613
00:24:48,530 --> 00:24:51,901
I don't know if I can go
through this again right now.
614
00:24:51,925 --> 00:24:54,730
What if it goes wrong?
615
00:24:54,754 --> 00:24:57,210
I don't think I can handle that.
616
00:24:57,234 --> 00:25:02,041
At least this way, I know
what tomorrow looks like.
617
00:25:02,065 --> 00:25:03,806
I understand.
618
00:25:05,591 --> 00:25:08,918
But this life now,
619
00:25:08,942 --> 00:25:11,181
is it worth holding on to,
620
00:25:11,205 --> 00:25:14,208
knowing that there's a
possibility of another way?
621
00:25:25,045 --> 00:25:27,110
Dr. Malone, good afternoon.
622
00:25:27,134 --> 00:25:28,831
Ms. Goodwin, come in.
623
00:25:30,180 --> 00:25:31,984
Bert just left, so
I have to assume
624
00:25:32,008 --> 00:25:34,421
your visit is not a coincidence.
625
00:25:34,445 --> 00:25:37,468
Well, I know given
HIPAA regulations,
626
00:25:37,492 --> 00:25:40,602
it's not my place to come here
and ask about your patients,
627
00:25:40,626 --> 00:25:42,604
but my family's worried.
628
00:25:42,628 --> 00:25:43,953
I understand.
629
00:25:43,977 --> 00:25:46,651
And there is no
privacy issue here
630
00:25:46,675 --> 00:25:50,437
as you're listed as Bert's
primary emergency contact.
631
00:25:50,461 --> 00:25:53,876
I'm listed as his
emergency contact?
632
00:25:53,900 --> 00:25:56,424
Yeah, it's what's in his file.
633
00:25:58,861 --> 00:26:01,405
I'm sorry to have
to tell you, but...
634
00:26:01,429 --> 00:26:03,562
I've diagnosed Bert with
Alzheimer's dementia.
635
00:26:05,694 --> 00:26:07,193
Alzheimer's.
636
00:26:07,217 --> 00:26:09,979
Now, there are treatments
available to him.
637
00:26:10,003 --> 00:26:12,329
But as you're well
aware, this diagnosis
638
00:26:12,353 --> 00:26:15,245
can be a long and rough
road for everyone involved.
639
00:26:15,269 --> 00:26:17,401
You likely know most of this.
640
00:26:18,968 --> 00:26:20,250
But here's some
information your family
641
00:26:20,274 --> 00:26:22,818
can anticipate moving forward.
642
00:26:22,842 --> 00:26:24,036
Yeah.
643
00:26:24,060 --> 00:26:26,996
I offered them to
Bert, but he, um,
644
00:26:27,020 --> 00:26:29,912
he left them behind.
645
00:26:29,936 --> 00:26:31,566
He didn't take the news well?
646
00:26:31,590 --> 00:26:33,940
Well, in my experience,
few people do.
647
00:26:39,685 --> 00:26:42,533
My door is always open.
648
00:26:42,557 --> 00:26:44,404
To you or your children,
649
00:26:44,428 --> 00:26:47,582
if you have any more
questions or concerns.
650
00:26:47,606 --> 00:26:49,651
Thank you.
651
00:27:08,452 --> 00:27:10,629
All right, Caleb, game time.
652
00:27:29,386 --> 00:27:30,581
Mr. Sullivan, I assure you,
653
00:27:30,605 --> 00:27:32,061
they're just printing
your paperwork.
654
00:27:32,085 --> 00:27:33,715
Keep it. I don't care.
655
00:27:33,739 --> 00:27:34,977
I'm leaving.
656
00:27:35,001 --> 00:27:36,065
I'm out of here.
657
00:27:36,089 --> 00:27:37,283
Excuse me. Excuse me, lady.
658
00:27:37,307 --> 00:27:38,850
Sully, Sully, come
on. Knock it off.
659
00:27:38,874 --> 00:27:40,591
- Get back in bed.
- I got my splint.
660
00:27:40,615 --> 00:27:41,810
I'm leaving.
661
00:27:41,834 --> 00:27:43,072
You need to see an oncologist.
662
00:27:43,096 --> 00:27:44,290
Shut up already.
663
00:27:44,314 --> 00:27:45,683
You got your little
iPad and your name tag,
664
00:27:45,707 --> 00:27:46,989
you think I'm supposed
to do what you say?
665
00:27:47,013 --> 00:27:48,817
I'm trying to help you, man.
666
00:27:48,841 --> 00:27:50,862
And I'm trying to leave, man.
667
00:27:50,886 --> 00:27:52,366
Move.
668
00:27:56,500 --> 00:27:57,913
If you walk out of
here, this will be
669
00:27:57,937 --> 00:27:59,044
the dumbest thing
you've ever done.
670
00:27:59,068 --> 00:28:01,090
- You can't leave.
- Out of my way.
671
00:28:01,114 --> 00:28:02,439
No.
672
00:28:02,463 --> 00:28:03,832
Rip, I'm gonna tell
you one more time.
673
00:28:03,856 --> 00:28:05,640
- Move!
- Can't do it.
674
00:28:07,598 --> 00:28:09,620
Security!
675
00:28:09,644 --> 00:28:11,622
Hey! Security!
676
00:28:11,646 --> 00:28:13,929
Dr. Ripley.
677
00:28:13,953 --> 00:28:15,563
Dr. Ripley!
678
00:28:22,788 --> 00:28:25,070
Calm down. Calm down.
679
00:28:25,094 --> 00:28:27,682
Hey, calm down. Settle down.
680
00:28:27,706 --> 00:28:29,031
You all right?
681
00:28:29,055 --> 00:28:30,685
Yeah.
682
00:28:30,709 --> 00:28:32,232
Should I call Dr. Archer?
683
00:28:34,060 --> 00:28:37,193
Um, no, give me a
couple minutes, okay?
684
00:28:47,813 --> 00:28:50,052
No. No. I'm not... I'm not...
685
00:28:50,076 --> 00:28:51,749
I'm not in the
mood for a lecture.
686
00:28:51,773 --> 00:28:53,751
You don't... you
don't know Sully.
687
00:28:53,775 --> 00:28:55,710
There's only one way
to deal with him.
688
00:28:55,734 --> 00:28:57,886
By tackling him to the ground?
689
00:28:57,910 --> 00:29:00,236
I was just trying to get
the situation under control.
690
00:29:00,260 --> 00:29:03,848
Mm, looked kind of like
you lost control to me.
691
00:29:03,872 --> 00:29:06,503
So file a complaint.
692
00:29:06,527 --> 00:29:07,678
Let's go see Archer
and Ms. Goodwin.
693
00:29:07,702 --> 00:29:08,810
Come on. Let's get it over with.
694
00:29:08,834 --> 00:29:10,463
So... so you can lose your job?
695
00:29:10,487 --> 00:29:12,228
Is that what we wanna do now?
696
00:29:14,840 --> 00:29:16,687
Yeah, I screwed up.
697
00:29:16,711 --> 00:29:19,105
I screwed up, okay? I know that.
698
00:29:23,065 --> 00:29:25,261
I'm just trying to... just
trying to look out for the guy.
699
00:29:25,285 --> 00:29:26,653
I get that, but ideally,
700
00:29:26,677 --> 00:29:30,266
you don't wanna risk
your job in doing so.
701
00:29:30,290 --> 00:29:33,182
If I'd never left Chicago,
702
00:29:33,206 --> 00:29:35,445
I'd probably have been right
there with him, at that bar,
703
00:29:35,469 --> 00:29:38,143
throwing down beside him.
704
00:29:38,167 --> 00:29:39,560
That's how tight we were.
705
00:29:41,954 --> 00:29:44,149
But I wanted out of that
life, and I got out.
706
00:29:44,173 --> 00:29:46,543
And that's a good thing, right?
707
00:29:46,567 --> 00:29:48,545
But it can be a little more
complicated for the people
708
00:29:48,569 --> 00:29:50,199
who feel, you know, left behind.
709
00:29:50,223 --> 00:29:53,158
You know, having said
that, I think he came here
710
00:29:53,182 --> 00:29:56,031
looking for you
because he trusts you.
711
00:29:56,055 --> 00:29:57,859
Then why won't he listen to me?
712
00:29:57,883 --> 00:30:01,297
Maybe he wasn't looking for
713
00:30:01,321 --> 00:30:03,734
some guy in a white coat
with a fancy degree.
714
00:30:03,758 --> 00:30:06,152
Maybe he's just
looking for his friend.
715
00:30:12,680 --> 00:30:15,311
So
716
00:30:15,335 --> 00:30:17,052
You tolerated surgery well.
717
00:30:17,076 --> 00:30:21,578
And from what I'm seeing,
you're gonna be fine.
718
00:30:21,602 --> 00:30:23,319
- For real?
- Thank God.
719
00:30:23,343 --> 00:30:25,190
A few days here, a
few weeks at home,
720
00:30:25,214 --> 00:30:26,888
and you'll be back on your feet.
721
00:30:26,912 --> 00:30:28,672
Then I can hoop again?
722
00:30:28,696 --> 00:30:33,459
Maybe in about eight weeks,
but only if you take it easy.
723
00:30:33,483 --> 00:30:34,876
That's cool.
724
00:30:36,660 --> 00:30:38,247
I appreciate you, Doc.
725
00:30:38,271 --> 00:30:40,727
Well, save me some tickets
when you make it to the NBA
726
00:30:40,751 --> 00:30:42,642
floor seats, preferably.
727
00:30:42,666 --> 00:30:44,277
Thank you, Dr. Archer.
728
00:30:46,932 --> 00:30:52,000
And thank you for pushing me.
729
00:30:52,024 --> 00:30:55,331
I'm just glad that you and
Caleb get to move forward.
730
00:31:01,120 --> 00:31:04,142
Sharon, I'm just so sorry.
731
00:31:04,166 --> 00:31:07,276
Well, I guess the upside is,
732
00:31:07,300 --> 00:31:09,800
now I know what
I'm dealing with.
733
00:31:09,824 --> 00:31:11,454
Exactly.
734
00:31:11,478 --> 00:31:12,890
And you know what?
735
00:31:12,914 --> 00:31:16,285
I mean, there are some very
promising clinical trials
736
00:31:16,309 --> 00:31:17,895
happening right now.
737
00:31:17,919 --> 00:31:21,290
Some exciting new medications
are being developed.
738
00:31:21,314 --> 00:31:23,509
And I'm just... I'm confident if
we get the right kind of help,
739
00:31:23,533 --> 00:31:24,771
that we're
740
00:31:24,795 --> 00:31:25,903
we're gonna be able
to navigate this.
741
00:31:25,927 --> 00:31:27,600
We?
742
00:31:27,624 --> 00:31:30,299
You mean me.
743
00:31:30,323 --> 00:31:32,692
The decisions that
will have to be made,
744
00:31:32,716 --> 00:31:34,956
the appointments,
the treatments,
745
00:31:34,980 --> 00:31:38,002
that's all gonna
fall on me, Daniel.
746
00:31:38,026 --> 00:31:40,265
What about the kids? I mean,
the kids will be there.
747
00:31:40,289 --> 00:31:43,312
No. They've got their own lives.
748
00:31:43,336 --> 00:31:47,316
I don't want them to have
to deal with this, either.
749
00:31:47,340 --> 00:31:49,840
And how am I gonna do it?
750
00:31:49,864 --> 00:31:51,973
I've got a hospital to run.
751
00:31:51,997 --> 00:31:55,672
I got a new relationship that
752
00:31:55,696 --> 00:31:58,501
is really going well.
753
00:31:58,525 --> 00:32:01,373
And then what?
754
00:32:01,397 --> 00:32:05,053
I have to take care
of my ex-husband.
755
00:32:06,750 --> 00:32:09,947
I know it's selfish just to
think about myself, but...
756
00:32:09,971 --> 00:32:12,800
No, it is not, not at all.
757
00:32:15,020 --> 00:32:16,760
I can't do it, Daniel.
758
00:32:19,763 --> 00:32:21,940
I can't.
759
00:32:29,817 --> 00:32:31,969
Hi, Adriana. How
are you feeling?
760
00:32:31,993 --> 00:32:33,536
Been better.
761
00:32:33,560 --> 00:32:35,930
Well, look, we wanna talk
to you about next steps.
762
00:32:35,954 --> 00:32:38,541
So given the state
of your infection,
763
00:32:38,565 --> 00:32:41,936
it's our recommendation that
we progress with a procedure
764
00:32:41,960 --> 00:32:43,415
called a thrombectomy.
765
00:32:43,439 --> 00:32:45,591
Dr. Ahmad said
something about that.
766
00:32:45,615 --> 00:32:48,333
Yeah, so myself and an
interventional radiologist
767
00:32:48,357 --> 00:32:51,075
would pass a wire up
your arm, into your neck,
768
00:32:51,099 --> 00:32:53,556
and basically extract the clot.
769
00:32:53,580 --> 00:32:54,861
Oh, God.
770
00:32:54,885 --> 00:32:56,385
The procedure is
minimally invasive,
771
00:32:56,409 --> 00:32:58,039
and it would eliminate
any risk posed
772
00:32:58,063 --> 00:32:59,910
by the clot, set
the antibiotics up
773
00:32:59,934 --> 00:33:01,216
for success moving forward.
774
00:33:01,240 --> 00:33:03,044
We'll have you
home in a few days.
775
00:33:03,068 --> 00:33:06,351
This procedure, I
really have to do it?
776
00:33:06,375 --> 00:33:07,787
There's no other option?
777
00:33:07,811 --> 00:33:09,441
Yes, that would be
my recommendation.
778
00:33:09,465 --> 00:33:10,466
Well, there might be.
779
00:33:12,991 --> 00:33:14,838
- We could wait.
- What do you mean?
780
00:33:14,862 --> 00:33:17,275
Give the antibiotics a chance
to fight off the infection.
781
00:33:17,299 --> 00:33:19,582
And the blood thinners
haven't had that long
782
00:33:19,606 --> 00:33:22,106
to break up the primary clot.
783
00:33:22,130 --> 00:33:24,413
Which means it would still
pose a serious threat, no?
784
00:33:24,437 --> 00:33:26,241
But if we give the
medications a chance,
785
00:33:26,265 --> 00:33:28,069
then maybe we can
bypass the need
786
00:33:28,093 --> 00:33:29,461
for a thrombectomy altogether.
787
00:33:29,485 --> 00:33:30,767
Really?
788
00:33:30,791 --> 00:33:33,726
Very unlikely is how I'd put it.
789
00:33:33,750 --> 00:33:35,883
Dr. Ahmad, could
I speak with you?
790
00:33:43,978 --> 00:33:45,216
Now, what was that?
791
00:33:45,240 --> 00:33:47,610
You undermined me in
front of the patient.
792
00:33:47,634 --> 00:33:50,874
And this procedure was your
plan from the start, right?
793
00:33:50,898 --> 00:33:53,616
We both know that going after
an unstable clot is risky.
794
00:33:53,640 --> 00:33:56,967
Same is true if we just sit
on our hands here, right?
795
00:33:56,991 --> 00:34:00,449
Now, IR is the only real
path forward for Adriana.
796
00:34:00,473 --> 00:34:02,451
You knew that hours ago.
797
00:34:02,475 --> 00:34:04,279
So what's changed?
798
00:34:04,303 --> 00:34:06,846
Everyone keeps saying
that I'm impulsive,
799
00:34:06,870 --> 00:34:08,587
that I make rash decisions.
800
00:34:08,611 --> 00:34:10,241
And I think they're right.
801
00:34:10,265 --> 00:34:12,113
I've been here a
month, and already,
802
00:34:12,137 --> 00:34:14,289
I've been assigned
an ethics course,
803
00:34:14,313 --> 00:34:18,902
pissed off the board, and now
this disaster with Exsomadex.
804
00:34:18,926 --> 00:34:20,251
Maybe I should
keep my mouth shut.
805
00:34:20,275 --> 00:34:21,296
Stop.
806
00:34:21,320 --> 00:34:23,539
She needs this
procedure, period.
807
00:34:27,978 --> 00:34:31,480
All right, go clear your head.
808
00:34:31,504 --> 00:34:33,549
Go on.
809
00:34:41,601 --> 00:34:43,709
Okay, I'm off.
810
00:34:43,733 --> 00:34:45,537
To the on-call room or...
811
00:34:45,561 --> 00:34:48,758
No, I'm heading home.
812
00:34:48,782 --> 00:34:50,673
Oh.
813
00:34:50,697 --> 00:34:54,720
I think it's time
that I move on.
814
00:34:54,744 --> 00:34:56,094
Yeah.
815
00:35:16,331 --> 00:35:17,482
Uh...
816
00:35:17,506 --> 00:35:19,267
Tara, hey, sweetie.
817
00:35:19,291 --> 00:35:21,965
How's it
818
00:35:21,989 --> 00:35:23,836
no, wait, wait, wait.
819
00:35:23,860 --> 00:35:27,908
Slow down, sweetie, slow down.
820
00:35:31,564 --> 00:35:33,759
Hey. What are you doing?
821
00:35:33,783 --> 00:35:37,459
Tara called and said Bert's
not answering his phone.
822
00:35:37,483 --> 00:35:40,853
And I called, and it went
straight to voicemail.
823
00:35:40,877 --> 00:35:43,682
You know he's tried to
take his life once before,
824
00:35:43,706 --> 00:35:46,555
so I'm just gonna head
over to his place.
825
00:35:46,579 --> 00:35:48,426
- I'll come with you.
- You don't have to.
826
00:35:48,450 --> 00:35:50,800
- No, I'm coming.
- Okay.
827
00:35:56,502 --> 00:35:58,219
Still nursing that
bougie coffee?
828
00:35:58,243 --> 00:36:00,525
How's Adriana?
829
00:36:00,549 --> 00:36:03,093
The procedure went
well, no complications.
830
00:36:03,117 --> 00:36:05,878
She's back in the ICU,
awake and talking, okay?
831
00:36:05,902 --> 00:36:08,644
- That's great. Thanks.
- Sure.
832
00:36:09,906 --> 00:36:11,188
Hey.
833
00:36:11,212 --> 00:36:12,320
Yeah?
834
00:36:12,344 --> 00:36:14,041
Do you know who that guy is?
835
00:36:15,434 --> 00:36:16,889
Everett James? Yeah.
836
00:36:16,913 --> 00:36:19,109
We sit on the board together.
837
00:36:19,133 --> 00:36:22,373
He's a bigwig at
Ward and Bancroft.
838
00:36:22,397 --> 00:36:25,637
Yeah, the pharma company, so?
839
00:36:25,661 --> 00:36:28,379
So I did some research
while you were in surgery,
840
00:36:28,403 --> 00:36:30,816
and guess who manufactures
841
00:36:30,840 --> 00:36:35,038
our new expensive reversal
medication, Gamaverse?
842
00:36:35,062 --> 00:36:36,866
Ward and Bancroft?
843
00:36:36,890 --> 00:36:39,085
Yeah.
844
00:36:39,109 --> 00:36:40,739
Huh.
845
00:36:40,763 --> 00:36:44,090
So this board member sells
his product to the hospital.
846
00:36:44,114 --> 00:36:45,657
Must have used
our recommendation
847
00:36:45,681 --> 00:36:47,616
to get himself a
sweetheart deal.
848
00:36:47,640 --> 00:36:50,706
That... that's a
conflict of interest.
849
00:36:50,730 --> 00:36:52,055
That can't be legal.
850
00:36:52,079 --> 00:36:53,317
Look, I don't agree
with it, either,
851
00:36:53,341 --> 00:36:55,450
but it's not illegal.
852
00:36:55,474 --> 00:36:58,757
This is all happening
because of my recommendation.
853
00:36:58,781 --> 00:37:02,220
Hold on, are you... are
you blaming yourself?
854
00:37:04,439 --> 00:37:05,982
Before you spiral
out any further,
855
00:37:06,006 --> 00:37:09,246
let me remind you what's
actually important
856
00:37:09,270 --> 00:37:11,596
your patient,
857
00:37:11,620 --> 00:37:13,685
who's alive and
well in large part
858
00:37:13,709 --> 00:37:16,103
because you listened
to your instincts.
859
00:37:18,279 --> 00:37:21,954
You knew thrombectomy was the
right call from the get-go.
860
00:37:21,978 --> 00:37:26,350
Now, you might not
be able to take down
861
00:37:26,374 --> 00:37:29,353
the medical-industrial complex.
862
00:37:29,377 --> 00:37:32,965
But you saved a life today.
863
00:37:32,989 --> 00:37:37,796
And, Zola, if that's
not good enough, then
864
00:37:37,820 --> 00:37:39,735
maybe you should think
about another career.
865
00:38:01,496 --> 00:38:04,736
Bulls snap that losing streak?
866
00:38:04,760 --> 00:38:08,349
Lost it by 2 in OT.
867
00:38:08,373 --> 00:38:09,611
Old fashioned, neat.
868
00:38:09,635 --> 00:38:11,637
- Thanks.
- Yep.
869
00:38:13,378 --> 00:38:16,095
Fancy drink.
870
00:38:16,119 --> 00:38:17,706
Well, it's a lot
smoother than the rotgut
871
00:38:17,730 --> 00:38:19,906
you got in your glass.
872
00:38:30,873 --> 00:38:33,548
Some kind of mouse trap?
873
00:38:33,572 --> 00:38:36,812
I use this and I wake
up under a knife?
874
00:38:36,836 --> 00:38:40,361
Just a little something to
help out with that cough.
875
00:38:47,977 --> 00:38:50,066
Look...
876
00:38:51,981 --> 00:38:55,439
If you need anything,
877
00:38:55,463 --> 00:38:57,572
anything at all,
878
00:38:57,596 --> 00:38:59,835
you know where I'm hiding.
879
00:38:59,859 --> 00:39:03,491
Doesn't matter where or when.
880
00:39:03,515 --> 00:39:05,821
I got you.
881
00:39:31,325 --> 00:39:32,761
I'll see you around, Rip.
882
00:39:34,415 --> 00:39:35,764
Hope so.
883
00:39:52,085 --> 00:39:54,019
- Bert!
- He's gotta be in there.
884
00:39:54,043 --> 00:39:56,631
His car's out front.
885
00:39:56,655 --> 00:39:59,266
- Bert!
- I got it. I got it.
886
00:40:00,485 --> 00:40:03,159
Bert.
887
00:40:03,183 --> 00:40:05,074
Bert, you home?
888
00:40:05,098 --> 00:40:06,621
Bert?
889
00:40:19,112 --> 00:40:21,157
Bert?
890
00:40:25,423 --> 00:40:28,924
I don't know what's
going to happen to me.
891
00:40:28,948 --> 00:40:34,040
Well, whatever comes,
we'll deal with it.
892
00:40:35,998 --> 00:40:38,890
I... I don't wanna make
this anyone else's problem.
893
00:40:38,914 --> 00:40:42,067
I... I have to deal
with it on my own.
894
00:40:42,091 --> 00:40:43,765
No.
895
00:40:43,789 --> 00:40:46,463
No, you don't,
896
00:40:46,487 --> 00:40:49,640
because I'm here.
897
00:40:49,664 --> 00:40:52,362
And it's all right.
898
00:40:54,539 --> 00:40:56,889
It's gonna be all right.
64436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.