All language subtitles for Chicago.Fire.S12E06.1080p.x265-ELiTE[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,550 --> 00:00:06,920 Kylie is determined to make her own way. 2 00:00:08,720 --> 00:00:11,090 I wish you would have taken me up on my offer 3 00:00:11,090 --> 00:00:13,350 and come to 51. 4 00:00:13,350 --> 00:00:16,180 We don't know anything about this guy. 5 00:00:16,180 --> 00:00:17,890 So what do you wanna know about me? 6 00:00:17,890 --> 00:00:19,480 This house is different, huh? 7 00:00:19,480 --> 00:00:21,440 If you stick around, you'll get used to it. 8 00:00:21,440 --> 00:00:23,440 You might even learn to appreciate it. 9 00:00:23,440 --> 00:00:25,940 That was a one-time hookup. 10 00:00:25,940 --> 00:00:27,690 A very fun one-time hookup. 11 00:00:27,690 --> 00:00:29,240 But I can't risk getting involved 12 00:00:29,240 --> 00:00:31,490 with another first responder who could end up 13 00:00:31,490 --> 00:00:34,120 getting killed right in front of me. 14 00:00:34,120 --> 00:00:37,700 I finally get to marry Matt Casey. 15 00:00:37,700 --> 00:00:40,460 This is the aquarium you've been talking about? 16 00:00:40,460 --> 00:00:43,040 Yeah, it's magical. 17 00:00:43,040 --> 00:00:47,340 I'm getting married in a fish store. 18 00:00:47,340 --> 00:00:50,550 Is there even a way to make a fish store look pretty? 19 00:00:50,550 --> 00:00:52,390 What's that mean? It looks great. 20 00:00:52,390 --> 00:00:54,140 All the lights, the different colored rocks. 21 00:00:54,140 --> 00:00:55,810 We will make this right, I promise. 22 00:00:55,810 --> 00:00:58,600 This will be the best fish store wedding in history. 23 00:00:58,600 --> 00:00:59,730 It's tomorrow. 24 00:00:59,730 --> 00:01:01,230 I mean, when I thought it was at Shedd, 25 00:01:01,230 --> 00:01:03,230 décor and everything would have been a part of the deal, 26 00:01:03,230 --> 00:01:05,570 but a fish store is B-Y-O-everything. 27 00:01:05,570 --> 00:01:07,150 I don't like the way you keep saying fish store. 28 00:01:07,150 --> 00:01:08,570 We'll figure this out, Brett. 29 00:01:08,570 --> 00:01:10,700 As your maid of honor, I take my responsibilities 30 00:01:10,700 --> 00:01:14,530 very seriously. - Okay. Okay. 31 00:01:14,530 --> 00:01:16,410 Oh, my God, Matt's gonna be here any minute. 32 00:01:16,410 --> 00:01:17,700 How am I gonna tell him about all of this? 33 00:01:17,700 --> 00:01:19,250 All the kids in my neighborhood 34 00:01:19,250 --> 00:01:22,290 went there to look around when I was growing up. 35 00:01:22,290 --> 00:01:23,960 It's more than just a fish store. 36 00:01:23,960 --> 00:01:26,590 Well, whatever it is, I'm gonna call every florist 37 00:01:26,590 --> 00:01:28,210 and every décor shop in Chicago. 38 00:01:28,210 --> 00:01:30,130 We are gonna get this place into... 39 00:01:30,130 --> 00:01:32,340 [soft playful music] 40 00:01:32,340 --> 00:01:34,430 Amazing shape. 41 00:01:34,430 --> 00:01:36,640 It's gonna be great. 42 00:01:46,310 --> 00:01:49,320 [apprehensive music] 43 00:01:54,700 --> 00:01:56,570 [knock at door] 44 00:01:56,570 --> 00:01:58,160 - Hey, Lieutenant. - Hi. 45 00:01:58,160 --> 00:01:59,450 Um, I thought Severide was 46 00:01:59,450 --> 00:02:00,500 supposed to be here this morning, 47 00:02:00,500 --> 00:02:02,710 but I haven't seen him. 48 00:02:02,710 --> 00:02:05,830 Yeah, I know. 49 00:02:05,830 --> 00:02:07,250 Sorry. 50 00:02:07,250 --> 00:02:09,500 I--I just got a text from him saying that his flight 51 00:02:09,500 --> 00:02:11,920 got delayed and he was asking if you would cover 52 00:02:11,920 --> 00:02:13,430 for him until he gets back. 53 00:02:13,430 --> 00:02:15,340 Yeah, of course. 54 00:02:15,340 --> 00:02:17,260 - Thank you, Cruz. - You got it. 55 00:02:25,400 --> 00:02:27,650 Didn't have to come in here, Kylie. 56 00:02:27,650 --> 00:02:29,150 It's your day off. I forbid it. 57 00:02:29,150 --> 00:02:30,820 You can't. I have free will. 58 00:02:30,820 --> 00:02:33,150 And this is tragic. 59 00:02:33,150 --> 00:02:34,740 As soon as I heard you still didn't have an assistant, 60 00:02:34,740 --> 00:02:36,240 I knew something had to be done. 61 00:02:36,240 --> 00:02:38,320 I'm gonna hire someone. 62 00:02:38,320 --> 00:02:40,660 Soon, I promise. - Uh-huh. 63 00:02:40,660 --> 00:02:42,500 Just come check on me in an hour. 64 00:02:42,500 --> 00:02:44,250 Make sure I haven't drowned in this stuff. 65 00:02:44,250 --> 00:02:46,000 Okay, will do. 66 00:02:46,000 --> 00:02:47,580 Thank you, Kylie. 67 00:02:47,580 --> 00:02:51,380 You should not have to do this. - It's no problem, Chief. 68 00:02:54,470 --> 00:02:56,510 My little sis from 46. 69 00:02:56,510 --> 00:02:58,390 What kind of trouble you getting into? 70 00:02:58,390 --> 00:03:00,310 What's up, Gibson? 71 00:03:00,310 --> 00:03:01,600 Chief still hasn't hired an assistant, 72 00:03:01,600 --> 00:03:03,770 so stuff has been piling up. 73 00:03:03,770 --> 00:03:06,810 Well, you're a firefighter, not an admin assistant. 74 00:03:06,810 --> 00:03:08,520 I know. I know. 75 00:03:08,520 --> 00:03:10,480 But I heard that equipment updates and incident reports 76 00:03:10,480 --> 00:03:12,440 were, like, months behind, 77 00:03:12,440 --> 00:03:16,280 so I figured I'd get it all on track. 78 00:03:16,280 --> 00:03:19,280 You just can't stay away from 51, can you? 79 00:03:20,950 --> 00:03:22,490 I do miss it. 80 00:03:24,290 --> 00:03:26,960 Is everything okay on Truck 46? 81 00:03:26,960 --> 00:03:29,710 Oh, yeah. It's great. 82 00:03:29,710 --> 00:03:32,170 I mean, not as great as when you were there, obviously. 83 00:03:32,170 --> 00:03:35,010 - Obviously. - [chuckles] 84 00:03:35,010 --> 00:03:36,590 Are you happy at 51? 85 00:03:36,590 --> 00:03:38,050 Yeah. 86 00:03:38,050 --> 00:03:39,390 Very. 87 00:03:39,390 --> 00:03:42,060 Yeah, it's the best. 88 00:03:42,060 --> 00:03:45,100 But I'm glad I'm on Truck 46. 89 00:03:45,100 --> 00:03:48,310 Starting out on my own two feet was the right thing. 90 00:03:51,560 --> 00:03:54,230 Well, I can't just sit here and watch you 91 00:03:54,230 --> 00:03:55,990 attack this thing solo. 92 00:03:55,990 --> 00:03:58,030 Tell me how I can help. 93 00:03:58,030 --> 00:04:00,700 Maybe you could break the news in a fun way. 94 00:04:00,700 --> 00:04:02,740 Throw a pun in there like, 95 00:04:02,740 --> 00:04:03,950 "Tanks for being such a great guy. 96 00:04:03,950 --> 00:04:05,830 Guess where our wedding will be?" 97 00:04:05,830 --> 00:04:06,910 Ouch. 98 00:04:06,910 --> 00:04:08,080 Yeah, I don't think that'll help. 99 00:04:08,080 --> 00:04:10,750 Or "Let's tank it easy 100 00:04:10,750 --> 00:04:12,750 and have the wedding at a fish store." 101 00:04:12,750 --> 00:04:14,420 Oh, let's face it, there is no good way 102 00:04:14,420 --> 00:04:16,210 to tell Matt about this disaster. 103 00:04:16,210 --> 00:04:17,510 Uh-oh. 104 00:04:19,300 --> 00:04:20,340 Matt. 105 00:04:20,340 --> 00:04:21,510 Hi. 106 00:04:21,510 --> 00:04:24,100 [sentimental music] 107 00:04:24,100 --> 00:04:25,060 Great to see you, Casey. 108 00:04:25,060 --> 00:04:26,930 Hey. 109 00:04:26,930 --> 00:04:28,270 Hey, Captain. 110 00:04:28,270 --> 00:04:29,940 Great to be here. 111 00:04:29,940 --> 00:04:34,980 So, is there a disaster I need to know about? 112 00:04:37,440 --> 00:04:38,650 Tanks for being a great guy. 113 00:04:38,650 --> 00:04:41,240 It's not a disaster per se. 114 00:04:41,240 --> 00:04:45,370 It's just you're not getting married at an aquarium. 115 00:04:45,370 --> 00:04:48,870 It's more an aquarium supply store. 116 00:04:48,870 --> 00:04:50,920 Oh. 117 00:04:50,920 --> 00:04:51,960 I'm so sorry. 118 00:04:51,960 --> 00:04:53,630 For some reason, I trusted Tony and-- 119 00:04:53,630 --> 00:04:55,800 Oh, hey, hey, hey, hey. 120 00:04:58,090 --> 00:05:02,590 I don't know why you'd trust Tony with a wedding, 121 00:05:02,590 --> 00:05:06,810 but I don't care where we get married, Sylvie. 122 00:05:06,810 --> 00:05:08,520 As long as it's you and me there, 123 00:05:08,520 --> 00:05:10,270 we're all good. 124 00:05:10,270 --> 00:05:12,730 - Oh. - Mouch? 125 00:05:12,730 --> 00:05:15,150 Help me! My boy can't breathe! 126 00:05:15,150 --> 00:05:16,610 What happened? 127 00:05:16,610 --> 00:05:18,320 He was in the living room playing with his cars, 128 00:05:18,320 --> 00:05:20,820 and all of a sudden he started making these choking sounds. 129 00:05:20,820 --> 00:05:22,660 - I'll get the jump bag. - Manny. 130 00:05:22,660 --> 00:05:24,030 Let's get this towel placed under you. 131 00:05:24,030 --> 00:05:27,490 [gasping] 132 00:05:27,490 --> 00:05:29,000 Manny, look at me. 133 00:05:29,000 --> 00:05:30,870 We got you, Manny, okay? 134 00:05:30,870 --> 00:05:33,000 [tense music] 135 00:05:33,000 --> 00:05:34,460 Look at me, buddy. 136 00:05:34,460 --> 00:05:36,290 You all right? - They live down the street. 137 00:05:36,290 --> 00:05:38,420 Manny comes by to see the fire trucks all the time. 138 00:05:38,420 --> 00:05:39,670 I don't see anything in his airway. 139 00:05:39,670 --> 00:05:40,840 I hit him on the back. 140 00:05:40,840 --> 00:05:42,220 I gave him the Heimlich, everything, 141 00:05:42,220 --> 00:05:43,470 and nothing's working. 142 00:05:43,470 --> 00:05:44,970 He just keeps getting worse. 143 00:05:46,550 --> 00:05:48,390 Yeah, there's something in his right nostril. 144 00:05:48,390 --> 00:05:49,520 It must be what's causing 145 00:05:49,520 --> 00:05:50,770 the fluid buildup in his throat. 146 00:05:50,770 --> 00:05:52,020 Okay, Anita, I'm gonna need you to blow 147 00:05:52,020 --> 00:05:53,560 into Manny's mouth, but make sure 148 00:05:53,560 --> 00:05:55,190 you cover his mouth completely. Are you ready? 149 00:05:55,190 --> 00:05:57,730 - Yes. - Okay. 150 00:05:57,730 --> 00:06:00,190 Again. 151 00:06:00,190 --> 00:06:03,450 [coughing] 152 00:06:03,450 --> 00:06:05,160 Manny. 153 00:06:05,160 --> 00:06:06,370 Nicely done, Mouch. 154 00:06:06,370 --> 00:06:08,160 Oh, thank God. 155 00:06:08,160 --> 00:06:11,410 That move is called the mother's kiss. 156 00:06:11,410 --> 00:06:14,500 Oh, thank you, Mouch. 157 00:06:14,500 --> 00:06:16,130 Oh, sweetheart. 158 00:06:16,130 --> 00:06:17,170 I thought I lost you. 159 00:06:17,170 --> 00:06:19,130 How are you feeling, Manny? 160 00:06:19,130 --> 00:06:20,670 My nose hurts. 161 00:06:20,670 --> 00:06:23,550 Then don't put things up there. 162 00:06:25,180 --> 00:06:26,590 That was a battery. 163 00:06:26,590 --> 00:06:27,640 If that had gone down his throat, 164 00:06:27,640 --> 00:06:29,470 it could have killed him. 165 00:06:32,140 --> 00:06:34,390 Welcome back to Chicago. 166 00:06:47,530 --> 00:06:48,320 Yes, I will take all of them. 167 00:06:49,240 --> 00:06:50,990 I need to fill up an entire store. 168 00:06:50,990 --> 00:06:52,750 Yeah, I can definitely be there by 4:00. 169 00:06:52,750 --> 00:06:53,790 This is fantastic. 170 00:06:53,790 --> 00:06:55,250 Thank you so, so much. 171 00:06:55,250 --> 00:06:57,460 Yes, I will see you soon. 172 00:06:57,460 --> 00:06:59,420 Ah, Violet. 173 00:06:59,420 --> 00:07:01,090 Paramedic Jude Robinson will be coming by 174 00:07:01,090 --> 00:07:04,510 tomorrow morning to discuss who will be replacing Brett. 175 00:07:04,510 --> 00:07:05,550 Okay, great. I am prepared. 176 00:07:05,550 --> 00:07:06,720 I did a bunch of recon, 177 00:07:06,720 --> 00:07:08,550 and I put together a list to present. 178 00:07:08,550 --> 00:07:11,180 I hope none of those are PICs. 179 00:07:13,890 --> 00:07:15,690 Your official promotion has come through. 180 00:07:15,690 --> 00:07:18,440 You will be paramedic in charge. 181 00:07:18,440 --> 00:07:22,980 So whoever your partner is, they'll be working under you. 182 00:07:22,980 --> 00:07:24,650 Thank you, Chief. 183 00:07:24,650 --> 00:07:27,780 You did the work. Congratulations. 184 00:07:27,780 --> 00:07:30,740 [soft music] 185 00:07:37,620 --> 00:07:40,420 Morning. 186 00:07:40,420 --> 00:07:42,000 Good morning, Chief. 187 00:07:42,000 --> 00:07:45,420 Cruz told me about Severide's delayed flight. 188 00:07:45,420 --> 00:07:47,340 Any update? 189 00:07:47,340 --> 00:07:49,680 Uh, no, not yet. 190 00:07:49,680 --> 00:07:51,640 [apprehensive music] 191 00:07:51,640 --> 00:07:53,890 Okay, then. 192 00:07:53,890 --> 00:07:56,600 Keep me posted. 193 00:07:56,600 --> 00:07:57,890 Mm-hmm. 194 00:08:06,320 --> 00:08:08,610 Needless to say, I will still be wearing my wedding dress. 195 00:08:08,610 --> 00:08:10,280 You will still be wearing your tux, 196 00:08:10,280 --> 00:08:12,200 even if it doesn't match the location. 197 00:08:12,200 --> 00:08:14,080 The bride gets what the bride wants. 198 00:08:14,080 --> 00:08:16,830 He's already got this marriage thing down pat. 199 00:08:16,830 --> 00:08:18,870 So, Cruz, where's my best man? 200 00:08:18,870 --> 00:08:20,880 Severide's flight home got delayed. 201 00:08:20,880 --> 00:08:23,040 He's on another ATF case. 202 00:08:23,040 --> 00:08:24,340 I thought he stopped doing those. 203 00:08:24,340 --> 00:08:25,710 [scoffs] 204 00:08:25,710 --> 00:08:27,010 Oh, hey, Gibson. 205 00:08:27,010 --> 00:08:29,590 Meet our former captain, Matt Casey. 206 00:08:29,590 --> 00:08:31,430 You're legendary around here, Captain Casey. 207 00:08:31,430 --> 00:08:32,930 Glad to meet you. 208 00:08:32,930 --> 00:08:35,060 How's this group of thugs treating you? 209 00:08:35,060 --> 00:08:37,520 Uh, so far, no complaints. 210 00:08:37,520 --> 00:08:39,480 You can tell me the truth when they're not around. 211 00:08:39,480 --> 00:08:41,190 All right, well, you have to set aside 212 00:08:41,190 --> 00:08:43,360 some time for me then, Captain. - [chuckles] 213 00:08:44,980 --> 00:08:46,530 Good kid. 214 00:08:46,530 --> 00:08:49,650 Always great to have new talent at the firehouse. 215 00:08:49,650 --> 00:08:51,570 Agree. Us old talents need it. 216 00:08:51,570 --> 00:08:53,200 I don't know. 217 00:08:53,200 --> 00:08:55,080 You seem better than ever, Mouch. 218 00:08:55,080 --> 00:08:56,750 Oh, Mouch has basically been wearing 219 00:08:56,750 --> 00:08:59,830 a cape ever since he came back from injured reserve. 220 00:08:59,830 --> 00:09:02,130 - It's true. - Well, what can I say? 221 00:09:02,130 --> 00:09:05,340 I want my last year or two at the CFD to be my best. 222 00:09:10,630 --> 00:09:12,010 Oh. 223 00:09:14,430 --> 00:09:15,430 Thank you. 224 00:09:15,430 --> 00:09:16,890 No problem. 225 00:09:16,890 --> 00:09:18,560 Paperwork is a killer. 226 00:09:18,560 --> 00:09:20,730 Oh, actually, it's order forms I just printed out. 227 00:09:20,730 --> 00:09:22,270 They're flowers for the wedding. 228 00:09:22,270 --> 00:09:24,610 Just got a billion of them to fill up that space. 229 00:09:24,610 --> 00:09:26,270 - A billion? Wow. - Yeah. 230 00:09:26,270 --> 00:09:27,820 I called every florist in the city, 231 00:09:27,820 --> 00:09:29,280 and this one had an event cancel, 232 00:09:29,280 --> 00:09:30,900 so as long as I can get there in the next half hour, 233 00:09:30,900 --> 00:09:32,570 I get them all. 234 00:09:32,570 --> 00:09:34,370 I just have to hope we don't get a call in the meantime. 235 00:09:34,370 --> 00:09:35,580 - Sweet. - Yeah. 236 00:09:35,580 --> 00:09:37,120 Hopefully they still look good by tomorrow. 237 00:09:37,120 --> 00:09:38,870 I'm sure they will. 238 00:09:41,410 --> 00:09:42,870 Hey. 239 00:09:46,380 --> 00:09:48,960 I know we talked about putting this thing between us 240 00:09:48,960 --> 00:09:50,840 on the back burner. 241 00:09:50,840 --> 00:09:52,470 You talked about that. Not me. 242 00:09:52,470 --> 00:09:54,470 Right. okay. 243 00:09:54,470 --> 00:09:57,640 Um, and at first I thought going to the wedding together 244 00:09:57,640 --> 00:10:01,140 seemed like too big a deal, considering how casual we are. 245 00:10:01,140 --> 00:10:04,480 But now that the wedding is kind of small 246 00:10:04,480 --> 00:10:07,570 and kind of at, um, a fish store, 247 00:10:07,570 --> 00:10:11,820 maybe going together would be fine and-- 248 00:10:11,820 --> 00:10:14,820 and fun and no big deal? 249 00:10:14,820 --> 00:10:17,030 Sounds good to me. 250 00:10:17,030 --> 00:10:20,370 Okay. Cool. 251 00:10:20,370 --> 00:10:23,620 Mikami, just the person I'm looking for. 252 00:10:23,620 --> 00:10:25,710 Chief, I--I thought you were coming by tomorrow morning. 253 00:10:25,710 --> 00:10:27,170 My schedule's changed, 254 00:10:27,170 --> 00:10:29,000 so I'm here now to talk about the new medic. 255 00:10:29,000 --> 00:10:30,340 Well, the thing is, I have a run 256 00:10:30,340 --> 00:10:31,720 that I have to go on by 4:00. 257 00:10:31,720 --> 00:10:33,050 I'm not asking you, Violet. 258 00:10:33,050 --> 00:10:34,930 I'm telling you, this is when I'm free. 259 00:10:34,930 --> 00:10:38,140 Right. Of course. 260 00:10:38,140 --> 00:10:40,890 We can talk in the briefing room. 261 00:10:40,890 --> 00:10:44,190 [soft apprehensive music] 262 00:10:44,190 --> 00:10:46,020 So at the top of the list is Vasquez, 263 00:10:46,020 --> 00:10:48,860 who got rave reviews from her PIC. 264 00:10:48,860 --> 00:10:50,320 Oh, have you heard different? 265 00:10:50,320 --> 00:10:52,360 Mikami, I'm not here to get your suggestions. 266 00:10:52,360 --> 00:10:53,740 Oh. 267 00:10:53,740 --> 00:10:55,910 Chief Boden, who has always been partial to 51, 268 00:10:55,910 --> 00:10:59,370 in my professional opinion, may want you to have a say, 269 00:10:59,370 --> 00:11:01,200 but that's not how I operate. 270 00:11:01,200 --> 00:11:04,120 I'll be picking your new partner. 271 00:11:04,120 --> 00:11:06,040 I've been talking with all the PICs 272 00:11:06,040 --> 00:11:08,170 under my command to let them know 273 00:11:08,170 --> 00:11:10,800 I'll have a much stronger hand on the tiller 274 00:11:10,800 --> 00:11:12,960 than my predecessors. 275 00:11:23,520 --> 00:11:26,440 [phone ringing] 276 00:11:30,610 --> 00:11:31,610 Where are you? 277 00:11:31,610 --> 00:11:32,980 Hi, Stella. 278 00:11:32,980 --> 00:11:34,240 There was some kind of problem on the freeway 279 00:11:34,240 --> 00:11:37,030 and I didn't get there on time. 280 00:11:37,030 --> 00:11:39,280 I don't-- 281 00:11:39,280 --> 00:11:41,660 like, why are you just telling me this now? 282 00:11:41,660 --> 00:11:42,990 Well, at the gate, they told me 283 00:11:42,990 --> 00:11:44,410 there was another flight to Chicago 284 00:11:44,410 --> 00:11:47,330 at a different terminal, so I ran. 285 00:11:47,330 --> 00:11:49,710 I didn't call because I wasn't sure 286 00:11:49,710 --> 00:11:52,340 I was going to make it. 287 00:11:52,340 --> 00:11:53,460 Okay. 288 00:11:53,460 --> 00:11:55,260 So I make it just in time, 289 00:11:55,260 --> 00:11:58,010 and there's no service on the flight. 290 00:11:59,970 --> 00:12:02,510 Kelly, where are you? 291 00:12:02,510 --> 00:12:06,430 I didn't wanna call from Midway 292 00:12:06,430 --> 00:12:09,270 because I knew I was only 20 minutes away, 293 00:12:09,270 --> 00:12:11,560 and I wanted to look you in the eyes. 294 00:12:11,560 --> 00:12:14,570 [tender music] 295 00:12:28,000 --> 00:12:29,420 [laughs] 296 00:12:37,220 --> 00:12:39,090 I didn't know what was happening. 297 00:12:42,970 --> 00:12:46,220 I'm sorry. 298 00:12:46,220 --> 00:12:48,980 Yeah, you should have had the pilot radio me. 299 00:12:48,980 --> 00:12:50,900 I thought about it, believe me. 300 00:12:50,900 --> 00:12:53,900 [tender music] 301 00:13:00,530 --> 00:13:03,160 I'm just glad you came home. 302 00:13:04,740 --> 00:13:06,450 That was the plan. 303 00:13:08,540 --> 00:13:10,540 I wasn't sure. 304 00:13:12,580 --> 00:13:15,090 I was. 305 00:13:19,970 --> 00:13:22,550 I love you, Stella Kidd. 306 00:13:24,760 --> 00:13:26,890 I love you so much. 307 00:13:33,900 --> 00:13:35,730 You do fast work. 308 00:13:35,730 --> 00:13:36,940 You know your stuff. 309 00:13:36,940 --> 00:13:38,610 Now you know some of it too. 310 00:13:38,610 --> 00:13:41,200 Well, nobody's gonna find out about that or else 311 00:13:41,200 --> 00:13:42,570 I'll be the next one suckered into doing it. 312 00:13:42,570 --> 00:13:45,370 I wasn't suckered, I offered. [both chuckle] 313 00:13:45,370 --> 00:13:47,540 But thank you for your help. 314 00:13:48,790 --> 00:13:52,790 Ah, this one is actually a completed certification, 315 00:13:52,790 --> 00:13:55,630 so we don't have to do anything but file it. 316 00:13:58,710 --> 00:14:00,340 You know, if you wanna transfer to 51, 317 00:14:00,340 --> 00:14:01,800 you should just tell Chief. 318 00:14:01,800 --> 00:14:03,220 What? 319 00:14:03,220 --> 00:14:06,510 No, I'm good on 46. 320 00:14:06,510 --> 00:14:09,430 Besides, there's no room here. 321 00:14:10,480 --> 00:14:12,850 You should still tell him. 322 00:14:12,850 --> 00:14:14,100 Just in case. 323 00:14:14,100 --> 00:14:16,310 In case what? 324 00:14:17,770 --> 00:14:21,110 You never know. That's all I'm saying. 325 00:14:21,110 --> 00:14:23,530 Very cool of you to help Chief out. 326 00:14:23,530 --> 00:14:24,820 I'll see you at the wedding? 327 00:14:24,820 --> 00:14:27,080 - Yeah, I'll be there. - All right. 328 00:14:27,080 --> 00:14:30,080 [soft music] 329 00:14:37,090 --> 00:14:39,340 Will you marry me? 330 00:14:39,340 --> 00:14:41,300 Can I get a couple days to think about it? 331 00:14:41,300 --> 00:14:42,470 [laughs] 332 00:14:42,470 --> 00:14:44,840 Actually, you have 26 hours. 333 00:14:48,050 --> 00:14:50,220 You ready for this? 334 00:14:50,220 --> 00:14:51,850 Moving to Portland? 335 00:14:51,850 --> 00:14:53,520 Leaving 51? 336 00:14:53,520 --> 00:14:55,650 Us and the kids in one house? 337 00:14:55,650 --> 00:14:56,860 No escape? 338 00:14:56,860 --> 00:14:59,690 It's a little late to ask me now. 339 00:14:59,690 --> 00:15:02,690 Like you said, there are 26 hours to back out. 340 00:15:02,690 --> 00:15:06,110 - Not gonna happen. - Good. 341 00:15:06,110 --> 00:15:08,070 Because it would be pretty brutal to leave a guy 342 00:15:08,070 --> 00:15:10,620 at the altar in a fish store. 343 00:15:10,620 --> 00:15:13,910 I said that I was sorry about that. 344 00:15:13,910 --> 00:15:16,370 And Violet says she's got this. She's gonna make it beautiful. 345 00:15:23,050 --> 00:15:26,010 No flowers, no décor. It's all going to hell. 346 00:15:26,010 --> 00:15:29,680 This is Chief Robinson's fault, showing up with no notice 347 00:15:29,680 --> 00:15:32,270 out of the blue. What is she up to? 348 00:15:32,270 --> 00:15:33,600 I'm telling you, it's a power move. 349 00:15:33,600 --> 00:15:35,520 She's trying to intimidate me. 350 00:15:35,520 --> 00:15:37,350 Oh, God knows who my new partner is gonna be. 351 00:15:37,350 --> 00:15:39,480 I'm picturing Voldemort. 352 00:15:39,480 --> 00:15:41,480 Where am I gonna find that amount of flowers 353 00:15:41,480 --> 00:15:43,320 at this point in the day? 354 00:15:43,320 --> 00:15:44,990 None of the florists stay open late enough 355 00:15:44,990 --> 00:15:46,860 or have the amount that I need in stock. 356 00:15:46,860 --> 00:15:49,530 We could try going to one of the big box stores. 357 00:15:49,530 --> 00:15:51,450 They've got those-- those garden sections 358 00:15:51,450 --> 00:15:52,910 with the potted plants. 359 00:15:52,910 --> 00:15:55,580 And they usually have dry flowers too. 360 00:15:55,580 --> 00:15:57,500 You're literally making me sad. 361 00:15:57,500 --> 00:15:59,500 - I'm just trying to help. - We need a miracle. 362 00:15:59,500 --> 00:16:01,420 Okay, start Googling florists outside of Chicago. 363 00:16:01,420 --> 00:16:03,670 I will drive to Indiana if I have to. 364 00:16:03,670 --> 00:16:05,010 Okay. 365 00:16:05,010 --> 00:16:08,220 So you still got your hand in some arson cases? 366 00:16:08,220 --> 00:16:10,300 Yeah, I love it. 367 00:16:10,300 --> 00:16:12,560 But I was gonna give it up for Stella. 368 00:16:12,560 --> 00:16:16,850 She thinks arson is like a drug for me. 369 00:16:16,850 --> 00:16:21,060 I get lost in it and start turning into Benny. 370 00:16:21,060 --> 00:16:22,400 You do. 371 00:16:22,400 --> 00:16:24,610 I did before. 372 00:16:26,820 --> 00:16:28,530 When I really thought I might lose Stella, 373 00:16:28,530 --> 00:16:31,240 it was no contest. 374 00:16:31,240 --> 00:16:34,740 The case was a bitch, but... 375 00:16:34,740 --> 00:16:37,870 I never lost sight of the end goal-- 376 00:16:37,870 --> 00:16:39,250 coming home. 377 00:16:41,750 --> 00:16:44,130 I remember sitting for these cigar chats 378 00:16:44,130 --> 00:16:46,550 back when we were two single guys 379 00:16:46,550 --> 00:16:48,840 with nothing and nobody to lose. 380 00:16:48,840 --> 00:16:50,220 [laughs] 381 00:16:50,220 --> 00:16:53,140 Simpler times, that's for sure. 382 00:16:53,140 --> 00:16:55,520 Pretty damn lucky now. 383 00:16:57,140 --> 00:16:59,310 I know it. 384 00:16:59,310 --> 00:17:02,110 We've been through it, you and me. 385 00:17:02,110 --> 00:17:04,980 Hell and back together more than a few times. 386 00:17:06,610 --> 00:17:10,030 I'd be a lesser firefighter if it wasn't for that. 387 00:17:10,030 --> 00:17:13,280 You told me once the house needed me, 388 00:17:13,280 --> 00:17:16,120 and whether I-- 389 00:17:16,120 --> 00:17:19,500 whether I knew it or not, I needed the house. 390 00:17:21,000 --> 00:17:25,050 Been thinking about that a lot the last few months. 391 00:17:25,050 --> 00:17:27,130 You admitting I was right? 392 00:17:27,130 --> 00:17:28,670 No. 393 00:17:28,670 --> 00:17:31,800 I just said I thought about it, that's all. 394 00:17:31,800 --> 00:17:33,390 [laughs] 395 00:17:33,390 --> 00:17:35,060 It's funny how we pull out cigars 396 00:17:35,060 --> 00:17:37,850 and suddenly it feels like you never left. 397 00:17:39,310 --> 00:17:41,850 In a lot of ways, I didn't. 398 00:17:43,520 --> 00:17:48,740 Feels permanent somehow when you leave this time. 399 00:17:50,110 --> 00:17:52,280 Sylvie and I will always come back to 51. 400 00:17:52,280 --> 00:17:53,820 [alarm blares] 401 00:17:53,820 --> 00:17:58,120 Ambulance 61, Squad 3, Truck 81, Engine 51. 402 00:17:58,120 --> 00:17:59,500 Fire at McCormick Place. 403 00:17:59,500 --> 00:18:01,500 Have fun, Lieutenant. 404 00:18:01,500 --> 00:18:04,460 Always, Captain. 405 00:18:11,590 --> 00:18:14,180 This could be your last call at 51. 406 00:18:14,180 --> 00:18:16,930 And the last call where you're not the PIC. 407 00:18:16,930 --> 00:18:19,220 So I'll be sure to boss you around a lot. 408 00:18:19,220 --> 00:18:22,020 That's so sweet. 409 00:18:22,020 --> 00:18:25,060 [sirens wailing] 410 00:18:25,060 --> 00:18:28,020 [dramatic music] 411 00:18:29,530 --> 00:18:32,610 [people coughing, chattering] 412 00:18:35,660 --> 00:18:38,330 All right, fire department. 413 00:18:38,330 --> 00:18:39,950 Make way. 414 00:18:39,950 --> 00:18:41,540 There's a fire on the second floor 415 00:18:41,540 --> 00:18:42,830 where the International Watch Show is. 416 00:18:42,830 --> 00:18:44,580 It started in the storage room. 417 00:18:44,580 --> 00:18:47,210 [tense music] 418 00:18:47,210 --> 00:18:50,210 [alarm blaring] 419 00:19:03,230 --> 00:19:05,230 Watch out. 420 00:19:05,230 --> 00:19:07,730 [alarm blaring] 421 00:19:07,730 --> 00:19:10,190 Well, it's rolling somewhere. 422 00:19:10,190 --> 00:19:12,820 Fire department. We need everyone out of here. 423 00:19:12,820 --> 00:19:15,660 I can't carry all my stuff. It's too much. 424 00:19:15,660 --> 00:19:17,280 Get what you can and clear out. 425 00:19:17,280 --> 00:19:19,450 51 and Squad, fire attack. 426 00:19:19,450 --> 00:19:20,990 Truck 81, primary search. 427 00:19:20,990 --> 00:19:22,660 You got it. Hey, you, you-- 428 00:19:22,660 --> 00:19:23,910 you need to get out of here, all right? 429 00:19:23,910 --> 00:19:25,420 Just point us in the right direction. 430 00:19:25,420 --> 00:19:26,750 Just stay downstairs with our medics. 431 00:19:26,750 --> 00:19:28,000 The next hallway, you'll see it. 432 00:19:28,000 --> 00:19:29,290 There's a security guard that got trapped 433 00:19:29,290 --> 00:19:30,420 in the storage room. 434 00:19:30,420 --> 00:19:31,760 The lock is broken. 435 00:19:31,760 --> 00:19:33,760 It's a storage room for overnight valuables. 436 00:19:33,760 --> 00:19:36,220 It's double sealed with steel-lined walls. 437 00:19:36,220 --> 00:19:37,970 Okay. Leapfrog search. 438 00:19:37,970 --> 00:19:39,050 We gotta clear this floor quick. 439 00:19:39,050 --> 00:19:40,850 I'm going with Squad. - Copy. 440 00:19:40,850 --> 00:19:42,930 - Sir, up and out. Let's go. - All right, ladies, let's go. 441 00:19:42,930 --> 00:19:45,100 - But my things! - Don't have time. 442 00:19:46,690 --> 00:19:48,520 Come on. - Move. 443 00:19:52,280 --> 00:19:54,400 Fire department! 444 00:19:54,400 --> 00:19:55,950 Call out! 445 00:19:55,950 --> 00:19:57,240 Help me! 446 00:19:57,240 --> 00:19:59,990 I'm burning up, and I can't get out the door. 447 00:20:10,090 --> 00:20:11,000 What the hell they got in there? 448 00:20:11,590 --> 00:20:12,960 Hey, Ritter. 449 00:20:12,960 --> 00:20:15,420 Take Mike and tie into the standpipe system. 450 00:20:15,420 --> 00:20:17,220 On it. 451 00:20:17,220 --> 00:20:19,050 Hey, you okay? 452 00:20:19,050 --> 00:20:22,220 [tense music] 453 00:20:22,220 --> 00:20:23,680 Cruz! - Yeah. 454 00:20:23,680 --> 00:20:25,270 Set my Halligan. 455 00:20:29,060 --> 00:20:30,360 [metal groaning] 456 00:20:30,360 --> 00:20:31,610 Damn. 457 00:20:31,610 --> 00:20:33,110 Hey, Brett. 458 00:20:33,110 --> 00:20:34,980 Ask our manager if there's another way 459 00:20:34,980 --> 00:20:37,360 into this storage unit. - Copy. 460 00:20:37,360 --> 00:20:39,200 [grunting] 461 00:20:39,200 --> 00:20:40,950 He says there's a security window, 462 00:20:40,950 --> 00:20:42,530 but it's fortified and can only be released 463 00:20:42,530 --> 00:20:44,410 from the inside. 464 00:20:44,410 --> 00:20:45,750 Thing is like a bank vault. 465 00:20:45,750 --> 00:20:48,160 Capp, Tony, bring in the K12 466 00:20:48,160 --> 00:20:49,710 and the Arcair torch now. 467 00:20:49,710 --> 00:20:52,170 Hey, what if we go in through the ceiling vent? 468 00:20:52,170 --> 00:20:54,590 Then you can jump in with an extinguisher, 469 00:20:54,590 --> 00:20:57,470 open the door from the inside. - All right, let's try it. 470 00:20:57,470 --> 00:21:00,220 Herrmann, stay here and put it out when we open it. 471 00:21:00,220 --> 00:21:01,760 All right, the line will be charged. 472 00:21:01,760 --> 00:21:04,470 We'll be ready to go. 473 00:21:04,470 --> 00:21:05,890 Primary search complete, 474 00:21:05,890 --> 00:21:07,520 and negative on the main display area. 475 00:21:07,520 --> 00:21:08,890 Manager says there's a conference room 476 00:21:08,890 --> 00:21:10,400 on the delta side. 477 00:21:10,400 --> 00:21:11,730 We're headed there next. 478 00:21:11,730 --> 00:21:13,940 Copy that. 479 00:21:13,940 --> 00:21:15,480 Figured I'd tune in. 480 00:21:15,480 --> 00:21:17,070 Feel like I'm part of the action. 481 00:21:17,070 --> 00:21:19,280 That'd be the smoke-eater talking. 482 00:21:19,280 --> 00:21:21,070 Can't stay away. 483 00:21:21,070 --> 00:21:23,910 I need one man outside the storage area 484 00:21:23,910 --> 00:21:27,330 to help gain access to the ventilation system. 485 00:21:27,330 --> 00:21:29,790 Copy that. On my way, Lieutenant. 486 00:21:29,790 --> 00:21:31,290 Sounds like a good one. 487 00:21:37,590 --> 00:21:39,340 This one work? 488 00:21:39,340 --> 00:21:41,930 That'll do it. Cruz, get ready to follow me. 489 00:21:41,930 --> 00:21:43,390 Yep, right behind you. 490 00:21:43,390 --> 00:21:44,760 And we'll pass up the extinguisher and Halligan. 491 00:21:44,760 --> 00:21:46,180 Line coming in. Watch your back. 492 00:21:46,180 --> 00:21:47,270 Copy. 493 00:22:00,450 --> 00:22:01,490 Got him? 494 00:22:01,490 --> 00:22:02,990 Yeah, I'm good. 495 00:22:06,830 --> 00:22:09,410 He's at 92%. I'll give him 15 liters. 496 00:22:14,880 --> 00:22:16,290 I'll be back. 497 00:22:16,290 --> 00:22:18,510 Looks like someone on the second level is confused. 498 00:22:18,510 --> 00:22:20,590 - Copy. - Hey, the exit is here! 499 00:22:20,590 --> 00:22:21,880 Sir! 500 00:22:24,140 --> 00:22:25,430 Hey, Cruz. 501 00:22:25,430 --> 00:22:28,140 Vent into the storage room 15 feet ahead. 502 00:22:28,140 --> 00:22:29,770 Copy that! 503 00:22:31,810 --> 00:22:34,690 Fire department, call out! 504 00:22:38,070 --> 00:22:40,690 We're coming in through the ceiling vent! 505 00:22:45,490 --> 00:22:47,740 All right, Severide's working on the vent. 506 00:22:47,740 --> 00:22:49,330 Ready for the extinguisher. - All right. 507 00:22:57,840 --> 00:23:00,170 Carver! Extinguisher! 508 00:23:00,170 --> 00:23:01,210 Yep. 509 00:23:10,970 --> 00:23:12,850 All right, Cruz, that's it. 510 00:23:12,850 --> 00:23:14,560 Pass up the extinguisher. 511 00:23:14,560 --> 00:23:16,520 Coming in. 512 00:23:30,410 --> 00:23:31,370 Hey. 513 00:23:31,370 --> 00:23:33,200 Wait up. 514 00:23:36,210 --> 00:23:37,750 Hey. 515 00:23:39,040 --> 00:23:40,710 You're hurt. Let's go downstairs. 516 00:23:40,710 --> 00:23:43,970 No. I can't leave here. 517 00:23:43,970 --> 00:23:45,260 You're not gonna get in trouble 518 00:23:45,260 --> 00:23:46,590 for leaving during a fire. Here, come with me. 519 00:23:46,590 --> 00:23:48,260 No, I just-- 520 00:23:48,260 --> 00:23:51,390 can you just please help me stop the bleeding? 521 00:23:51,390 --> 00:23:53,220 Okay, let me see. 522 00:23:53,220 --> 00:23:56,140 [groaning] 523 00:24:03,440 --> 00:24:04,900 How did this happen? 524 00:24:04,900 --> 00:24:08,370 I just--I slipped. I fell down. 525 00:24:08,370 --> 00:24:11,580 There's a chunk of glass stuck in the laceration. 526 00:24:11,580 --> 00:24:13,910 Gonna need to pull that out without damaging the-- 527 00:24:23,800 --> 00:24:25,300 Almost there! 528 00:24:34,350 --> 00:24:36,020 Got it! 529 00:24:40,520 --> 00:24:42,940 Ambulance 61, I'm treating a security guard over by-- 530 00:24:42,940 --> 00:24:44,480 What the hell do you think you're doing? 531 00:24:44,480 --> 00:24:46,440 I need--I need backup. 532 00:24:46,440 --> 00:24:48,240 You're badly injured. 533 00:24:49,490 --> 00:24:50,990 They're gonna come looking for me 534 00:24:50,990 --> 00:24:52,910 if I'm not back in a few seconds. 535 00:24:52,910 --> 00:24:54,450 All I need is for you to stop the bleeding 536 00:24:54,450 --> 00:24:56,290 so I can get out of here. 537 00:25:02,170 --> 00:25:06,010 Fix it, and I won't kill you. 538 00:25:17,100 --> 00:25:17,730 Brett, you got cut off. 539 00:25:18,390 --> 00:25:20,270 What's your location? 540 00:25:20,270 --> 00:25:21,350 Brett? 541 00:25:21,350 --> 00:25:23,020 Ignore it. 542 00:25:23,020 --> 00:25:25,940 [tense music] 543 00:25:25,940 --> 00:25:27,150 Repeat. 544 00:25:27,150 --> 00:25:28,700 Brett, can you hear me? 545 00:25:35,040 --> 00:25:37,410 Repeat. Brett, what's your location? 546 00:25:39,750 --> 00:25:42,130 Something's wrong. 547 00:25:42,130 --> 00:25:44,170 Does anyone have a location on Brett? 548 00:25:44,170 --> 00:25:46,300 Brett, where are you? 549 00:25:46,300 --> 00:25:48,670 - Let's go together. - Thanks, Chief. 550 00:25:48,670 --> 00:25:50,130 Brett, can you hear me? 551 00:25:50,130 --> 00:25:52,220 What the hell is taking you so long? 552 00:25:52,220 --> 00:25:53,640 You're messing with me. 553 00:25:53,640 --> 00:25:55,810 I have to be careful when I pull this glass out. 554 00:25:55,810 --> 00:25:56,890 Just try and stay still. 555 00:25:56,890 --> 00:25:58,430 I can't stay still. 556 00:25:58,430 --> 00:26:00,940 I've gotta get out of here before the cops show up. 557 00:26:04,310 --> 00:26:06,570 [grunts] 558 00:26:06,570 --> 00:26:07,940 Great. 559 00:26:07,940 --> 00:26:09,740 Now put a bandage on it so I can go. 560 00:26:09,740 --> 00:26:11,360 Look, gauze won't do it. 561 00:26:11,360 --> 00:26:13,910 I have to tie off the artery to stop the bleeding first, 562 00:26:13,910 --> 00:26:15,660 or you won't make it 10 feet. 563 00:26:24,380 --> 00:26:25,290 [yells] 564 00:26:25,290 --> 00:26:27,250 Just hurry the hell up. 565 00:26:27,250 --> 00:26:31,170 You got five minutes, and then you're useless to me. 566 00:26:44,900 --> 00:26:46,110 Guys. 567 00:26:46,110 --> 00:26:48,530 Hold back on the line, guys. 568 00:26:48,530 --> 00:26:50,440 It looks light. 569 00:26:57,120 --> 00:27:00,160 Cruz. The window. 570 00:27:07,710 --> 00:27:09,130 They got out? 571 00:27:09,130 --> 00:27:11,630 Why wouldn't he alert anyone when he made it out safe? 572 00:27:11,630 --> 00:27:14,840 Kelly. Look. 573 00:27:14,840 --> 00:27:16,470 What the hell? 574 00:27:25,400 --> 00:27:28,110 These are military grade smoke grenades. 575 00:27:35,360 --> 00:27:37,030 That's a flashbang grenade. 576 00:27:37,030 --> 00:27:39,160 So that's what caused the explosion? 577 00:27:39,160 --> 00:27:42,160 This was intentional. 578 00:27:42,160 --> 00:27:44,040 Emergency, this whole thing was a setup. 579 00:27:44,040 --> 00:27:45,290 Get the police in here now. 580 00:27:45,290 --> 00:27:47,420 - Come on. - Copy. 581 00:27:47,420 --> 00:27:48,750 Dispatching police to your location. 582 00:27:54,170 --> 00:27:55,840 Hey, you can't run off on your own. 583 00:27:55,840 --> 00:27:57,640 - No, I need to find Brett. - Violet, listen to me. 584 00:27:57,640 --> 00:27:59,300 We don't know what's going on. It's not safe. 585 00:27:59,300 --> 00:28:01,060 I'm not just gonna sit around when I know something happened. 586 00:28:01,060 --> 00:28:02,180 I know she came up here. 587 00:28:02,180 --> 00:28:04,310 Please, she is my partner. 588 00:28:04,310 --> 00:28:06,600 - Okay, we'll go together. - Okay. 589 00:28:06,600 --> 00:28:08,690 - Any news? - No, but we're searching. 590 00:28:08,690 --> 00:28:11,780 - We gotta find her, Chief. - We will. 591 00:28:11,780 --> 00:28:13,320 I'll go with Violet to the east side of the floor. 592 00:28:13,320 --> 00:28:14,650 Casey, toward the rear of this place. 593 00:28:14,650 --> 00:28:16,240 Yep, let's go. 594 00:28:16,240 --> 00:28:18,700 - [grunting] - What are you doing? 595 00:28:18,700 --> 00:28:20,160 Time's up, let's go. 596 00:28:20,160 --> 00:28:21,370 I have to irrigate the wound 597 00:28:21,370 --> 00:28:23,160 and look and see if it closed up. 598 00:28:23,160 --> 00:28:25,080 One more minute. 599 00:28:25,080 --> 00:28:27,000 It could save your life. 600 00:28:27,000 --> 00:28:28,920 30 seconds. 601 00:28:45,060 --> 00:28:48,850 [screaming] 602 00:28:50,230 --> 00:28:52,270 Help! 603 00:28:53,270 --> 00:28:55,150 Matt, he's got a gun! 604 00:28:55,150 --> 00:28:58,070 Hey! [yells] 605 00:28:58,070 --> 00:29:00,370 I'm a guard! Let me go! 606 00:29:00,370 --> 00:29:03,280 - Do not move. - We got him. 607 00:29:05,790 --> 00:29:07,250 Hey. 608 00:29:10,920 --> 00:29:12,290 How'd you get away from him? 609 00:29:12,290 --> 00:29:15,170 I was--I-- 610 00:29:15,170 --> 00:29:17,590 I wasn't gonna miss my own wedding. 611 00:29:25,430 --> 00:29:27,060 Sounds like there were three of them altogether. 612 00:29:27,060 --> 00:29:29,480 They dressed as security guards and infiltrated the watch show. 613 00:29:29,480 --> 00:29:31,270 One set the fire in the storage room 614 00:29:31,270 --> 00:29:32,770 as a distraction, and the other two 615 00:29:32,770 --> 00:29:34,320 did a smash-and-grab where the most valuable watches 616 00:29:34,320 --> 00:29:35,610 were displayed. 617 00:29:35,610 --> 00:29:37,320 These guys had a stock of serious munitions. 618 00:29:37,320 --> 00:29:39,530 Your paramedic is lucky she got out of there. 619 00:29:39,530 --> 00:29:41,700 Yeah. 620 00:29:41,700 --> 00:29:43,910 Sylvie Brett is one in a million. 621 00:29:45,330 --> 00:29:47,040 Thanks. - Yeah. 622 00:29:47,040 --> 00:29:49,410 I can't thank you guys enough. 623 00:29:49,410 --> 00:29:51,710 Ah, just doing our jobs. 624 00:29:53,040 --> 00:29:56,800 Uh, we do have one question. 625 00:29:56,800 --> 00:30:00,630 Did we see a sign for the Chicago Bridal Expo? 626 00:30:00,630 --> 00:30:02,640 Yeah, that was over here on the main floor. 627 00:30:02,640 --> 00:30:04,180 It's a shame we had to shut it down 628 00:30:04,180 --> 00:30:05,720 since no smoke actually made it in there. 629 00:30:05,720 --> 00:30:06,810 Yeah. 630 00:30:06,810 --> 00:30:08,770 That's really too bad. 631 00:30:08,770 --> 00:30:10,440 But, um... 632 00:30:12,650 --> 00:30:14,520 We got a favor to ask you. 633 00:30:20,450 --> 00:30:23,370 [indistinct chatter] 634 00:30:25,410 --> 00:30:30,250 Wow, look at all those fish, Otis. 635 00:30:30,250 --> 00:30:32,040 Gets me every time. 636 00:30:32,040 --> 00:30:34,580 Great name, Otis. 637 00:30:34,580 --> 00:30:36,380 Right? 638 00:30:36,380 --> 00:30:38,550 You did nice work on the place. 639 00:30:38,550 --> 00:30:41,630 Didn't need it, but yeah, it looks pretty good. 640 00:30:41,630 --> 00:30:43,890 Hey, Tony. Let me get started. 641 00:30:43,890 --> 00:30:47,850 You got it, Chief. Hit it, Nicky. 642 00:30:52,770 --> 00:30:55,770 Ladies and gentlemen, welcome to the wedding 643 00:30:55,770 --> 00:30:59,610 of Matthew Casey and Sylvie Brett. 644 00:31:00,940 --> 00:31:04,070 [Pachelbel's "Canon in D" playing] 645 00:31:04,070 --> 00:31:07,200 [elegant string music] 646 00:31:22,010 --> 00:31:26,010 I can't believe we actually finally get to do this. 647 00:31:26,010 --> 00:31:28,810 I never had a doubt. 648 00:31:39,320 --> 00:31:41,570 Beautiful. 649 00:31:41,570 --> 00:31:45,070 We are gathered here today to celebrate the union 650 00:31:45,070 --> 00:31:50,240 of Casey and Sylvie Brett, two members of Firehouse 51 651 00:31:50,240 --> 00:31:54,370 who represent the very best of the Chicago Fire Department. 652 00:31:54,370 --> 00:31:56,830 At the request of Matt and Sylvie, 653 00:31:56,830 --> 00:32:00,340 as part of this ceremony, we will light a candle 654 00:32:00,340 --> 00:32:02,670 for the 578 Chicago firefighters 655 00:32:02,670 --> 00:32:06,050 who lost their lives in the line of duty. 656 00:32:06,050 --> 00:32:08,760 Violet, do the honors. 657 00:32:11,310 --> 00:32:16,480 You know, in many ways, the lighting of that candle 658 00:32:16,480 --> 00:32:19,730 symbolizes who these two people are. 659 00:32:19,730 --> 00:32:22,820 They have hearts as big as the sun. 660 00:32:22,820 --> 00:32:28,990 You two are goodness, kindness, yes, bravery. 661 00:32:28,990 --> 00:32:32,620 But on behalf of 51, I've also got to say 662 00:32:32,620 --> 00:32:35,000 that you are not the most savvy 663 00:32:35,000 --> 00:32:36,750 on a certain subject. 664 00:32:36,750 --> 00:32:39,460 Let's be honest, everyone in 51 665 00:32:39,460 --> 00:32:41,540 knew you two should have got married 666 00:32:41,540 --> 00:32:44,880 before you did. [laughter] 667 00:32:44,880 --> 00:32:46,510 Probably true. 668 00:32:46,510 --> 00:32:48,220 I'm sure now, though, Chief. 669 00:32:48,220 --> 00:32:50,180 You can be sure it is. 670 00:32:50,180 --> 00:32:53,520 You will always be a part of the DNA of Firehouse 51. 671 00:32:53,520 --> 00:32:56,520 No matter how far you go, 672 00:32:56,520 --> 00:32:58,730 51 will always be your home. 673 00:33:00,520 --> 00:33:03,860 It is my honor to officiate this wedding, 674 00:33:03,860 --> 00:33:07,740 and to pass it off to you now for your vows. 675 00:33:14,120 --> 00:33:17,000 Sylvie Brett, 676 00:33:17,000 --> 00:33:20,540 getting here to this place was... 677 00:33:20,540 --> 00:33:24,130 the toughest battle of my life. 678 00:33:24,130 --> 00:33:25,550 It was worth every moment 679 00:33:25,550 --> 00:33:30,220 because we're here now. 680 00:33:30,220 --> 00:33:33,640 You are my port in the storm. 681 00:33:33,640 --> 00:33:39,310 The most generous, caring person I've ever known, 682 00:33:39,310 --> 00:33:42,400 and sometimes the most stubborn. 683 00:33:42,400 --> 00:33:44,020 So not true. 684 00:33:44,020 --> 00:33:46,400 You would say that. 685 00:33:46,400 --> 00:33:48,650 We were apart too long. 686 00:33:48,650 --> 00:33:51,950 But now I promise that you will never be alone 687 00:33:51,950 --> 00:33:56,160 and I will always be by your side. 688 00:33:56,160 --> 00:33:59,910 And that this, the two of us together, 689 00:33:59,910 --> 00:34:03,420 is a fire that will never go out. 690 00:34:03,420 --> 00:34:07,050 [sentimental music] 691 00:34:07,050 --> 00:34:10,970 I had to get a fire metaphor in there somewhere. 692 00:34:10,970 --> 00:34:13,220 I appreciate it. 693 00:34:13,220 --> 00:34:15,600 [laughter] 694 00:34:15,600 --> 00:34:17,930 I guess it's my turn. Okay. 695 00:34:17,930 --> 00:34:22,730 Here's why I wanted to get married in the aquarium. 696 00:34:22,730 --> 00:34:25,150 Years ago, you and I took Amelia 697 00:34:25,150 --> 00:34:27,280 to go and see the fishes there, do you remember? 698 00:34:27,280 --> 00:34:28,940 I remember. 699 00:34:28,940 --> 00:34:34,700 What you probably don't know is... 700 00:34:34,700 --> 00:34:36,700 that is when I realized 701 00:34:36,700 --> 00:34:40,750 that you are the only man for me. 702 00:34:40,750 --> 00:34:43,080 And the way you were with her, 703 00:34:43,080 --> 00:34:46,750 I knew you were born to be a father. 704 00:34:46,750 --> 00:34:52,340 And when you decided to be a father to the Darden boys, 705 00:34:52,340 --> 00:34:55,140 it only made me love you more, 706 00:34:55,140 --> 00:35:00,020 even though I was trying so hard to let you go. 707 00:35:00,020 --> 00:35:01,850 And I couldn't. 708 00:35:04,190 --> 00:35:07,940 It's like you said, we were meant to be. 709 00:35:07,940 --> 00:35:10,780 And we were meant to be a family. 710 00:35:12,610 --> 00:35:14,990 We were. 711 00:35:14,990 --> 00:35:18,700 And I have one more thing I wanna say. 712 00:35:18,700 --> 00:35:20,120 All I wanted was for this wedding 713 00:35:20,120 --> 00:35:24,790 to be simple and intimate and perfect, 714 00:35:24,790 --> 00:35:29,840 and it's all of those things. 715 00:35:29,840 --> 00:35:34,880 Thank you, Tony, for knowing just how to make it right. 716 00:35:34,880 --> 00:35:38,010 I told you this place was magical. 717 00:35:38,010 --> 00:35:39,220 Yeah. 718 00:35:39,220 --> 00:35:41,680 You guys have the rings? 719 00:35:56,660 --> 00:35:58,950 And on that note, 720 00:35:58,950 --> 00:36:02,700 Matthew Casey, Sylvie Brett, 721 00:36:02,700 --> 00:36:04,790 I now pronounce you 722 00:36:04,790 --> 00:36:08,590 husband and wife and a family. 723 00:36:08,590 --> 00:36:11,760 [applause] 724 00:36:20,010 --> 00:36:22,680 ♪ Goodness gracious, great balls of fire ♪ 725 00:36:22,680 --> 00:36:26,060 ♪ I laughed at love 'cause I thought it was funny ♪ 726 00:36:26,060 --> 00:36:28,730 ♪ You came along and moved me, honey ♪ 727 00:36:28,730 --> 00:36:30,070 ♪ I've changed my mind ♪ 728 00:36:30,070 --> 00:36:32,150 ♪ This love is fine ♪ 729 00:36:32,150 --> 00:36:34,990 ♪ Goodness gracious, great balls of fire ♪ 730 00:36:34,990 --> 00:36:37,110 ♪ Kiss me, baby ♪ 731 00:36:37,110 --> 00:36:39,320 ♪ Mmm ♪ 732 00:36:39,320 --> 00:36:41,280 ♪ Feels good ♪ 733 00:36:41,280 --> 00:36:43,540 ♪ Hold me, baby ♪ 734 00:36:43,540 --> 00:36:47,420 ♪ Well, I'm off to love you like a lover should ♪ 735 00:36:47,420 --> 00:36:48,790 ♪ Oh, you're fine ♪ 736 00:36:48,790 --> 00:36:50,420 ♪ So kind ♪ 737 00:36:50,420 --> 00:36:54,670 ♪ Go to tell this world that your mine, mine, mine ♪ 738 00:36:54,670 --> 00:36:56,970 I'm glad you let them have the reception here, Herrmann. 739 00:36:56,970 --> 00:36:59,180 There was no room in that fish store for dancing. 740 00:36:59,180 --> 00:37:00,640 Also, it would have been weird to have 741 00:37:00,640 --> 00:37:01,930 sushi appetizers there. 742 00:37:01,930 --> 00:37:05,930 Ah, yeah. That's a real good point. 743 00:37:05,930 --> 00:37:07,940 ♪ It's so hard to understand ♪ 744 00:37:07,940 --> 00:37:10,060 ♪ That no matter what I plan ♪ 745 00:37:10,060 --> 00:37:12,440 ♪ Well, there she is ♪ 746 00:37:12,440 --> 00:37:14,440 [soft piano music playing] 747 00:37:14,440 --> 00:37:15,940 ♪ Yes, there she is ♪ 748 00:37:15,940 --> 00:37:18,740 Sam, I need to tell you something. 749 00:37:18,740 --> 00:37:20,030 Okay. 750 00:37:26,330 --> 00:37:28,290 That freak-out I had when I thought Brett 751 00:37:28,290 --> 00:37:29,540 was in trouble-- 752 00:37:29,540 --> 00:37:31,330 You don't need to explain anything. 753 00:37:31,330 --> 00:37:33,460 You were upset, and I don't blame you. 754 00:37:33,460 --> 00:37:35,380 No, I-- 755 00:37:35,380 --> 00:37:37,630 I was more than upset. 756 00:37:37,630 --> 00:37:39,840 I lost it. 757 00:37:39,840 --> 00:37:41,850 And that's why I keep pulling away from you. 758 00:37:41,850 --> 00:37:43,760 It's why I can't do this. 759 00:37:45,470 --> 00:37:48,770 Seeing someone I really care about in danger 760 00:37:48,770 --> 00:37:50,810 right in front of me... 761 00:37:52,440 --> 00:37:54,190 I won't survive it again. 762 00:37:56,280 --> 00:37:58,570 You get that, right? 763 00:37:58,570 --> 00:38:00,570 I do. 764 00:38:00,570 --> 00:38:02,490 So... 765 00:38:02,490 --> 00:38:04,370 you really care about me, huh? 766 00:38:09,330 --> 00:38:10,790 Then it's a good thing nothing bad 767 00:38:10,790 --> 00:38:12,830 is gonna happen to me. 768 00:38:14,840 --> 00:38:17,380 Especially on the dance floor. 769 00:38:23,510 --> 00:38:25,970 That was a beautiful wedding. 770 00:38:25,970 --> 00:38:28,100 Just like ours was. 771 00:38:29,520 --> 00:38:32,350 It feels like a million years ago, doesn't it? 772 00:38:32,350 --> 00:38:35,320 Mm. No. 773 00:38:35,320 --> 00:38:38,190 Not to me. 774 00:38:38,190 --> 00:38:41,030 I will always come home to you, Stella. 775 00:38:41,030 --> 00:38:45,030 I believe that, finally. 776 00:38:50,910 --> 00:38:53,790 Hey, hey, hey, hey, hey. 777 00:38:53,790 --> 00:38:56,420 I wanna dance. Take this. - Oh. Oh. Oh, okay. 778 00:38:56,420 --> 00:38:57,590 - Got her? - Yep. 779 00:38:57,590 --> 00:38:59,960 Okay, thanks. [laughter] 780 00:38:59,960 --> 00:39:02,050 [upbeat rock music] 781 00:39:02,050 --> 00:39:03,680 And you have to explain it to Doreen again 782 00:39:03,680 --> 00:39:05,010 because I've told her 100 times, 783 00:39:05,010 --> 00:39:07,140 but you know how she can get. 784 00:39:07,140 --> 00:39:08,970 I will take care of all the paramedics and patients 785 00:39:08,970 --> 00:39:11,480 just like I promised. - Thanks, Mouch. 786 00:39:11,480 --> 00:39:13,730 I heard the mandatory retirement age 787 00:39:13,730 --> 00:39:15,650 at the CFD just went up to 65. 788 00:39:15,650 --> 00:39:17,230 True fact. 789 00:39:17,230 --> 00:39:19,070 Well, after what I've seen and heard from you 790 00:39:19,070 --> 00:39:22,150 while I was here, I just wanna say, 791 00:39:22,150 --> 00:39:23,530 it's not too late to retire 792 00:39:23,530 --> 00:39:26,370 with some brass on your collar, Mouch. 793 00:39:26,370 --> 00:39:27,740 [clears throat] 794 00:39:27,740 --> 00:39:30,910 Your chariot awaits, Caseys. 795 00:39:30,910 --> 00:39:34,250 FYI, tape was not my idea. 796 00:39:36,170 --> 00:39:38,130 - I-- - He sounds drunk. 797 00:39:40,130 --> 00:39:42,260 - Julia! - I'll be back. 798 00:39:42,260 --> 00:39:43,300 Uh-huh. 799 00:39:49,510 --> 00:39:53,020 I will never in my life have a partner I love this much. 800 00:39:53,020 --> 00:39:55,650 [sentimental music] 801 00:39:59,480 --> 00:40:02,820 I sure am gonna miss you, sister. 802 00:40:06,950 --> 00:40:08,450 Congrats, Matt. 803 00:40:08,450 --> 00:40:10,490 It's good to see you back here again. 804 00:40:10,490 --> 00:40:11,700 I'll be back soon. 805 00:40:11,700 --> 00:40:13,160 I hope so. 806 00:40:19,710 --> 00:40:22,460 [cheers and applause] 807 00:40:42,860 --> 00:40:45,990 [cheers and applause] 808 00:40:47,950 --> 00:40:49,780 [car horn honks] 809 00:40:49,780 --> 00:40:52,790 [all cheering] 810 00:41:09,590 --> 00:41:12,560 [dramatic music] 811 00:41:39,620 --> 00:41:42,590 [wolf howls] 56329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.