Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:07,020
Joseph M. Schenck
Presenta:
Buster Keaton in "Il capro espiatorio"
2
00:00:15,000 --> 00:00:18,400
Scritto e diretto
da Buster Keaton e Mal. ST. Clair
3
00:00:21,600 --> 00:00:24,780
Una lunga fila di milionari
4
00:00:26,220 --> 00:00:29,740
PANE GRATIS
5
00:02:04,980 --> 00:02:06,980
CHIUSO
6
00:02:10,020 --> 00:02:11,260
7
00:02:11,380 --> 00:02:15,160
DEAD SHOT DAN è un assassino molto intelligente e lui risponde gentilmente quando gli chiedono di fare la fotografia per la Galleria dei Mascalzoni.
8
00:04:30,540 --> 00:04:33,640
Dov'è il miglior ufficio postale in città?
9
00:09:33,980 --> 00:09:37,700
Ultime notizie: Dead Shot Dan è fuggito
e ha raggiunto un altra città.
10
00:09:43,360 --> 00:09:46,340
DEAD SHOT DAN è fuggito!
11
00:10:21,560 --> 00:10:37,699
IN FUGA: RICERCATO PER OMICIDIO.
RICOMPENSA di $ 5000. VIVO O MORTO.
NOTIFICA DELLA POLIZIA
12
00:10:58,720 --> 00:11:02,800
Non dirmi come mescolare la malta!
13
00:14:00,960 --> 00:14:03,920
Non disturbare il paziente!
14
00:14:18,220 --> 00:14:21,820
Il dottore è venuto subito a operare.
15
00:15:21,080 --> 00:15:25,140
Signori, ho appena finito il modello in argilla del mio capolavoro.
16
00:17:12,099 --> 00:17:15,459
Più tardi
17
00:21:28,120 --> 00:21:31,260
Sette piani alti.
18
00:21:54,600 --> 00:21:58,159
Incontriamoci al settimo piano.
19
00:23:10,520 --> 00:23:12,560
FINE
20
00:23:17,200 --> 00:23:19,500
Musica composta e diretta da Robert Israel
1590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.