Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,340 --> 00:00:31,220
Exclusive to PRESTIGE. Sonoda Mio is worrying
2
00:00:34,340 --> 00:00:36,280
(Staff) Can I take a look?
3
00:00:37,650 --> 00:00:40,110
(Staff) Then I'll take a look
4
00:00:49,080 --> 00:00:51,080
(Mio) Isn't this bad?
5
00:00:51,220 --> 00:00:56,310
(Staff) Divorce agreement...
6
00:00:56,310 --> 00:01:00,970
I sent a "Divorce Agreement" to Sonoda Mio
7
00:01:04,220 --> 00:01:10,400
This is an AV actor, can't it be sent to the office?
Would be bad
8
00:01:10,400 --> 00:01:15,310
The name of the sender is "Kazuo Sugiyama"
9
00:01:19,280 --> 00:01:25,310
It’s only to the extent that I have seen an actor with Mio Sonoda
10
00:01:25,680 --> 00:01:33,220
I also attached the reply envelope very seriously
11
00:01:33,220 --> 00:01:36,450
A reply envelope was sent with the divorce agreement
12
00:01:36,450 --> 00:01:40,310
By the way, I didn't marry him at all
13
00:01:40,310 --> 00:01:50,310
Then there was a letter naming "Wife Miying"
14
00:01:52,110 --> 00:01:55,420
Although the letter is really unclear after reading it
15
00:01:59,000 --> 00:02:01,940
Hi, my dear Mio
16
00:02:01,940 --> 00:02:03,650
I'm tired
17
00:02:03,650 --> 00:02:06,340
I've always been played around by you
18
00:02:06,340 --> 00:02:08,480
Since Mio got married
19
00:02:08,480 --> 00:02:10,480
Not going home at all
20
00:02:10,480 --> 00:02:12,770
Self-assertion very willful
21
00:02:12,770 --> 00:02:14,570
I can't stand it
22
00:02:14,570 --> 00:02:16,880
So bye bye
23
00:02:16,880 --> 00:02:18,820
(Sonoda) No, the meaning is unclear
24
00:02:19,740 --> 00:02:21,450
(Staff) What is going on? I don’t know
25
00:02:22,110 --> 00:02:24,110
(Sonoda) didn't live together in the first place
26
00:02:24,110 --> 00:02:28,220
(Staff) Privately have contact with Sugiyama Xingsheng or something
27
00:02:28,220 --> 00:02:30,970
(Sonoda) No, nothing
28
00:02:30,970 --> 00:02:32,880
(Employee) What about signing the marriage agreement...
29
00:02:33,200 --> 00:02:37,450
(Sonoda) No, not even once
30
00:02:39,170 --> 00:02:42,340
(Sonoda) Have you seen it 2.3 times?
31
00:02:45,880 --> 00:02:47,770
(Employees) Exchange contact addresses, etc...
32
00:02:47,770 --> 00:02:49,170
(Sonoda) No
33
00:02:49,170 --> 00:02:57,880
(Employee) Does Meiying act in a misunderstanding or misunderstanding?
34
00:02:57,880 --> 00:03:01,400
(Sonoda) Absolutely not
35
00:03:02,480 --> 00:03:04,280
(Employee) Have you ever been to Mr. Sugiyama's house?
36
00:03:04,280 --> 00:03:05,740
(Sonoda) No no no no
37
00:03:06,910 --> 00:03:10,910
(Sonoda) I've never seen it in private, only at the work site
38
00:03:10,910 --> 00:03:15,540
(Employee) never went home
39
00:03:15,540 --> 00:03:18,080
(Sonoda) This is unclear, right?
40
00:03:18,080 --> 00:03:19,450
(Employee) Haven't been married before?
41
00:03:19,480 --> 00:03:22,420
(Sonoda) No, when did you get married?
42
00:03:22,420 --> 00:03:24,850
(Employee) because of this
43
00:03:24,850 --> 00:03:26,220
(Sonoda) Nothing
44
00:03:26,220 --> 00:03:29,170
(Employee) What does this divorce agreement mean?
45
00:03:29,880 --> 00:03:35,000
(Sonoda) What the hell is going on? Seriously
46
00:03:38,570 --> 00:03:47,600
"Mr. Sugiyama never married"
47
00:03:50,140 --> 00:03:56,220
But AD said that he would have an impression
48
00:03:57,820 --> 00:04:02,310
(Staff) Will you have an impression of this photography?
49
00:04:02,310 --> 00:04:04,650
(Sonoda) "Nude COSPLAY" right?
50
00:04:05,710 --> 00:04:10,080
(Sonoda) It should be the first time meeting Mr. Sugiyama at this time
51
00:04:10,080 --> 00:04:12,020
(Employee) Isn't it here to get married?
52
00:04:12,400 --> 00:04:14,250
(Sonoda) It's such a setting
53
00:04:14,740 --> 00:04:20,600
There are maid and other settings in the naked COSPLAY
54
00:04:20,600 --> 00:04:22,420
(Employee) Are you getting married here?
55
00:04:22,420 --> 00:04:27,020
(Sonoda) En, the setting of the wedding ceremony
56
00:04:27,020 --> 00:04:28,880
(Employee) Isn't it this?
57
00:04:28,880 --> 00:04:32,080
What's the matter? What's the matter?
58
00:04:32,080 --> 00:04:36,340
September 2016 release title Nude COSPLAY
59
00:04:40,170 --> 00:04:45,340
The bride who plays the nude is AV actress Misakura Sonoda
60
00:04:49,050 --> 00:04:52,510
The groom sitting next to Sonoda is Kazuo Sugiyama
61
00:04:54,110 --> 00:04:57,050
(Employee) Mr. Sugiyama doesn't think so, right?
62
00:04:57,050 --> 00:05:01,080
(Sonoda) This? Isn't it good?
63
00:05:02,020 --> 00:05:06,850
(Employee) Does Mr. Sugiyama look strange at this time?
64
00:05:06,850 --> 00:05:08,940
(Sonoda) No, it's ordinary
65
00:05:17,710 --> 00:05:23,420
(Sonoda) Although I have done settings for the bride and groom
66
00:05:24,140 --> 00:05:27,740
(Sonoda) What... the marriage agreement didn’t write anything
67
00:05:27,740 --> 00:05:30,400
(Staff) Maybe it was when cutting the cake.
68
00:05:30,400 --> 00:05:32,480
(Sonoda) Wait, this is really bad
69
00:05:32,480 --> 00:05:34,110
(Sonoda) Is it a lie?
70
00:05:34,110 --> 00:05:36,370
(Employee) I can't think of anything else
71
00:05:36,370 --> 00:05:38,710
(Employee) Nothing else
72
00:05:42,710 --> 00:05:49,110
Sonoda Misakura who couldn't hide his shake due to something too unreasonable
73
00:05:55,140 --> 00:06:00,110
Here is an occasion to talk to Mr. Sugiyama
74
00:06:27,140 --> 00:06:31,910
(Employee) So, Mr. Sugiyama, come here today
75
00:06:31,910 --> 00:06:40,340
(Employee) What is going on... Could you please explain
76
00:06:40,770 --> 00:06:46,140
(Employee) Do you have an impression? (Sugyama) It was me and I sent it
77
00:06:46,310 --> 00:06:51,000
(Sugiyama) Can't reach Mio..
78
00:06:58,140 --> 00:07:03,080
(Sugiyama) Obviously married
79
00:07:05,200 --> 00:07:08,310
(Employee) Not married
80
00:07:09,220 --> 00:07:11,880
(Sugiyama) We had a wedding ceremony
81
00:07:12,420 --> 00:07:14,400
(Employee) Nude COSPLAY, right
82
00:07:14,400 --> 00:07:16,880
(Staff) Director Magjal Bassa, right
83
00:07:16,880 --> 00:07:21,540
(Employee) A scene from a script written by Magjal Bassa
84
00:07:21,680 --> 00:07:23,370
(Employee) This is the work of our house
85
00:07:23,370 --> 00:07:26,820
(Sugiyama) There is an Internet now. This is from the Internet, right?
86
00:07:27,000 --> 00:07:30,510
(Sugiyama) This is a real wedding ceremony
87
00:07:30,510 --> 00:07:36,140
Although it was a wedding ceremony, how long has Mr. Sugiyama been an actor?
88
00:07:37,420 --> 00:07:43,280
(Sugiyama) Probably 19 years, a little more
89
00:07:43,280 --> 00:07:47,480
(Employee) That should understand
90
00:07:47,480 --> 00:07:49,600
(Employee) not married
91
00:07:49,600 --> 00:07:52,250
(Sugyama) Why? They love each other clearly
92
00:07:52,280 --> 00:07:56,710
(Employee) No, wait, not why (Sugiyama) Yes
93
00:07:56,710 --> 00:07:58,970
(Employee) This is a performance
94
00:07:58,970 --> 00:08:01,940
(Sugyama) It's not a show, I'm serious
95
00:08:01,940 --> 00:08:04,340
(Staff) is a show
96
00:08:04,340 --> 00:08:10,080
(Sugiyama) How are you? Ordinary life is a performance?
97
00:08:11,600 --> 00:08:15,970
(Staff) How is the performance? (Sugyama) What do you mean by performance?
98
00:08:16,650 --> 00:08:22,050
(Employee) clearly did not submit a marriage agreement...
99
00:08:22,540 --> 00:08:23,820
(Sugiyama) What are you talking about?
100
00:08:27,050 --> 00:08:34,310
The conversation continues to be parallel
101
00:08:36,050 --> 00:08:39,540
(Employees) Actually also caused Mio's troubles
102
00:08:39,540 --> 00:08:42,850
(Sugiyama) I don't think there is
103
00:08:42,850 --> 00:08:49,820
(Sugiyama) On the contrary, I feel troubled and going crazy
104
00:08:52,170 --> 00:08:54,220
(Sugiyama) It's noisy
105
00:08:57,110 --> 00:09:01,650
Can't stand such a married life
106
00:09:06,020 --> 00:09:13,200
Anyway, first sign the divorce agreement and return it to Mr. Sugiyama
107
00:09:17,050 --> 00:09:21,370
But this divorce agreement brought the worst
108
00:09:24,110 --> 00:09:30,000
(Employee) Can you sign this? (Sonoda) Okay
109
00:09:54,450 --> 00:09:56,370
(Sonoda) Alright
110
00:10:00,800 --> 00:10:04,280
(Staff) Thank you very much
111
00:10:07,880 --> 00:10:18,400
(Employee) Mr. Sugiyama, this is the case, please confirm
112
00:10:47,820 --> 00:10:51,310
I still love Mio
113
00:10:54,450 --> 00:11:03,820
The misunderstanding is solved. If someone is going to be disturbed, if two people are alone
114
00:11:03,820 --> 00:11:20,310
I can also tell my true heart, my wife can also tell my heart, can't I?
115
00:11:21,850 --> 00:11:27,310
(Employee) Wife refers to Mio? (Sugiyama) Yes
116
00:11:28,050 --> 00:11:39,050
Even if it’s a photography club
117
00:11:45,020 --> 00:11:51,080
But because of love, there are also times to break up
118
00:11:57,170 --> 00:12:04,080
Finally, can we two talk alone?
119
00:13:08,080 --> 00:13:18,280
Mr. Sugiyama is so amazing, he thinks so much
Really
120
00:13:18,280 --> 00:13:25,850
Really amazing
So bad
121
00:13:26,280 --> 00:13:28,480
Why not look here
122
00:13:34,250 --> 00:13:36,020
2 people are alone now
123
00:13:43,970 --> 00:13:45,370
The wind is so comfortable
124
00:13:47,540 --> 00:13:56,910
Have you ever been in any club? Junior high school
In middle school? Played tennis
125
00:13:56,910 --> 00:14:02,620
Sorry, those two are not there
Eh?
126
00:14:16,050 --> 00:14:19,540
What's going on? Huh?
127
00:14:26,000 --> 00:14:32,680
Sugiyama and Sonoda Mio who disappeared suddenly
128
00:14:34,940 --> 00:14:43,140
Please take the dog
Our employees always follow the whereabouts of 2 people
129
00:14:48,140 --> 00:15:03,850
This is a real video of a couple
130
00:34:32,910 --> 00:34:35,970
what happened?
131
00:34:58,820 --> 00:35:00,880
Do you know who I am?
132
00:38:34,140 --> 00:38:39,020
No no
133
00:39:31,140 --> 00:39:33,970
I love you i love you
134
00:39:46,620 --> 00:39:58,450
Want me to plug in, I want to plug in that way, OK, I'll plug in
Don't
135
00:40:29,480 --> 00:40:32,050
Cool?
136
00:54:39,800 --> 00:54:43,450
Going
137
00:57:40,800 --> 00:57:44,110
Amazing
138
00:58:01,000 --> 00:58:02,650
Going
139
00:59:04,620 --> 00:59:11,480
Very cool
Unbearable
140
00:59:56,910 --> 01:00:00,220
No no no
141
01:00:28,200 --> 01:00:31,600
Going
142
01:01:32,000 --> 01:01:35,220
No way
143
01:02:26,370 --> 01:02:30,480
Gonna go gonna go no
144
01:03:08,540 --> 01:03:12,400
No no no no
145
01:05:31,880 --> 01:05:35,110
Sugiyama's old friend's friend
Xi Ci Nian
146
01:09:09,570 --> 01:09:12,710
No way
147
01:09:51,940 --> 01:09:56,310
Going
148
01:10:46,540 --> 01:10:56,480
No way, I'm going, I'm going
149
01:11:28,510 --> 01:11:36,140
Going, going, going, going, no, no, no
150
01:11:58,020 --> 01:12:04,510
Going
151
01:13:25,200 --> 01:13:31,650
Going
152
01:13:47,370 --> 01:13:49,510
Going
153
01:14:27,480 --> 01:14:30,400
Going to climax
154
01:15:52,340 --> 01:15:58,540
No way to go
155
01:16:09,080 --> 01:16:13,280
I'm going no way
156
01:18:56,420 --> 01:18:59,170
Going no way
157
01:19:32,485 --> 01:19:37,285
Going
158
01:19:56,514 --> 01:19:59,085
Going
159
01:20:11,142 --> 01:20:15,971
No way to go
160
01:20:40,971 --> 01:20:42,657
No way
161
01:20:44,314 --> 01:20:47,885
No way
162
01:20:55,428 --> 01:21:04,200
Going
163
01:22:01,057 --> 01:22:05,857
No, no, that can’t
164
01:25:42,171 --> 01:25:45,228
No way
165
01:25:59,457 --> 01:26:02,971
No way, no way, no way
166
01:27:43,285 --> 01:27:49,885
went
167
01:28:24,257 --> 01:28:28,114
That doesn't work either
168
01:34:00,714 --> 01:34:03,314
No way to go
169
01:40:33,628 --> 01:40:37,971
went
170
01:42:00,457 --> 01:42:04,371
No way
171
01:42:48,171 --> 01:42:50,885
went
172
01:46:03,742 --> 01:46:07,114
Amazing
173
01:48:00,885 --> 01:48:06,857
Can't go
174
01:51:24,371 --> 01:51:29,114
No, that can't
175
01:54:59,714 --> 01:55:04,342
Going
176
01:57:14,257 --> 01:57:18,085
9 pm
177
01:57:24,228 --> 01:57:29,171
Our employees who still can't catch Sugiyama's whereabouts...
178
01:57:34,285 --> 01:57:38,742
When I was about to give up the search, a notice came from Sugiyama
179
01:57:44,200 --> 01:57:49,142
I want to entertain you all
180
01:57:53,140 --> 01:57:56,371
The employees hurried to Sugiyama's house to confirm the safety of Sonoda
181
01:57:59,140 --> 01:58:04,542
But this judgment once again brought the worst result
182
01:59:15,000 --> 01:59:20,200
the next morning
183
02:01:10,771 --> 02:01:17,371
went
184
02:04:22,457 --> 02:04:27,542
No way
185
02:17:33,285 --> 02:17:44,314
No way
186
02:22:44,228 --> 02:22:47,171
No way
13487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.