All language subtitles for A.place.to.call.home.S06E06.FUtV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:03,476 --> 00:00:04,873 Goodbye, Matt. 3 00:00:04,875 --> 00:00:07,006 Someone will come to pick up our things. 4 00:00:07,008 --> 00:00:09,440 You'll be sorry! You'll regret this! 5 00:00:09,442 --> 00:00:11,741 Now I see you for who you really are. 6 00:00:11,743 --> 00:00:13,841 You've given me my Douglas back. 7 00:00:13,843 --> 00:00:16,440 Shut... your... vicious... mouth! 8 00:00:16,442 --> 00:00:19,207 She's gone, Stan. Her and the kids. 9 00:00:19,209 --> 00:00:20,440 A lot of blokes I know, geez, 10 00:00:20,442 --> 00:00:22,240 they'd like to see this place go up in flames. 11 00:00:22,242 --> 00:00:24,440 It is not appropriate for me in my position here 12 00:00:24,442 --> 00:00:26,374 to chitter-chat with you about anything. 13 00:00:26,376 --> 00:00:27,507 So you only talk to blokes 14 00:00:27,509 --> 00:00:29,273 who've got a posh school tie in their pocket? 15 00:00:29,275 --> 00:00:31,374 Neil Burton, Jack Duncan. 16 00:00:31,376 --> 00:00:32,707 Mr. Burton, welcome. 17 00:00:32,709 --> 00:00:34,006 Neil, please. 18 00:00:34,008 --> 00:00:37,407 To my way of thinking, you stay on here as my 2IC, 19 00:00:37,409 --> 00:00:38,741 take on general medicine. 20 00:00:38,743 --> 00:00:41,774 He's offered you a deal. He sees you replacing me. 21 00:00:41,776 --> 00:00:43,173 The writing's on the wall. 22 00:00:43,175 --> 00:00:45,940 Well, the writing on the wall spells out "Judas" to me. 23 00:00:45,942 --> 00:00:47,309 Just get out! 24 00:00:58,075 --> 00:00:59,873 Just tell me where you want to go. 25 00:00:59,875 --> 00:01:02,307 I don't... know. 26 00:01:04,811 --> 00:01:07,607 Subtitles by explosiveskull 27 00:01:09,609 --> 00:01:11,542 He's been that way since I got up. 28 00:01:13,008 --> 00:01:15,109 I'm not sure he even slept. 29 00:01:16,109 --> 00:01:17,640 What's he said? 30 00:01:17,642 --> 00:01:19,540 Not much. 31 00:01:19,542 --> 00:01:21,875 It's like it's all hit him at once. 32 00:01:26,542 --> 00:01:29,142 Maybe you... 33 00:01:47,275 --> 00:01:48,843 Henry? 34 00:01:53,875 --> 00:01:55,542 Henry. 35 00:02:03,075 --> 00:02:06,843 I can stay or... leave. 36 00:02:11,142 --> 00:02:13,209 I'll be discreet. 37 00:02:28,242 --> 00:02:30,409 You know what my mother said... 38 00:02:32,609 --> 00:02:35,442 ... when she was forced to face my nature? 39 00:02:40,309 --> 00:02:42,642 "I have no son." 40 00:02:47,242 --> 00:02:49,073 Eight years. 41 00:02:49,075 --> 00:02:53,574 Every call... the click of a replaced handset. 42 00:02:53,576 --> 00:02:55,409 Every letter returned. 43 00:03:07,042 --> 00:03:11,376 My only hope she'd soften were... these. 44 00:03:20,109 --> 00:03:22,109 I'm not worth her love. 45 00:03:27,542 --> 00:03:31,474 I remember your saying once... 46 00:03:31,476 --> 00:03:34,440 "The world can't make you hate yourself." 47 00:03:34,442 --> 00:03:35,774 When I was a surgeon. 48 00:03:35,776 --> 00:03:37,776 You're more than that. 49 00:03:46,509 --> 00:03:48,509 Tell no one, please. 50 00:03:51,776 --> 00:03:53,609 It feels safe here. 51 00:03:55,609 --> 00:03:57,342 I won't. 52 00:04:02,642 --> 00:04:04,207 No going in without us! 53 00:04:04,209 --> 00:04:05,640 We won't! 54 00:04:05,642 --> 00:04:08,507 I'm so excited. 55 00:04:08,509 --> 00:04:10,440 Why here? 56 00:04:10,442 --> 00:04:11,807 It's hot. 57 00:04:11,809 --> 00:04:13,940 It's full of memories of Gino. 58 00:04:13,942 --> 00:04:17,906 But one very special memory... of us. 59 00:04:21,776 --> 00:04:24,207 Remember what we said. Sisters. 60 00:04:24,209 --> 00:04:25,209 Always. 61 00:04:26,576 --> 00:04:27,709 It seems another time. 62 00:04:28,275 --> 00:04:30,209 Another life. 63 00:04:32,676 --> 00:04:34,906 - Actually... - Oh, wash away the pain. 64 00:04:34,908 --> 00:04:36,807 I'm a bit old for baptism. 65 00:04:36,809 --> 00:04:38,973 Not for a new start. 66 00:04:38,975 --> 00:04:40,973 - One hopes. - Come on, Livvy! 67 00:04:46,342 --> 00:04:48,407 Mummy went under! 68 00:05:07,142 --> 00:05:08,774 My dear. 69 00:05:08,776 --> 00:05:10,075 He insisted. 70 00:05:11,843 --> 00:05:13,173 I can stay. 71 00:05:13,175 --> 00:05:14,707 That won't be necessary. 72 00:05:14,709 --> 00:05:17,107 Well, I'll be within call. 73 00:05:17,109 --> 00:05:18,442 You're a disappointment. 74 00:05:21,309 --> 00:05:26,109 I thought... that all had been said. 75 00:05:27,843 --> 00:05:29,509 One last thing. 76 00:05:35,242 --> 00:05:37,474 I've signed the house back over to you. 77 00:05:37,476 --> 00:05:38,640 You gave it in the hope 78 00:05:38,642 --> 00:05:40,107 that Olivia and I would spend time there. 79 00:05:40,109 --> 00:05:41,807 I took it on that basis. 80 00:05:41,809 --> 00:05:43,006 It's not mine. 81 00:05:43,008 --> 00:05:44,273 Your father... 82 00:05:44,275 --> 00:05:45,741 He didn't leave it to me. 83 00:05:45,743 --> 00:05:49,006 He wouldn't have. I wouldn't have taken it. 84 00:05:49,008 --> 00:05:51,273 You were right. 85 00:05:51,275 --> 00:05:55,540 It was mainly me rejecting him, after a time. 86 00:05:55,542 --> 00:05:58,242 And why should I forgive a man who wished me dead? 87 00:05:59,342 --> 00:06:01,340 You take rigid attitudes. 88 00:06:01,342 --> 00:06:04,340 You're just not used to men standing their ground. 89 00:06:04,342 --> 00:06:06,676 You neuter them, you Bligh women. 90 00:06:07,376 --> 00:06:09,576 I bet you had Dad on a leash. 91 00:06:10,542 --> 00:06:15,743 Your father was a man, secure in our equality. 92 00:06:17,275 --> 00:06:19,109 You're a child. 93 00:06:19,843 --> 00:06:22,040 He wouldn't have wanted you to have this. You're right. 94 00:06:22,042 --> 00:06:24,209 I should tell the police what you did. 95 00:06:27,509 --> 00:06:28,576 I won't. 96 00:06:30,342 --> 00:06:33,442 Because that would see Georgie taken away. 97 00:06:34,542 --> 00:06:35,975 You do love them both. 98 00:06:36,942 --> 00:06:40,075 That's your tragedy. You've lost love. 99 00:06:40,743 --> 00:06:44,409 I'm sure not for the first time or the last. 100 00:06:46,476 --> 00:06:47,843 Goodbye. 101 00:06:48,875 --> 00:06:51,309 I can live with my conscience. 102 00:06:51,975 --> 00:06:54,908 And will, I suspect, die a lonely man. 103 00:07:16,743 --> 00:07:18,709 As soon as possible? 104 00:07:20,075 --> 00:07:23,075 Well, I'm at least owed a chance to put my case. 105 00:07:24,908 --> 00:07:26,073 Thank you. 106 00:07:27,576 --> 00:07:28,576 Yes? 107 00:07:31,075 --> 00:07:32,307 I can come back. 108 00:07:32,309 --> 00:07:33,640 No. 109 00:07:34,975 --> 00:07:36,973 Made it in good time. 110 00:07:36,975 --> 00:07:38,973 Early start. 111 00:07:38,975 --> 00:07:41,042 Olivia was keen to arrive. 112 00:07:43,709 --> 00:07:45,809 George said there was a problem. 113 00:07:46,776 --> 00:07:48,440 Sit. 114 00:07:48,442 --> 00:07:49,975 That bad? 115 00:07:50,776 --> 00:07:53,175 Just got off the phone to the board. 116 00:07:57,642 --> 00:08:00,640 I interviewed Henry's replacement... 117 00:08:00,642 --> 00:08:04,340 Neil Burton, um, one of Sydney's best. 118 00:08:04,342 --> 00:08:06,640 Why would he come here? 119 00:08:06,642 --> 00:08:10,342 Well, he predicts a growth in rural medicine. 120 00:08:10,975 --> 00:08:13,175 And he has a wife who wants to live in the country. 121 00:08:15,175 --> 00:08:17,008 That came out wrong. 122 00:08:17,576 --> 00:08:21,273 And he wants his own hospital. 123 00:08:21,275 --> 00:08:22,940 I thought I was interviewing him. 124 00:08:22,942 --> 00:08:25,942 He was interviewing me, it seems. 125 00:08:26,509 --> 00:08:28,006 He's approached the board. 126 00:08:28,008 --> 00:08:31,309 He'll come if he's fully in charge. 127 00:08:32,609 --> 00:08:34,906 You'd work for him after all these years? 128 00:08:34,908 --> 00:08:37,774 Worse than that. He doesn't want me. 129 00:08:37,776 --> 00:08:40,376 The board's asked to discuss my leaving. 130 00:08:41,309 --> 00:08:42,507 No. 131 00:08:42,509 --> 00:08:43,674 I'm old slippers. 132 00:08:43,676 --> 00:08:46,242 - Surely... - He's new shoes. 133 00:08:48,342 --> 00:08:50,175 That's why he's got Henry's support. 134 00:08:51,609 --> 00:08:53,574 He's headed off, by the way. 135 00:08:53,576 --> 00:08:54,707 For his surgery? 136 00:08:54,709 --> 00:08:57,309 We had a stoush. 137 00:08:59,409 --> 00:09:01,006 I won't just toss in the towel. 138 00:09:01,008 --> 00:09:02,843 The worst thing is I... 139 00:09:04,442 --> 00:09:05,707 I do understand. 140 00:09:05,709 --> 00:09:07,607 Of course. You can't just throw it all in. 141 00:09:07,609 --> 00:09:09,109 I won't. 142 00:09:09,642 --> 00:09:11,273 As long as you're with me. 143 00:09:11,275 --> 00:09:12,942 You know I am. 144 00:09:14,776 --> 00:09:16,273 Of course. 145 00:09:23,376 --> 00:09:26,309 Do you think the staff will support him? 146 00:09:26,908 --> 00:09:29,407 Well, for what it's worth, the board's changed 147 00:09:29,409 --> 00:09:30,607 since Elizabeth's time. 148 00:09:30,609 --> 00:09:33,440 There's Sir Richard, for a start. 149 00:09:33,442 --> 00:09:35,340 He's promised to leave us be. 150 00:09:35,342 --> 00:09:37,207 He would never vote for Jack. 151 00:09:37,209 --> 00:09:39,741 I'd be surprised if he didn't stir the pot. 152 00:09:39,743 --> 00:09:41,142 What about strike action? 153 00:09:42,042 --> 00:09:44,040 Well, Jack would never accept anything 154 00:09:44,042 --> 00:09:45,906 that compromises patient care. 155 00:09:45,908 --> 00:09:48,008 It's what makes him such a great doctor. 156 00:09:50,209 --> 00:09:52,674 But having said all of that, 157 00:09:52,676 --> 00:09:56,474 remove sentiment and loyalty, it does make sense. 158 00:09:56,476 --> 00:09:58,207 Burton's brilliant. 159 00:09:58,209 --> 00:10:00,175 Jack says so himself. 160 00:10:01,743 --> 00:10:03,476 Sentiment and loyalty. 161 00:10:04,542 --> 00:10:06,640 I've got no choice. I have to support him. 162 00:10:06,642 --> 00:10:08,175 Of course. 163 00:10:09,875 --> 00:10:13,340 A voice is saying, "Don't, so he's forced to move." 164 00:10:13,342 --> 00:10:15,175 That has to be his choice. 165 00:10:15,743 --> 00:10:18,509 I feel like a traitor even thinking it. 166 00:10:20,709 --> 00:10:22,376 Sheila's got to get the tea on. 167 00:10:23,442 --> 00:10:24,942 Stan. 168 00:10:25,843 --> 00:10:27,743 Kids are starving. 169 00:10:29,275 --> 00:10:30,875 What's keeping her? 170 00:10:31,409 --> 00:10:33,075 She's okay, yeah? 171 00:10:34,376 --> 00:10:36,107 Get Jack. 172 00:10:36,109 --> 00:10:37,841 No-Nuts? 173 00:10:37,843 --> 00:10:40,075 No way. 174 00:10:43,209 --> 00:10:45,741 Sheila's not here, Stan. 175 00:10:45,743 --> 00:10:46,809 She's left, then? 176 00:10:47,376 --> 00:10:48,942 She's left town. 177 00:10:50,275 --> 00:10:52,109 Must be headed home. 178 00:10:53,242 --> 00:10:55,242 Must have missed her on the road. 179 00:10:56,676 --> 00:10:58,342 It's a good thing. 180 00:10:59,209 --> 00:11:01,209 Give the kids their tucker. 181 00:11:02,376 --> 00:11:04,642 She took the children with her. 182 00:11:07,175 --> 00:11:08,342 Stan. 183 00:11:09,442 --> 00:11:11,676 Mr. O'Rourke. 184 00:11:16,376 --> 00:11:18,240 It's either a mental collapse... 185 00:11:18,242 --> 00:11:19,374 Not drunk? 186 00:11:19,376 --> 00:11:22,006 I couldn't smell anything. 187 00:11:22,008 --> 00:11:24,476 Or possibly a result of the blow to the head. 188 00:11:25,342 --> 00:11:27,908 It wasn't a severe concussion. 189 00:11:28,942 --> 00:11:32,008 It could have been compounded by running into Henry. 190 00:11:33,409 --> 00:11:36,008 A slow bleed could cause confusion. 191 00:11:36,576 --> 00:11:37,576 We need to check. 192 00:11:38,409 --> 00:11:40,809 As unwelcome as we may be. 193 00:11:52,209 --> 00:11:53,709 Darling? 194 00:11:59,409 --> 00:12:01,809 "Neuter," he said. 195 00:12:03,809 --> 00:12:05,476 I did. 196 00:12:06,442 --> 00:12:07,942 I have. 197 00:12:10,809 --> 00:12:12,542 But not you. 198 00:12:18,109 --> 00:12:20,743 If only I had controlled. 199 00:12:24,008 --> 00:12:26,342 If only I'd insisted sooner. 200 00:12:29,008 --> 00:12:31,607 If only I'd stood my ground. 201 00:12:31,609 --> 00:12:33,908 If I'd called for someone... 202 00:12:36,275 --> 00:12:38,942 ... you might still be here. 203 00:12:43,209 --> 00:12:46,574 Oh, I bent over backwards not to dominate... 204 00:12:48,075 --> 00:12:52,109 ... to embrace the unthinkable, to not control. 205 00:12:54,875 --> 00:12:57,109 I was Lizzie. 206 00:12:59,776 --> 00:13:04,542 If I had neutered, if I'd been Elizabeth Bligh... 207 00:13:07,376 --> 00:13:09,776 ... how much longer we might have had. 208 00:13:16,109 --> 00:13:18,109 Who am I? 209 00:13:33,709 --> 00:13:35,841 - You stay back. - Oh, we're both red rags. 210 00:13:35,843 --> 00:13:37,507 You're the reddest. I'll take point. 211 00:13:37,509 --> 00:13:39,340 You're a woman. 212 00:13:39,342 --> 00:13:41,342 Did you really say that? 213 00:13:45,275 --> 00:13:46,940 Where is she? 214 00:13:46,942 --> 00:13:48,374 We're just here to talk, Stan. 215 00:13:48,376 --> 00:13:50,507 - Where have you got her? - There's no need for the rifle. 216 00:13:50,509 --> 00:13:52,707 I can't find the kids either. 217 00:13:52,709 --> 00:13:54,142 We're here to help. 218 00:13:55,409 --> 00:13:56,540 Stan, put it down. 219 00:13:56,542 --> 00:13:57,709 Stay back. 220 00:13:58,942 --> 00:14:00,307 Where is she? 221 00:14:00,309 --> 00:14:01,809 Put it down. 222 00:14:03,476 --> 00:14:05,540 Just... stop, eh? 223 00:14:05,542 --> 00:14:07,042 Think. 224 00:14:09,042 --> 00:14:10,540 You know where Sheila is. 225 00:14:14,376 --> 00:14:15,376 No. 226 00:14:15,376 --> 00:14:16,975 Yes. 227 00:14:17,908 --> 00:14:19,109 Come on. 228 00:14:19,875 --> 00:14:21,042 You do know. 229 00:14:23,776 --> 00:14:25,540 She... She left. 230 00:14:25,542 --> 00:14:27,540 We're worried about you. 231 00:14:27,542 --> 00:14:29,776 It's not normal to forget like that. 232 00:14:32,609 --> 00:14:33,908 The kids too. 233 00:14:38,242 --> 00:14:40,142 Let me examine you, yeah? 234 00:14:44,075 --> 00:14:45,908 How about you give that to me? 235 00:14:50,376 --> 00:14:51,442 Good man. 236 00:14:52,008 --> 00:14:53,509 That's good. 237 00:14:55,042 --> 00:14:57,407 I'd like to look in your eyes. 238 00:14:57,409 --> 00:14:58,409 Yeah? 239 00:15:03,709 --> 00:15:05,676 Get off my farm! 240 00:15:06,576 --> 00:15:08,843 Get off or I'll kill you! 241 00:15:10,875 --> 00:15:13,640 You first, high and mighty. I'll start with her. 242 00:15:13,642 --> 00:15:14,973 Don't do anything you'll regret. 243 00:15:14,975 --> 00:15:16,707 We're going. You come and see me, please. 244 00:15:16,709 --> 00:15:19,342 - You're not well. - I'm sick of you. 245 00:15:20,275 --> 00:15:22,873 Sister Know-It-All. 246 00:15:22,875 --> 00:15:25,407 I'm sick of you. 247 00:15:25,409 --> 00:15:26,940 Uneven pupils, possibly. 248 00:15:26,942 --> 00:15:28,340 I need a closer look. 249 00:15:28,342 --> 00:15:29,707 Police? 250 00:15:29,709 --> 00:15:32,073 The best Fraser can do is give him a warning. 251 00:15:32,075 --> 00:15:33,309 I'll try again tomorrow. 252 00:15:33,875 --> 00:15:35,273 Maybe alone. 253 00:15:35,275 --> 00:15:37,376 That's probably best. 254 00:15:48,342 --> 00:15:51,609 This is where Gino and I first discussed children. 255 00:15:54,442 --> 00:15:57,574 We've washed away sad memories. 256 00:15:57,576 --> 00:16:00,307 There's always a residue. 257 00:16:00,309 --> 00:16:02,107 We were just too different. 258 00:16:02,109 --> 00:16:04,841 Children would have tied us to unhappiness. 259 00:16:04,843 --> 00:16:07,073 We were saved in a way. 260 00:16:07,075 --> 00:16:08,409 Like you with Matt. 261 00:16:08,975 --> 00:16:11,175 Let's not give up on love. 262 00:16:12,142 --> 00:16:14,207 I'm not holding my breath. 263 00:16:14,209 --> 00:16:16,607 He is out there. 264 00:16:16,609 --> 00:16:18,743 A decent someone. 265 00:16:20,476 --> 00:16:22,275 For both of us. 266 00:16:22,843 --> 00:16:25,307 I don't care, truly. 267 00:16:25,309 --> 00:16:26,843 We'll do it alone. 268 00:16:27,409 --> 00:16:29,173 You're not scared? 269 00:16:29,175 --> 00:16:31,542 Oh, I dare anyone to judge me. 270 00:16:34,242 --> 00:16:35,576 But they will. 271 00:16:36,576 --> 00:16:38,640 - Liar! - Am not! 272 00:16:38,642 --> 00:16:39,940 Are so! 273 00:16:39,942 --> 00:16:41,140 Georgie! 274 00:16:41,142 --> 00:16:44,173 He said Daddy was here! Daddy wasn't! 275 00:16:44,175 --> 00:16:46,006 Daddy would say hello. 276 00:16:46,008 --> 00:16:48,207 Well, he didn't! 277 00:16:48,209 --> 00:16:50,042 He would! 278 00:17:22,209 --> 00:17:23,509 Why? 279 00:17:24,709 --> 00:17:25,875 Thirsty weather. 280 00:17:26,442 --> 00:17:28,743 I mean letting me stay. 281 00:17:29,743 --> 00:17:31,843 After my attitude. 282 00:17:32,709 --> 00:17:35,209 Wouldn't leave a dog by the side of the road. 283 00:17:41,042 --> 00:17:44,875 Our sort has enough enemies without turning on each other. 284 00:17:48,209 --> 00:17:49,273 More? 285 00:17:49,275 --> 00:17:50,275 No. 286 00:17:51,843 --> 00:17:53,807 You know where the bag is. 287 00:17:53,809 --> 00:17:55,476 I'm sorry. 288 00:17:57,843 --> 00:17:58,906 She's jake. 289 00:18:18,642 --> 00:18:20,476 I'll kill you! 290 00:18:21,409 --> 00:18:23,576 You first, high and mighty. 291 00:18:31,776 --> 00:18:33,409 How is he? 292 00:18:34,275 --> 00:18:37,709 I explained he wouldn't be seeing Matt again. 293 00:18:38,476 --> 00:18:40,173 There was no good time. 294 00:18:40,175 --> 00:18:41,906 And James? 295 00:18:41,908 --> 00:18:48,773 I told him Daddy didn't see him because we're seeing him soon. 296 00:18:49,075 --> 00:18:50,940 It's made my choice for me. 297 00:18:50,942 --> 00:18:52,374 Cap-Ferrat. 298 00:18:52,376 --> 00:18:53,607 When? 299 00:18:53,609 --> 00:18:55,073 As soon as possible. 300 00:18:55,075 --> 00:18:57,741 Georgie's delighted... an adventure. 301 00:18:57,743 --> 00:19:00,474 It helped soften the blow of Matt. 302 00:19:00,476 --> 00:19:04,040 We'll stay there until it's time to return for the divorce. 303 00:19:04,042 --> 00:19:05,640 It's untenable in the long term. 304 00:19:05,642 --> 00:19:06,940 And then? 305 00:19:06,942 --> 00:19:10,409 Well, I'll be here with you, of course, for the birth. 306 00:19:11,142 --> 00:19:12,841 And then? 307 00:19:12,843 --> 00:19:16,908 Oh. A newly baptized woman? 308 00:19:17,476 --> 00:19:19,975 Broad horizons. 309 00:19:25,142 --> 00:19:26,440 - We're off. - Ready? 310 00:19:26,442 --> 00:19:29,207 Oh. The, um, house call put me behind. 311 00:19:29,209 --> 00:19:31,307 Tell George not to wait dinner for me. 312 00:19:31,309 --> 00:19:32,440 You're okay? 313 00:19:32,442 --> 00:19:34,109 Of course. 314 00:19:37,476 --> 00:19:39,340 She was rattled out there. 315 00:19:39,342 --> 00:19:40,507 He had a gun. 316 00:19:40,509 --> 00:19:42,609 Yeah. Even so, it wasn't her. 317 00:19:44,542 --> 00:19:47,607 So, any further thoughts? 318 00:19:47,609 --> 00:19:51,674 Yeah. Maybe I should borrow his rifle for the board meeting. 319 00:19:51,676 --> 00:19:53,440 I mean, I'm not gonna simply roll over. 320 00:19:53,442 --> 00:19:57,008 I just have to find what form resistance will take. 321 00:19:58,209 --> 00:20:01,774 And accept that I'll most likely lose. 322 00:20:42,109 --> 00:20:43,642 Excuse me. 323 00:20:47,275 --> 00:20:49,209 Mr. O'Rourke. 324 00:20:52,875 --> 00:20:56,140 - If you're looking for Sheila... - Of course I bloody am. 325 00:20:56,142 --> 00:20:58,841 She's here somewhere. She's here. 326 00:20:58,843 --> 00:21:01,442 - Stan, if you could step out... - Where's my wife?! 327 00:21:02,342 --> 00:21:04,040 Let's see if we can't find out. 328 00:21:04,042 --> 00:21:06,107 She's bloody here. 329 00:21:06,109 --> 00:21:08,008 You've got her, haven't you? 330 00:21:08,776 --> 00:21:12,374 Ah. Mrs. La-Di-Dah! 331 00:21:12,376 --> 00:21:15,409 With your head stuck up your arse! 332 00:21:16,342 --> 00:21:18,476 Give her to me! 333 00:21:20,209 --> 00:21:22,040 Tell me! 334 00:21:22,042 --> 00:21:23,107 Where is she?! 335 00:21:24,942 --> 00:21:28,743 You stinking, flaming... 336 00:21:30,476 --> 00:21:31,908 It's come. 337 00:21:34,809 --> 00:21:38,207 Mother still has influence with most of the board members. 338 00:21:38,209 --> 00:21:39,707 If I'm not valued for myself... 339 00:21:39,709 --> 00:21:42,674 A gentle reminder of that from her... It wouldn't hurt. 340 00:21:42,676 --> 00:21:44,374 I've got my pride. 341 00:21:44,376 --> 00:21:46,006 One thing I learned in Canberra, Jack... 342 00:21:46,008 --> 00:21:50,841 Sometimes pride, it needs shelving for a good cause. 343 00:21:50,843 --> 00:21:52,175 However... 344 00:21:53,242 --> 00:21:55,674 Fed and abed, both. 345 00:21:55,676 --> 00:21:56,973 He settled? 346 00:21:56,975 --> 00:21:59,674 Oh. "Let's go now!" 347 00:21:59,676 --> 00:22:01,340 He's so excited. 348 00:22:01,342 --> 00:22:02,741 I might say good night to David. 349 00:22:02,743 --> 00:22:05,574 Well, could you make it quick? I'm absolutely famished. 350 00:22:07,042 --> 00:22:09,040 - It is a side effect. - Mm. 351 00:22:09,042 --> 00:22:11,540 You're completely fine with the decision? 352 00:22:11,542 --> 00:22:15,006 It came out impulsively, for Georgie, 353 00:22:15,008 --> 00:22:19,309 but it's good we're gone... certainly if Matt lashes out. 354 00:22:19,875 --> 00:22:21,540 You're safe here. 355 00:22:21,542 --> 00:22:23,407 Not if he reports it to the police. 356 00:22:23,409 --> 00:22:24,940 Oh, surely not. 357 00:22:24,942 --> 00:22:27,173 He rode a very moral high horse. 358 00:22:27,175 --> 00:22:29,307 He didn't seem the type. 359 00:22:29,309 --> 00:22:30,975 No. 360 00:22:31,542 --> 00:22:33,940 There will be someone, one day. 361 00:22:35,175 --> 00:22:38,743 Expect nothing and hope for much. 362 00:22:39,309 --> 00:22:41,207 To independence and courage. 363 00:22:41,209 --> 00:22:42,542 Mm. 364 00:22:43,576 --> 00:22:45,776 Cheers. 365 00:22:47,509 --> 00:22:49,841 The hospital, Dr. Duncan. Urgent. 366 00:22:49,843 --> 00:22:51,674 And Mr. Bligh? 367 00:22:51,676 --> 00:22:53,376 With David. 368 00:23:02,376 --> 00:23:04,207 The private room. 369 00:23:04,209 --> 00:23:05,841 - And Sarah? - There too. 370 00:23:05,843 --> 00:23:07,509 Shaken. 371 00:23:13,008 --> 00:23:14,709 Excuse me. 372 00:23:17,275 --> 00:23:19,109 Thank God you're all right. 373 00:23:22,275 --> 00:23:24,040 He would have killed me... 374 00:23:24,042 --> 00:23:26,574 Mrs. La-Di-Dah! 375 00:23:26,576 --> 00:23:29,173 With your head stuck up your arse! 376 00:23:29,175 --> 00:23:31,509 ... if he hadn't fitted... 377 00:23:32,776 --> 00:23:36,173 You stinking, flaming... 378 00:23:43,908 --> 00:23:46,006 ... an inch to his left. 379 00:23:46,008 --> 00:23:47,973 I'll be right. Um... 380 00:23:47,975 --> 00:23:52,607 Um, he's hit his head when he fell on the floor again. 381 00:23:52,609 --> 00:23:54,906 It looks like it was a slow bleed. 382 00:23:54,908 --> 00:23:56,873 Is that why he snapped? 383 00:23:56,875 --> 00:23:59,574 But now we've got facial drooping and paralysis, 384 00:23:59,576 --> 00:24:01,140 my bet is he's had a stroke. 385 00:24:01,142 --> 00:24:02,940 Dr. Bell will be here in a tick. 386 00:24:02,942 --> 00:24:04,940 Prep him for transfer. 387 00:24:04,942 --> 00:24:06,774 It's beyond us. 388 00:24:06,776 --> 00:24:09,709 - What is it? - I'll see to the clinic. 389 00:24:18,209 --> 00:24:20,809 Where did he sustain the blow? 390 00:24:39,875 --> 00:24:41,542 You want to tell me? 391 00:24:47,843 --> 00:24:53,741 The rifle, the emergency dash... It... It all came back. 392 00:24:53,743 --> 00:24:58,207 When you were shot, and the race to Sydney and... 393 00:24:58,209 --> 00:25:01,374 I dug out the bullet, and I... I fought for you. 394 00:25:01,376 --> 00:25:03,640 Thank God you did. 395 00:25:03,642 --> 00:25:07,474 I'd lost you, but I... I couldn't lose you. 396 00:25:07,476 --> 00:25:11,540 I have you now... and... David. 397 00:25:11,542 --> 00:25:13,073 It can't go wrong. 398 00:25:13,075 --> 00:25:14,542 I'm here. 399 00:25:15,242 --> 00:25:16,873 And we're all safe. 400 00:25:16,875 --> 00:25:21,607 Just when I'm happiest... when everything is perfect. 401 00:25:21,609 --> 00:25:24,642 It's... It's always been that way. 402 00:25:25,609 --> 00:25:28,709 I feel as... I feel as if I... 403 00:25:30,042 --> 00:25:31,674 - Sorry. - Tell me. 404 00:25:31,676 --> 00:25:33,107 - Tell me, please. - No. It's nothing. 405 00:25:33,109 --> 00:25:36,109 Let's... Let's get back. 406 00:25:41,075 --> 00:25:43,242 We'll need a plasterer for that. 407 00:25:50,642 --> 00:25:52,374 He may not be up to it. 408 00:25:52,376 --> 00:25:53,741 Is there a choice? 409 00:25:53,743 --> 00:25:57,006 If Henry were here, but he isn't. 410 00:25:57,008 --> 00:25:59,207 I was just saying if we had Henry, he would talk me through 411 00:25:59,209 --> 00:26:02,142 relieving the pressure on the brain before we transport. 412 00:26:03,542 --> 00:26:04,743 Is it essential? 413 00:26:05,743 --> 00:26:08,576 Well, I'm not up to cranial without guidance. 414 00:26:12,275 --> 00:26:14,109 He is here. 415 00:26:19,409 --> 00:26:21,442 Hot day, cold night. 416 00:26:22,442 --> 00:26:23,542 Yeah. 417 00:26:27,609 --> 00:26:29,906 Nothing like fire gazing for the soul. 418 00:26:29,908 --> 00:26:32,409 Mm. Can't say I've done much of it. 419 00:26:49,142 --> 00:26:50,476 Why all the way out here? 420 00:26:51,908 --> 00:26:55,042 Oh, a spot I like. 421 00:27:06,175 --> 00:27:08,207 They're not answering. 422 00:27:08,209 --> 00:27:09,973 My car's right outside. 423 00:27:09,975 --> 00:27:11,741 You're all needed here. 424 00:27:11,743 --> 00:27:14,442 - Uh, Doris... - No arguments. 425 00:27:25,642 --> 00:27:27,476 I heard a car. 426 00:27:28,376 --> 00:27:30,342 It's just us. 427 00:27:36,442 --> 00:27:38,142 Please. 428 00:27:38,709 --> 00:27:39,875 Please. 429 00:28:08,476 --> 00:28:12,073 Mr. Fox? You're needed at the hospital. 430 00:28:12,075 --> 00:28:13,841 It's an emergency. 431 00:28:13,843 --> 00:28:16,107 - Oh, do you think she saw? - I don't know. 432 00:28:16,109 --> 00:28:19,109 A matter of life and death. Quickly. 433 00:28:23,509 --> 00:28:24,540 Sorry. 434 00:28:24,542 --> 00:28:26,942 No need. 435 00:28:29,275 --> 00:28:31,407 Oh. We had no choice. 436 00:28:31,409 --> 00:28:33,073 - I understand. - Room 1. 437 00:28:33,075 --> 00:28:34,407 You're up to this? 438 00:28:34,409 --> 00:28:36,407 I have to be. 439 00:28:36,409 --> 00:28:39,242 I'm here if needed. 440 00:28:43,875 --> 00:28:45,209 Can I see you? 441 00:28:45,776 --> 00:28:47,142 In private. 442 00:28:47,709 --> 00:28:49,442 It's important. 443 00:28:50,008 --> 00:28:51,407 Of course. 444 00:28:51,409 --> 00:28:53,342 Perhaps Jack's office. 445 00:29:01,809 --> 00:29:03,640 It's about Doris. 446 00:29:03,642 --> 00:29:05,107 What's happened? 447 00:29:05,109 --> 00:29:08,908 Henry and I were... close when she arrived. 448 00:29:10,008 --> 00:29:11,676 We were kissing. 449 00:29:12,609 --> 00:29:14,440 I think she might have seen, driving up. 450 00:29:14,442 --> 00:29:15,540 Was she flustered? 451 00:29:15,542 --> 00:29:17,209 Well, not so as Henry noticed. 452 00:29:18,275 --> 00:29:19,776 I think she was covering. 453 00:29:21,342 --> 00:29:24,142 - It just happened. - Not my concern. 454 00:29:25,209 --> 00:29:26,774 I'll call her. 455 00:29:26,776 --> 00:29:29,008 How do you think she'll be if she did see? 456 00:29:29,908 --> 00:29:30,908 Shocked. 457 00:29:31,709 --> 00:29:34,075 - Look. If she talks... - Just wait outside. 458 00:29:35,676 --> 00:29:37,040 Go. 459 00:29:50,908 --> 00:29:53,142 I doubt he'll make it like this. 460 00:29:54,509 --> 00:29:56,008 Could you guide me through it? 461 00:29:57,075 --> 00:29:58,576 Enough to help get him there. 462 00:29:59,142 --> 00:30:00,207 The rest is major. 463 00:30:00,209 --> 00:30:01,676 Prep him. 464 00:30:03,809 --> 00:30:06,906 I'm... I'm sorry. 465 00:30:06,908 --> 00:30:07,908 Later. 466 00:30:09,242 --> 00:30:13,476 No-Nuts and Dr. One Hand. 467 00:30:14,109 --> 00:30:17,107 At least I got you. 468 00:30:17,109 --> 00:30:19,776 Smashed you up good. 469 00:30:20,908 --> 00:30:22,576 What does he mean? 470 00:30:27,875 --> 00:30:31,476 Doris, whatever you're feeling, say nothing. 471 00:30:32,542 --> 00:30:34,442 Give me your word. 472 00:30:35,242 --> 00:30:37,540 We'll speak more tomorrow. 473 00:30:37,542 --> 00:30:39,142 Good night. 474 00:30:44,776 --> 00:30:45,940 We heal. 475 00:30:45,942 --> 00:30:48,576 It's what we do, whatever the circumstance. 476 00:30:54,942 --> 00:30:56,807 I worked on enemy soldiers. 477 00:30:56,809 --> 00:30:59,042 See it like that if it helps. 478 00:30:59,908 --> 00:31:03,109 He was drunk. It was an accident. 479 00:31:06,442 --> 00:31:08,607 Prepare him for transport. 480 00:31:08,609 --> 00:31:10,109 I'll call the orderly. 481 00:31:11,776 --> 00:31:12,873 Stop. 482 00:31:16,942 --> 00:31:19,440 It's bad enough living with this. 483 00:31:19,442 --> 00:31:21,642 I don't need a death on my conscience. 484 00:31:32,476 --> 00:31:34,640 Prudence was worried. 485 00:31:34,642 --> 00:31:37,107 She almost canceled her engagement. 486 00:31:37,109 --> 00:31:38,642 Almost. 487 00:31:40,275 --> 00:31:42,073 I'm dry. 488 00:31:42,075 --> 00:31:44,376 It's as easy to make two as one. 489 00:31:46,109 --> 00:31:48,309 All right. 490 00:31:57,743 --> 00:32:00,807 Oh. Thank you. 491 00:32:00,809 --> 00:32:03,940 I've drunk too much of late. 492 00:32:03,942 --> 00:32:06,340 Don't make it a habit. 493 00:32:06,342 --> 00:32:07,975 Unlike me. 494 00:32:09,875 --> 00:32:11,676 May I comment? 495 00:32:12,242 --> 00:32:13,307 On? 496 00:32:13,309 --> 00:32:14,741 Matt. 497 00:32:14,743 --> 00:32:16,576 Carolyn discussed him. 498 00:32:17,075 --> 00:32:18,774 If you think it adds insight. 499 00:32:18,776 --> 00:32:20,642 It's why I offer. 500 00:32:21,975 --> 00:32:26,175 I've loved men like Matt... a number of them. 501 00:32:26,676 --> 00:32:29,476 They're why I've embraced my sapphic side. 502 00:32:31,175 --> 00:32:34,175 You've dealt with James. You can deal with that. 503 00:32:34,843 --> 00:32:39,040 I confess only to establish my bona fides. 504 00:32:39,042 --> 00:32:41,209 I know his sort of man. 505 00:32:41,776 --> 00:32:47,474 Full of insecurity, swaggering bullishly to compensate. 506 00:32:47,476 --> 00:32:50,843 Out of such compensations, disasters are made. 507 00:32:51,743 --> 00:32:56,642 I doubt he's a bad man... just flawed, as so many are. 508 00:32:57,209 --> 00:33:00,376 Agree you were loved. 509 00:33:00,942 --> 00:33:05,774 Be true to yourself... rejected at best, 510 00:33:05,776 --> 00:33:09,342 at worst, controlled and abused. 511 00:33:11,109 --> 00:33:14,809 We suffer for their weakness. 512 00:33:15,542 --> 00:33:18,173 The sooner women wake up to that, 513 00:33:18,175 --> 00:33:21,307 the sooner we hold a mirror to men, 514 00:33:21,309 --> 00:33:23,409 the sooner it may change. 515 00:33:24,809 --> 00:33:26,574 I applaud Olivia. 516 00:33:26,576 --> 00:33:28,207 I applaud you. 517 00:33:28,209 --> 00:33:30,242 Applaud yourself. 518 00:33:31,609 --> 00:33:36,440 Well, the answer lies no more in laying blame 519 00:33:36,442 --> 00:33:39,407 than it does in taking it. 520 00:33:39,409 --> 00:33:43,906 Much of his behavior was less than admirable. 521 00:33:43,908 --> 00:33:48,240 He spoke petulantly and with malice, 522 00:33:48,242 --> 00:33:52,040 but... some of it was true. 523 00:33:54,809 --> 00:33:58,240 I can't retreat to a delusion of female superiority. 524 00:33:58,242 --> 00:34:03,908 I've been as wrong as he was, in my own way, many a time. 525 00:34:05,042 --> 00:34:10,273 All we can do is see wrong where it is, 526 00:34:10,275 --> 00:34:15,509 in ourselves and in others, and respond for the good. 527 00:34:17,975 --> 00:34:22,040 The woman I once was might have seized on your comfort 528 00:34:22,042 --> 00:34:25,242 as self-justifying apologia. 529 00:34:27,075 --> 00:34:30,476 Not the woman my darling husband encouraged in me. 530 00:34:32,409 --> 00:34:35,075 She looks for more nuanced answers. 531 00:34:40,676 --> 00:34:42,242 You just called me out. 532 00:34:42,843 --> 00:34:45,841 Well, the matters are too complex 533 00:34:45,843 --> 00:34:50,109 to be trivialized to a battle of the sexes. 534 00:34:54,109 --> 00:34:57,875 I, uh, I wish you good night. 535 00:34:59,576 --> 00:35:01,374 Caro was right. 536 00:35:01,376 --> 00:35:03,140 Hmm? 537 00:35:03,142 --> 00:35:04,841 You're impressive. 538 00:35:04,843 --> 00:35:08,275 Perhaps not of late. 539 00:35:09,942 --> 00:35:11,774 That needs changing. 540 00:35:13,175 --> 00:35:15,275 Much needs changing. 541 00:35:16,075 --> 00:35:17,776 I need changing. 542 00:35:31,843 --> 00:35:33,442 Are you free tomorrow? 543 00:35:41,676 --> 00:35:44,908 Get him into the ambulance. We'll be there in a minute. 544 00:35:48,242 --> 00:35:50,307 It gives him a chance. 545 00:35:50,309 --> 00:35:51,374 We're both going. 546 00:35:51,376 --> 00:35:53,873 I won't return. 547 00:35:53,875 --> 00:35:55,340 Thank you for your concern. 548 00:35:55,342 --> 00:35:58,940 I'll let Anna know where I am in case she changes her mind. 549 00:35:58,942 --> 00:36:00,540 I'll tell her. 550 00:36:00,542 --> 00:36:01,841 No pressure. 551 00:36:01,843 --> 00:36:03,175 Mm. 552 00:36:06,676 --> 00:36:08,006 Can I have a word? 553 00:36:08,008 --> 00:36:11,442 Make it quick. It's a long drive to Sydney. 554 00:36:14,142 --> 00:36:16,507 Doris saw. I'm not blind. 555 00:36:16,509 --> 00:36:18,574 Is that why you're going? 556 00:36:18,576 --> 00:36:20,873 There's nothing here for me. 557 00:36:20,875 --> 00:36:23,075 They'll do their best with this. 558 00:36:25,209 --> 00:36:27,006 It was just a moment. 559 00:36:27,008 --> 00:36:28,175 I know. 560 00:36:29,809 --> 00:36:32,307 Well, I hope you're not left with the consequences. 561 00:36:32,309 --> 00:36:34,307 Sarah's seeing her tomorrow. 562 00:36:34,309 --> 00:36:36,440 It's like catnip to a gossip. 563 00:36:36,442 --> 00:36:38,173 She's a good woman. 564 00:36:38,175 --> 00:36:39,906 So was my mother. 565 00:36:39,908 --> 00:36:42,576 - Mr. Fox. - Thank you. 566 00:36:47,442 --> 00:36:48,609 Moment or not... 567 00:36:50,908 --> 00:36:52,576 ... I liked it. 568 00:36:59,442 --> 00:37:01,440 We could all do with a drink. 569 00:37:01,442 --> 00:37:04,342 I'm right. Thanks all the same. 570 00:37:05,075 --> 00:37:07,075 Let me know how it goes. 571 00:37:11,942 --> 00:37:14,040 Anything else? 572 00:37:14,042 --> 00:37:15,242 No. 573 00:37:16,376 --> 00:37:18,042 All finished? 574 00:37:18,942 --> 00:37:20,275 Yes. 575 00:37:37,075 --> 00:37:39,409 I didn't mean to take sides. 576 00:37:41,309 --> 00:37:43,709 I won't do anything to undermine you in the future. 577 00:37:47,075 --> 00:37:49,075 First do no harm. 578 00:38:56,509 --> 00:38:58,273 Doris promised not to say anything? 579 00:38:58,275 --> 00:39:00,273 - For now. - For what it's worth. 580 00:39:00,275 --> 00:39:02,173 It was made to Sarah. 581 00:39:02,175 --> 00:39:05,240 She could put the whole thing together, including James. 582 00:39:05,242 --> 00:39:07,376 Are you sure Henry's fine? 583 00:39:07,942 --> 00:39:10,307 As much as he can be. 584 00:39:10,309 --> 00:39:11,776 He and Harry. 585 00:39:12,342 --> 00:39:14,440 Warmth on a cold night. 586 00:39:14,442 --> 00:39:15,906 Like it was with me. 587 00:39:15,908 --> 00:39:18,075 Where is she? 588 00:39:18,642 --> 00:39:19,908 Excuse me. 589 00:39:23,008 --> 00:39:25,140 Well. 590 00:39:25,142 --> 00:39:27,008 "Well" what? 591 00:39:27,809 --> 00:39:29,942 Henry and Harry. 592 00:39:30,442 --> 00:39:31,942 And you. 593 00:39:33,376 --> 00:39:37,640 It does rather highlight the possible pitfalls of marriage. 594 00:39:37,642 --> 00:39:40,342 A plethora of pitfalls. 595 00:39:50,809 --> 00:39:52,442 Sarah? 596 00:40:00,275 --> 00:40:02,175 What is it? 597 00:40:07,809 --> 00:40:09,242 I... 598 00:40:11,476 --> 00:40:13,507 I... 599 00:40:13,509 --> 00:40:15,309 Darling. 600 00:40:19,075 --> 00:40:20,476 I... 601 00:40:37,542 --> 00:40:39,507 How's he been? 602 00:40:39,509 --> 00:40:40,509 Stable. 603 00:40:47,875 --> 00:40:49,709 I've had a brain wave sitting here. 604 00:40:51,109 --> 00:40:54,975 My future, how to handle the board. 605 00:40:57,409 --> 00:40:59,542 Who was essential there tonight? 606 00:41:00,676 --> 00:41:01,940 You. 607 00:41:01,942 --> 00:41:05,175 Your hands. Your guidance. 608 00:41:09,175 --> 00:41:10,676 I'm disposable. Neil's not. 609 00:41:13,075 --> 00:41:15,376 Hospital needs him more than me. 610 00:41:17,676 --> 00:41:20,008 I have to find my place within that. 611 00:41:24,843 --> 00:41:26,309 A whole new direction. 612 00:41:29,008 --> 00:41:30,342 Inspired by him. 613 00:41:54,642 --> 00:41:57,376 I feel so foolish. 614 00:41:59,609 --> 00:42:00,940 He could have killed you. 615 00:42:00,942 --> 00:42:03,342 I've faced guns before. 616 00:42:03,908 --> 00:42:07,776 So... why is this different? 617 00:42:10,309 --> 00:42:12,476 It's not like me. 618 00:42:13,042 --> 00:42:17,409 Well... right now it is. 619 00:42:20,908 --> 00:42:22,574 You don't always have to be strong. 620 00:42:22,576 --> 00:42:24,542 I do. 621 00:42:26,075 --> 00:42:27,908 I do. 622 00:42:29,242 --> 00:42:30,975 I'm here. 623 00:42:34,875 --> 00:42:37,843 It's wonderful having a strong wife. 624 00:42:38,709 --> 00:42:43,809 But it's wonderful being given the chance to be strong for her. 625 00:42:57,843 --> 00:42:59,843 When you can. 626 00:43:02,942 --> 00:43:05,307 It must be very taxing being a doctor. 627 00:43:05,309 --> 00:43:07,507 No more so than any other job. 628 00:43:07,509 --> 00:43:09,906 Oh, you're being very modest. 629 00:43:09,908 --> 00:43:11,407 Well, it was last night. 630 00:43:11,409 --> 00:43:13,073 Was there an emergency? 631 00:43:13,075 --> 00:43:14,741 - There was. - Oh, dear. 632 00:43:14,743 --> 00:43:15,973 I hope nothing too serious. 633 00:43:15,975 --> 00:43:17,707 I feel like I've barged in. 634 00:43:17,709 --> 00:43:20,807 Oh, I'd have been miffed if you hadn't come. 635 00:43:20,809 --> 00:43:24,073 A handsome caller? Barge away. 636 00:43:24,075 --> 00:43:26,540 An unexpected treat, my dear. 637 00:43:26,542 --> 00:43:28,873 Oh, another one for breakfast. I'll see to it. 638 00:43:28,875 --> 00:43:31,774 Delia will be thrilled to meet you. 639 00:43:31,776 --> 00:43:34,173 And you her. She's fun. 640 00:43:34,175 --> 00:43:36,273 She's quite the powerhouse. 641 00:43:36,275 --> 00:43:38,109 Oh, this is unexpected. 642 00:43:39,709 --> 00:43:42,841 I needed some sleep before I headed home. 643 00:43:42,843 --> 00:43:45,774 We did an emergency dash. Stan O'Rourke. 644 00:43:45,776 --> 00:43:47,107 Ah. 645 00:43:47,109 --> 00:43:48,774 May I use the phone first? 646 00:43:48,776 --> 00:43:50,440 Yes. Of course. You know where it is. 647 00:43:50,442 --> 00:43:53,273 Uh, "we." You said "we dashed." 648 00:43:53,275 --> 00:43:55,207 Henry too. 649 00:43:55,209 --> 00:43:56,342 A lot to tell. 650 00:43:56,908 --> 00:43:58,409 There is. 651 00:43:59,075 --> 00:44:00,973 Well, your news with breakfast. 652 00:44:00,975 --> 00:44:03,040 And yours? 653 00:44:03,042 --> 00:44:05,576 I'm being rather rash. 654 00:44:06,743 --> 00:44:08,275 In due course. 655 00:44:14,109 --> 00:44:15,774 That's all she said? 656 00:44:15,776 --> 00:44:17,774 With a perky sort of gleam. 657 00:44:17,776 --> 00:44:20,440 Well, at least she's smiling. How's Henry? 658 00:44:20,442 --> 00:44:22,607 He's staying on for his operation. 659 00:44:22,609 --> 00:44:25,040 Headed off to some friend's. 660 00:44:25,042 --> 00:44:26,574 Could be the last we see of him. 661 00:44:26,576 --> 00:44:28,340 No! 662 00:44:28,342 --> 00:44:31,175 Certainly at the hospital. He's sending for his things. 663 00:44:32,376 --> 00:44:34,340 At least we patched up our differences. 664 00:44:34,342 --> 00:44:36,407 Well, good. 665 00:44:36,409 --> 00:44:39,107 I'm bushed. Leave it till later? 666 00:44:39,109 --> 00:44:40,240 Love you. 667 00:44:40,242 --> 00:44:41,908 Love you too. 668 00:44:42,542 --> 00:44:46,207 I've, uh, made a decision about the future. 669 00:44:46,209 --> 00:44:48,607 - It feels good. - Tell me. 670 00:44:48,609 --> 00:44:50,474 When I'm back. 671 00:44:50,476 --> 00:44:51,476 Bye. 672 00:44:51,476 --> 00:44:52,975 Bye. 673 00:44:53,476 --> 00:44:55,642 Jack, yes? 674 00:44:56,676 --> 00:44:59,275 You're more handsome than your photos. 675 00:45:00,042 --> 00:45:01,407 Delia. 676 00:45:01,409 --> 00:45:03,008 In the flesh. 677 00:45:06,042 --> 00:45:07,273 All well? 678 00:45:07,275 --> 00:45:09,676 Yes. Jack will be back tonight. 679 00:45:10,242 --> 00:45:11,607 Stan O'Rourke? 680 00:45:11,609 --> 00:45:13,207 Touch and go. 681 00:45:13,209 --> 00:45:14,273 Henry? 682 00:45:14,275 --> 00:45:16,240 He didn't really say. 683 00:45:16,242 --> 00:45:19,440 He seemed rather decisive about his own way forward. 684 00:45:19,442 --> 00:45:22,640 One can but hope Sydney might sing a siren song. 685 00:45:22,642 --> 00:45:23,873 I want Mummy. 686 00:45:23,875 --> 00:45:27,140 I told you... She needs her sleep. 687 00:45:45,809 --> 00:45:47,307 Oh! 688 00:45:51,209 --> 00:45:54,640 One small thought to take to the grave. 689 00:45:54,642 --> 00:45:56,307 I said stay! 690 00:45:56,309 --> 00:45:58,940 You stinking, flaming... 691 00:46:07,409 --> 00:46:09,476 I'm suddenly not so sure. 692 00:46:10,809 --> 00:46:13,975 I say stay with your first instincts. 693 00:46:14,542 --> 00:46:17,207 It made sense last night. 694 00:46:17,209 --> 00:46:19,807 The inner woman and the outer woman... 695 00:46:19,809 --> 00:46:21,175 Make them match. 696 00:46:22,342 --> 00:46:23,841 Your inspiration. 697 00:46:23,843 --> 00:46:26,474 A somewhat superficial one in the cold light of day. 698 00:46:26,476 --> 00:46:29,873 Start surface, go deep. 699 00:46:29,875 --> 00:46:31,774 More fun that way. 700 00:46:31,776 --> 00:46:34,774 - What have you got to lose? - My dignity. 701 00:46:34,776 --> 00:46:37,342 Not in the hands of an expert. 702 00:46:38,875 --> 00:46:40,507 Live dangerously. 703 00:46:40,509 --> 00:46:41,676 Oh. 704 00:46:43,109 --> 00:46:44,275 Oh, why not? 705 00:47:00,309 --> 00:47:02,709 Mrs. Bligh. 706 00:47:06,409 --> 00:47:08,109 Sarah? 707 00:47:17,609 --> 00:47:19,275 Sarah! 708 00:47:23,863 --> 00:47:27,863 Subtitles by explosiveskull 709 00:47:27,864 --> 00:47:32,864 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 46411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.