Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:03,476 --> 00:00:04,873
Goodbye, Matt.
3
00:00:04,875 --> 00:00:07,006
Someone will come to pick up our things.
4
00:00:07,008 --> 00:00:09,440
You'll be sorry! You'll regret this!
5
00:00:09,442 --> 00:00:11,741
Now I see you for who you really are.
6
00:00:11,743 --> 00:00:13,841
You've given me my Douglas back.
7
00:00:13,843 --> 00:00:16,440
Shut... your... vicious... mouth!
8
00:00:16,442 --> 00:00:19,207
She's gone, Stan. Her and the kids.
9
00:00:19,209 --> 00:00:20,440
A lot of blokes I know, geez,
10
00:00:20,442 --> 00:00:22,240
they'd like to see this
place go up in flames.
11
00:00:22,242 --> 00:00:24,440
It is not appropriate
for me in my position here
12
00:00:24,442 --> 00:00:26,374
to chitter-chat with you about anything.
13
00:00:26,376 --> 00:00:27,507
So you only talk to blokes
14
00:00:27,509 --> 00:00:29,273
who've got a posh school
tie in their pocket?
15
00:00:29,275 --> 00:00:31,374
Neil Burton, Jack Duncan.
16
00:00:31,376 --> 00:00:32,707
Mr. Burton, welcome.
17
00:00:32,709 --> 00:00:34,006
Neil, please.
18
00:00:34,008 --> 00:00:37,407
To my way of thinking,
you stay on here as my 2IC,
19
00:00:37,409 --> 00:00:38,741
take on general medicine.
20
00:00:38,743 --> 00:00:41,774
He's offered you a deal.
He sees you replacing me.
21
00:00:41,776 --> 00:00:43,173
The writing's on the wall.
22
00:00:43,175 --> 00:00:45,940
Well, the writing on the
wall spells out "Judas" to me.
23
00:00:45,942 --> 00:00:47,309
Just get out!
24
00:00:58,075 --> 00:00:59,873
Just tell me where you want to go.
25
00:00:59,875 --> 00:01:02,307
I don't... know.
26
00:01:04,811 --> 00:01:07,607
Subtitles by explosiveskull
27
00:01:09,609 --> 00:01:11,542
He's been that way since I got up.
28
00:01:13,008 --> 00:01:15,109
I'm not sure he even slept.
29
00:01:16,109 --> 00:01:17,640
What's he said?
30
00:01:17,642 --> 00:01:19,540
Not much.
31
00:01:19,542 --> 00:01:21,875
It's like it's all hit him at once.
32
00:01:26,542 --> 00:01:29,142
Maybe you...
33
00:01:47,275 --> 00:01:48,843
Henry?
34
00:01:53,875 --> 00:01:55,542
Henry.
35
00:02:03,075 --> 00:02:06,843
I can stay or... leave.
36
00:02:11,142 --> 00:02:13,209
I'll be discreet.
37
00:02:28,242 --> 00:02:30,409
You know what my mother said...
38
00:02:32,609 --> 00:02:35,442
... when she was forced
to face my nature?
39
00:02:40,309 --> 00:02:42,642
"I have no son."
40
00:02:47,242 --> 00:02:49,073
Eight years.
41
00:02:49,075 --> 00:02:53,574
Every call... the click
of a replaced handset.
42
00:02:53,576 --> 00:02:55,409
Every letter returned.
43
00:03:07,042 --> 00:03:11,376
My only hope she'd soften were... these.
44
00:03:20,109 --> 00:03:22,109
I'm not worth her love.
45
00:03:27,542 --> 00:03:31,474
I remember your saying once...
46
00:03:31,476 --> 00:03:34,440
"The world can't make
you hate yourself."
47
00:03:34,442 --> 00:03:35,774
When I was a surgeon.
48
00:03:35,776 --> 00:03:37,776
You're more than that.
49
00:03:46,509 --> 00:03:48,509
Tell no one, please.
50
00:03:51,776 --> 00:03:53,609
It feels safe here.
51
00:03:55,609 --> 00:03:57,342
I won't.
52
00:04:02,642 --> 00:04:04,207
No going in without us!
53
00:04:04,209 --> 00:04:05,640
We won't!
54
00:04:05,642 --> 00:04:08,507
I'm so excited.
55
00:04:08,509 --> 00:04:10,440
Why here?
56
00:04:10,442 --> 00:04:11,807
It's hot.
57
00:04:11,809 --> 00:04:13,940
It's full of memories of Gino.
58
00:04:13,942 --> 00:04:17,906
But one very special memory... of us.
59
00:04:21,776 --> 00:04:24,207
Remember what we said. Sisters.
60
00:04:24,209 --> 00:04:25,209
Always.
61
00:04:26,576 --> 00:04:27,709
It seems another time.
62
00:04:28,275 --> 00:04:30,209
Another life.
63
00:04:32,676 --> 00:04:34,906
- Actually...
- Oh, wash away the pain.
64
00:04:34,908 --> 00:04:36,807
I'm a bit old for baptism.
65
00:04:36,809 --> 00:04:38,973
Not for a new start.
66
00:04:38,975 --> 00:04:40,973
- One hopes.
- Come on, Livvy!
67
00:04:46,342 --> 00:04:48,407
Mummy went under!
68
00:05:07,142 --> 00:05:08,774
My dear.
69
00:05:08,776 --> 00:05:10,075
He insisted.
70
00:05:11,843 --> 00:05:13,173
I can stay.
71
00:05:13,175 --> 00:05:14,707
That won't be necessary.
72
00:05:14,709 --> 00:05:17,107
Well, I'll be within call.
73
00:05:17,109 --> 00:05:18,442
You're a disappointment.
74
00:05:21,309 --> 00:05:26,109
I thought... that all had been said.
75
00:05:27,843 --> 00:05:29,509
One last thing.
76
00:05:35,242 --> 00:05:37,474
I've signed the house back over to you.
77
00:05:37,476 --> 00:05:38,640
You gave it in the hope
78
00:05:38,642 --> 00:05:40,107
that Olivia and I
would spend time there.
79
00:05:40,109 --> 00:05:41,807
I took it on that basis.
80
00:05:41,809 --> 00:05:43,006
It's not mine.
81
00:05:43,008 --> 00:05:44,273
Your father...
82
00:05:44,275 --> 00:05:45,741
He didn't leave it to me.
83
00:05:45,743 --> 00:05:49,006
He wouldn't have. I
wouldn't have taken it.
84
00:05:49,008 --> 00:05:51,273
You were right.
85
00:05:51,275 --> 00:05:55,540
It was mainly me rejecting
him, after a time.
86
00:05:55,542 --> 00:05:58,242
And why should I forgive
a man who wished me dead?
87
00:05:59,342 --> 00:06:01,340
You take rigid attitudes.
88
00:06:01,342 --> 00:06:04,340
You're just not used to
men standing their ground.
89
00:06:04,342 --> 00:06:06,676
You neuter them, you Bligh women.
90
00:06:07,376 --> 00:06:09,576
I bet you had Dad on a leash.
91
00:06:10,542 --> 00:06:15,743
Your father was a man,
secure in our equality.
92
00:06:17,275 --> 00:06:19,109
You're a child.
93
00:06:19,843 --> 00:06:22,040
He wouldn't have wanted you
to have this. You're right.
94
00:06:22,042 --> 00:06:24,209
I should tell the police what you did.
95
00:06:27,509 --> 00:06:28,576
I won't.
96
00:06:30,342 --> 00:06:33,442
Because that would
see Georgie taken away.
97
00:06:34,542 --> 00:06:35,975
You do love them both.
98
00:06:36,942 --> 00:06:40,075
That's your tragedy. You've lost love.
99
00:06:40,743 --> 00:06:44,409
I'm sure not for the
first time or the last.
100
00:06:46,476 --> 00:06:47,843
Goodbye.
101
00:06:48,875 --> 00:06:51,309
I can live with my conscience.
102
00:06:51,975 --> 00:06:54,908
And will, I suspect, die a lonely man.
103
00:07:16,743 --> 00:07:18,709
As soon as possible?
104
00:07:20,075 --> 00:07:23,075
Well, I'm at least owed
a chance to put my case.
105
00:07:24,908 --> 00:07:26,073
Thank you.
106
00:07:27,576 --> 00:07:28,576
Yes?
107
00:07:31,075 --> 00:07:32,307
I can come back.
108
00:07:32,309 --> 00:07:33,640
No.
109
00:07:34,975 --> 00:07:36,973
Made it in good time.
110
00:07:36,975 --> 00:07:38,973
Early start.
111
00:07:38,975 --> 00:07:41,042
Olivia was keen to arrive.
112
00:07:43,709 --> 00:07:45,809
George said there was a problem.
113
00:07:46,776 --> 00:07:48,440
Sit.
114
00:07:48,442 --> 00:07:49,975
That bad?
115
00:07:50,776 --> 00:07:53,175
Just got off the phone to the board.
116
00:07:57,642 --> 00:08:00,640
I interviewed Henry's replacement...
117
00:08:00,642 --> 00:08:04,340
Neil Burton, um, one of Sydney's best.
118
00:08:04,342 --> 00:08:06,640
Why would he come here?
119
00:08:06,642 --> 00:08:10,342
Well, he predicts a
growth in rural medicine.
120
00:08:10,975 --> 00:08:13,175
And he has a wife who wants
to live in the country.
121
00:08:15,175 --> 00:08:17,008
That came out wrong.
122
00:08:17,576 --> 00:08:21,273
And he wants his own hospital.
123
00:08:21,275 --> 00:08:22,940
I thought I was interviewing him.
124
00:08:22,942 --> 00:08:25,942
He was interviewing me, it seems.
125
00:08:26,509 --> 00:08:28,006
He's approached the board.
126
00:08:28,008 --> 00:08:31,309
He'll come if he's fully in charge.
127
00:08:32,609 --> 00:08:34,906
You'd work for him
after all these years?
128
00:08:34,908 --> 00:08:37,774
Worse than that. He doesn't want me.
129
00:08:37,776 --> 00:08:40,376
The board's asked to discuss my leaving.
130
00:08:41,309 --> 00:08:42,507
No.
131
00:08:42,509 --> 00:08:43,674
I'm old slippers.
132
00:08:43,676 --> 00:08:46,242
- Surely...
- He's new shoes.
133
00:08:48,342 --> 00:08:50,175
That's why he's got Henry's support.
134
00:08:51,609 --> 00:08:53,574
He's headed off, by the way.
135
00:08:53,576 --> 00:08:54,707
For his surgery?
136
00:08:54,709 --> 00:08:57,309
We had a stoush.
137
00:08:59,409 --> 00:09:01,006
I won't just toss in the towel.
138
00:09:01,008 --> 00:09:02,843
The worst thing is I...
139
00:09:04,442 --> 00:09:05,707
I do understand.
140
00:09:05,709 --> 00:09:07,607
Of course. You can't
just throw it all in.
141
00:09:07,609 --> 00:09:09,109
I won't.
142
00:09:09,642 --> 00:09:11,273
As long as you're with me.
143
00:09:11,275 --> 00:09:12,942
You know I am.
144
00:09:14,776 --> 00:09:16,273
Of course.
145
00:09:23,376 --> 00:09:26,309
Do you think the staff will support him?
146
00:09:26,908 --> 00:09:29,407
Well, for what it's
worth, the board's changed
147
00:09:29,409 --> 00:09:30,607
since Elizabeth's time.
148
00:09:30,609 --> 00:09:33,440
There's Sir Richard, for a start.
149
00:09:33,442 --> 00:09:35,340
He's promised to leave us be.
150
00:09:35,342 --> 00:09:37,207
He would never vote for Jack.
151
00:09:37,209 --> 00:09:39,741
I'd be surprised if
he didn't stir the pot.
152
00:09:39,743 --> 00:09:41,142
What about strike action?
153
00:09:42,042 --> 00:09:44,040
Well, Jack would never accept anything
154
00:09:44,042 --> 00:09:45,906
that compromises patient care.
155
00:09:45,908 --> 00:09:48,008
It's what makes him such a great doctor.
156
00:09:50,209 --> 00:09:52,674
But having said all of that,
157
00:09:52,676 --> 00:09:56,474
remove sentiment and
loyalty, it does make sense.
158
00:09:56,476 --> 00:09:58,207
Burton's brilliant.
159
00:09:58,209 --> 00:10:00,175
Jack says so himself.
160
00:10:01,743 --> 00:10:03,476
Sentiment and loyalty.
161
00:10:04,542 --> 00:10:06,640
I've got no choice.
I have to support him.
162
00:10:06,642 --> 00:10:08,175
Of course.
163
00:10:09,875 --> 00:10:13,340
A voice is saying, "Don't,
so he's forced to move."
164
00:10:13,342 --> 00:10:15,175
That has to be his choice.
165
00:10:15,743 --> 00:10:18,509
I feel like a traitor even thinking it.
166
00:10:20,709 --> 00:10:22,376
Sheila's got to get the tea on.
167
00:10:23,442 --> 00:10:24,942
Stan.
168
00:10:25,843 --> 00:10:27,743
Kids are starving.
169
00:10:29,275 --> 00:10:30,875
What's keeping her?
170
00:10:31,409 --> 00:10:33,075
She's okay, yeah?
171
00:10:34,376 --> 00:10:36,107
Get Jack.
172
00:10:36,109 --> 00:10:37,841
No-Nuts?
173
00:10:37,843 --> 00:10:40,075
No way.
174
00:10:43,209 --> 00:10:45,741
Sheila's not here, Stan.
175
00:10:45,743 --> 00:10:46,809
She's left, then?
176
00:10:47,376 --> 00:10:48,942
She's left town.
177
00:10:50,275 --> 00:10:52,109
Must be headed home.
178
00:10:53,242 --> 00:10:55,242
Must have missed her on the road.
179
00:10:56,676 --> 00:10:58,342
It's a good thing.
180
00:10:59,209 --> 00:11:01,209
Give the kids their tucker.
181
00:11:02,376 --> 00:11:04,642
She took the children with her.
182
00:11:07,175 --> 00:11:08,342
Stan.
183
00:11:09,442 --> 00:11:11,676
Mr. O'Rourke.
184
00:11:16,376 --> 00:11:18,240
It's either a mental collapse...
185
00:11:18,242 --> 00:11:19,374
Not drunk?
186
00:11:19,376 --> 00:11:22,006
I couldn't smell anything.
187
00:11:22,008 --> 00:11:24,476
Or possibly a result
of the blow to the head.
188
00:11:25,342 --> 00:11:27,908
It wasn't a severe concussion.
189
00:11:28,942 --> 00:11:32,008
It could have been compounded
by running into Henry.
190
00:11:33,409 --> 00:11:36,008
A slow bleed could cause confusion.
191
00:11:36,576 --> 00:11:37,576
We need to check.
192
00:11:38,409 --> 00:11:40,809
As unwelcome as we may be.
193
00:11:52,209 --> 00:11:53,709
Darling?
194
00:11:59,409 --> 00:12:01,809
"Neuter," he said.
195
00:12:03,809 --> 00:12:05,476
I did.
196
00:12:06,442 --> 00:12:07,942
I have.
197
00:12:10,809 --> 00:12:12,542
But not you.
198
00:12:18,109 --> 00:12:20,743
If only I had controlled.
199
00:12:24,008 --> 00:12:26,342
If only I'd insisted sooner.
200
00:12:29,008 --> 00:12:31,607
If only I'd stood my ground.
201
00:12:31,609 --> 00:12:33,908
If I'd called for someone...
202
00:12:36,275 --> 00:12:38,942
... you might still be here.
203
00:12:43,209 --> 00:12:46,574
Oh, I bent over backwards
not to dominate...
204
00:12:48,075 --> 00:12:52,109
... to embrace the
unthinkable, to not control.
205
00:12:54,875 --> 00:12:57,109
I was Lizzie.
206
00:12:59,776 --> 00:13:04,542
If I had neutered, if I'd
been Elizabeth Bligh...
207
00:13:07,376 --> 00:13:09,776
... how much longer we might have had.
208
00:13:16,109 --> 00:13:18,109
Who am I?
209
00:13:33,709 --> 00:13:35,841
- You stay back.
- Oh, we're both red rags.
210
00:13:35,843 --> 00:13:37,507
You're the reddest. I'll take point.
211
00:13:37,509 --> 00:13:39,340
You're a woman.
212
00:13:39,342 --> 00:13:41,342
Did you really say that?
213
00:13:45,275 --> 00:13:46,940
Where is she?
214
00:13:46,942 --> 00:13:48,374
We're just here to talk, Stan.
215
00:13:48,376 --> 00:13:50,507
- Where have you got her?
- There's no need for the rifle.
216
00:13:50,509 --> 00:13:52,707
I can't find the kids either.
217
00:13:52,709 --> 00:13:54,142
We're here to help.
218
00:13:55,409 --> 00:13:56,540
Stan, put it down.
219
00:13:56,542 --> 00:13:57,709
Stay back.
220
00:13:58,942 --> 00:14:00,307
Where is she?
221
00:14:00,309 --> 00:14:01,809
Put it down.
222
00:14:03,476 --> 00:14:05,540
Just... stop, eh?
223
00:14:05,542 --> 00:14:07,042
Think.
224
00:14:09,042 --> 00:14:10,540
You know where Sheila is.
225
00:14:14,376 --> 00:14:15,376
No.
226
00:14:15,376 --> 00:14:16,975
Yes.
227
00:14:17,908 --> 00:14:19,109
Come on.
228
00:14:19,875 --> 00:14:21,042
You do know.
229
00:14:23,776 --> 00:14:25,540
She... She left.
230
00:14:25,542 --> 00:14:27,540
We're worried about you.
231
00:14:27,542 --> 00:14:29,776
It's not normal to forget like that.
232
00:14:32,609 --> 00:14:33,908
The kids too.
233
00:14:38,242 --> 00:14:40,142
Let me examine you, yeah?
234
00:14:44,075 --> 00:14:45,908
How about you give that to me?
235
00:14:50,376 --> 00:14:51,442
Good man.
236
00:14:52,008 --> 00:14:53,509
That's good.
237
00:14:55,042 --> 00:14:57,407
I'd like to look in your eyes.
238
00:14:57,409 --> 00:14:58,409
Yeah?
239
00:15:03,709 --> 00:15:05,676
Get off my farm!
240
00:15:06,576 --> 00:15:08,843
Get off or I'll kill you!
241
00:15:10,875 --> 00:15:13,640
You first, high and
mighty. I'll start with her.
242
00:15:13,642 --> 00:15:14,973
Don't do anything you'll regret.
243
00:15:14,975 --> 00:15:16,707
We're going. You come
and see me, please.
244
00:15:16,709 --> 00:15:19,342
- You're not well.
- I'm sick of you.
245
00:15:20,275 --> 00:15:22,873
Sister Know-It-All.
246
00:15:22,875 --> 00:15:25,407
I'm sick of you.
247
00:15:25,409 --> 00:15:26,940
Uneven pupils, possibly.
248
00:15:26,942 --> 00:15:28,340
I need a closer look.
249
00:15:28,342 --> 00:15:29,707
Police?
250
00:15:29,709 --> 00:15:32,073
The best Fraser can do
is give him a warning.
251
00:15:32,075 --> 00:15:33,309
I'll try again tomorrow.
252
00:15:33,875 --> 00:15:35,273
Maybe alone.
253
00:15:35,275 --> 00:15:37,376
That's probably best.
254
00:15:48,342 --> 00:15:51,609
This is where Gino and I
first discussed children.
255
00:15:54,442 --> 00:15:57,574
We've washed away sad memories.
256
00:15:57,576 --> 00:16:00,307
There's always a residue.
257
00:16:00,309 --> 00:16:02,107
We were just too different.
258
00:16:02,109 --> 00:16:04,841
Children would have
tied us to unhappiness.
259
00:16:04,843 --> 00:16:07,073
We were saved in a way.
260
00:16:07,075 --> 00:16:08,409
Like you with Matt.
261
00:16:08,975 --> 00:16:11,175
Let's not give up on love.
262
00:16:12,142 --> 00:16:14,207
I'm not holding my breath.
263
00:16:14,209 --> 00:16:16,607
He is out there.
264
00:16:16,609 --> 00:16:18,743
A decent someone.
265
00:16:20,476 --> 00:16:22,275
For both of us.
266
00:16:22,843 --> 00:16:25,307
I don't care, truly.
267
00:16:25,309 --> 00:16:26,843
We'll do it alone.
268
00:16:27,409 --> 00:16:29,173
You're not scared?
269
00:16:29,175 --> 00:16:31,542
Oh, I dare anyone to judge me.
270
00:16:34,242 --> 00:16:35,576
But they will.
271
00:16:36,576 --> 00:16:38,640
- Liar!
- Am not!
272
00:16:38,642 --> 00:16:39,940
Are so!
273
00:16:39,942 --> 00:16:41,140
Georgie!
274
00:16:41,142 --> 00:16:44,173
He said Daddy was here! Daddy wasn't!
275
00:16:44,175 --> 00:16:46,006
Daddy would say hello.
276
00:16:46,008 --> 00:16:48,207
Well, he didn't!
277
00:16:48,209 --> 00:16:50,042
He would!
278
00:17:22,209 --> 00:17:23,509
Why?
279
00:17:24,709 --> 00:17:25,875
Thirsty weather.
280
00:17:26,442 --> 00:17:28,743
I mean letting me stay.
281
00:17:29,743 --> 00:17:31,843
After my attitude.
282
00:17:32,709 --> 00:17:35,209
Wouldn't leave a dog
by the side of the road.
283
00:17:41,042 --> 00:17:44,875
Our sort has enough enemies
without turning on each other.
284
00:17:48,209 --> 00:17:49,273
More?
285
00:17:49,275 --> 00:17:50,275
No.
286
00:17:51,843 --> 00:17:53,807
You know where the bag is.
287
00:17:53,809 --> 00:17:55,476
I'm sorry.
288
00:17:57,843 --> 00:17:58,906
She's jake.
289
00:18:18,642 --> 00:18:20,476
I'll kill you!
290
00:18:21,409 --> 00:18:23,576
You first, high and mighty.
291
00:18:31,776 --> 00:18:33,409
How is he?
292
00:18:34,275 --> 00:18:37,709
I explained he wouldn't
be seeing Matt again.
293
00:18:38,476 --> 00:18:40,173
There was no good time.
294
00:18:40,175 --> 00:18:41,906
And James?
295
00:18:41,908 --> 00:18:48,773
I told him Daddy didn't see him
because we're seeing him soon.
296
00:18:49,075 --> 00:18:50,940
It's made my choice for me.
297
00:18:50,942 --> 00:18:52,374
Cap-Ferrat.
298
00:18:52,376 --> 00:18:53,607
When?
299
00:18:53,609 --> 00:18:55,073
As soon as possible.
300
00:18:55,075 --> 00:18:57,741
Georgie's delighted... an adventure.
301
00:18:57,743 --> 00:19:00,474
It helped soften the blow of Matt.
302
00:19:00,476 --> 00:19:04,040
We'll stay there until it's
time to return for the divorce.
303
00:19:04,042 --> 00:19:05,640
It's untenable in the long term.
304
00:19:05,642 --> 00:19:06,940
And then?
305
00:19:06,942 --> 00:19:10,409
Well, I'll be here with you,
of course, for the birth.
306
00:19:11,142 --> 00:19:12,841
And then?
307
00:19:12,843 --> 00:19:16,908
Oh. A newly baptized woman?
308
00:19:17,476 --> 00:19:19,975
Broad horizons.
309
00:19:25,142 --> 00:19:26,440
- We're off.
- Ready?
310
00:19:26,442 --> 00:19:29,207
Oh. The, um, house call put me behind.
311
00:19:29,209 --> 00:19:31,307
Tell George not to wait dinner for me.
312
00:19:31,309 --> 00:19:32,440
You're okay?
313
00:19:32,442 --> 00:19:34,109
Of course.
314
00:19:37,476 --> 00:19:39,340
She was rattled out there.
315
00:19:39,342 --> 00:19:40,507
He had a gun.
316
00:19:40,509 --> 00:19:42,609
Yeah. Even so, it wasn't her.
317
00:19:44,542 --> 00:19:47,607
So, any further thoughts?
318
00:19:47,609 --> 00:19:51,674
Yeah. Maybe I should borrow
his rifle for the board meeting.
319
00:19:51,676 --> 00:19:53,440
I mean, I'm not gonna simply roll over.
320
00:19:53,442 --> 00:19:57,008
I just have to find what
form resistance will take.
321
00:19:58,209 --> 00:20:01,774
And accept that I'll most likely lose.
322
00:20:42,109 --> 00:20:43,642
Excuse me.
323
00:20:47,275 --> 00:20:49,209
Mr. O'Rourke.
324
00:20:52,875 --> 00:20:56,140
- If you're looking for Sheila...
- Of course I bloody am.
325
00:20:56,142 --> 00:20:58,841
She's here somewhere. She's here.
326
00:20:58,843 --> 00:21:01,442
- Stan, if you could step out...
- Where's my wife?!
327
00:21:02,342 --> 00:21:04,040
Let's see if we can't find out.
328
00:21:04,042 --> 00:21:06,107
She's bloody here.
329
00:21:06,109 --> 00:21:08,008
You've got her, haven't you?
330
00:21:08,776 --> 00:21:12,374
Ah. Mrs. La-Di-Dah!
331
00:21:12,376 --> 00:21:15,409
With your head stuck up your arse!
332
00:21:16,342 --> 00:21:18,476
Give her to me!
333
00:21:20,209 --> 00:21:22,040
Tell me!
334
00:21:22,042 --> 00:21:23,107
Where is she?!
335
00:21:24,942 --> 00:21:28,743
You stinking, flaming...
336
00:21:30,476 --> 00:21:31,908
It's come.
337
00:21:34,809 --> 00:21:38,207
Mother still has influence
with most of the board members.
338
00:21:38,209 --> 00:21:39,707
If I'm not valued for myself...
339
00:21:39,709 --> 00:21:42,674
A gentle reminder of that
from her... It wouldn't hurt.
340
00:21:42,676 --> 00:21:44,374
I've got my pride.
341
00:21:44,376 --> 00:21:46,006
One thing I learned in Canberra, Jack...
342
00:21:46,008 --> 00:21:50,841
Sometimes pride, it needs
shelving for a good cause.
343
00:21:50,843 --> 00:21:52,175
However...
344
00:21:53,242 --> 00:21:55,674
Fed and abed, both.
345
00:21:55,676 --> 00:21:56,973
He settled?
346
00:21:56,975 --> 00:21:59,674
Oh. "Let's go now!"
347
00:21:59,676 --> 00:22:01,340
He's so excited.
348
00:22:01,342 --> 00:22:02,741
I might say good night to David.
349
00:22:02,743 --> 00:22:05,574
Well, could you make it
quick? I'm absolutely famished.
350
00:22:07,042 --> 00:22:09,040
- It is a side effect.
- Mm.
351
00:22:09,042 --> 00:22:11,540
You're completely
fine with the decision?
352
00:22:11,542 --> 00:22:15,006
It came out impulsively, for Georgie,
353
00:22:15,008 --> 00:22:19,309
but it's good we're gone...
certainly if Matt lashes out.
354
00:22:19,875 --> 00:22:21,540
You're safe here.
355
00:22:21,542 --> 00:22:23,407
Not if he reports it to the police.
356
00:22:23,409 --> 00:22:24,940
Oh, surely not.
357
00:22:24,942 --> 00:22:27,173
He rode a very moral high horse.
358
00:22:27,175 --> 00:22:29,307
He didn't seem the type.
359
00:22:29,309 --> 00:22:30,975
No.
360
00:22:31,542 --> 00:22:33,940
There will be someone, one day.
361
00:22:35,175 --> 00:22:38,743
Expect nothing and hope for much.
362
00:22:39,309 --> 00:22:41,207
To independence and courage.
363
00:22:41,209 --> 00:22:42,542
Mm.
364
00:22:43,576 --> 00:22:45,776
Cheers.
365
00:22:47,509 --> 00:22:49,841
The hospital, Dr. Duncan. Urgent.
366
00:22:49,843 --> 00:22:51,674
And Mr. Bligh?
367
00:22:51,676 --> 00:22:53,376
With David.
368
00:23:02,376 --> 00:23:04,207
The private room.
369
00:23:04,209 --> 00:23:05,841
- And Sarah?
- There too.
370
00:23:05,843 --> 00:23:07,509
Shaken.
371
00:23:13,008 --> 00:23:14,709
Excuse me.
372
00:23:17,275 --> 00:23:19,109
Thank God you're all right.
373
00:23:22,275 --> 00:23:24,040
He would have killed me...
374
00:23:24,042 --> 00:23:26,574
Mrs. La-Di-Dah!
375
00:23:26,576 --> 00:23:29,173
With your head stuck up your arse!
376
00:23:29,175 --> 00:23:31,509
... if he hadn't fitted...
377
00:23:32,776 --> 00:23:36,173
You stinking, flaming...
378
00:23:43,908 --> 00:23:46,006
... an inch to his left.
379
00:23:46,008 --> 00:23:47,973
I'll be right. Um...
380
00:23:47,975 --> 00:23:52,607
Um, he's hit his head when
he fell on the floor again.
381
00:23:52,609 --> 00:23:54,906
It looks like it was a slow bleed.
382
00:23:54,908 --> 00:23:56,873
Is that why he snapped?
383
00:23:56,875 --> 00:23:59,574
But now we've got facial
drooping and paralysis,
384
00:23:59,576 --> 00:24:01,140
my bet is he's had a stroke.
385
00:24:01,142 --> 00:24:02,940
Dr. Bell will be here in a tick.
386
00:24:02,942 --> 00:24:04,940
Prep him for transfer.
387
00:24:04,942 --> 00:24:06,774
It's beyond us.
388
00:24:06,776 --> 00:24:09,709
- What is it?
- I'll see to the clinic.
389
00:24:18,209 --> 00:24:20,809
Where did he sustain the blow?
390
00:24:39,875 --> 00:24:41,542
You want to tell me?
391
00:24:47,843 --> 00:24:53,741
The rifle, the emergency
dash... It... It all came back.
392
00:24:53,743 --> 00:24:58,207
When you were shot, and
the race to Sydney and...
393
00:24:58,209 --> 00:25:01,374
I dug out the bullet,
and I... I fought for you.
394
00:25:01,376 --> 00:25:03,640
Thank God you did.
395
00:25:03,642 --> 00:25:07,474
I'd lost you, but I...
I couldn't lose you.
396
00:25:07,476 --> 00:25:11,540
I have you now... and... David.
397
00:25:11,542 --> 00:25:13,073
It can't go wrong.
398
00:25:13,075 --> 00:25:14,542
I'm here.
399
00:25:15,242 --> 00:25:16,873
And we're all safe.
400
00:25:16,875 --> 00:25:21,607
Just when I'm happiest...
when everything is perfect.
401
00:25:21,609 --> 00:25:24,642
It's... It's always been that way.
402
00:25:25,609 --> 00:25:28,709
I feel as... I feel as if I...
403
00:25:30,042 --> 00:25:31,674
- Sorry.
- Tell me.
404
00:25:31,676 --> 00:25:33,107
- Tell me, please.
- No. It's nothing.
405
00:25:33,109 --> 00:25:36,109
Let's... Let's get back.
406
00:25:41,075 --> 00:25:43,242
We'll need a plasterer for that.
407
00:25:50,642 --> 00:25:52,374
He may not be up to it.
408
00:25:52,376 --> 00:25:53,741
Is there a choice?
409
00:25:53,743 --> 00:25:57,006
If Henry were here, but he isn't.
410
00:25:57,008 --> 00:25:59,207
I was just saying if we had
Henry, he would talk me through
411
00:25:59,209 --> 00:26:02,142
relieving the pressure on
the brain before we transport.
412
00:26:03,542 --> 00:26:04,743
Is it essential?
413
00:26:05,743 --> 00:26:08,576
Well, I'm not up to
cranial without guidance.
414
00:26:12,275 --> 00:26:14,109
He is here.
415
00:26:19,409 --> 00:26:21,442
Hot day, cold night.
416
00:26:22,442 --> 00:26:23,542
Yeah.
417
00:26:27,609 --> 00:26:29,906
Nothing like fire gazing for the soul.
418
00:26:29,908 --> 00:26:32,409
Mm. Can't say I've done much of it.
419
00:26:49,142 --> 00:26:50,476
Why all the way out here?
420
00:26:51,908 --> 00:26:55,042
Oh, a spot I like.
421
00:27:06,175 --> 00:27:08,207
They're not answering.
422
00:27:08,209 --> 00:27:09,973
My car's right outside.
423
00:27:09,975 --> 00:27:11,741
You're all needed here.
424
00:27:11,743 --> 00:27:14,442
- Uh, Doris...
- No arguments.
425
00:27:25,642 --> 00:27:27,476
I heard a car.
426
00:27:28,376 --> 00:27:30,342
It's just us.
427
00:27:36,442 --> 00:27:38,142
Please.
428
00:27:38,709 --> 00:27:39,875
Please.
429
00:28:08,476 --> 00:28:12,073
Mr. Fox? You're needed at the hospital.
430
00:28:12,075 --> 00:28:13,841
It's an emergency.
431
00:28:13,843 --> 00:28:16,107
- Oh, do you think she saw?
- I don't know.
432
00:28:16,109 --> 00:28:19,109
A matter of life and death. Quickly.
433
00:28:23,509 --> 00:28:24,540
Sorry.
434
00:28:24,542 --> 00:28:26,942
No need.
435
00:28:29,275 --> 00:28:31,407
Oh. We had no choice.
436
00:28:31,409 --> 00:28:33,073
- I understand.
- Room 1.
437
00:28:33,075 --> 00:28:34,407
You're up to this?
438
00:28:34,409 --> 00:28:36,407
I have to be.
439
00:28:36,409 --> 00:28:39,242
I'm here if needed.
440
00:28:43,875 --> 00:28:45,209
Can I see you?
441
00:28:45,776 --> 00:28:47,142
In private.
442
00:28:47,709 --> 00:28:49,442
It's important.
443
00:28:50,008 --> 00:28:51,407
Of course.
444
00:28:51,409 --> 00:28:53,342
Perhaps Jack's office.
445
00:29:01,809 --> 00:29:03,640
It's about Doris.
446
00:29:03,642 --> 00:29:05,107
What's happened?
447
00:29:05,109 --> 00:29:08,908
Henry and I were...
close when she arrived.
448
00:29:10,008 --> 00:29:11,676
We were kissing.
449
00:29:12,609 --> 00:29:14,440
I think she might have seen, driving up.
450
00:29:14,442 --> 00:29:15,540
Was she flustered?
451
00:29:15,542 --> 00:29:17,209
Well, not so as Henry noticed.
452
00:29:18,275 --> 00:29:19,776
I think she was covering.
453
00:29:21,342 --> 00:29:24,142
- It just happened.
- Not my concern.
454
00:29:25,209 --> 00:29:26,774
I'll call her.
455
00:29:26,776 --> 00:29:29,008
How do you think she'll
be if she did see?
456
00:29:29,908 --> 00:29:30,908
Shocked.
457
00:29:31,709 --> 00:29:34,075
- Look. If she talks...
- Just wait outside.
458
00:29:35,676 --> 00:29:37,040
Go.
459
00:29:50,908 --> 00:29:53,142
I doubt he'll make it like this.
460
00:29:54,509 --> 00:29:56,008
Could you guide me through it?
461
00:29:57,075 --> 00:29:58,576
Enough to help get him there.
462
00:29:59,142 --> 00:30:00,207
The rest is major.
463
00:30:00,209 --> 00:30:01,676
Prep him.
464
00:30:03,809 --> 00:30:06,906
I'm... I'm sorry.
465
00:30:06,908 --> 00:30:07,908
Later.
466
00:30:09,242 --> 00:30:13,476
No-Nuts and Dr. One Hand.
467
00:30:14,109 --> 00:30:17,107
At least I got you.
468
00:30:17,109 --> 00:30:19,776
Smashed you up good.
469
00:30:20,908 --> 00:30:22,576
What does he mean?
470
00:30:27,875 --> 00:30:31,476
Doris, whatever you're
feeling, say nothing.
471
00:30:32,542 --> 00:30:34,442
Give me your word.
472
00:30:35,242 --> 00:30:37,540
We'll speak more tomorrow.
473
00:30:37,542 --> 00:30:39,142
Good night.
474
00:30:44,776 --> 00:30:45,940
We heal.
475
00:30:45,942 --> 00:30:48,576
It's what we do,
whatever the circumstance.
476
00:30:54,942 --> 00:30:56,807
I worked on enemy soldiers.
477
00:30:56,809 --> 00:30:59,042
See it like that if it helps.
478
00:30:59,908 --> 00:31:03,109
He was drunk. It was an accident.
479
00:31:06,442 --> 00:31:08,607
Prepare him for transport.
480
00:31:08,609 --> 00:31:10,109
I'll call the orderly.
481
00:31:11,776 --> 00:31:12,873
Stop.
482
00:31:16,942 --> 00:31:19,440
It's bad enough living with this.
483
00:31:19,442 --> 00:31:21,642
I don't need a death on my conscience.
484
00:31:32,476 --> 00:31:34,640
Prudence was worried.
485
00:31:34,642 --> 00:31:37,107
She almost canceled her engagement.
486
00:31:37,109 --> 00:31:38,642
Almost.
487
00:31:40,275 --> 00:31:42,073
I'm dry.
488
00:31:42,075 --> 00:31:44,376
It's as easy to make two as one.
489
00:31:46,109 --> 00:31:48,309
All right.
490
00:31:57,743 --> 00:32:00,807
Oh. Thank you.
491
00:32:00,809 --> 00:32:03,940
I've drunk too much of late.
492
00:32:03,942 --> 00:32:06,340
Don't make it a habit.
493
00:32:06,342 --> 00:32:07,975
Unlike me.
494
00:32:09,875 --> 00:32:11,676
May I comment?
495
00:32:12,242 --> 00:32:13,307
On?
496
00:32:13,309 --> 00:32:14,741
Matt.
497
00:32:14,743 --> 00:32:16,576
Carolyn discussed him.
498
00:32:17,075 --> 00:32:18,774
If you think it adds insight.
499
00:32:18,776 --> 00:32:20,642
It's why I offer.
500
00:32:21,975 --> 00:32:26,175
I've loved men like
Matt... a number of them.
501
00:32:26,676 --> 00:32:29,476
They're why I've
embraced my sapphic side.
502
00:32:31,175 --> 00:32:34,175
You've dealt with James.
You can deal with that.
503
00:32:34,843 --> 00:32:39,040
I confess only to
establish my bona fides.
504
00:32:39,042 --> 00:32:41,209
I know his sort of man.
505
00:32:41,776 --> 00:32:47,474
Full of insecurity, swaggering
bullishly to compensate.
506
00:32:47,476 --> 00:32:50,843
Out of such compensations,
disasters are made.
507
00:32:51,743 --> 00:32:56,642
I doubt he's a bad man...
just flawed, as so many are.
508
00:32:57,209 --> 00:33:00,376
Agree you were loved.
509
00:33:00,942 --> 00:33:05,774
Be true to yourself... rejected at best,
510
00:33:05,776 --> 00:33:09,342
at worst, controlled and abused.
511
00:33:11,109 --> 00:33:14,809
We suffer for their weakness.
512
00:33:15,542 --> 00:33:18,173
The sooner women wake up to that,
513
00:33:18,175 --> 00:33:21,307
the sooner we hold a mirror to men,
514
00:33:21,309 --> 00:33:23,409
the sooner it may change.
515
00:33:24,809 --> 00:33:26,574
I applaud Olivia.
516
00:33:26,576 --> 00:33:28,207
I applaud you.
517
00:33:28,209 --> 00:33:30,242
Applaud yourself.
518
00:33:31,609 --> 00:33:36,440
Well, the answer lies
no more in laying blame
519
00:33:36,442 --> 00:33:39,407
than it does in taking it.
520
00:33:39,409 --> 00:33:43,906
Much of his behavior
was less than admirable.
521
00:33:43,908 --> 00:33:48,240
He spoke petulantly and with malice,
522
00:33:48,242 --> 00:33:52,040
but... some of it was true.
523
00:33:54,809 --> 00:33:58,240
I can't retreat to a delusion
of female superiority.
524
00:33:58,242 --> 00:34:03,908
I've been as wrong as he was,
in my own way, many a time.
525
00:34:05,042 --> 00:34:10,273
All we can do is see wrong where it is,
526
00:34:10,275 --> 00:34:15,509
in ourselves and in others,
and respond for the good.
527
00:34:17,975 --> 00:34:22,040
The woman I once was might
have seized on your comfort
528
00:34:22,042 --> 00:34:25,242
as self-justifying apologia.
529
00:34:27,075 --> 00:34:30,476
Not the woman my darling
husband encouraged in me.
530
00:34:32,409 --> 00:34:35,075
She looks for more nuanced answers.
531
00:34:40,676 --> 00:34:42,242
You just called me out.
532
00:34:42,843 --> 00:34:45,841
Well, the matters are too complex
533
00:34:45,843 --> 00:34:50,109
to be trivialized to
a battle of the sexes.
534
00:34:54,109 --> 00:34:57,875
I, uh, I wish you good night.
535
00:34:59,576 --> 00:35:01,374
Caro was right.
536
00:35:01,376 --> 00:35:03,140
Hmm?
537
00:35:03,142 --> 00:35:04,841
You're impressive.
538
00:35:04,843 --> 00:35:08,275
Perhaps not of late.
539
00:35:09,942 --> 00:35:11,774
That needs changing.
540
00:35:13,175 --> 00:35:15,275
Much needs changing.
541
00:35:16,075 --> 00:35:17,776
I need changing.
542
00:35:31,843 --> 00:35:33,442
Are you free tomorrow?
543
00:35:41,676 --> 00:35:44,908
Get him into the ambulance.
We'll be there in a minute.
544
00:35:48,242 --> 00:35:50,307
It gives him a chance.
545
00:35:50,309 --> 00:35:51,374
We're both going.
546
00:35:51,376 --> 00:35:53,873
I won't return.
547
00:35:53,875 --> 00:35:55,340
Thank you for your concern.
548
00:35:55,342 --> 00:35:58,940
I'll let Anna know where I am
in case she changes her mind.
549
00:35:58,942 --> 00:36:00,540
I'll tell her.
550
00:36:00,542 --> 00:36:01,841
No pressure.
551
00:36:01,843 --> 00:36:03,175
Mm.
552
00:36:06,676 --> 00:36:08,006
Can I have a word?
553
00:36:08,008 --> 00:36:11,442
Make it quick. It's a
long drive to Sydney.
554
00:36:14,142 --> 00:36:16,507
Doris saw. I'm not blind.
555
00:36:16,509 --> 00:36:18,574
Is that why you're going?
556
00:36:18,576 --> 00:36:20,873
There's nothing here for me.
557
00:36:20,875 --> 00:36:23,075
They'll do their best with this.
558
00:36:25,209 --> 00:36:27,006
It was just a moment.
559
00:36:27,008 --> 00:36:28,175
I know.
560
00:36:29,809 --> 00:36:32,307
Well, I hope you're not
left with the consequences.
561
00:36:32,309 --> 00:36:34,307
Sarah's seeing her tomorrow.
562
00:36:34,309 --> 00:36:36,440
It's like catnip to a gossip.
563
00:36:36,442 --> 00:36:38,173
She's a good woman.
564
00:36:38,175 --> 00:36:39,906
So was my mother.
565
00:36:39,908 --> 00:36:42,576
- Mr. Fox.
- Thank you.
566
00:36:47,442 --> 00:36:48,609
Moment or not...
567
00:36:50,908 --> 00:36:52,576
... I liked it.
568
00:36:59,442 --> 00:37:01,440
We could all do with a drink.
569
00:37:01,442 --> 00:37:04,342
I'm right. Thanks all the same.
570
00:37:05,075 --> 00:37:07,075
Let me know how it goes.
571
00:37:11,942 --> 00:37:14,040
Anything else?
572
00:37:14,042 --> 00:37:15,242
No.
573
00:37:16,376 --> 00:37:18,042
All finished?
574
00:37:18,942 --> 00:37:20,275
Yes.
575
00:37:37,075 --> 00:37:39,409
I didn't mean to take sides.
576
00:37:41,309 --> 00:37:43,709
I won't do anything to
undermine you in the future.
577
00:37:47,075 --> 00:37:49,075
First do no harm.
578
00:38:56,509 --> 00:38:58,273
Doris promised not to say anything?
579
00:38:58,275 --> 00:39:00,273
- For now.
- For what it's worth.
580
00:39:00,275 --> 00:39:02,173
It was made to Sarah.
581
00:39:02,175 --> 00:39:05,240
She could put the whole thing
together, including James.
582
00:39:05,242 --> 00:39:07,376
Are you sure Henry's fine?
583
00:39:07,942 --> 00:39:10,307
As much as he can be.
584
00:39:10,309 --> 00:39:11,776
He and Harry.
585
00:39:12,342 --> 00:39:14,440
Warmth on a cold night.
586
00:39:14,442 --> 00:39:15,906
Like it was with me.
587
00:39:15,908 --> 00:39:18,075
Where is she?
588
00:39:18,642 --> 00:39:19,908
Excuse me.
589
00:39:23,008 --> 00:39:25,140
Well.
590
00:39:25,142 --> 00:39:27,008
"Well" what?
591
00:39:27,809 --> 00:39:29,942
Henry and Harry.
592
00:39:30,442 --> 00:39:31,942
And you.
593
00:39:33,376 --> 00:39:37,640
It does rather highlight the
possible pitfalls of marriage.
594
00:39:37,642 --> 00:39:40,342
A plethora of pitfalls.
595
00:39:50,809 --> 00:39:52,442
Sarah?
596
00:40:00,275 --> 00:40:02,175
What is it?
597
00:40:07,809 --> 00:40:09,242
I...
598
00:40:11,476 --> 00:40:13,507
I...
599
00:40:13,509 --> 00:40:15,309
Darling.
600
00:40:19,075 --> 00:40:20,476
I...
601
00:40:37,542 --> 00:40:39,507
How's he been?
602
00:40:39,509 --> 00:40:40,509
Stable.
603
00:40:47,875 --> 00:40:49,709
I've had a brain wave sitting here.
604
00:40:51,109 --> 00:40:54,975
My future, how to handle the board.
605
00:40:57,409 --> 00:40:59,542
Who was essential there tonight?
606
00:41:00,676 --> 00:41:01,940
You.
607
00:41:01,942 --> 00:41:05,175
Your hands. Your guidance.
608
00:41:09,175 --> 00:41:10,676
I'm disposable. Neil's not.
609
00:41:13,075 --> 00:41:15,376
Hospital needs him more than me.
610
00:41:17,676 --> 00:41:20,008
I have to find my place within that.
611
00:41:24,843 --> 00:41:26,309
A whole new direction.
612
00:41:29,008 --> 00:41:30,342
Inspired by him.
613
00:41:54,642 --> 00:41:57,376
I feel so foolish.
614
00:41:59,609 --> 00:42:00,940
He could have killed you.
615
00:42:00,942 --> 00:42:03,342
I've faced guns before.
616
00:42:03,908 --> 00:42:07,776
So... why is this different?
617
00:42:10,309 --> 00:42:12,476
It's not like me.
618
00:42:13,042 --> 00:42:17,409
Well... right now it is.
619
00:42:20,908 --> 00:42:22,574
You don't always have to be strong.
620
00:42:22,576 --> 00:42:24,542
I do.
621
00:42:26,075 --> 00:42:27,908
I do.
622
00:42:29,242 --> 00:42:30,975
I'm here.
623
00:42:34,875 --> 00:42:37,843
It's wonderful having a strong wife.
624
00:42:38,709 --> 00:42:43,809
But it's wonderful being given
the chance to be strong for her.
625
00:42:57,843 --> 00:42:59,843
When you can.
626
00:43:02,942 --> 00:43:05,307
It must be very taxing being a doctor.
627
00:43:05,309 --> 00:43:07,507
No more so than any other job.
628
00:43:07,509 --> 00:43:09,906
Oh, you're being very modest.
629
00:43:09,908 --> 00:43:11,407
Well, it was last night.
630
00:43:11,409 --> 00:43:13,073
Was there an emergency?
631
00:43:13,075 --> 00:43:14,741
- There was.
- Oh, dear.
632
00:43:14,743 --> 00:43:15,973
I hope nothing too serious.
633
00:43:15,975 --> 00:43:17,707
I feel like I've barged in.
634
00:43:17,709 --> 00:43:20,807
Oh, I'd have been miffed
if you hadn't come.
635
00:43:20,809 --> 00:43:24,073
A handsome caller? Barge away.
636
00:43:24,075 --> 00:43:26,540
An unexpected treat, my dear.
637
00:43:26,542 --> 00:43:28,873
Oh, another one for
breakfast. I'll see to it.
638
00:43:28,875 --> 00:43:31,774
Delia will be thrilled to meet you.
639
00:43:31,776 --> 00:43:34,173
And you her. She's fun.
640
00:43:34,175 --> 00:43:36,273
She's quite the powerhouse.
641
00:43:36,275 --> 00:43:38,109
Oh, this is unexpected.
642
00:43:39,709 --> 00:43:42,841
I needed some sleep
before I headed home.
643
00:43:42,843 --> 00:43:45,774
We did an emergency dash. Stan O'Rourke.
644
00:43:45,776 --> 00:43:47,107
Ah.
645
00:43:47,109 --> 00:43:48,774
May I use the phone first?
646
00:43:48,776 --> 00:43:50,440
Yes. Of course. You know where it is.
647
00:43:50,442 --> 00:43:53,273
Uh, "we." You said "we dashed."
648
00:43:53,275 --> 00:43:55,207
Henry too.
649
00:43:55,209 --> 00:43:56,342
A lot to tell.
650
00:43:56,908 --> 00:43:58,409
There is.
651
00:43:59,075 --> 00:44:00,973
Well, your news with breakfast.
652
00:44:00,975 --> 00:44:03,040
And yours?
653
00:44:03,042 --> 00:44:05,576
I'm being rather rash.
654
00:44:06,743 --> 00:44:08,275
In due course.
655
00:44:14,109 --> 00:44:15,774
That's all she said?
656
00:44:15,776 --> 00:44:17,774
With a perky sort of gleam.
657
00:44:17,776 --> 00:44:20,440
Well, at least she's
smiling. How's Henry?
658
00:44:20,442 --> 00:44:22,607
He's staying on for his operation.
659
00:44:22,609 --> 00:44:25,040
Headed off to some friend's.
660
00:44:25,042 --> 00:44:26,574
Could be the last we see of him.
661
00:44:26,576 --> 00:44:28,340
No!
662
00:44:28,342 --> 00:44:31,175
Certainly at the hospital.
He's sending for his things.
663
00:44:32,376 --> 00:44:34,340
At least we patched up our differences.
664
00:44:34,342 --> 00:44:36,407
Well, good.
665
00:44:36,409 --> 00:44:39,107
I'm bushed. Leave it till later?
666
00:44:39,109 --> 00:44:40,240
Love you.
667
00:44:40,242 --> 00:44:41,908
Love you too.
668
00:44:42,542 --> 00:44:46,207
I've, uh, made a
decision about the future.
669
00:44:46,209 --> 00:44:48,607
- It feels good.
- Tell me.
670
00:44:48,609 --> 00:44:50,474
When I'm back.
671
00:44:50,476 --> 00:44:51,476
Bye.
672
00:44:51,476 --> 00:44:52,975
Bye.
673
00:44:53,476 --> 00:44:55,642
Jack, yes?
674
00:44:56,676 --> 00:44:59,275
You're more handsome than your photos.
675
00:45:00,042 --> 00:45:01,407
Delia.
676
00:45:01,409 --> 00:45:03,008
In the flesh.
677
00:45:06,042 --> 00:45:07,273
All well?
678
00:45:07,275 --> 00:45:09,676
Yes. Jack will be back tonight.
679
00:45:10,242 --> 00:45:11,607
Stan O'Rourke?
680
00:45:11,609 --> 00:45:13,207
Touch and go.
681
00:45:13,209 --> 00:45:14,273
Henry?
682
00:45:14,275 --> 00:45:16,240
He didn't really say.
683
00:45:16,242 --> 00:45:19,440
He seemed rather decisive
about his own way forward.
684
00:45:19,442 --> 00:45:22,640
One can but hope Sydney
might sing a siren song.
685
00:45:22,642 --> 00:45:23,873
I want Mummy.
686
00:45:23,875 --> 00:45:27,140
I told you... She needs her sleep.
687
00:45:45,809 --> 00:45:47,307
Oh!
688
00:45:51,209 --> 00:45:54,640
One small thought to take to the grave.
689
00:45:54,642 --> 00:45:56,307
I said stay!
690
00:45:56,309 --> 00:45:58,940
You stinking, flaming...
691
00:46:07,409 --> 00:46:09,476
I'm suddenly not so sure.
692
00:46:10,809 --> 00:46:13,975
I say stay with your first instincts.
693
00:46:14,542 --> 00:46:17,207
It made sense last night.
694
00:46:17,209 --> 00:46:19,807
The inner woman and the outer woman...
695
00:46:19,809 --> 00:46:21,175
Make them match.
696
00:46:22,342 --> 00:46:23,841
Your inspiration.
697
00:46:23,843 --> 00:46:26,474
A somewhat superficial one
in the cold light of day.
698
00:46:26,476 --> 00:46:29,873
Start surface, go deep.
699
00:46:29,875 --> 00:46:31,774
More fun that way.
700
00:46:31,776 --> 00:46:34,774
- What have you got to lose?
- My dignity.
701
00:46:34,776 --> 00:46:37,342
Not in the hands of an expert.
702
00:46:38,875 --> 00:46:40,507
Live dangerously.
703
00:46:40,509 --> 00:46:41,676
Oh.
704
00:46:43,109 --> 00:46:44,275
Oh, why not?
705
00:47:00,309 --> 00:47:02,709
Mrs. Bligh.
706
00:47:06,409 --> 00:47:08,109
Sarah?
707
00:47:17,609 --> 00:47:19,275
Sarah!
708
00:47:23,863 --> 00:47:27,863
Subtitles by explosiveskull
709
00:47:27,864 --> 00:47:32,864
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
46411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.