Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:06,098
DEJVI I SIRENA
2
00:00:10,498 --> 00:00:13,358
Mislim da ne�to �ujem.
3
00:00:18,450 --> 00:00:21,005
Ne verujem u te glupe pri�e
o morskim �udovi�tima.
4
00:00:21,245 --> 00:00:24,240
Do�lo je iz mora i
zavuklo se u svetionik.
5
00:00:24,501 --> 00:00:31,583
Ogromno je, ima crvene
o�i i pipke kao zmije.
6
00:00:31,824 --> 00:00:37,675
Ne�e� me prevariti.
-Ako ne veruje�, �to ne u�e�?
7
00:00:37,888 --> 00:00:42,273
�to ti ne u�e�?
-Ho�u, ako �e� i ti!
8
00:01:07,295 --> 00:01:10,038
Za�to bi morsko
�udovi�te ulazilo ovamo?
9
00:01:10,355 --> 00:01:16,216
Zato �to je gladno!
-To nema smisla.
10
00:01:29,836 --> 00:01:33,659
U redu je, Doro.
To sam samo ja.
11
00:01:33,890 --> 00:01:36,701
Svinjo jedna!
12
00:01:40,106 --> 00:01:43,236
Brzo, be�imo!
13
00:01:46,436 --> 00:01:49,666
To je duh kapetana Krejna!
14
00:01:53,904 --> 00:01:59,160
Zaboravila sam koliko ima
stepenica! Ali pogled vredi truda.
15
00:02:01,342 --> 00:02:05,746
�ta vam je?
Kao da ste videli duha.
16
00:02:06,898 --> 00:02:10,192
A sad �emo polako
razmotati. Evo!
17
00:02:13,952 --> 00:02:19,892
Zaista vrlo lepo.
A gde je gospo�a sekretarka?
18
00:02:20,567 --> 00:02:25,868
Julejla Bigl je zbog te du�nosti
postala jo� vi�e uobra�ena,
19
00:02:26,153 --> 00:02:31,937
mada sam mislila da je to
nemogu�e. -Nije to lak posao.
20
00:02:32,266 --> 00:02:38,148
Sva�ta! Bila sam
sekretar osam godina.
21
00:02:38,336 --> 00:02:41,528
Ona samo unosi pometnju.
22
00:02:42,248 --> 00:02:47,992
Evo me! Dobar dan svima.
-A, tu si. Ve� smo se pitali.
23
00:02:48,401 --> 00:02:52,738
Ne kasnim valjda?
Ne znam �ta �u pre.
24
00:02:53,204 --> 00:02:57,380
Vidim da nisam poslednja.
Nema ni predsednika.
25
00:02:57,637 --> 00:03:03,341
G. Tremejn uskoro sti�e.
Dove��e gosta.
26
00:03:03,626 --> 00:03:09,565
Ova gospoda
odbijaju da mi ka�u
27
00:03:10,026 --> 00:03:13,554
koga to dovodi
i ba� me nerviraju.
28
00:03:13,923 --> 00:03:19,912
Doti�ni gost nam
je izneo jedan predlog,
29
00:03:20,315 --> 00:03:24,310
pa je g. Tremejn re�io da
ga dovede i li�no nam ka�e.
30
00:03:24,792 --> 00:03:31,451
Valjda je to previ�e uzbu�enja
za Rej�el, pa ode da bere cve�e.
31
00:03:31,736 --> 00:03:36,568
Ssasvim se oporavila.
Zar ne, Heti?
32
00:03:37,224 --> 00:03:44,669
Rej�el je dobro, mada
ne kao nekada. Da po�nemo?
33
00:03:52,324 --> 00:03:55,429
Zar nisi prerastao te ludorije?
34
00:03:55,751 --> 00:04:00,297
Izvini, Doro. Poverovala
je u morska �udovi�ta.
35
00:04:00,798 --> 00:04:05,551
A ti ne veruje�?
-Ne, to je za malu decu.
36
00:04:05,829 --> 00:04:10,673
Mo�da i nije. Zamisli
kakva stvorenja �ive u moru.
37
00:04:11,026 --> 00:04:15,648
�koljke, morske zvezde,
ajkule i kitovi.
38
00:04:15,846 --> 00:04:19,652
Meduze. -Rakovi i jastozi.
39
00:04:19,964 --> 00:04:23,088
Ima li �udnijih
stvorenja od jastoga?
40
00:04:23,364 --> 00:04:28,396
A morski konjici i sirene?
41
00:04:28,594 --> 00:04:33,692
Celog �ivota te ne�to iznena�uje.
42
00:04:39,759 --> 00:04:47,387
Heti �e zameriti �to me nema,
ali dan je tako lep.
43
00:04:48,712 --> 00:04:52,016
Zato sam i do�la ovamo.
44
00:04:53,200 --> 00:05:00,159
Po�to sav prihod
dajemo domu za siro�ad,
45
00:05:00,489 --> 00:05:06,060
neka sajam 1911. u Ejvonliju
bude najbolji do sada!
46
00:05:08,158 --> 00:05:12,073
Potpuno se sla�em
sa g�om sekretarkom!
47
00:05:12,408 --> 00:05:17,533
Bilo je i vreme! -Mi,
vitezovi ostrva Princ Edvard
48
00:05:17,860 --> 00:05:23,013
setili smo se ne�ega �to
�e vam se sigurno dopasti.
49
00:05:24,102 --> 00:05:28,988
Re�ili smo da
upotpunimo slavlje
50
00:05:30,544 --> 00:05:33,521
putuju�im zabavnim
parkom. -�ta?
51
00:05:33,727 --> 00:05:39,406
Saslu�ajte me. -Sajmone!
Nikad u �ivotu nisam...
52
00:05:39,751 --> 00:05:46,647
Znam da je smelo. -Smelo? U�as!
-Malo zabave nije na odmet.
53
00:05:47,037 --> 00:05:51,159
Najdeblja svinja na ostrvu
nije ba� neka atrakcija.
54
00:05:51,439 --> 00:05:55,348
Zabavni park privla�i
razne sumnjive tipove.
55
00:05:55,644 --> 00:05:59,173
Svakojake ljude!
-Koji pljuju i psuju!
56
00:05:59,497 --> 00:06:03,123
Piju i kockaju se.
57
00:06:03,450 --> 00:06:07,786
I �ene sumnjivog morala.
58
00:06:08,062 --> 00:06:13,885
�to manje pri�e, to bolje.
Jednostavno ne dolazi u obzir!
59
00:06:14,400 --> 00:06:17,827
Misli� da bih
podr�ao tako ne�to?
60
00:06:18,132 --> 00:06:22,186
Postoji li ne�to drugo?
-Kako da ne, gospo�o!
61
00:06:23,181 --> 00:06:25,927
Naravno.
62
00:06:26,228 --> 00:06:34,023
Predstavljam vam g. Sniba,
vlasnika zabavnog parka.
63
00:06:34,341 --> 00:06:37,687
�ast mi je.
64
00:06:39,704 --> 00:06:45,057
Ponosan sam �to imam da
ponudim ne�to za sve uzraste.
65
00:06:45,414 --> 00:06:50,343
Ko ne voli da se zabavi?
66
00:06:50,546 --> 00:06:55,497
Sve predstave su na nivou.
67
00:06:56,471 --> 00:07:02,387
G. Snib pristaje na samo
deset procenata profita.
68
00:07:02,937 --> 00:07:09,202
Vrlo lepo od vas, ali bojim
se da ne�emo prihvatiti.
69
00:07:09,398 --> 00:07:13,013
Prekasno je za to!
Ve� sam propisao ugovor.
70
00:07:13,207 --> 00:07:17,208
Kao predsednik sajma,
imam pravo na to.
71
00:07:17,345 --> 00:07:19,780
Svr�ena stvar!
72
00:07:21,420 --> 00:07:24,482
Sajmon Tremejn je poludeo!
73
00:07:24,789 --> 00:07:31,607
Dao je tom �oveku
depozit od sto dolara!
74
00:07:33,023 --> 00:07:37,927
Sad vi�e ni�ta ne mo�emo.
75
00:07:38,201 --> 00:07:40,764
Onda iz toga treba da
izvu�emo najbolje �to se mo�e.
76
00:07:41,073 --> 00:07:45,929
Najbolje? -Ko zna,
mo�da �e nas to razdrmati.
77
00:07:46,189 --> 00:07:48,720
Nije u tome stvar.
78
00:07:50,744 --> 00:07:53,256
Rej�el, Rej�el!
79
00:07:56,017 --> 00:08:02,275
�ta ti je u poslednje vreme?
Skita� po ceo dan.
80
00:08:02,976 --> 00:08:08,379
Ju�e si sela
na Dorinu ljulja�ku.
81
00:08:09,297 --> 00:08:14,883
Lo�e si se ose�ala?
-Ne, ni najmanje.
82
00:08:16,038 --> 00:08:18,689
�ta si onda tamo radila?
83
00:08:18,971 --> 00:08:22,446
Htela sam da se ljuljam.
-Da se ljulja�?
84
00:08:22,747 --> 00:08:24,855
Ne brini za mene.
85
00:08:25,151 --> 00:08:31,385
Rej�el, mnogo
sam se trudila oko tebe...
86
00:08:31,640 --> 00:08:35,253
Vratila si me u �ivot i
nemam re�i da ti zahvalim.
87
00:08:35,539 --> 00:08:38,513
Nemoj da trud bude uzalud!
88
00:08:38,765 --> 00:08:45,724
Ako tako nastavi�, ko zna �ta
�e biti. -Znam da sam ti teret.
89
00:08:46,251 --> 00:08:50,653
Taman posla! Ni najmanje.
90
00:08:51,899 --> 00:08:57,438
Poku�aj samo
da pazi� na sebe.
91
00:08:58,673 --> 00:09:01,742
Bi�u pa�ljivija. -Dobro.
92
00:09:05,153 --> 00:09:08,923
Doro, vidi!
93
00:09:36,367 --> 00:09:39,283
Dragi moji prijatelji,
94
00:09:39,483 --> 00:09:44,460
predstavljam vam �uveni
putuju�i zabavni park
95
00:09:44,660 --> 00:09:48,800
pun tajni i zanimljivosti!
96
00:09:49,030 --> 00:09:53,403
Bi�emo sutra na va�em sajmu.
Posetite nas!
97
00:09:53,653 --> 00:09:59,266
Prikaza�emo vam snagatore,
d�inove, �udovi�ta, sirene...
98
00:09:59,562 --> 00:10:05,503
Imate sirene?
-Ne bih te lagao, mladi�u.
99
00:10:05,770 --> 00:10:09,896
Ne�e vam se ukazati prilika.
100
00:10:10,092 --> 00:10:14,096
Ova deca ne�e tamo i�i.
101
00:10:14,382 --> 00:10:18,973
Ako se ja pitam, nijedno
dete iz Ejvonlija ne�e do�i!
102
00:10:19,234 --> 00:10:24,226
Zar nemate srca?
-Pazite kako mi se obra�ate!
103
00:10:24,459 --> 00:10:30,718
Pazi ti nju! -Moram
da vidim sirenu, moram!
104
00:10:31,526 --> 00:10:35,823
Edvarde, kreni!
105
00:11:09,707 --> 00:11:12,307
Slo�i ih tamo.
106
00:11:13,698 --> 00:11:17,848
D�enet, ovamo.
-Hvala. Izvini, draga.
107
00:11:18,701 --> 00:11:23,492
�udi me da Dejvi ne tra�i
da ga pusti� u zabavni park.
108
00:11:23,773 --> 00:11:30,485
Nije ni pomenuo. To je dokaz
da lepo vaspitana deca
109
00:11:30,790 --> 00:11:34,943
mogu da se odupru
negativnim uticajima.
110
00:11:35,645 --> 00:11:37,875
Ho�u da idem s tobom.
111
00:11:38,160 --> 00:11:43,566
Bi�emo u grdnoj nevolji ako
nas uhvate. -Dobro, javi�u ti.
112
00:11:44,171 --> 00:11:50,427
Pripazi da ti cve�e
ne istera o�i. -Da, gospo�o.
113
00:11:50,688 --> 00:11:53,906
Odli�no, stavi ga tu.
Hvala, sinko.
114
00:11:54,248 --> 00:11:58,420
Julejla, izgleda da �e�
opet osvojiti nagradu!
115
00:11:58,620 --> 00:12:03,629
Odakle ti vremena za to?
-Napravila sam na brzinu.
116
00:12:03,903 --> 00:12:11,521
Ipak, dobro je ispalo.
Opet �e� izlagati kupus?
117
00:12:11,850 --> 00:12:19,735
Ne, ove godine �u ne�to drugo.
Izla�em cvetni aran�man.
118
00:12:20,959 --> 00:12:25,126
Rej�el, nema� ti umetni�ku crtu.
119
00:12:25,502 --> 00:12:30,992
Mislim da sam se promenila.
Heti, pomeri se.
120
00:12:37,140 --> 00:12:42,190
Kakve su to travke?
121
00:12:43,614 --> 00:12:49,228
Suncokreti?
Tako su obi�ni.
122
00:12:49,506 --> 00:12:53,988
Zato mi se i svi�aju.
Deluju po�teno i ulivaju nadu.
123
00:12:54,288 --> 00:13:01,573
Ba� tako. Suncokret
je lep cvet. -Puno sre�e!
124
00:13:05,418 --> 00:13:08,711
Mogu li malo da
pro�etam? -Hajde, idi.
125
00:13:22,272 --> 00:13:27,031
Deset penija da se
borite sa d�inom!
126
00:13:27,378 --> 00:13:30,462
Izdr�ite dva minuta
i zaradi�ete dva dolara!
127
00:13:30,821 --> 00:13:35,033
Pobedite me i
zaradi�ete deset! Hajde!
128
00:13:39,544 --> 00:13:46,220
One hrabre koji se suo�e
sa zveri, nagradi�e lepotica!
129
00:13:46,499 --> 00:13:52,213
Melusina, morska sirena.
-Koliko to ko�ta? -Deset penija.
130
00:14:35,181 --> 00:14:39,236
Tako je lepa.
131
00:14:41,917 --> 00:14:45,532
Dejvi! Dejvi!
132
00:14:45,798 --> 00:14:49,495
Dejvi! -Dobro, dobro.
133
00:14:56,826 --> 00:15:00,732
Morska sirena, ovde,
u Ejvonliju! -Nije prava.
134
00:15:00,993 --> 00:15:05,146
Jeste! �ta pri�a�?
-Ho�e� da vidi� vukodlaka?
135
00:15:05,421 --> 00:15:10,275
Bojim se. Bi�e�
uz mene? -To je prevara.
136
00:15:10,459 --> 00:15:15,159
Mislim da vam je ovamo pristup
zabranjen. -Samo budi uz mene.
137
00:15:15,365 --> 00:15:18,205
Izvolite, u�ite.
138
00:15:22,003 --> 00:15:29,219
Imam �est penija i �elim da
vidim samo sirenu. Moram!
139
00:15:29,923 --> 00:15:34,336
Imam meko srce,
to je moj problem.
140
00:15:35,008 --> 00:15:40,253
Gleda samo polovinu.
To ko�ta pet penija.
141
00:15:41,238 --> 00:15:43,557
Hajde, idi.
142
00:15:58,254 --> 00:16:04,995
�to si tako tu�na, Melusina?
Razume� li engleski?
143
00:16:05,408 --> 00:16:08,731
Sve bih u�inio za tebe.
144
00:16:09,017 --> 00:16:12,926
Po�asti je ribom.
Mo�e da po�isti fabriku.
145
00:16:13,287 --> 00:16:15,584
Umukni!
146
00:16:18,100 --> 00:16:20,320
Gubi se!
147
00:16:21,518 --> 00:16:27,619
Dejvi, vratili su ti nov�i�.
-Smeju joj se! -Nije ba� tako lepa.
148
00:16:27,902 --> 00:16:32,517
Dejvi, ovde je sve prevara.
Razmisli malo.
149
00:16:32,802 --> 00:16:35,638
Koga ja to vidim ovde?
150
00:16:36,142 --> 00:16:41,380
Heti te toliko hvali,
a nalazim te ovde!
151
00:16:42,711 --> 00:16:45,545
�estitam, gospo�o.
152
00:16:46,120 --> 00:16:51,209
Prva nagrada pripada g�i Dejl.
153
00:16:55,692 --> 00:16:58,734
Malo ste se umazali.
154
00:16:59,956 --> 00:17:05,973
Vidite koga sam sreo
u zabavnom parku!
155
00:17:06,858 --> 00:17:13,262
Hvala, Ar�i. Ne mora�
vi�e da brine� za njega.
156
00:17:17,931 --> 00:17:24,465
�ta ima� da ka�e� u svoju
odbranu? -Moram da se vratim.
157
00:17:24,793 --> 00:17:29,060
Da se vrati�?
-Video sam sirenu!
158
00:17:30,098 --> 00:17:34,390
Kad �e� se urazumiti?
159
00:17:34,694 --> 00:17:39,792
Idi pravo ku�i i tamo me �ekaj.
160
00:17:40,212 --> 00:17:46,014
Posle �emo razgovarati
o kazni. A sad idi. -Heti!
161
00:17:47,695 --> 00:17:50,252
Idem s tobom.
-Ne idem ku�i.
162
00:17:50,516 --> 00:17:57,242
Ide� kod sirene? -To je
moja stvar. -Nije me briga.
163
00:17:59,971 --> 00:18:02,975
Heti, de�aci kao de�aci!
164
00:18:03,217 --> 00:18:11,080
Kako je mogao? Taman sam
mislila da je napredovao,
165
00:18:11,490 --> 00:18:15,778
a on se vrati na staro.
-Zabavni park je isku�enje.
166
00:18:16,701 --> 00:18:21,188
Ovo je Rej�el izlo�ila?
-Po svoj prilici.
167
00:18:21,578 --> 00:18:26,147
Pa, neobi�no je.
-Svi�a mi se.
168
00:18:26,639 --> 00:18:33,750
Gde je Rej�el? -Treba
da je ovde. Ista je kao Dejvi.
169
00:18:55,354 --> 00:18:59,888
Drugo mesto, g�a Bigl.
170
00:19:00,869 --> 00:19:08,110
Prvo mesto, za divan i
originalan rad, g�i Lind.
171
00:19:13,416 --> 00:19:20,306
Primam u njeno ime
i zahvaljujem se
172
00:19:20,772 --> 00:19:26,877
na neo�ekivanoj �asti.
-Ovo je ne�uveno!
173
00:19:27,093 --> 00:19:30,773
Ula�em �albu!
-Zbog �ega?
174
00:19:31,039 --> 00:19:37,514
Na ovom takmi�enju se
izla�e cve�e. Ovo je korov!
175
00:19:38,182 --> 00:19:43,764
Volim suncokrete.
-Nigde ne pi�e
176
00:19:43,960 --> 00:19:48,610
da divlje cve�e ne mo�e
da se izla�e na takmi�enju.
177
00:19:48,824 --> 00:19:52,898
Pravila ka�u da se izla�e
cve�e koje smo sami odgajili.
178
00:19:53,159 --> 00:19:58,759
Zar je Rej�el gajila taj korov?
-Raste na na�em imanju.
179
00:19:58,962 --> 00:20:02,601
To je velika razlika!
Prekr�ila je pravila. -Cepidlako!
180
00:20:02,835 --> 00:20:05,625
Sudijo, presudi!
181
00:20:06,239 --> 00:20:08,699
Nije! -To je korov!
182
00:20:17,359 --> 00:20:19,991
G�o Lind. -G. Tremejn.
183
00:20:20,278 --> 00:20:23,851
Potrebna vam je pomo�?
-Zar tako izgledam?
184
00:20:24,109 --> 00:20:29,212
Ne, nipo�to.
-To i ka�em. �ta je to?
185
00:20:40,390 --> 00:20:45,281
Ba� je ukusno.
Ho�u i ja. -Samo izvolite.
186
00:20:45,672 --> 00:20:47,910
Hvala.
187
00:21:17,483 --> 00:21:19,838
Ga�aj malo udesno.
188
00:21:25,566 --> 00:21:29,455
Tra�ila sam vas.
Do�ite, vi ste predsednik.
189
00:21:29,637 --> 00:21:32,419
Presudite koja je
od onih kvo�ki u pravu.
190
00:21:32,541 --> 00:21:37,460
Kvo�ki? Zar ne sudite vi
na izlo�bi cve�a?
191
00:21:43,410 --> 00:21:48,451
Nema veze, briga me za lutku.
To je prevara, ka�em ti.
192
00:21:54,814 --> 00:22:00,090
Mali dobija nagradu.
-Dajte mi ogledalo.
193
00:22:01,913 --> 00:22:05,407
Ide� kod svoje sirene?
194
00:22:10,146 --> 00:22:14,077
Eno Ru�ine ku�ice!
Vidim farmu Kingovih!
195
00:22:20,474 --> 00:22:22,523
Kako je jak!
196
00:22:22,832 --> 00:22:25,096
Hajde!
197
00:22:36,410 --> 00:22:39,433
Ko je slede�i?
198
00:22:39,636 --> 00:22:44,533
Ko pobedi d�ina,
zaradi�e deset dolara!
199
00:22:45,314 --> 00:22:51,465
Sve sami slabi�i!
Evo jakog momka!
200
00:22:52,342 --> 00:22:54,571
Kako se zove�, lepi?
201
00:22:54,815 --> 00:22:58,822
Doni. -Vidim da si jak.
202
00:22:59,636 --> 00:23:07,490
Nisi tip koji se pla�i izazova.
Ho�e� li, Doni?
203
00:23:08,964 --> 00:23:11,947
Bogami, ho�u!
204
00:23:17,012 --> 00:23:20,117
Sredi ga, Doni!
205
00:23:51,635 --> 00:23:54,083
Toliko od tebe, lafe!
206
00:23:54,644 --> 00:23:57,637
Ne pamtim
kad je bio pobe�en.
207
00:23:57,886 --> 00:24:00,633
Dajte mom Doniju
dest dolara koje je osvojio.
208
00:24:00,897 --> 00:24:03,429
Do�i, da�u ti nasamo.
209
00:24:03,644 --> 00:24:09,683
Nasamo? Doni, ho�u ku�i!
-Polako, smiri se. -Doni!
210
00:24:10,169 --> 00:24:14,335
Nisam htela da vas posva�am.
-Nije mi ona devojka.
211
00:24:24,806 --> 00:24:28,051
Dejvi, otkud ti?
212
00:24:28,525 --> 00:24:32,063
Do�ao sam da vidim
sirenu. -Sirenu?
213
00:24:33,463 --> 00:24:38,582
Imaju sirenu. Pri�ali ste
mi o njima, se�ate se?
214
00:24:38,846 --> 00:24:44,539
Ima riblji rep, divna je
i moram da je opet vidim.
215
00:24:44,851 --> 00:24:49,752
Opet? -Pro�li put
su me oterali ku�i.
216
00:24:50,514 --> 00:24:53,106
�ta �emo sad?
217
00:24:53,419 --> 00:24:58,158
Bi�u ka�njen, ali
mogu li ipak da je vidim?
218
00:24:58,941 --> 00:25:02,280
Zove se Melusina.
219
00:25:03,337 --> 00:25:07,102
Moram priznati
da sam radoznala.
220
00:25:09,234 --> 00:25:16,164
�im sam te ugledala,
srce mi je zaigralo.
221
00:25:16,753 --> 00:25:21,699
I meni, Trisi. -Ne!
222
00:25:23,202 --> 00:25:28,674
Ne�u to da radim sebi!
Idi, molim te! -Za�to?
223
00:25:29,803 --> 00:25:36,851
Sutra odlazimo i
ne�u te vi�e videti, osim...
224
00:25:37,882 --> 00:25:41,292
�ta? Reci mi!
225
00:25:41,620 --> 00:25:45,743
D�in je tako grub i surov!
226
00:25:47,750 --> 00:25:55,162
G. Snib bi ga se rado re�io,
ali ne mo�e da na�e zamenu.
227
00:25:56,465 --> 00:26:02,228
Bar do sada nije!
-Misli�, mene?
228
00:26:03,412 --> 00:26:06,879
A �to da ne? Za Ejvonli
me ni�ta ne vezuje.
229
00:26:07,078 --> 00:26:10,406
Doni, to je pravi �ivot!
230
00:26:10,608 --> 00:26:14,886
Mo�da �e biti prilike
da se bolje upoznamo.
231
00:26:15,086 --> 00:26:18,323
Trisi, ja sam tvoj �ovek!
232
00:26:18,843 --> 00:26:24,368
Mora� da ima� ulog.
Svi ula�emo i delimo zaradu.
233
00:26:24,574 --> 00:26:29,559
Ulog ti se brzo vra�a.
-U�tedeo sam ne�to od plate.
234
00:26:29,889 --> 00:26:36,157
Divno! Donesi g. Snibu
ve�eras, posle zatvaranja.
235
00:26:36,441 --> 00:26:39,218
Ra�unaj na mene, Trisi.
236
00:26:39,822 --> 00:26:43,696
Zaludeo si me! Sasvim
sam zaboravila na vreme.
237
00:27:18,266 --> 00:27:20,998
Zar nije divna?
238
00:27:24,626 --> 00:27:27,995
Zaista je vrlo lepa.
239
00:27:29,435 --> 00:27:33,227
Zdravo!
Ve� sam dolazio.
240
00:27:33,409 --> 00:27:36,092
Ne zna engleski.
241
00:27:38,479 --> 00:27:43,338
Doneo sam ti poklon.
Ovo sam osvojio za tebe.
242
00:27:48,582 --> 00:27:53,553
Vidi! Zamisli da
je upecam u jezeru.
243
00:27:53,752 --> 00:27:56,967
Da je ulovi�, morao
bi tamo i da je vrati�.
244
00:27:57,330 --> 00:28:01,150
Vidi kako ona peca!
245
00:28:07,327 --> 00:28:11,327
Ona je ovde stra�no
nesre�na. -Misli�?
246
00:28:11,582 --> 00:28:16,358
Voleo bih da joj pomognem.
-Opet si ovde! Zar nisi ka�njen?
247
00:28:16,654 --> 00:28:19,652
Dejvi je sa mnom, Ar�i.
248
00:28:20,146 --> 00:28:25,918
G�o Lind, nisam o�ekivao da vi...
249
00:28:26,261 --> 00:28:31,709
Nisam vas video.
-Toliko sam neprimetna?
250
00:28:31,944 --> 00:28:34,464
Ne, nipo�to.
251
00:28:35,566 --> 00:28:39,897
Drago mi je da vam je dobro.
252
00:28:43,567 --> 00:28:47,524
Ne�emo mi pru�iti
zadoboljstvo.
253
00:28:48,297 --> 00:28:51,178
Bolje da zavr�imo s tim.
254
00:28:54,074 --> 00:28:58,849
Korov je korov. Rej�el ga
nije odgajila, sam je izrastao!
255
00:28:59,130 --> 00:29:05,980
Nije ga i��upala,
pustila ga je da raste.
256
00:29:06,355 --> 00:29:11,767
Zna�i da ga je gajila. -Bezizlazna
situacija. -Blago re�eno.
257
00:29:13,558 --> 00:29:19,580
Rej�el, kona�no si stigla!
Hajde, brani se.
258
00:29:19,878 --> 00:29:22,465
G�o Lind, vi ste pobedili.
259
00:29:22,748 --> 00:29:28,295
Julejli smatra da ona
treba da dobije prvu nagradu.
260
00:29:29,214 --> 00:29:34,142
Zaboga! Ako joj nagrada
toliko zna�i, neka je uzme.
261
00:29:34,345 --> 00:29:37,535
U�estvujem iz zadovoljstva,
ne zbog nagrade.
262
00:29:37,754 --> 00:29:42,301
G�a Lind se povla�i,
nesporazum je re�en!
263
00:29:43,249 --> 00:29:49,021
Kako mo�e�? Posle svega
�to sam rekla u tvoju odbranu.
264
00:29:49,428 --> 00:29:53,542
Izvini, ali nisam
to tra�ila od tebe.
265
00:29:55,917 --> 00:30:01,624
A ti de�ko, �ta �e� ovde?
266
00:30:02,653 --> 00:30:06,136
Odgovori, Dejvi! -Pa?
267
00:30:25,447 --> 00:30:29,225
�ao mi je �to su te uhvatili.
Nije trebalo da idemo.
268
00:30:29,370 --> 00:30:32,150
Nije me briga.
Ve�eras idem opet.
269
00:30:32,335 --> 00:30:35,952
Dejvi! -Moram, sutra odlazi!
270
00:30:39,494 --> 00:30:42,832
Lepo smo proveli dan.
271
00:30:44,663 --> 00:30:47,919
Sve je dobro ispalo.
272
00:30:49,039 --> 00:30:53,566
Zabavni park je ipak
bio pun pogodak.
273
00:30:54,406 --> 00:30:57,853
Izgleda da si se
lepo provela. -Jesam.
274
00:30:58,185 --> 00:31:03,740
Bilo je zabavno. Jesi li nekad
probala �e�ernu vatu?
275
00:31:04,038 --> 00:31:08,795
Tako je vazdu�asta,
a ipak ukusna.
276
00:31:09,303 --> 00:31:15,092
Stvarno? Zahvaljuju�i
tom glupom va�aru,
277
00:31:15,654 --> 00:31:21,380
�tand doma�e kuhinje
uop�te nije bio zapa�en.
278
00:31:22,116 --> 00:31:29,197
Prezviterijanke se ponose
svojom doma�om kuhinjom.
279
00:31:29,696 --> 00:31:35,283
Ovo je bilo ne�to sasvim drugo.
-Nesvarljivo. -Nisi ni probala!
280
00:31:35,582 --> 00:31:40,870
Da jedem ne�to �to se
zove "hot dog"? -Ja jesam.
281
00:31:41,597 --> 00:31:45,591
Ne�emo se valjda
sva�ati zbog hrane?
282
00:31:45,902 --> 00:31:53,360
Ne mogu da verujem da
podsti�e� Dejvija da me ne slu�a!
283
00:31:53,655 --> 00:31:58,609
Znao je da sam zabranila.
-Te�ko ga mo�e� spre�iti.
284
00:32:00,161 --> 00:32:03,912
Da je u na�e vreme
bilo zabavnih parkova,
285
00:32:04,097 --> 00:32:07,771
niko me ne bi zadr�ao,
a ni tebe, Heti!
286
00:32:21,243 --> 00:32:26,147
Beki, �ta �e� ovde?
-Idem s tobom i ta�ka!
287
00:32:26,969 --> 00:32:31,789
U redu, ne mogu
da te spre�im.
288
00:32:50,968 --> 00:32:55,391
Gde li je dr�e?
-Mo�e da bude bilo gde.
289
00:32:56,566 --> 00:32:59,574
Potrebna joj je voda.
290
00:33:03,960 --> 00:33:06,485
Sirena, sva�ta!
291
00:33:08,029 --> 00:33:13,836
D�asper je kriv. Puni mu
glavu raznim glupostima,
292
00:33:14,209 --> 00:33:19,821
lete�im ma�inama i ko zna
�ime jo�. -�ta je tu lo�e?
293
00:33:20,157 --> 00:33:26,688
Stvar je u tome �to
mu je glava puna gluposti
294
00:33:27,036 --> 00:33:33,239
kao �to su sirene! A ti ga
podsti�e� da mi radi iza le�a.
295
00:33:34,143 --> 00:33:40,231
Trudim se da ga vaspitam
kako treba, a svi su protiv mene.
296
00:33:40,894 --> 00:33:46,373
Heti, nisam ga podsticala
da ti radi iza le�a.
297
00:33:46,783 --> 00:33:49,716
Priznajem da sam
i ja htela da vidim sirenu.
298
00:33:49,981 --> 00:33:54,458
Stvarno?
To je sigurno prevara.
299
00:33:54,755 --> 00:34:01,044
Jeste, ali za Dejvija je ona
ne�to tajanstveno i �arobno.
300
00:34:01,249 --> 00:34:04,931
Da si videla kako
mu se cakle o�i!
301
00:34:05,133 --> 00:34:10,203
Bilo bi stra�no razuveriti ga.
Ma�ta da je sirena prava.
302
00:34:10,433 --> 00:34:14,634
Prestani!
Ne razumem te.
303
00:34:14,992 --> 00:34:18,624
Promenila si se od kako si...
304
00:34:18,934 --> 00:34:23,591
Od kako sam skoro umrla.
Mo�emo to sad da ka�emo.
305
00:34:26,236 --> 00:34:29,139
Onaj mo�dani udar
me je odveo u tamu.
306
00:34:29,468 --> 00:34:33,130
Sve �to sam bila i �to sam
znala mi je bilo oduzeto.
307
00:34:33,475 --> 00:34:37,407
Nije bilo vremena, ni�ega...
308
00:34:37,941 --> 00:34:42,992
Onda se pojavio tra�ak svetlosti.
Dom, a u njemu ti.
309
00:34:43,319 --> 00:34:47,663
Pomogla si mi.
Izvukla si me.
310
00:34:48,403 --> 00:34:51,710
�ivot je �udo,
a to sam zaboravila.
311
00:34:51,915 --> 00:34:54,995
Obe�ala sam sebi da
to vi�e ne�u zaboraviti.
312
00:34:55,176 --> 00:34:58,268
To sam videla u Dejvijevim
o�ima, dok je gledao
313
00:34:58,391 --> 00:35:01,777
onu sme�nu devojku
s ribljim repom.
314
00:35:02,077 --> 00:35:05,005
�udo!
315
00:35:05,428 --> 00:35:08,340
Ne ljuti� se valjda?
316
00:35:14,228 --> 00:35:19,763
Ne znam za�to ga
po�urujem da odraste.
317
00:35:20,119 --> 00:35:24,803
Deca odrastu i odu.
318
00:35:25,220 --> 00:35:29,620
Dejviju si sad najpotrebnija.
319
00:35:31,039 --> 00:35:36,730
Tebi vi�e nisam,
draga moja Rej�el.
320
00:35:37,037 --> 00:35:40,702
Ne treba mi moja
najdra�a prijateljica?
321
00:35:40,998 --> 00:35:46,001
Heti, pametna si �ena,
ali ume� da bude� blesava!
322
00:35:47,933 --> 00:35:50,758
Blesava?
323
00:36:07,375 --> 00:36:11,974
Ako to izgubi�, odra�u te!
Shvatio si plan?
324
00:36:12,286 --> 00:36:16,280
Odlazim pre zore
i vidimo se u �arlotaunu.
325
00:36:16,574 --> 00:36:21,131
Znam koliko je tu para,
nemoj slu�ajno da tro�i�.
326
00:36:21,425 --> 00:36:25,388
Voleo bih da ih vidim sutra,
kad vide da para nema
327
00:36:25,703 --> 00:36:29,414
jer ih je neki lopov ukrao.
-Mogu sve da pretra�e,
328
00:36:29,725 --> 00:36:31,853
ne�e na�i ni prebijene pare.
329
00:36:32,111 --> 00:36:34,754
Moramo da im ka�emo.
330
00:36:35,095 --> 00:36:37,651
A onda �emo
osloboditi Melusinu.
331
00:36:37,932 --> 00:36:42,988
Vidim da ima�
novog momka, Trisi.
332
00:36:44,672 --> 00:36:48,353
I to jednog od glupljih.
333
00:36:55,215 --> 00:36:58,541
Hajdemo, Beki. -Ti idi.
334
00:36:58,851 --> 00:37:02,707
Doni ume da brine
o sebi. -Ne ume.
335
00:37:08,566 --> 00:37:12,360
G. Snib je presre�an
�to si nam se pridru�io.
336
00:37:12,566 --> 00:37:17,648
Doneo sam ulog. -Sjajno!
Odne�u mu, pa kre�emo.
337
00:37:19,712 --> 00:37:24,574
Vidi ti ovo!
-Zar nisi znao?
338
00:37:32,690 --> 00:37:38,732
Opasna si, Trisi. -Dobila sam
to danas od jednog de�ka.
339
00:37:39,076 --> 00:37:44,045
Ne brini, samo balavac
koji se zacopao u mene.
340
00:37:44,296 --> 00:37:47,438
Ionako je jeftino �ubre.
341
00:37:51,180 --> 00:37:55,875
�ta radi� s mojom devojkom?
-Nije ti ona devojka.
342
00:37:56,157 --> 00:38:02,489
Ko to ka�e? Ona, a i ja.
Pazi se, ve� sam te pobedio.
343
00:38:12,028 --> 00:38:14,635
Ho�e� da te opet prebijem?
344
00:38:28,064 --> 00:38:31,462
Bri�i odavde,
dok ti nisam zavrnuo �iju!
345
00:38:31,805 --> 00:38:34,628
Idem, �im mi vrati novac.
346
00:38:34,907 --> 00:38:38,231
Ne znam o �emu pri�a.
-Kod nje je moj novac!
347
00:38:38,572 --> 00:38:45,563
Pa gde je onda?
-Stavila je u nedra. -�ta?
348
00:38:47,205 --> 00:38:51,556
Ako te opet vidim,
ubi�u te!
349
00:38:53,989 --> 00:38:57,108
Mangupe jedan!
350
00:39:01,960 --> 00:39:07,033
�ekaj samo da se sutra
na�emo u �atlotaunu.
351
00:39:07,986 --> 00:39:14,471
Svi ste vi prevaranti!
Varalice, kradete od siro�i�a!
352
00:39:16,921 --> 00:39:19,167
Vra�aj se!
353
00:39:48,862 --> 00:39:53,293
Sredio sam klinca.
-Spustite me!
354
00:39:53,588 --> 00:39:58,879
Idi po Lemjuela.
Polako, ovaj ne�e nikud.
355
00:39:59,169 --> 00:40:01,539
Upomo�!
356
00:40:12,326 --> 00:40:15,210
Beki! �ta je bilo?
357
00:40:17,595 --> 00:40:21,738
Spustite me,
po�inje oluja!
358
00:40:22,016 --> 00:40:24,810
Ka�em ti, taj klinac
zna za na� plan.
359
00:40:25,068 --> 00:40:29,693
To je problem.
Onda �emo ga povesti,
360
00:40:29,892 --> 00:40:32,659
a posle �emo
videti �ta �emo s njim.
361
00:40:32,867 --> 00:40:38,569
Upomo�! -Da ste ga odmah
spustili! Jeste li �uli?
362
00:40:38,889 --> 00:40:42,782
Ne�e nas upla�iti
par �ena. -Trebalo bi!
363
00:40:48,841 --> 00:40:52,738
Kradu novac!
-Beki nam je rekla.
364
00:40:52,966 --> 00:40:56,885
Prijatelji moji, kako
mo�ete da verujete u to?
365
00:40:57,039 --> 00:40:59,428
Deca ne razlikuju
istinu od ma�te.
366
00:40:59,637 --> 00:41:06,251
Ja im verujem! Mene ne�ete
prevariti, g. Snibe. Kao neke!
367
00:41:07,978 --> 00:41:12,407
Ona je ukrala
Donijevu u�te�evinu!
368
00:41:12,827 --> 00:41:18,556
Trisi! -Odgovara�ete za ovo.
Spustite de�aka, odmah!
369
00:41:19,067 --> 00:41:21,174
Gde je novac?
370
00:41:22,092 --> 00:41:24,746
Evo ga!
371
00:41:26,624 --> 00:41:29,289
Daj mi moje pare!
372
00:41:31,972 --> 00:41:35,005
Siled�ijo!
373
00:41:38,882 --> 00:41:42,689
Na�imo se kod svetionika.
374
00:41:51,679 --> 00:41:56,984
G�ice King, stvarno mi je �ao.
Kakva sam ja budala!
375
00:41:57,295 --> 00:42:00,038
Nisi najve�a.
376
00:42:00,349 --> 00:42:04,733
�ao mi je zbog ovoga.
Treba da budem ka�njen.
377
00:42:05,030 --> 00:42:12,439
Polako. Hajdemo u �etnju.
-U ovo doba no�i?
378
00:42:12,863 --> 00:42:19,515
�to da ne, kad smo ve�
na nogama. No� je lepa.
379
00:42:21,333 --> 00:42:25,549
�elim da odemo na jedno mesto.
380
00:42:32,326 --> 00:42:38,696
Uhvati�e nas ki�a.
-Ne brini, nevreme je daleko.
381
00:42:46,407 --> 00:42:54,193
Pogledaj samo ovo
na�e �udesno ostrvo.
382
00:42:55,723 --> 00:43:02,584
Kome treba zabavni park
i devojka sa sme�nim repom?
383
00:43:02,972 --> 00:43:06,061
Hteo sam da verujem
da sirene postoje.
384
00:43:06,391 --> 00:43:10,119
Ko ka�e da ne postoje?
-Mislite da postoje?
385
00:43:11,039 --> 00:43:14,102
Nisam ba� sasvim sigurna.
386
00:43:17,870 --> 00:43:25,853
Jutros sam pri�ala D�enet
da si dosta napredovao.
387
00:43:27,234 --> 00:43:30,498
Sad vi�e to ne mislite.
388
00:43:30,805 --> 00:43:34,779
Danas sam posumnjala u to,
389
00:43:34,979 --> 00:43:40,379
ali dok rastemo,
u�imo razne lekcije.
390
00:43:42,676 --> 00:43:47,558
To ne zna�i da ne treba
verovati u �uda.
391
00:43:48,093 --> 00:43:52,164
Nikad ne treba da prestanemo.
392
00:43:59,385 --> 00:44:01,991
Eno Rej�el!
393
00:44:04,842 --> 00:44:08,864
- prevod LjubicaSP -
ljubpet@gmail.com
394
00:44:11,864 --> 00:44:15,864
Preuzeto sa www.titlovi.com
31226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.