All language subtitles for 10Doctor Slump

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,459 --> 00:00:44,836 MÉDICOS EM COLAPSO 2 00:00:48,340 --> 00:00:50,592 Fui o aluno com melhor classificação em nossa escola 47 vezes. 3 00:00:50,675 --> 00:00:51,551 CLASSIFICAÇÃO DE CLASSE 4 00:00:51,634 --> 00:00:54,804 Fui o aluno com melhor classificação no país depois de passar em um teste simulado. 5 00:00:56,306 --> 00:00:59,934 {\an8}Eu me formei como o primeira da turma na escola de medicina mais prestigiada de Seul. 6 00:01:00,018 --> 00:01:02,145 {\an8}E até recebi um Prêmio de Ministro. 7 00:01:08,443 --> 00:01:09,736 Mas agora, 8 00:01:10,362 --> 00:01:12,197 Eu sou simplesmente o melhor jogador do Pump It Up. 9 00:01:16,534 --> 00:01:19,913 Sou autora de artigos na BJA, a revista líder mundial em anestesia. 10 00:01:19,996 --> 00:01:21,623 Ganhei a Melhor Dissertação do Ano 11 00:01:21,706 --> 00:01:24,125 e prêmios de Melhor Jovem Pesquisadora do Ano. 12 00:01:25,752 --> 00:01:26,961 Mas agora, 13 00:01:27,712 --> 00:01:29,089 Acabei de ganhar no fliperama. 14 00:01:31,674 --> 00:01:33,093 Vamos começar. 15 00:01:33,176 --> 00:01:34,052 Segure isso. 16 00:01:35,470 --> 00:01:37,639 Esta cirurgia não será nada fácil. 17 00:01:37,722 --> 00:01:40,100 O uniforme azul que eu costumava usar em cirurgias 18 00:01:40,892 --> 00:01:44,479 viraram pijamas e roupas de trabalho porque eram confortáveis. 19 00:01:46,231 --> 00:01:48,108 Parafuso! 20 00:01:48,691 --> 00:01:51,569 Este paciente tem EA grave, então prepare anestesia geral. 21 00:01:51,653 --> 00:01:53,655 Vamos começar com a linha A e a linha C. 22 00:01:53,738 --> 00:01:56,157 Prepare também norepinefrina e fenilefrina. 23 00:01:56,241 --> 00:01:57,075 Sim, doutor. 24 00:01:57,700 --> 00:02:00,662 Isso não é para uma fratura de quadril? Em vez disso, faça raquianestesia. 25 00:02:01,996 --> 00:02:04,541 Eu costumava ser uma contra-indicação absoluta. 26 00:02:04,624 --> 00:02:06,668 Mas agora é uma contra-indicação relativa. 27 00:02:06,751 --> 00:02:11,214 Mas não é mais fácil controlar a anestesia geral se a pressão arterial do paciente cair? 28 00:02:11,297 --> 00:02:13,800 A pressão arterial também cairá com a anestesia geral. 29 00:02:13,883 --> 00:02:16,636 Se mantivermos a dosagem baixa, será mais fácil de controlar. 30 00:02:16,719 --> 00:02:19,305 Eu costumava desafiar colegas sobre os nossos pacientes. 31 00:02:19,389 --> 00:02:22,225 -Quando você vai terminar? -O que no mundo? 32 00:02:22,308 --> 00:02:24,227 Estamos esperando há séculos. 33 00:02:24,310 --> 00:02:26,938 Por que? Você deveria ir para casa e estudar. 34 00:02:27,021 --> 00:02:28,356 Já tirei boas notas. 35 00:02:28,440 --> 00:02:31,901 Meu professor disse que eu poderia me tornar juiza, promotora ou médica. 36 00:02:33,111 --> 00:02:37,365 Já cresci e me tornei médica. 37 00:02:38,491 --> 00:02:40,577 Agora, eu desafio as crianças. 38 00:02:43,663 --> 00:02:44,664 Saúde. 39 00:02:49,919 --> 00:02:52,088 Minha vida é como soju. 40 00:02:53,339 --> 00:02:55,425 É tão amarga. 41 00:02:55,508 --> 00:02:57,177 Então minha vida é assim... 42 00:02:59,554 --> 00:03:00,555 pés de frango picantes. 43 00:03:01,139 --> 00:03:02,724 Isso me faz chorar. 44 00:03:07,604 --> 00:03:09,522 Nossa. Aqui está sua omelete enrolada. 45 00:03:09,606 --> 00:03:10,481 Eu vou limpar isso. 46 00:03:10,565 --> 00:03:12,984 OK. Obrigado. 47 00:03:13,067 --> 00:03:14,527 Devo reaquecer isso para você? 48 00:03:14,611 --> 00:03:15,528 Claro. 49 00:03:16,112 --> 00:03:17,864 -Senhora! -Sim? 50 00:03:18,698 --> 00:03:21,159 As feridas nos seus calcanhares são muito graves. 51 00:03:21,242 --> 00:03:22,076 Eu? 52 00:03:23,578 --> 00:03:26,164 Você não disse que tomava remédio para diabetes? 53 00:03:26,247 --> 00:03:27,916 -Sim. -É isso. 54 00:03:28,708 --> 00:03:33,338 Veja, os pacientes com diabetes perdem a sensibilidade nos pés. 55 00:03:33,421 --> 00:03:38,009 Você sofrerá muito com úlceras nos pés se não tratar isso. 56 00:03:38,092 --> 00:03:41,346 Não use os sapatos muito apertados. 57 00:03:41,429 --> 00:03:44,098 Da próxima vez que for buscar a receita, 58 00:03:44,182 --> 00:03:46,476 não se esqueça de mostrar seus pés ao médico. OK? 59 00:03:46,559 --> 00:03:48,019 Tudo bem, eu irei. 60 00:03:48,102 --> 00:03:50,355 As pessoas podem pensar que ele é médico ou algo assim. 61 00:03:50,438 --> 00:03:52,106 Como você sabia? 62 00:03:53,358 --> 00:03:54,651 Sou um médico. 63 00:03:57,362 --> 00:04:00,657 Me chame de Dr. Yeo de agora em diante. 64 00:04:01,491 --> 00:04:02,951 -Dr. Yeo? -O quê? 65 00:04:03,034 --> 00:04:03,952 Não Sr. Yeo? 66 00:04:05,578 --> 00:04:06,955 Eu sou o Dra. Nam 67 00:04:07,705 --> 00:04:09,040 Eu também sou médica. 68 00:04:10,041 --> 00:04:12,085 Então vocês dois são médicos. 69 00:04:13,086 --> 00:04:16,965 Então eles chamam você de Dr. Yeo e Dra. Nam. 70 00:04:17,048 --> 00:04:18,007 Isso está correto? 71 00:04:18,091 --> 00:04:19,008 -Sim. -Sim. 72 00:04:32,522 --> 00:04:34,774 Não beba muito, ok? 73 00:04:35,275 --> 00:04:37,318 Certifique-se de pagar. Temos câmeras. 74 00:04:37,902 --> 00:04:39,904 Pessoas como eles sempre se esquecem de pagar. 75 00:04:40,697 --> 00:04:42,782 Mas nós somos médicos. 76 00:04:42,865 --> 00:04:45,410 Ninguém acreditou em nossa profissão. 77 00:04:45,910 --> 00:04:48,663 Até nós tínhamos esquecido disso. 78 00:04:50,039 --> 00:04:51,249 Mas nós somos médicos. 79 00:04:55,712 --> 00:04:58,673 Houve algum problema durante a indução da anestesia? 80 00:04:59,549 --> 00:05:00,800 Não, não houve. 81 00:05:00,883 --> 00:05:02,468 Tanto a pressão arterial quanto o pulso estão estáveis. 82 00:05:21,988 --> 00:05:22,822 Nós estamos… 83 00:05:24,240 --> 00:05:25,241 começando novamente. 84 00:05:27,410 --> 00:05:31,831 MÉDICOS EM COLAPSO 85 00:05:33,124 --> 00:05:35,501 {\an8}Dr. Yeo, você pode começar agora. 86 00:05:37,086 --> 00:05:39,589 {\an8}Ela é nossa anestesista do dia. 87 00:05:39,672 --> 00:05:41,883 {\an8}-O nome dela é Dra. Nam Ha-neul. -Entendi. 88 00:05:52,268 --> 00:05:53,770 {\an8}-Minha bata cirúrgica. -Sim, senhor. 89 00:06:15,917 --> 00:06:17,126 Vou começar agora. 90 00:06:18,836 --> 00:06:19,879 Luzes. 91 00:06:24,425 --> 00:06:25,259 Tenha foco. 92 00:06:27,387 --> 00:06:28,388 Obrigado. 93 00:06:29,931 --> 00:06:33,309 Vou começar pelo nariz dela. Preciso de anestesia local com a seringa dentária. 94 00:06:59,627 --> 00:07:01,254 Bisturi número 15. 95 00:07:26,404 --> 00:07:28,656 {\an8}Dr. Yeo, a paciente está sangrando bastante. 96 00:07:28,740 --> 00:07:32,368 A pressão arterial dela é 110 sobre 79. Devo reduzi-la? 97 00:07:34,245 --> 00:07:35,246 OK. 98 00:07:47,467 --> 00:07:48,676 Bisturi número 15. 99 00:08:06,569 --> 00:08:08,988 Acabamos. Remova as luzes. 100 00:08:10,281 --> 00:08:12,992 {\an8}Podemos encerrar após a irrigação. 101 00:08:13,075 --> 00:08:15,787 Terminarei de fechar a ferida em 20 minutos. 102 00:08:15,870 --> 00:08:17,580 OK. Sem pressa. 103 00:08:37,058 --> 00:08:38,726 Jeong-woo, como foi? 104 00:08:39,310 --> 00:08:41,395 Ouvi dizer que foi um caso secundário complicado. 105 00:08:41,479 --> 00:08:42,313 O que está acontecendo? 106 00:08:43,940 --> 00:08:45,650 Ah, você quer dizer a Ha-neul? 107 00:08:46,984 --> 00:08:47,819 Você vê… 108 00:08:53,491 --> 00:08:57,578 Ouvi falar de como o Jeong-woo teve um ataque de pânico durante a cirurgia. 109 00:08:58,579 --> 00:08:59,789 Ele teve. 110 00:08:59,872 --> 00:09:02,083 Acho que o fiz voltar ao trabalho muito cedo. 111 00:09:03,251 --> 00:09:06,796 Eu sabia que ele estaria tendo dificuldades, mas não tinha ideia de que era tão ruim. 112 00:09:09,131 --> 00:09:10,466 Você estava ciente disso? 113 00:09:13,094 --> 00:09:17,265 Para ser sincera, fiquei preocupada quando soube que ele voltaria ao trabalho. 114 00:09:18,808 --> 00:09:20,643 "Ele será capaz de segurar um bisturi?" 115 00:09:21,310 --> 00:09:22,937 "Ele ficará bem com sangue?" 116 00:09:23,604 --> 00:09:25,523 "Ele terá medo de seus colegas?" 117 00:09:28,401 --> 00:09:32,780 Você sabia que uma colega em quem ele confiava também participou do acidente médico? 118 00:09:32,864 --> 00:09:37,827 Certo. Ela ajudou secretamente a misturar heparina no soro para causar sangramento excessivo. 119 00:09:40,204 --> 00:09:42,123 É por isso que ele ainda pode duvidar 120 00:09:42,915 --> 00:09:45,835 fazendo cirurgia na sala de cirurgia 121 00:09:45,918 --> 00:09:48,671 e aqueles que estão na sala com ele. 122 00:09:50,172 --> 00:09:51,173 Então eu estava me perguntando… 123 00:09:53,634 --> 00:09:56,762 se eu podia estar na sala de cirurgia com ele. 124 00:09:59,515 --> 00:10:01,976 Eu queria te avisar com antecedência, 125 00:10:02,059 --> 00:10:04,186 mas ela disse que você recusaria. 126 00:10:04,270 --> 00:10:06,856 Ela me implorou para não contar a você. 127 00:10:08,608 --> 00:10:11,027 -Eu fiz algo errado de novo? -Não, você não fez. 128 00:10:12,737 --> 00:10:16,282 Eu simplesmente não acho... que posso mais fazer isso. 129 00:10:16,991 --> 00:10:17,909 O que você quer dizer? 130 00:10:18,784 --> 00:10:21,913 Continuei dizendo a mim mesmo que estava tudo bem e que eu poderia fazer isso. 131 00:10:23,998 --> 00:10:27,293 -Mas acho que ainda não estou pronto. -Vamos. 132 00:10:27,376 --> 00:10:29,754 A cirurgia correu bem. Qual é o problema? 133 00:10:29,837 --> 00:10:30,838 Dae-yeong. 134 00:10:31,964 --> 00:10:34,091 Sinto arrepios sempre que pego um bisturi. 135 00:10:35,134 --> 00:10:37,136 {\an8}Assim como na primeira vez como estudante de medicina, 136 00:10:38,930 --> 00:10:40,556 parece estranho e assustador. 137 00:10:42,475 --> 00:10:44,477 Acho que continuando a insistir 138 00:10:46,562 --> 00:10:48,940 que estou bem é injusto com todos. 139 00:10:49,023 --> 00:10:50,441 O que você está falando? 140 00:10:54,695 --> 00:10:57,239 -"Injusto"? Por que você diria isso? -É verdade. 141 00:10:58,115 --> 00:11:00,493 E como eu poderia receber sua ajuda? 142 00:11:00,576 --> 00:11:01,869 Por que não? 143 00:11:01,953 --> 00:11:04,747 Você me disse para voltar. Você disse que eu poderia voltar quando quisesse. 144 00:11:04,830 --> 00:11:07,208 Eu não quis dizer desse jeito. 145 00:11:09,543 --> 00:11:11,212 Dr. Yeo, você tem um convidado. 146 00:11:11,295 --> 00:11:12,380 Jeong-woo. 147 00:11:14,674 --> 00:11:16,467 Como você tem estado? 148 00:11:16,550 --> 00:11:18,177 -Lembra de mim? -Claro senhor. 149 00:11:18,260 --> 00:11:19,428 O que te traz aqui? 150 00:11:19,512 --> 00:11:20,638 O que você acha? 151 00:11:20,721 --> 00:11:26,018 Ouvi dizer que você estava de volta ao trabalho, então decidi marcar uma consulta. 152 00:11:26,102 --> 00:11:27,144 Nossa. 153 00:11:29,230 --> 00:11:31,273 Olá, Sr. Han. Você se lembra de mim? 154 00:11:31,357 --> 00:11:33,275 Claro que eu lembro. 155 00:11:33,359 --> 00:11:35,152 -Como você tem estado? -Bem. 156 00:11:35,236 --> 00:11:38,823 Meu Deus, não posso acreditar que dois dos meus ex-alunos estão aqui. 157 00:11:38,906 --> 00:11:39,824 Poxa. 158 00:11:39,907 --> 00:11:41,450 Trouxe um pouco de chá para você. 159 00:11:41,534 --> 00:11:42,410 Meu Deus, obrigado. 160 00:11:42,493 --> 00:11:44,286 Você não precisava, doutor. 161 00:11:44,370 --> 00:11:45,287 O prazer é meu. 162 00:11:46,831 --> 00:11:48,958 -Obrigado. -Obrigado. 163 00:11:50,459 --> 00:11:54,880 Você também trabalha aqui como anestesista? 164 00:11:54,964 --> 00:11:56,048 -Não. -Sim. 165 00:11:58,718 --> 00:12:02,179 Então você não está trabalhando aqui? 166 00:12:02,263 --> 00:12:03,889 -Não, ela não está. -Sim, eu estou. 167 00:12:06,058 --> 00:12:09,311 O que há com vocês dois? Por que suas respostas são diferentes? 168 00:12:10,020 --> 00:12:10,855 Você vê… 169 00:12:10,938 --> 00:12:14,024 Ainda não finalizamos. 170 00:12:14,608 --> 00:12:18,571 A propósito, você está realmente aqui para trabalhar? 171 00:12:18,654 --> 00:12:19,905 Para ser honesto, 172 00:12:20,906 --> 00:12:24,201 Tenho assistido ao noticiário para ver o que você tem feito. 173 00:12:24,827 --> 00:12:27,663 Eu sabia que você nunca faria uma coisa dessas. 174 00:12:27,747 --> 00:12:31,417 Isso quebrou meu coração. Eu esperava que tudo fosse resolvido rapidamente. 175 00:12:31,500 --> 00:12:34,503 Então, depois de saber que você estava de volta ao trabalho, 176 00:12:34,587 --> 00:12:36,881 Resolvi visitar e ajudar o seu negócio. 177 00:12:36,964 --> 00:12:38,048 Não seja absurdo, senhor. 178 00:12:38,132 --> 00:12:40,176 Então me conta. O que eu preciso? 179 00:12:40,259 --> 00:12:42,720 Ouvi dizer que as pessoas fazem facelifts hoje em dia. 180 00:12:42,803 --> 00:12:44,930 Devo fazer isso? Ou talvez uma plástica no nariz? 181 00:12:45,014 --> 00:12:48,893 Você parece o mais bonito e natural agora. Ou… 182 00:12:52,188 --> 00:12:53,481 Não, não estrague seu rosto. 183 00:12:54,523 --> 00:12:55,775 Legal, Jeong-woo. 184 00:12:58,235 --> 00:13:01,280 De qualquer forma, é hora do almoço. 185 00:13:01,363 --> 00:13:03,157 Vamos pegar um pouco de comida. 186 00:13:07,077 --> 00:13:10,289 Eu queria oferecer algo legal para você, mas por que tteokbokki? 187 00:13:10,915 --> 00:13:13,834 Nossa, vocês dois se tornaram médicos de sucesso, 188 00:13:13,918 --> 00:13:16,378 mas ainda me parecem alunos do último ano do ensino médio. 189 00:13:17,087 --> 00:13:18,005 Quanto a mim? 190 00:13:20,007 --> 00:13:21,634 Eu também pareço com um? 191 00:13:22,968 --> 00:13:24,345 Bem… 192 00:13:24,428 --> 00:13:27,097 Parece que você teria um filho que está no último ano. 193 00:13:29,892 --> 00:13:32,102 Isso é um pouco duro, Sr. Han. 194 00:13:32,186 --> 00:13:34,396 -Um filho que é veterano? -Quero dizer… 195 00:13:35,523 --> 00:13:38,234 -Bem... -Tenho uma filha que está na sétima série. 196 00:13:39,109 --> 00:13:40,361 Nossa, você me assustou. 197 00:13:41,237 --> 00:13:42,738 Ele é espirituoso. 198 00:13:44,156 --> 00:13:45,658 A propósito, por que você está aqui? 199 00:13:45,741 --> 00:13:48,160 Por que não? Eu também gosto de tteokbokki. 200 00:13:48,744 --> 00:13:51,956 E percebi que todas as nossas enfermeiras já tinham saído para comer. 201 00:13:52,456 --> 00:13:53,833 Você quer que eu coma sozinho então? 202 00:13:53,916 --> 00:13:56,627 Sr. Han, devo almoçar sozinho? 203 00:13:56,710 --> 00:13:57,837 Não. 204 00:13:57,920 --> 00:13:59,213 Coma. 205 00:13:59,296 --> 00:14:00,381 Obrigado. 206 00:14:00,464 --> 00:14:02,925 A propósito, você deve ter se importado muito com o Jeong-woo 207 00:14:03,008 --> 00:14:04,343 para ter vindo até aqui. 208 00:14:05,052 --> 00:14:06,345 Claro. 209 00:14:06,428 --> 00:14:10,516 Ele era o aluno perfeito naquela época. 210 00:14:10,599 --> 00:14:11,433 Por favor. 211 00:14:11,517 --> 00:14:15,813 Ele era gentil, estudioso e maduro. 212 00:14:16,856 --> 00:14:20,985 Claro, isso foi até a Ha-neul entrar na nossa escola. Ele era tão maduro. 213 00:14:21,569 --> 00:14:24,363 O que você quer dizer? Como ele mudou depois que ela chegou? 214 00:14:24,446 --> 00:14:25,865 Não me faça começar. 215 00:14:25,948 --> 00:14:30,452 Esses dois foram os únicos no país que passaram nos testes simulados. 216 00:14:30,536 --> 00:14:33,122 Imagine como eram as coisas tendo os dois na mesma turma. 217 00:14:33,956 --> 00:14:37,376 Ha-neul, você se lembra de levar pimenta Cheongyang para a escola? 218 00:14:37,459 --> 00:14:39,336 O quê? Eu levei? 219 00:14:39,420 --> 00:14:42,798 Você disse que isso ajudava você a ficar acordada na escola, 220 00:14:42,882 --> 00:14:46,010 então você comia no almoço o tempo todo enquanto estudava. 221 00:14:46,093 --> 00:14:49,221 Meu Deus, você foi tão rígida consigo mesma. 222 00:14:49,305 --> 00:14:50,598 Ela com certeza era. 223 00:14:58,981 --> 00:14:59,815 Poxa. 224 00:15:00,524 --> 00:15:01,859 Por que o ar tem um cheiro tão picante? 225 00:15:07,948 --> 00:15:09,033 O que ela está comendo? 226 00:15:09,909 --> 00:15:13,037 Ttaengcho. É assim que os nativos de Busan chamam as pimentas Cheongyang. 227 00:15:13,120 --> 00:15:14,038 Mas por que? 228 00:15:14,121 --> 00:15:17,249 -Café não serve mais para ela. -O quê? 229 00:15:17,333 --> 00:15:21,128 Para ajudá-la a ficar acordada... ela as tem trazido ultimamente. 230 00:15:38,020 --> 00:15:39,980 Por que ela iria tão longe? 231 00:15:48,447 --> 00:15:49,865 Meu estômago dói. 232 00:15:57,373 --> 00:15:59,959 Senhora, posso pegar um remédio? 233 00:16:00,042 --> 00:16:01,543 Para que? 234 00:16:01,627 --> 00:16:03,712 Estou com dor de barriga. 235 00:16:04,338 --> 00:16:06,298 -Uma dor de barriga? -Sim. 236 00:16:52,803 --> 00:16:55,556 -Ei, nosso professor me disse para pegar isso. -Por que? 237 00:16:55,639 --> 00:16:56,473 É óbvio. 238 00:16:56,557 --> 00:17:00,019 Você disse que isso te manteve acordada, então comi um pouco e tive que ver a enfermeira. 239 00:17:00,102 --> 00:17:01,437 Minhas entranhas estavam doendo! 240 00:17:01,520 --> 00:17:05,024 Pessoal, eles disseram que as pimentas Cheongyang estão proibidas de agora em diante. 241 00:17:05,107 --> 00:17:06,233 Então não traga nenhuma. 242 00:17:07,067 --> 00:17:09,069 Vamos para a sala dos professores. 243 00:17:09,153 --> 00:17:10,279 Você está morto agora. 244 00:17:29,548 --> 00:17:31,633 O Jeong-woo também era outra coisa. 245 00:17:32,843 --> 00:17:34,261 Não admira. 246 00:17:34,345 --> 00:17:37,639 Eu os vi brigando mais cedo, e eles fizeram isso com muita naturalidade. 247 00:17:37,723 --> 00:17:39,141 Eles ainda brigam? 248 00:17:39,224 --> 00:17:40,309 O tempo todo. 249 00:17:40,392 --> 00:17:41,769 Você realmente? 250 00:17:42,895 --> 00:17:45,314 Nossa, o molho reduziu bastante. 251 00:17:45,397 --> 00:17:46,565 Posso ficar com esse ovo? 252 00:17:46,648 --> 00:17:48,067 Ei, isso é meu. 253 00:17:48,150 --> 00:17:50,652 Estou enrolando e cozinhando no molho. 254 00:17:50,736 --> 00:17:52,446 Você não pode dizer que é seu. 255 00:17:52,529 --> 00:17:54,114 Eu estava vendo isso rolar também. 256 00:17:54,198 --> 00:17:56,325 Isso não é o mesmo que realmente fazer isso. 257 00:17:56,408 --> 00:17:58,702 É sempre tão difícil ficar preso entre esses dois. 258 00:17:58,786 --> 00:18:00,079 Eu posso me identificar totalmente. 259 00:18:00,162 --> 00:18:01,330 Você já passou por tanta coisa. 260 00:18:01,413 --> 00:18:03,040 Eu sei que não fui responsável, mas... 261 00:18:03,123 --> 00:18:04,666 Você é um garoto tão malvado! 262 00:18:04,750 --> 00:18:07,878 Claro, eu poderia muito bem ser um! OK. 263 00:18:07,961 --> 00:18:09,588 -Eles são maus. -Me dê isto. 264 00:18:09,671 --> 00:18:11,340 -Vamos lá! -Vamos lá! Aqui está. 265 00:18:11,423 --> 00:18:13,133 Não se atreva a tocá-lo, seu bandido. 266 00:18:13,217 --> 00:18:14,635 Parem com isso, vocês dois. 267 00:18:16,095 --> 00:18:18,305 -Obrigado pela refeição. -Obrigado. 268 00:18:18,389 --> 00:18:20,516 Vou tratar você com algo ainda melhor da próxima vez. 269 00:18:20,599 --> 00:18:22,101 Agradeço o gesto. 270 00:18:22,768 --> 00:18:23,644 A propósito, senhor. 271 00:18:23,727 --> 00:18:27,314 Você tem rugas quando sorri. Deixe-me dar a você um pouco de Botox. 272 00:18:27,398 --> 00:18:30,150 Mas Jeong-woo disse que eu parecia natural e legal. 273 00:18:30,234 --> 00:18:31,944 Ele está apenas dizendo isso. 274 00:18:32,027 --> 00:18:34,238 Você realmente precisa de um pouco. 275 00:18:34,321 --> 00:18:36,073 Tudo bem. Na próxima vez. 276 00:18:36,156 --> 00:18:38,867 Você deve estar ocupado. Vá em frente então. 277 00:18:39,451 --> 00:18:40,285 OK. 278 00:18:40,369 --> 00:18:42,079 -Tome cuidado, senhor. -Adeus. 279 00:18:43,497 --> 00:18:45,582 -Eu te vejo depois. -Tchau, Sr. Han. 280 00:18:47,292 --> 00:18:49,920 Senhor, me ligue. Eu farei isso muito bem para você. 281 00:18:51,797 --> 00:18:55,134 E… você deve terminar isso logo. 282 00:18:56,760 --> 00:18:58,554 Obrigado pelo seu conselho. 283 00:19:02,558 --> 00:19:03,976 Você deveria ir para casa. 284 00:19:04,726 --> 00:19:05,769 Que isso. 285 00:19:05,853 --> 00:19:08,897 Quem é você para me dar ordens? Vou trabalhar. 286 00:19:10,232 --> 00:19:11,108 Ei. 287 00:19:11,191 --> 00:19:12,860 Apenas ceda, sim? 288 00:19:12,943 --> 00:19:16,655 Eu entendo que vocês são rivais há anos e naturalmente brigam. 289 00:19:16,738 --> 00:19:17,823 Mas ela quer ajudar-- 290 00:19:17,906 --> 00:19:18,866 Essa pequena… 291 00:19:21,410 --> 00:19:24,538 -Nós precisamos conversar. -O que há de errado com você? Me solte. 292 00:19:25,289 --> 00:19:26,415 O que é? 293 00:19:30,878 --> 00:19:31,795 Eu menti. 294 00:19:34,006 --> 00:19:35,757 Nunca comi pimenta como você. 295 00:19:36,341 --> 00:19:37,384 Isso foi uma mentira. 296 00:19:39,094 --> 00:19:41,638 -O quê? -Eu tive que te impedir de alguma forma. 297 00:19:44,933 --> 00:19:48,228 Eu nem gostava de você naquela época, mas não suportava ver você sofrendo. 298 00:19:48,896 --> 00:19:50,856 Então imagine como me sinto agora. 299 00:19:53,192 --> 00:19:54,985 Deixe-me perguntar uma coisa. 300 00:19:55,068 --> 00:19:58,071 Você já pensou em trabalhar em uma clínica de cirurgia plástica? 301 00:19:59,281 --> 00:20:01,658 -O quê? -Você nunca considerou isso antes. 302 00:20:01,742 --> 00:20:04,411 Além disso, você estava fazendo uma pausa porque as coisas estavam difíceis. 303 00:20:04,495 --> 00:20:08,373 Já passou pela sua cabeça que me machucaria ver você trabalhar só por minha causa? 304 00:20:09,500 --> 00:20:11,752 Eu sei. Mas… 305 00:20:12,753 --> 00:20:15,255 Eu não tive escolha. Eu não poderia deixar você ficar sozinho. 306 00:20:15,339 --> 00:20:16,590 Você está sofrendo, então como eu poderia? 307 00:20:16,673 --> 00:20:18,175 Então, e você? 308 00:20:19,468 --> 00:20:22,179 Eu não queria te deixar sozinha quando você estava com dor. 309 00:20:22,971 --> 00:20:26,350 Pedi que você lutasse ao meu lado e passasse por isso juntos. 310 00:20:27,184 --> 00:20:28,310 Eu segurei você e implorei. 311 00:20:29,228 --> 00:20:32,064 Mas você simplesmente soltou. 312 00:20:33,941 --> 00:20:36,151 Ainda não sei por que terminamos. 313 00:20:37,152 --> 00:20:38,612 Você nunca me deu um motivo claro. 314 00:20:40,155 --> 00:20:42,074 Não importa o quão difícil as coisas fiquem, 315 00:20:42,157 --> 00:20:44,409 Eu estava preparado para suportar isso e amar você. 316 00:20:47,079 --> 00:20:48,664 Mas você soltou a minha mão. 317 00:20:50,541 --> 00:20:52,793 Mas você não consegue ver como isso me machuca? 318 00:20:53,752 --> 00:20:55,212 Você tem que estar ao meu lado? 319 00:20:56,004 --> 00:20:57,297 Para o seu próprio bem? 320 00:20:59,132 --> 00:21:00,551 -Jeong-woo-- -Apenas vá. 321 00:21:02,427 --> 00:21:03,887 Para mim agora, 322 00:21:05,722 --> 00:21:07,307 você está apenas sendo egoísta. 323 00:22:01,069 --> 00:22:03,071 Ha-neul, tenho grandes notícias! 324 00:22:04,364 --> 00:22:06,199 O Jeong-woo está no telhado. 325 00:22:07,909 --> 00:22:10,287 Fui pegar nossos cobertores e a luz estava acesa. 326 00:22:11,121 --> 00:22:12,414 Eu me pergunto por que ele está aqui. 327 00:22:12,497 --> 00:22:14,082 Talvez porque ele sentiu sua falta. 328 00:22:16,668 --> 00:22:17,961 Ha-neul? 329 00:22:18,045 --> 00:22:20,380 Ande não corra. Ha-neul! 330 00:22:20,464 --> 00:22:21,923 Você tem que jogar duro para conseguir! 331 00:22:22,007 --> 00:22:24,134 Parecer tão abertamente ansiosa não é atraente! 332 00:22:29,473 --> 00:22:31,767 Olá, Ha-neul. O que te traz aqui? 333 00:22:33,769 --> 00:22:35,729 Subi e vi que a luz estava acesa. 334 00:22:37,147 --> 00:22:38,440 Por quê você está aqui? 335 00:22:39,441 --> 00:22:41,485 O Jeong-woo queria que eu pegasse um livro. 336 00:22:41,568 --> 00:22:44,905 Você deixou isso para trás, então eu ia deixar isso. 337 00:22:44,988 --> 00:22:45,822 Aqui. 338 00:22:45,906 --> 00:22:47,699 -Obrigada. -O prazer é meu. 339 00:22:48,367 --> 00:22:52,204 Eu ia ligar para você de qualquer maneira. Estou feliz por ter encontrado você. 340 00:22:55,916 --> 00:22:56,917 Eu vou indo então. 341 00:23:00,712 --> 00:23:02,297 -Boa noite. -Tome cuidado. 342 00:23:43,088 --> 00:23:44,089 Ei, mãe. 343 00:23:47,384 --> 00:23:48,760 O quê? Ela caiu? 344 00:23:52,180 --> 00:23:54,266 Onde você está agora? O hospital? 345 00:23:56,101 --> 00:23:57,102 Onde está o Jin-woo? 346 00:24:00,147 --> 00:24:03,400 Ok, vou buscá-lo. Espere por mim. Tchau. 347 00:24:09,489 --> 00:24:11,658 Su-min, sou eu. Desculpe por ligar tão cedo. 348 00:24:11,741 --> 00:24:13,410 Eu tenho um favor para pedir. 349 00:24:13,493 --> 00:24:15,245 Espere, por favor! 350 00:24:16,496 --> 00:24:17,622 Sinto muito. 351 00:24:21,501 --> 00:24:23,587 Minha tia escorregou e caiu no banheiro. 352 00:24:23,670 --> 00:24:25,881 Ela quebrou ossos, então está em cirurgia agora. 353 00:24:26,423 --> 00:24:30,218 Minha mãe precisa estar lá, então não há ninguém disponível para olhar o Jin-woo. 354 00:24:31,011 --> 00:24:32,971 Tenho que fazer uma cirurgia agora. 355 00:24:33,722 --> 00:24:35,557 Você está de férias? Ilha jeju? 356 00:24:35,640 --> 00:24:36,683 Sortuda. 357 00:24:37,309 --> 00:24:38,852 Divirta-se então. Tchau. 358 00:24:40,103 --> 00:24:43,148 Não. Eu te disse para não brincar no elevador. 359 00:24:48,778 --> 00:24:50,363 O que eu faço? 360 00:24:52,157 --> 00:24:52,991 Certo, Ha-neul. 361 00:24:54,034 --> 00:24:55,035 Com licença. 362 00:24:56,578 --> 00:24:58,788 -Você precisa da minha ajuda? -Com o que? 363 00:24:59,498 --> 00:25:01,833 Bem, eu também crio uma criança sozinho. 364 00:25:01,917 --> 00:25:04,336 Acho que poderia cuidar dele por algumas horas. 365 00:25:04,419 --> 00:25:08,131 Estou bem aqui, então pensei que poderia ser babá, se estiver tudo bem para você. 366 00:25:09,174 --> 00:25:10,383 Eu te amo! 367 00:25:11,301 --> 00:25:12,719 De verdade, obrigada. 368 00:25:15,847 --> 00:25:16,723 Oi. 369 00:25:20,769 --> 00:25:22,395 Seu nome é Jin-woo? 370 00:25:23,772 --> 00:25:27,943 -Você ainda usa fraldas? -Tenho seis anos. Parei de usá-las aos quatro. 371 00:25:28,026 --> 00:25:30,362 Realmente? Eu não sabia. 372 00:25:30,445 --> 00:25:32,364 "Sério? Eu não sabia." 373 00:25:32,447 --> 00:25:35,367 -Por que você está me copiando? -"Por que você está me copiando?" 374 00:25:38,119 --> 00:25:40,956 Mantenha o dreno Hemovac no lugar e feche a pele com cuidado. 375 00:25:41,039 --> 00:25:44,376 Cuide bem da ferida e fique de olho na mudança da cor do dreno. 376 00:25:45,919 --> 00:25:47,128 Sim, eu ganhei! 377 00:25:49,673 --> 00:25:51,091 Eu quero ir para minha mãe. 378 00:25:52,217 --> 00:25:55,136 Jin-woo, me desculpe. Eu não deveria ter feito isso. 379 00:25:55,220 --> 00:25:59,057 Não poderei encarar a sua mãe se você for embora assim. 380 00:25:59,849 --> 00:26:01,476 Ei, como foi a cirurgia? 381 00:26:02,727 --> 00:26:05,313 Isso é um alívio. Não se preocupe com o Jin-woo. 382 00:26:05,397 --> 00:26:08,316 Um médico que conheço está olhando ele. Estou no telhado para buscá-lo. 383 00:26:09,234 --> 00:26:11,444 -Mas por que o telhado... -Qual é o seu inseto favorito? 384 00:26:11,528 --> 00:26:13,071 O louva-a-deus? Formigas? 385 00:26:13,154 --> 00:26:16,366 Viu? Eu disse que o formigueiro ficava aqui. Eu não estava certo? 386 00:26:16,449 --> 00:26:18,201 Sim, tem toneladas de formigas! 387 00:26:19,244 --> 00:26:20,662 Quantos nós temos? 388 00:26:22,455 --> 00:26:24,749 Mãe, deixe-me ligar de volta para você. Tchau. 389 00:26:25,750 --> 00:26:27,335 -Seis. -Pegamos seis? 390 00:26:27,419 --> 00:26:29,337 Jin-woo, você se divertiu? 391 00:26:29,421 --> 00:26:30,714 Mãe! 392 00:26:32,716 --> 00:26:34,926 Foi difícil, não foi? Ele é um patife. 393 00:26:35,010 --> 00:26:36,595 De jeito nenhum. Ele é muito obediente. 394 00:26:37,178 --> 00:26:39,431 Jin-woo, nos divertimos muito, certo? 395 00:26:39,514 --> 00:26:41,474 -Sim. -Quando você vem de novo? 396 00:26:41,558 --> 00:26:43,059 É melhor você brincar comigo de novo. 397 00:26:43,143 --> 00:26:44,519 -OK. -"OK." 398 00:26:46,646 --> 00:26:47,897 Espere. 399 00:26:47,981 --> 00:26:49,941 -Por que você está sorrindo tanto? -Eu estou? 400 00:26:50,900 --> 00:26:51,818 Quando? 401 00:26:51,901 --> 00:26:53,945 Agora mesmo. Você estava sorrindo assim. 402 00:26:54,029 --> 00:26:57,073 Quando foi que eu sorri assim? 403 00:26:57,157 --> 00:26:58,700 Quando foi que eu fiz isso? 404 00:26:59,576 --> 00:27:00,577 Caramba. 405 00:27:00,660 --> 00:27:02,746 Então, para onde ele vai? 406 00:27:02,829 --> 00:27:06,916 Meu primo em Ilsan cuidará dele até minha tia receber alta. 407 00:27:07,000 --> 00:27:09,628 Vou buscá-lo depois do trabalho. 408 00:27:12,380 --> 00:27:13,381 Com licença. 409 00:27:14,924 --> 00:27:15,967 Ei, Yeong-ok. 410 00:27:17,302 --> 00:27:19,304 Sim, ouvi sobre o casamento do Kyung-min. 411 00:27:20,430 --> 00:27:23,141 Claro, deveríamos nos encontrar antes disso. Vamos escolher uma data. 412 00:27:23,224 --> 00:27:24,517 Eu irei com a Ha-neul. 413 00:27:26,394 --> 00:27:27,854 O que você quer dizer? 414 00:27:27,937 --> 00:27:29,939 Ela fez o que com o Kyung-min? 415 00:27:31,191 --> 00:27:33,610 A Ha-neul atingiu o fundo do poço por causa do Min Kyung-min? 416 00:27:33,693 --> 00:27:34,819 O que você quer dizer? 417 00:27:37,322 --> 00:27:38,156 OK. 418 00:27:43,161 --> 00:27:44,621 OK. 419 00:27:44,704 --> 00:27:46,164 Tudo bem. Tchau. 420 00:27:48,917 --> 00:27:50,001 Com licença. 421 00:27:50,794 --> 00:27:53,505 Posso perguntar sobre o que você estava falando? 422 00:27:54,255 --> 00:27:55,674 Bem, eu… 423 00:27:56,257 --> 00:27:58,718 Também estou confusa. 424 00:27:59,636 --> 00:28:03,014 A Ha-neul de repente foi para sua festa de despedida não muito tempo atrás 425 00:28:03,098 --> 00:28:05,183 e jogou cerveja na cara dele. 426 00:28:05,266 --> 00:28:06,935 Disseram que foi uma bagunça total. 427 00:28:07,727 --> 00:28:10,689 Acontece que ele a usou roubando a dissertação dela 428 00:28:10,772 --> 00:28:12,774 e assumindo o crédito pelo seu trabalho. 429 00:28:12,857 --> 00:28:15,527 Então, ele espalhou boatos e a transformou em motivo de chacota. 430 00:28:16,361 --> 00:28:18,613 Foi tão ruim que ela não pode mais voltar para lá. 431 00:28:25,370 --> 00:28:26,204 Professor Min. 432 00:28:26,871 --> 00:28:29,457 Você vai começar a trabalhar em Hannam-dong na próxima semana? 433 00:28:30,041 --> 00:28:32,460 Você poderia ter tirado folga hoje e nos deixado fazer esse trabalho. 434 00:28:32,544 --> 00:28:33,920 Você não precisava vir. 435 00:28:34,421 --> 00:28:35,422 Eu só queria. 436 00:28:35,922 --> 00:28:39,259 Queria ver o professor e dar uma última olhada em volta. 437 00:28:42,554 --> 00:28:43,555 Entre. 438 00:28:49,436 --> 00:28:50,645 O quê? 439 00:28:50,729 --> 00:28:51,938 Jeong-woo. 440 00:28:52,856 --> 00:28:54,691 O que te traz aqui? 441 00:28:55,442 --> 00:28:57,610 Fiz tudo o que pude para ajudar no seu caso, 442 00:28:57,694 --> 00:29:00,030 mas você não atendeu as minhas ligações depois que ele terminou. 443 00:29:00,113 --> 00:29:01,031 Eu estive esperando. 444 00:29:02,824 --> 00:29:04,117 Podemos conversar um minuto? 445 00:29:07,370 --> 00:29:08,538 Claro. 446 00:29:08,621 --> 00:29:10,081 Você pode nos dar um pouco de privacidade? 447 00:29:10,165 --> 00:29:11,541 Vou terminar aqui. 448 00:29:11,624 --> 00:29:12,459 Sim, professor. 449 00:29:12,542 --> 00:29:13,376 Obrigado. 450 00:29:15,462 --> 00:29:16,463 Sente-se. 451 00:29:17,380 --> 00:29:18,882 Está bastante agitado. Nossa. 452 00:29:21,009 --> 00:29:24,095 Eu não sou do tipo que faz rodeios, 453 00:29:24,179 --> 00:29:25,263 então vou apenas perguntar a você. 454 00:29:27,766 --> 00:29:31,603 O que aconteceu entre você e a Ha-neul? 455 00:29:33,688 --> 00:29:34,814 Para ser exato… 456 00:29:37,317 --> 00:29:38,693 O que você fez com ela? 457 00:29:40,236 --> 00:29:41,071 O que… 458 00:29:42,155 --> 00:29:46,284 O que eu fiz? Você está me acusando depois de acreditar cegamente no que ela disse? 459 00:29:48,161 --> 00:29:50,997 Estávamos apenas lutando por uma posição como todos nós fazemos aqui. 460 00:29:51,081 --> 00:29:53,750 Foi uma competição acirrada por uma vaga de professor. 461 00:29:54,417 --> 00:29:57,212 Ela ignorou sua própria incompetência e agora está me culpando? 462 00:29:59,339 --> 00:30:01,800 Sempre há pessoas como ela! 463 00:30:01,883 --> 00:30:04,094 Eles sempre culpam os outros. Ela é uma delas! 464 00:30:06,137 --> 00:30:06,971 Poxa. 465 00:30:08,431 --> 00:30:11,935 Nossa, Jeong-woo. 466 00:30:13,394 --> 00:30:15,105 Eu disse para você não gostar dela. 467 00:30:16,314 --> 00:30:21,111 Pode ser bom confiar nela quando estiver tendo dificuldades, mas mantenha distância. 468 00:30:22,654 --> 00:30:23,905 Ela é inútil. 469 00:30:30,286 --> 00:30:31,412 Seu desgraçado! 470 00:30:35,708 --> 00:30:37,335 Caramba! 471 00:30:41,756 --> 00:30:42,841 Professor! 472 00:30:42,924 --> 00:30:43,925 Doutor! 473 00:30:44,008 --> 00:30:45,176 -Por favor pare. -Você está bem? 474 00:30:45,260 --> 00:30:46,261 Me solte! 475 00:30:47,804 --> 00:30:48,638 Caramba! 476 00:31:01,317 --> 00:31:03,695 Tem tanto repolho. 477 00:31:03,778 --> 00:31:05,697 Eu quero carne bulgogi . 478 00:31:05,780 --> 00:31:07,282 Apenas coma. 479 00:31:07,365 --> 00:31:10,660 Quem é você, Hwang Jung Min? Tudo que você faz é comer e não contribuir. 480 00:31:10,743 --> 00:31:11,953 Então pare de reclamar. 481 00:31:13,454 --> 00:31:15,665 Quem é Hwang Jung Min? Amigo do Ba-da? 482 00:31:16,541 --> 00:31:18,626 Ele também não ganha seu sustento? 483 00:31:19,878 --> 00:31:21,921 Ele é egoísta como outra pessoa que conheço. 484 00:31:23,006 --> 00:31:26,134 Do que você está falando? Você não conhece seu famoso discurso? 485 00:31:26,718 --> 00:31:28,011 -O quê? -Claro que não. 486 00:31:28,094 --> 00:31:30,054 Apenas coma. 487 00:31:38,438 --> 00:31:41,691 Ouvi dizer que você plantou repolhos no jardim da cobertura, 488 00:31:41,774 --> 00:31:42,859 pois são bons para mim. 489 00:31:43,735 --> 00:31:49,490 Bem, ouvi dizer que o cálcio ajuda a acalmar os nervos ou algo parecido. 490 00:31:52,327 --> 00:31:53,328 Obrigada. 491 00:31:54,287 --> 00:31:56,706 Vou me certificar de comê-los e me recuperar rapidamente. 492 00:31:58,875 --> 00:31:59,709 O que é isso? 493 00:32:00,293 --> 00:32:01,878 Por que você de repente está tão gentil? 494 00:32:03,713 --> 00:32:09,219 Estou finalmente começando a entender como é querer ajudar alguém. 495 00:32:11,012 --> 00:32:13,556 Nossa, você se tornou madura. 496 00:32:13,640 --> 00:32:15,600 Sim, mamãe se esforçou muito. 497 00:32:15,683 --> 00:32:19,103 Ela ouviu dizer que olhar para plantas ajudava no tratamento da depressão, então ela comprou algumas. 498 00:32:19,187 --> 00:32:21,105 Você notou que suas cortinas mudaram, certo? 499 00:32:21,189 --> 00:32:24,192 Ela mesma as comprou para refrescar seu quarto. 500 00:32:25,485 --> 00:32:26,319 Você comprou? 501 00:32:27,904 --> 00:32:28,905 Você deveria ter me contado. 502 00:32:29,822 --> 00:32:35,578 Eu não sabia de nada no começo, então tudo que fiz foi encorajar. 503 00:32:36,621 --> 00:32:38,039 Mas pensei sobre isso, 504 00:32:38,122 --> 00:32:40,124 e se alguém estiver exausto e caído no chão, 505 00:32:40,208 --> 00:32:42,543 estender a mão e sempre dizer para eles se levantarem 506 00:32:42,627 --> 00:32:44,879 não ajudaria em nada. 507 00:32:46,589 --> 00:32:49,550 Parecia que eu estava correndo e forçando você. 508 00:32:50,635 --> 00:32:52,971 Deve ter sido tão pesado. 509 00:33:01,562 --> 00:33:02,605 Coma um pouco de repolho. 510 00:33:02,689 --> 00:33:03,523 OK. 511 00:33:10,697 --> 00:33:11,698 É bom. 512 00:33:11,781 --> 00:33:13,658 Realmente? Não é picante? 513 00:33:13,741 --> 00:33:14,575 Está delicioso. 514 00:33:40,518 --> 00:33:45,815 Às vezes, receber conforto silencioso e sutil pode ser mais útil. 515 00:34:27,065 --> 00:34:27,940 Olá? 516 00:34:28,441 --> 00:34:29,442 Jeong-woo. 517 00:34:31,361 --> 00:34:32,362 Você vê… 518 00:34:33,279 --> 00:34:34,864 Eu tenho algo a dizer. 519 00:34:35,573 --> 00:34:37,450 Podemos nos encontrar depois do trabalho hoje? 520 00:34:39,494 --> 00:34:40,411 Eu estou aqui. 521 00:34:42,080 --> 00:34:42,997 O quê? 522 00:34:43,081 --> 00:34:44,499 Eu vim para te ver. 523 00:34:49,754 --> 00:34:51,672 Ainda é horário de trabalho para você. 524 00:34:54,509 --> 00:34:55,968 Você decidiu desistir? 525 00:35:00,515 --> 00:35:02,809 -O que aconteceu? -Não é nada. 526 00:35:03,726 --> 00:35:05,478 Não minta. Você está todo machucado. 527 00:35:06,312 --> 00:35:09,899 O que aconteceu? Você brigou? Me diga. 528 00:35:10,650 --> 00:35:11,734 Meu Deus. 529 00:35:18,991 --> 00:35:20,243 Sinto muito, Ha-neul. 530 00:35:24,956 --> 00:35:26,666 Eu não fazia ideia. 531 00:35:38,928 --> 00:35:41,347 Você não vai me contar o que aconteceu? 532 00:35:49,897 --> 00:35:52,442 Está bem. Você não precisa se não quiser. 533 00:35:58,573 --> 00:36:00,283 Eu realmente senti muito a sua falta. 534 00:36:05,163 --> 00:36:06,164 Então… 535 00:36:08,332 --> 00:36:10,334 quando te vi pela primeira vez na sala de cirurgia, 536 00:36:12,295 --> 00:36:14,046 Fiquei tão feliz e grato 537 00:36:15,882 --> 00:36:17,175 que me emocionei. 538 00:36:21,512 --> 00:36:25,099 No dia em que deixei cair o bisturi e estraguei a cirurgia, 539 00:36:26,309 --> 00:36:27,768 Na verdade, eu tive um pesadelo. 540 00:36:30,271 --> 00:36:31,355 No começo da manhã, 541 00:36:33,149 --> 00:36:35,359 Acordei sozinho naquela casa desconhecida. 542 00:36:39,030 --> 00:36:41,407 E eu senti tanto a sua falta. 543 00:36:45,745 --> 00:36:48,372 Quase mandei uma mensagem "Você está dormindo?" como você mandou. 544 00:36:50,041 --> 00:36:52,168 Por que você mencionou isso? 545 00:36:55,129 --> 00:36:56,714 Se você sentiu tanto a minha falta, 546 00:36:58,257 --> 00:37:00,009 por que você falou tão friamente comigo? 547 00:37:01,761 --> 00:37:03,012 Quando você disse 548 00:37:04,722 --> 00:37:08,017 que você não estava em condições de namorar e queria terminar, 549 00:37:09,143 --> 00:37:12,772 na verdade foi... extremamente doloroso. 550 00:37:14,565 --> 00:37:15,399 "Entendi." 551 00:37:16,442 --> 00:37:18,945 "Eu não sou de nenhuma ajuda para ela." 552 00:37:19,612 --> 00:37:22,448 "Ela não pode confiar em mim." E eu me culpei muito. 553 00:37:23,991 --> 00:37:26,494 -Jeong-woo-- -Então tentei ficar mais forte. 554 00:37:27,119 --> 00:37:30,706 Eu queria me tornar alguém confiável em quem você pudesse confiar, 555 00:37:31,874 --> 00:37:33,834 e eu tentei muito. 556 00:37:36,420 --> 00:37:39,257 Mas quando minhas mãos tremeram na sua frente… 557 00:37:46,264 --> 00:37:48,224 Eu realmente queria impressionar você. 558 00:37:54,063 --> 00:37:55,815 Me desculpe por ter sido tão duro ontem. 559 00:38:02,613 --> 00:38:03,614 Jeong-woo. 560 00:38:05,283 --> 00:38:07,326 Eu me recuperei muito graças a você. 561 00:38:08,411 --> 00:38:12,456 Quando saí do hospital pela primeira vez, pensei que minha vida havia acabado. 562 00:38:15,334 --> 00:38:18,963 Mas graças a você, tive tantos momentos felizes. 563 00:38:22,258 --> 00:38:25,344 Comemos tteokbokki, fomos ao fliperama, 564 00:38:25,761 --> 00:38:27,179 e assistimos filmes juntos. 565 00:38:29,890 --> 00:38:34,395 Você me mostrou que a vida existia fora do hospital também. 566 00:38:39,191 --> 00:38:40,568 O mesmo vale para você. 567 00:38:43,112 --> 00:38:46,032 Você ainda existe fora da clínica. 568 00:38:47,325 --> 00:38:49,035 Seja você médico ou não… 569 00:38:51,704 --> 00:38:53,539 você sempre será incrível. 570 00:39:08,054 --> 00:39:09,221 Deve ter doído muito. 571 00:39:37,917 --> 00:39:40,961 Certo, você queria me contar uma coisa. 572 00:39:41,545 --> 00:39:42,546 O que era? 573 00:39:43,798 --> 00:39:46,258 Oh, aquilo… 574 00:39:47,134 --> 00:39:51,055 Queria que você verificasse o meu dever de casa que estava atrasado. 575 00:39:53,015 --> 00:39:54,558 Verificar a sua lição de casa? 576 00:39:55,976 --> 00:39:59,105 Depois de me ouvir cantar "Oh My Darling, Clementine", 577 00:39:59,188 --> 00:40:00,731 você me disse para memorizar uma música K-pop. 578 00:40:03,401 --> 00:40:05,611 Não me diga que você vai cantar agora. 579 00:40:06,362 --> 00:40:09,490 Não, vou fazer algo melhor. 580 00:40:10,157 --> 00:40:10,991 Melhor? 581 00:40:16,288 --> 00:40:17,498 Qual é a sua melhor roupa? 582 00:40:18,249 --> 00:40:20,084 Vamos nos arrumar e sair. 583 00:40:25,172 --> 00:40:26,006 Nossa. 584 00:40:27,258 --> 00:40:28,217 Vamos! 585 00:40:46,944 --> 00:40:48,612 Olhe para mim. Não estou tão na moda? 586 00:40:50,239 --> 00:40:52,575 Onde você conseguiu essas roupas? Você as roubou? 587 00:40:52,658 --> 00:40:56,787 Claro que não. Comprei elas depois de conseguir licença para ir a uma discoteca com a Hong-ran. 588 00:40:56,871 --> 00:40:58,956 -Mas nunca fomos. -Por que não? 589 00:40:59,039 --> 00:41:01,292 Quando eu estava prestes a ir, parecia uma perda de tempo. 590 00:41:01,375 --> 00:41:02,960 Mas não me sinto assim hoje. 591 00:41:03,043 --> 00:41:04,295 Vamos nos divertir. 592 00:41:09,884 --> 00:41:10,885 Isso é novo. 593 00:41:31,781 --> 00:41:32,990 Você quer um pouco de cerveja? 594 00:41:33,073 --> 00:41:34,575 -Vou trazer um pouco. -OK. 595 00:41:36,535 --> 00:41:37,870 Eu irei com-- 596 00:41:37,953 --> 00:41:38,788 Sinto muito. 597 00:41:39,497 --> 00:41:40,915 Você está aqui sozinha? 598 00:41:41,916 --> 00:41:43,709 -Não, eu... -Ela está comigo. 599 00:41:44,293 --> 00:41:45,795 -Você é namorado dela? -O quê? 600 00:41:46,378 --> 00:41:47,671 Não consigo te ouvir bem. 601 00:41:47,755 --> 00:41:49,006 Você é o namorado dela? 602 00:41:49,089 --> 00:41:50,466 Eu? 603 00:41:50,549 --> 00:41:52,718 Sim, eu sou o namorado dela. 604 00:41:52,802 --> 00:41:53,803 O quê? 605 00:41:53,886 --> 00:41:55,846 Eu sou o ex... namorado dela. 606 00:42:04,355 --> 00:42:06,023 A parte do “ex” foi um pouco tranquila. 607 00:42:09,026 --> 00:42:12,029 Quer dizer, não havia necessidade de dizer que eu era seu ex. 608 00:42:12,613 --> 00:42:15,407 Mas também não posso dizer "namorado", já que você me largou. 609 00:42:17,326 --> 00:42:19,620 De qualquer forma, fiz o meu melhor. 610 00:42:22,706 --> 00:42:24,208 Vamos dançar. 611 00:42:26,752 --> 00:42:28,671 -Você disse que ia pegar cerveja. -O quê? 612 00:42:30,256 --> 00:42:31,382 Eu irei buscar. 613 00:42:32,842 --> 00:42:33,843 Com licença. 614 00:42:41,433 --> 00:42:44,979 Eu me diverti muito no clube. O que devemos fazer agora? 615 00:42:45,729 --> 00:42:47,022 Não terminamos? 616 00:42:47,648 --> 00:42:48,482 Não. 617 00:42:48,566 --> 00:42:50,526 Eu quero me divertir com você hoje. 618 00:42:52,278 --> 00:42:55,406 Pensando bem, quando eu estava tendo dificuldades, 619 00:42:56,448 --> 00:42:58,075 você disse que estava tudo bem ser como eu era 620 00:42:59,326 --> 00:43:01,579 e me permitiu aproveitar o dia. 621 00:43:03,330 --> 00:43:05,541 Mas eu apenas continuei insistindo para que você superasse isso. 622 00:43:07,793 --> 00:43:08,627 Eu me senti mal. 623 00:43:10,671 --> 00:43:14,008 Em algum momento, acho que comecei a me ver em você. 624 00:43:15,843 --> 00:43:20,514 Nós dois fomos magoados por outras pessoas e nossas vidas desmoronaram. 625 00:43:21,640 --> 00:43:25,978 Então pensei que se você se recuperasse, eu também recuperaria. 626 00:43:28,981 --> 00:43:31,191 É verdade que eu queria te ajudar, 627 00:43:32,818 --> 00:43:36,572 mas eu queria principalmente que melhorássemos trabalhando juntos. 628 00:43:39,992 --> 00:43:41,410 Se estivéssemos juntos, 629 00:43:42,286 --> 00:43:44,038 Achei que poderíamos fazer isso. 630 00:43:44,997 --> 00:43:46,707 É por isso que fui à sua clínica. 631 00:43:50,544 --> 00:43:51,879 Mas vou se demitir se você quiser. 632 00:44:13,025 --> 00:44:18,572 MILMYEON ORIGINAL DE BUSAN 633 00:44:18,656 --> 00:44:21,241 -Se cuide. -Tchau. 634 00:44:28,374 --> 00:44:30,250 -Jeong-woo. -Sim? 635 00:44:31,126 --> 00:44:33,879 Eu não queria perguntar porque você poderia se sentir desconfortável. 636 00:44:35,214 --> 00:44:38,467 Mas pensei que talvez pudesse participar na cirurgia do nosso professor. 637 00:44:40,594 --> 00:44:41,887 Nosso professor? 638 00:44:41,971 --> 00:44:43,597 Nossa. 639 00:44:43,681 --> 00:44:45,015 Meu Deus! 640 00:44:45,099 --> 00:44:46,308 -Eu estou bem. Desculpe. -Desculpe. 641 00:44:46,392 --> 00:44:47,810 Sr. Han, você está bem? 642 00:44:47,893 --> 00:44:49,561 Sim, eu estou bem. 643 00:44:50,145 --> 00:44:52,690 Mas há algo nas suas costas. 644 00:44:52,773 --> 00:44:53,607 O quê? 645 00:44:54,191 --> 00:44:55,442 Parece um grande caroço. 646 00:44:55,526 --> 00:44:57,778 Não é nada. 647 00:44:57,861 --> 00:45:01,240 Dr. Bin. Eu senti um caroço nas costas do Sr. Han. Você pode dar uma olhada? 648 00:45:01,323 --> 00:45:03,117 -Claro. -Eu estou bem. 649 00:45:03,200 --> 00:45:05,452 Não ligue. Realmente não é nada. Vamos. 650 00:45:05,536 --> 00:45:06,620 Por favor senhor. 651 00:45:06,704 --> 00:45:08,414 Não vai demorar. Onde está? 652 00:45:08,497 --> 00:45:09,707 -Por aqui. -Mas… 653 00:45:09,790 --> 00:45:12,167 -Estou muito bem. -Com licença. 654 00:45:13,919 --> 00:45:15,713 Puxa, é um grande problema. 655 00:45:16,296 --> 00:45:17,965 Um momento. 656 00:45:18,048 --> 00:45:21,677 À primeira vista, não parece maligno. 657 00:45:21,760 --> 00:45:23,303 Parece apenas um lipoma. 658 00:45:23,387 --> 00:45:25,389 Dói quando eu pressiono? 659 00:45:25,472 --> 00:45:29,810 Não, não é nada doloroso. Só me incomoda um pouco quando me deito. 660 00:45:30,811 --> 00:45:33,230 Foi por isso que você veio hoje? 661 00:45:34,064 --> 00:45:35,441 Por que você não nos contou? 662 00:45:35,524 --> 00:45:36,900 Bem… 663 00:45:39,403 --> 00:45:40,237 Obrigado. 664 00:45:40,779 --> 00:45:42,114 Você gostaria de um pouco de chá? 665 00:45:42,197 --> 00:45:43,282 Sim, obrigado. 666 00:45:49,079 --> 00:45:52,541 Você acha que o Dr. Yeo ficará bem hoje? 667 00:45:53,083 --> 00:45:55,836 Sua amiga anestesista também está aqui, então provavelmente. 668 00:45:56,420 --> 00:46:00,507 Fiquei tão chocada quando soube que ele largou o bisturi e recuou. 669 00:46:00,591 --> 00:46:01,717 Eu também. 670 00:46:01,800 --> 00:46:04,219 Acho que o acidente médico o traumatizou. 671 00:46:04,303 --> 00:46:06,889 Até aquele médico outrora bem-sucedido teve um ataque de pânico. 672 00:46:08,390 --> 00:46:10,225 Acontece que eu os ouvi. 673 00:46:12,603 --> 00:46:16,023 Não conte ao Jeong-woo, ok? Eu agradeceria. 674 00:46:16,106 --> 00:46:17,941 -Vamos terminar a nossa comida. -Senhor. 675 00:46:18,525 --> 00:46:21,862 Se você concordar, posso fazer a cirurgia? 676 00:46:21,945 --> 00:46:25,407 Não, não quero sobrecarregar o Jeong-woo. 677 00:46:26,492 --> 00:46:27,993 -Mas ainda. -Eu estou bem. 678 00:46:29,995 --> 00:46:33,832 Para ser sincera, ele veio pedir a sua ajuda. 679 00:46:36,293 --> 00:46:38,796 Dr. Bin e eu faremos a cirurgia dele. 680 00:46:38,879 --> 00:46:41,089 Ele veio pedir ajuda, então isso está em minha mente. 681 00:46:44,802 --> 00:46:46,970 Isso colocaria você em uma situação difícil? 682 00:46:49,515 --> 00:46:51,183 Vamos fingir que você não ouviu. 683 00:46:51,266 --> 00:46:52,267 Eu vou entrar agora. 684 00:46:54,019 --> 00:46:55,020 Eu farei. 685 00:46:58,732 --> 00:47:01,819 Eu farei a cirurgia dele. 686 00:47:02,653 --> 00:47:04,238 Não, você não precisa se esforçar. 687 00:47:04,321 --> 00:47:05,572 Eu quero. 688 00:47:07,866 --> 00:47:08,951 Você me disse 689 00:47:09,910 --> 00:47:13,622 que você pensou que se eu melhorasse, você também poderia. 690 00:47:17,042 --> 00:47:19,920 Se eu precisar de um motivo para superar esse trauma, 691 00:47:22,214 --> 00:47:23,841 não há razão melhor do que você. 692 00:47:27,928 --> 00:47:29,096 Vamos fazer isso juntos. 693 00:47:29,930 --> 00:47:31,098 Me ajude. 694 00:47:56,415 --> 00:47:57,249 Sr. Han. 695 00:47:57,332 --> 00:48:01,712 Esse tubo em seu nariz fornecerá oxigênio, para que você possa respirar livremente. 696 00:48:02,296 --> 00:48:04,256 Esta não é uma cirurgia de grande porte, 697 00:48:04,339 --> 00:48:07,050 mas vamos colocá-lo para dormir para sua conveniência. 698 00:48:07,134 --> 00:48:08,302 OK. 699 00:48:08,385 --> 00:48:10,971 Tenho certeza que você se sairá bem. 700 00:48:12,681 --> 00:48:14,266 Vamos começar com dois litros de O2. 701 00:48:14,349 --> 00:48:15,309 Sim, doutora. 702 00:48:16,018 --> 00:48:17,519 Vou começar a anestesia agora. 703 00:48:17,603 --> 00:48:19,980 Ficaremos de olho no seu pulso, pressão arterial e respiração. 704 00:48:20,063 --> 00:48:22,900 Nós te daremos mais drogas se você sentir que está acordando. 705 00:48:22,983 --> 00:48:26,612 Mesmo que você acorde, não vai doer, pois você estará sob anestesia. 706 00:48:28,113 --> 00:48:30,032 OK. Vou deixar você com isso. 707 00:48:31,241 --> 00:48:33,243 -Administrar o propofol. -Sim, doutora. 708 00:48:33,327 --> 00:48:35,871 Puxa, sou tão abençoado. 709 00:48:35,954 --> 00:48:38,540 Você está me fazendo dormir, 710 00:48:38,624 --> 00:48:40,667 e o Jeong-woo está fazendo a cirurgia. 711 00:48:41,752 --> 00:48:44,796 Ambos os meus ex-alunos são médicos. 712 00:48:46,590 --> 00:48:48,050 Vocês dois são médicos. 713 00:48:49,509 --> 00:48:51,053 Vocês dois… 714 00:49:07,819 --> 00:49:09,780 {\an8}ENFERMEIRA JEON SU-YEONG ESTAMOS PRONTOS PARA A CIRURGIA 715 00:49:09,863 --> 00:49:10,697 {\an8}OK 716 00:49:15,118 --> 00:49:16,536 CLÍNICA DE SAÚDE MENTAL SUNSHINE 717 00:49:49,528 --> 00:49:52,364 Apenas lembre de toda a diversão que tivemos ontem. 718 00:49:53,073 --> 00:49:57,327 Você esquecerá seus medos, um passo de cada vez. 719 00:50:22,394 --> 00:50:24,479 Dra. Nam, o paciente está dormindo? 720 00:50:25,439 --> 00:50:26,898 Sim, ele está. 721 00:50:26,982 --> 00:50:28,734 Vou administrar 0,5 mg de cetamina. 722 00:50:29,776 --> 00:50:30,652 OK. Obrigado. 723 00:50:41,580 --> 00:50:42,748 Bisturi. 724 00:50:57,929 --> 00:50:59,014 Gaze e Bovie. 725 00:51:02,559 --> 00:51:03,602 Segure ele no lugar. 726 00:51:10,317 --> 00:51:11,318 Afastador Senn. 727 00:51:18,033 --> 00:51:19,743 Pinças e tesouras para tecidos. 728 00:51:21,328 --> 00:51:22,579 Segure ele no lugar. 729 00:51:42,182 --> 00:51:45,894 Prepare a pinça mosquito e continue limpando se ele sangrar. 730 00:51:45,977 --> 00:51:47,270 Sim, doutor. 731 00:52:31,982 --> 00:52:33,483 -Saúde! -Saúde! 732 00:52:34,985 --> 00:52:36,236 Saúde! 733 00:52:41,575 --> 00:52:42,868 Bata palmas e concentre-se! 734 00:52:43,827 --> 00:52:45,120 Todos, olhem para ele. 735 00:52:45,704 --> 00:52:47,622 Veja suas habilidades de corte. 736 00:52:47,706 --> 00:52:50,333 Ele finalmente superou o medo de bisturis. Dê a ele um aplauso! 737 00:52:53,086 --> 00:52:56,464 Não seja absurdo. Não é algo tão fácil de superar. 738 00:52:56,548 --> 00:52:58,341 E isso é diferente de um bisturi. 739 00:52:58,425 --> 00:53:01,136 Eu não me importo. Estou simplesmente orgulhoso de você. 740 00:53:01,219 --> 00:53:03,346 Vamos fazer desta uma parceria duradoura! 741 00:53:03,430 --> 00:53:07,434 Esta é a festa de boas-vindas deles hoje à noite, então vamos passear nos bares. OK? 742 00:53:07,517 --> 00:53:09,060 -OK! -Parece bom! 743 00:53:09,644 --> 00:53:12,689 O que da? Por que vocês estão olhando para ele e não para mim? 744 00:53:14,482 --> 00:53:15,442 Espera. 745 00:53:15,525 --> 00:53:17,360 Dr. Yeo, tome um pouco disso. 746 00:53:17,444 --> 00:53:18,445 É realmente bom. 747 00:53:18,528 --> 00:53:19,529 Eu? 748 00:53:19,613 --> 00:53:20,822 -Sim. -Obrigado. 749 00:53:23,325 --> 00:53:24,868 -Com licença! -Com licença! 750 00:53:24,951 --> 00:53:26,786 Outro copo de cerveja, por favor! 751 00:53:26,870 --> 00:53:27,704 OK. 752 00:53:28,413 --> 00:53:29,247 Dr. Yeo. 753 00:53:29,331 --> 00:53:32,083 Você estava quase acabando, então pedi outra cerveja para você. 754 00:53:32,167 --> 00:53:34,044 Entendi. Obrigado. 755 00:53:34,628 --> 00:53:35,921 Vamos lá, Enfermeira Do. 756 00:53:36,588 --> 00:53:39,883 Fiquei tão emocionado porque pensei que você estava pedindo para mim. 757 00:53:39,966 --> 00:53:41,384 Vocês são todas tão maus. 758 00:53:42,552 --> 00:53:44,012 Ei, você. Saia. 759 00:53:44,095 --> 00:53:46,097 Se você vai me fazer parecer patético, então vá. 760 00:53:46,181 --> 00:53:50,393 Me leve com você então. Quero trabalhar na sua clínica. 761 00:53:50,477 --> 00:53:52,729 -Eu também. -Onde está a minha carta de demissão? 762 00:53:55,398 --> 00:53:56,691 Vocês são todas tão maus. 763 00:53:57,275 --> 00:54:01,613 Ver todo mundo gostando mais do Jeong-woo é como voltar no tempo, aos meus dias de interno. 764 00:54:01,696 --> 00:54:06,243 Mesmo naquela época, todos os nossos colegas, médicos veteranos e enfermeiras gostavam mais dele. 765 00:54:06,326 --> 00:54:07,327 E uma vez, 766 00:54:07,410 --> 00:54:11,998 uma paciente nossa era uma senhora idosa e ela me deu seu doce favorito. 767 00:54:12,082 --> 00:54:14,709 Então eu comi feliz. Mas ela deu um tapa nas minhas costas. Por que? 768 00:54:14,793 --> 00:54:16,962 "É para o Jeong-woo. Por que você enfiou isso na boca?" 769 00:54:17,045 --> 00:54:18,505 Sim, por que você empurrou-- 770 00:54:19,631 --> 00:54:21,216 Por que você comeu? 771 00:54:21,299 --> 00:54:22,926 Você acabou de dizer "empurrou"? 772 00:54:23,510 --> 00:54:24,803 Você disse isso primeiro. 773 00:54:24,886 --> 00:54:26,346 Quando eu disse isso? 774 00:54:26,429 --> 00:54:27,722 Você acabou de dizer isso. 775 00:54:27,806 --> 00:54:29,516 Eu disse? Eu disse isso? 776 00:54:29,599 --> 00:54:30,767 Já chega. Por favor. 777 00:54:30,850 --> 00:54:32,352 Caramba. 778 00:54:32,435 --> 00:54:33,561 Estou muito chateado. 779 00:54:37,816 --> 00:54:38,650 Tio Tae Seon. 780 00:54:39,276 --> 00:54:40,902 Você realmente não vai contratar ninguém? 781 00:54:42,153 --> 00:54:43,989 Não estou preparado para trabalhar em restaurantes. 782 00:54:45,073 --> 00:54:47,492 -Então, para que você foi feito? -Eu? 783 00:54:48,410 --> 00:54:49,786 Ser proprietário de um imóvel. 784 00:54:50,954 --> 00:54:53,081 Todos vocês pensam que não estou fazendo nada, 785 00:54:53,164 --> 00:54:55,625 mas na verdade estou treinando para assumir este prédio. 786 00:54:55,709 --> 00:54:59,462 Verifico se há janelas quebradas e problemas com a caixa de fusíveis. 787 00:54:59,921 --> 00:55:02,132 Estou fazendo o meu melhor para me tornar um grande proprietário. 788 00:55:02,215 --> 00:55:05,135 Você deveria se tornar um ser humano decente primeiro. 789 00:55:06,469 --> 00:55:07,554 A Ha-neul ainda está na rua? 790 00:55:07,637 --> 00:55:10,015 Sim, ela está tomando uma bebida antes de vim. 791 00:55:11,266 --> 00:55:15,645 Meu Deus, ela provavelmente precisa de álcool para sobreviver agora. 792 00:55:16,730 --> 00:55:20,066 Ela parece ter gostado muito do Jeong-woo, mas ele foi embora. 793 00:55:20,692 --> 00:55:23,987 Foi tão doloroso vê-la comer aquele repolho. 794 00:55:25,405 --> 00:55:29,367 Espero que ela não esteja bêbada e chorando em algum lugar. 795 00:55:29,451 --> 00:55:31,786 -Você sabe o quão difícil foi? -Tão refrescante. 796 00:55:31,870 --> 00:55:33,872 Trabalhei tanto para te dar seu salário. 797 00:55:33,955 --> 00:55:35,290 Coma alguns amendoins primeiro. 798 00:55:36,291 --> 00:55:39,669 -O que é encorajador é que Jeong-woo veio e… -Tome um pouco. 799 00:55:48,970 --> 00:55:49,804 Ei. 800 00:55:51,014 --> 00:55:52,098 Onde ela está? 801 00:55:56,019 --> 00:55:58,438 -Para o que foi isso? -Como você pode fazer isto comigo? 802 00:55:58,521 --> 00:55:59,731 O que eu fiz? 803 00:55:59,814 --> 00:56:02,025 Eu sei que você não fala sobre o que está incomodando você. 804 00:56:02,108 --> 00:56:05,612 É verdade que gostei de você por não ser de língua solta como eu. 805 00:56:05,695 --> 00:56:08,865 Mas ainda assim, como você pôde não me contar nada? 806 00:56:10,075 --> 00:56:12,118 Ouvi dizer que você está ajudando o Jeong-woo na clínica. 807 00:56:12,202 --> 00:56:15,288 E antes disso, ouvi dizer que você brigou com o Kyung-min. 808 00:56:15,372 --> 00:56:19,667 Ouvi dizer que aquele bastardo atormentou você. É por isso que você se demitiu e precisa de medicação. 809 00:56:20,251 --> 00:56:21,336 Como você sabia? 810 00:56:21,419 --> 00:56:26,716 Isso importa? Eu queria ir procurar ele e arrancar seus cabelos. 811 00:56:26,800 --> 00:56:29,302 Mas eu tive que olhar o Jin-woo, então isso está em segundo plano. 812 00:56:29,386 --> 00:56:31,346 Esqueça. O que você é, uma cozinheira? 813 00:56:34,557 --> 00:56:35,892 Deve ter sido difícil. 814 00:56:37,352 --> 00:56:43,691 Você deveria apenas relaxar e contar aos outros como você se sente. OK? 815 00:56:44,317 --> 00:56:46,027 Também não precisa ser eu. 816 00:56:46,111 --> 00:56:48,196 Não carregue todo esse fardo sozinha. 817 00:56:49,155 --> 00:56:50,156 OK. 818 00:56:51,157 --> 00:56:54,577 Pelo menos o Jeong-woo deu uma boa surra nele por mim, então foi bom. 819 00:56:55,912 --> 00:56:56,746 O quê? 820 00:56:57,247 --> 00:56:58,790 Quem deu uma surra em quem? 821 00:57:18,643 --> 00:57:19,561 Quem você encontrou? 822 00:57:22,355 --> 00:57:23,189 Hong-ran. 823 00:57:24,107 --> 00:57:25,608 Suas feridas estão bem agora? 824 00:57:31,656 --> 00:57:33,533 Claro. Não se preocupe. 825 00:57:34,534 --> 00:57:37,954 Me diga que você bateu mais nele do que ele bateu em você. 826 00:57:39,831 --> 00:57:41,458 Claro que sim. 827 00:57:44,669 --> 00:57:46,504 É melhor você enviar para nós desta vez. 828 00:57:46,588 --> 00:57:47,422 Tudo bem. 829 00:57:47,505 --> 00:57:48,840 Por que não tentamos isso? 830 00:57:48,923 --> 00:57:51,384 Eles se divertiam muito com jogos de tabuleiro, então eu trouxe um. 831 00:57:52,093 --> 00:57:55,180 Este é aquele em que você gira e responde à pergunta que surge. 832 00:57:55,263 --> 00:57:56,556 Você está certa. 833 00:57:56,639 --> 00:57:58,975 Se alguém se recusar a responder, eles bebem. Combinado? 834 00:57:59,058 --> 00:58:02,061 -Combinado! -Tudo bem. Então… 835 00:58:02,979 --> 00:58:04,981 Seja quem que acerte, vai primeiro. 836 00:58:05,064 --> 00:58:06,691 -OK. -Aqui vamos nós. 837 00:58:16,242 --> 00:58:17,786 É a Dra. Nam! Parabéns! 838 00:58:17,869 --> 00:58:18,703 Aqui. 839 00:58:18,787 --> 00:58:20,121 Isso é muito divertido. 840 00:58:20,205 --> 00:58:21,831 -Aqui. -Escolha um. 841 00:58:32,759 --> 00:58:34,052 Bem… 842 00:58:34,135 --> 00:58:35,637 Por que você está tão confusa? 843 00:58:36,262 --> 00:58:37,263 Bem… 844 00:58:37,347 --> 00:58:40,725 "Você está em um relacionamento agora?" 845 00:58:46,439 --> 00:58:47,690 Não eu não tenho um namorado. 846 00:58:47,774 --> 00:58:49,150 -Qual é. -Qual é. 847 00:58:49,234 --> 00:58:51,194 -Eu aposto que você tem. -Não, eu não tenho. 848 00:58:51,277 --> 00:58:52,987 Eu giro para a próxima pessoa, certo? 849 00:59:02,121 --> 00:59:03,998 -Jeong-woo! -Sou eu? 850 00:59:04,082 --> 00:59:05,124 Aqui. 851 00:59:06,084 --> 00:59:07,001 Eu vou girar. 852 00:59:10,630 --> 00:59:11,464 Eu peguei. 853 00:59:14,968 --> 00:59:16,052 O que é? 854 00:59:16,135 --> 00:59:17,554 -É estranho? -O que é? 855 00:59:17,637 --> 00:59:19,305 -O quê? -O que há com essa cara? 856 00:59:19,389 --> 00:59:21,808 "Quando foi seu beijo mais recente?" 857 00:59:23,309 --> 00:59:24,269 Meu Deus! 858 00:59:24,352 --> 00:59:26,271 Quando foi? 859 00:59:28,356 --> 00:59:30,233 -Apenas responda. -Não tenho certeza. Sobre… 860 00:59:30,817 --> 00:59:31,901 Cerca de dez anos atrás? 861 00:59:33,111 --> 00:59:34,445 Eu só vou beber. 862 00:59:34,529 --> 00:59:35,655 -Você não é divertido. -Sinceramente. 863 00:59:35,738 --> 00:59:37,115 Quando foi então? 864 00:59:37,198 --> 00:59:38,366 -Qual é. -Sinceramente. 865 00:59:40,743 --> 00:59:42,453 A cirurgia de hoje foi difícil para você? 866 00:59:44,038 --> 00:59:45,999 Estava tudo bem graças a você. 867 00:59:49,377 --> 00:59:50,503 A propósito, 868 00:59:50,587 --> 00:59:55,091 você não está curioso para saber por que eu realmente saí do hospital? 869 00:59:59,512 --> 01:00:02,891 Você viu a foto no meu quarto. Aquela que o Kyung-min e eu tiramos. 870 01:00:07,186 --> 01:00:11,107 Você não quer ouvir sobre o que aconteceu? 871 01:00:14,110 --> 01:00:14,944 Não mais. 872 01:00:19,198 --> 01:00:21,701 Vendo como você me perguntou se eu tinha batido mais nele, 873 01:00:22,327 --> 01:00:24,329 parecia que você sabia que eu o confrontei. 874 01:00:26,331 --> 01:00:29,292 Tive uma ideia aproximada do que aconteceu. 875 01:00:31,252 --> 01:00:33,129 Lamento não ter podido contar antes. 876 01:00:33,838 --> 01:00:36,591 Não. Quem sente muito sou eu. 877 01:00:37,550 --> 01:00:39,135 Por que você se desculparia? 878 01:00:40,219 --> 01:00:43,681 Sem motivo. É assim que me sinto quando olho para você. 879 01:00:52,857 --> 01:00:56,361 -Eu tenho uma pergunta. -O que é? 880 01:00:57,236 --> 01:01:00,573 Por que você disse antes que não tinha namorado? 881 01:01:02,533 --> 01:01:03,368 Bem… 882 01:01:04,202 --> 01:01:05,119 Eu ainda sou 883 01:01:06,245 --> 01:01:07,163 seu ex? 884 01:01:10,458 --> 01:01:12,502 Você mentiu também. 885 01:01:24,764 --> 01:01:26,307 O mesmo vale para você. 886 01:01:28,726 --> 01:01:31,437 Você ainda existe fora da clínica. 887 01:01:32,897 --> 01:01:34,607 Seja você médico ou não… 888 01:01:37,318 --> 01:01:39,112 você sempre será incrível. 889 01:01:53,626 --> 01:01:55,211 Deve ter doído muito. 890 01:03:37,647 --> 01:03:38,648 Então? 891 01:03:39,690 --> 01:03:41,317 Você não tem namorado agora? 892 01:03:44,445 --> 01:03:45,279 Eu tenho. 893 01:03:48,241 --> 01:03:49,659 Não volte atrás em sua palavra novamente. 894 01:03:52,328 --> 01:03:53,162 Você também. 895 01:03:55,081 --> 01:03:57,458 Não se machuque novamente. 896 01:04:49,719 --> 01:04:51,846 MÉDICOS EM COLAPSO 897 01:04:51,929 --> 01:04:54,223 Você é a pessoa mais fofa que já conheci. 898 01:04:54,307 --> 01:04:55,433 Alguém pode nos ver! 899 01:04:56,434 --> 01:04:57,518 Você é tão fofa! 900 01:04:57,602 --> 01:04:59,103 Estou tão pasma agora! 901 01:04:59,187 --> 01:05:00,813 {\an8}Jeong-woo finalmente visitou novamente. 902 01:05:00,897 --> 01:05:03,482 {\an8}Mas ele não estava sozinho. Ele estava com uma garota. 903 01:05:03,566 --> 01:05:04,400 {\an8}Ela era bonita? 904 01:05:05,359 --> 01:05:07,153 {\an8}Você não tem uma namorada? 905 01:05:07,236 --> 01:05:08,946 {\an8}Uma namorada? Isso é ridículo. 906 01:05:09,572 --> 01:05:11,574 {\an8}Achei que você fosse do tipo dedicado. 907 01:05:11,657 --> 01:05:13,492 {\an8}-Sra. Kong! -Naquela época, eu não tinha ideia. 908 01:05:13,576 --> 01:05:14,702 {\an8}Sra. Kong! 909 01:05:15,411 --> 01:05:18,831 {\an8}Todas as coisas mais triviais parecem tão tremendas. 910 01:05:19,707 --> 01:05:20,666 {\an8}Onde você está, Ha-neul? 911 01:05:20,750 --> 01:05:24,253 {\an8}Como estou apaixonada, até as pequenas coisas da vida brilham tanto quanto as estrelas. 912 01:05:26,964 --> 01:05:31,969 {\an8}Tradução da legenda por: JCSAOMELHOR 68982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.