All language subtitles for Will.Trent.S02E02.WEBRip.x264-XEN0N[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:03,378 Previously on "Will Trent"... 2 00:00:03,378 --> 00:00:04,755 Cricket Dawson, bomb squad. 3 00:00:04,755 --> 00:00:06,381 Ask me out, Will. I'm confused. 4 00:00:06,381 --> 00:00:08,091 Cooper said this thing about Maisie's dad. 5 00:00:08,091 --> 00:00:10,135 I got scared that you were having an affair. 6 00:00:10,135 --> 00:00:11,595 It's true? 7 00:00:11,595 --> 00:00:13,263 I was thinking of taking the physical exam. 8 00:00:13,263 --> 00:00:14,223 Angie, don't think I don't know about 9 00:00:14,223 --> 00:00:16,016 that nerve pain in your arm. 10 00:00:16,016 --> 00:00:17,976 There is a bomb in your car. 11 00:00:17,976 --> 00:00:20,229 My son went to prison and then I got a call from somebody. 12 00:00:20,229 --> 00:00:22,814 A man demanded 5 grand or else they were gonna hurt Miles. 13 00:00:22,814 --> 00:00:24,566 We ran a trace on the ransom calls. 14 00:00:24,566 --> 00:00:26,735 They pinged to a burner phone inside Georgia State Prison. 15 00:00:26,735 --> 00:00:28,278 We found the bomb. 16 00:00:28,278 --> 00:00:31,323 You got six minutes to clear the building. 17 00:00:31,323 --> 00:00:32,783 Cricket died. The least I could do 18 00:00:32,783 --> 00:00:34,243 is figure out who ordered those bombs. 19 00:00:34,243 --> 00:00:36,203 No one in that prison wants to talk to you. 20 00:00:36,203 --> 00:00:38,413 I know one person who's dying to talk to me. 21 00:00:38,413 --> 00:00:39,957 Did you receive my gifts? 22 00:00:42,542 --> 00:00:44,419 [ Buzzer ] 23 00:00:44,419 --> 00:00:46,630 [ Bell rings, man speaks indistinctly on P.A. ] 24 00:00:46,630 --> 00:00:48,382 He got here 15 minutes before me. 25 00:00:48,382 --> 00:00:49,550 Amanda: What? How? Amanda, I don't know. 26 00:00:49,550 --> 00:00:51,843 The man drives a Porsche. It's got pep. 27 00:00:51,843 --> 00:00:53,387 I don't want him alone with Ulster. 28 00:00:53,387 --> 00:00:55,514 They're taking my phone now. 29 00:00:55,514 --> 00:00:56,682 I'll call you when we're done here, okay? You gotta get-- 30 00:00:56,682 --> 00:00:58,225 Bye. Check any and all weapons, too. 31 00:00:58,225 --> 00:00:59,768 You'll get them back when you exit. 32 00:00:59,768 --> 00:01:01,687 Am I not moving in enough of a hurry for you? 33 00:01:01,687 --> 00:01:03,730 I know the routine. 34 00:01:03,730 --> 00:01:06,066 Man: Open SE-1. [ Door buzzes ] 35 00:01:06,066 --> 00:01:07,859 Special Agent Mitchell. 36 00:01:07,859 --> 00:01:09,945 Sturgill Hartley. I'm the warden of this facility. 37 00:01:09,945 --> 00:01:12,364 My condolences for Agent Dawson. 38 00:01:12,364 --> 00:01:15,325 Thank you. 39 00:01:15,325 --> 00:01:17,202 I need to speak with a prisoner-- Miles Highsmith. 40 00:01:17,202 --> 00:01:19,121 His father was one of the targets. 41 00:01:19,121 --> 00:01:20,998 Yes, ma'am. Um, uh, he's in solitary, 42 00:01:20,998 --> 00:01:22,666 per your instructions. Follow me. 43 00:01:22,666 --> 00:01:24,835 By any chance, do you know the whereabouts of my partner? 44 00:01:24,835 --> 00:01:28,130 Uh, Special Agent Trent-- he's speaking with James Ulster. 45 00:01:28,130 --> 00:01:29,339 Great. 46 00:01:29,339 --> 00:01:32,551 The world has gone mad. 47 00:01:32,551 --> 00:01:35,345 A bombing at the GBI. 48 00:01:35,345 --> 00:01:37,180 And a dead agent. 49 00:01:37,180 --> 00:01:39,308 You don't think I had anything to do with it? 50 00:01:39,308 --> 00:01:40,976 Oh, no. 51 00:01:40,976 --> 00:01:43,353 Oh, no, no. Car bombs aren't your style. 52 00:01:43,353 --> 00:01:45,564 But you know how things get done in here, don't you? 53 00:01:45,564 --> 00:01:47,858 And I have questions. Sorry. 54 00:01:47,858 --> 00:01:50,193 I keep a low profile, stay out of people's business. 55 00:01:50,193 --> 00:01:52,904 Please. I've kept tabs on you. 56 00:01:52,904 --> 00:01:55,907 You're listed as a legal advisor on two dozen prisoner appeals. 57 00:01:55,907 --> 00:01:58,910 You're handling a divorce for one of the guards. 58 00:01:58,910 --> 00:02:00,954 Business is booming. 59 00:02:00,954 --> 00:02:04,750 [ Chuckles ] I have to say, 60 00:02:04,750 --> 00:02:06,752 I'm moved. 61 00:02:06,752 --> 00:02:08,170 You do care about me. 62 00:02:10,797 --> 00:02:13,175 Miles, your father was instrumental 63 00:02:13,175 --> 00:02:14,968 in breaking this case open. 64 00:02:14,968 --> 00:02:16,595 The GBI is gonna make sure that you're safe. 65 00:02:16,595 --> 00:02:20,390 Great. Thanks. 66 00:02:20,390 --> 00:02:21,975 Look, I know you didn't want to talk 67 00:02:21,975 --> 00:02:23,143 during that video conference. 68 00:02:23,143 --> 00:02:25,771 I get it. But it's just me now. 69 00:02:25,771 --> 00:02:28,857 So if there's anything else you can give me... 70 00:02:28,857 --> 00:02:32,819 [ Laughter and conversations in distance ] 71 00:02:32,819 --> 00:02:35,697 [ Whispering ] The walls talk. 72 00:02:35,697 --> 00:02:38,241 And listen. 73 00:02:38,241 --> 00:02:40,827 [ Laughter and conversations continue ] 74 00:02:44,039 --> 00:02:46,416 Man: Slide the quiet mice on the movin' beds 75 00:02:46,416 --> 00:02:48,335 and hightail it out, hear? 76 00:02:48,335 --> 00:02:51,088 Those are the instructions given to the men who planted the bomb. 77 00:02:51,088 --> 00:02:52,714 But I bet you understood that. 78 00:02:52,714 --> 00:02:54,800 I was addicted to Duolingo before I moved in, 79 00:02:54,800 --> 00:02:56,968 so learning the local vernacular-- 80 00:02:56,968 --> 00:02:58,178 Do you recognize the voice? 81 00:02:58,178 --> 00:03:01,848 Uh, no. 82 00:03:01,848 --> 00:03:03,600 The call was made on a contraband phone. 83 00:03:03,600 --> 00:03:04,935 Who sells those in here? 84 00:03:04,935 --> 00:03:07,020 Well, as many guards as prisoners. 85 00:03:07,020 --> 00:03:08,939 And you want to know who buys them? 86 00:03:08,939 --> 00:03:10,941 Everybody. 87 00:03:10,941 --> 00:03:12,484 Tracking down one burner 88 00:03:12,484 --> 00:03:15,487 with an inmate population of 2,600 89 00:03:15,487 --> 00:03:20,283 is something you'd only do if you really hate yourself. 90 00:03:22,119 --> 00:03:25,455 [ Gasps ] Oh. Wait. 91 00:03:25,455 --> 00:03:27,457 That explains it. 92 00:03:27,457 --> 00:03:29,876 ♪ 93 00:03:29,876 --> 00:03:32,087 [ Clears throat ] 94 00:03:32,087 --> 00:03:33,839 Your dad's doing great. 95 00:03:33,839 --> 00:03:36,925 His doctor has him on this low-cholesterol diet. 96 00:03:36,925 --> 00:03:40,846 And I am sure you know how that's working out. 97 00:03:40,846 --> 00:03:43,974 I don't mind how it tastes as long as there's plenty of salt. 98 00:03:47,602 --> 00:03:50,063 Salt's not great either. 99 00:03:50,063 --> 00:03:57,821 ♪ 100 00:03:57,821 --> 00:04:03,201 Do yourself a favor and Google "Mediterranean Diet." 101 00:04:03,201 --> 00:04:05,954 Gotta live our lives, right? 102 00:04:05,954 --> 00:04:08,748 We're gonna die of something. 103 00:04:08,748 --> 00:04:10,750 I will tell your father that you're doing great. 104 00:04:10,750 --> 00:04:13,336 And if you do change your mind and you want to talk, 105 00:04:13,336 --> 00:04:16,506 then just... ask for me. 106 00:04:16,506 --> 00:04:23,388 ♪ 107 00:04:23,388 --> 00:04:24,931 [ Cellphone vibrates ] 108 00:04:24,931 --> 00:04:28,143 [ Man speaking indistinctly on television ] 109 00:04:28,143 --> 00:04:29,519 Hi. 110 00:04:29,519 --> 00:04:31,897 Yes. Thank you for calling me back. 111 00:04:31,897 --> 00:04:33,398 Hey. Okay. 112 00:04:33,398 --> 00:04:34,774 You need another pill or something, bud? 113 00:04:34,774 --> 00:04:36,902 No. I'm okay. 114 00:04:36,902 --> 00:04:38,695 Thank you. We really appreciate it. 115 00:04:38,695 --> 00:04:40,739 Thank you so much. All right. 116 00:04:40,739 --> 00:04:42,782 Everything's sorted out with school. 117 00:04:42,782 --> 00:04:43,992 They're gonna let you take your history exam next week. 118 00:04:43,992 --> 00:04:45,577 Oh, thank God. 119 00:04:45,577 --> 00:04:47,954 Well, the science fair is still tomorrow, 120 00:04:47,954 --> 00:04:49,790 so I'll drive your project over, 121 00:04:49,790 --> 00:04:54,002 and Mrs. Johnson said she can set it up. 122 00:04:54,002 --> 00:04:56,755 I can drop his project off at school. 123 00:04:56,755 --> 00:04:58,215 I'll call in to work. 124 00:04:58,215 --> 00:05:01,635 We can all hang out today, maybe talk. 125 00:05:01,635 --> 00:05:04,846 Oh, um... 126 00:05:04,846 --> 00:05:06,973 Yeah, I have an appointment in Candler Park soon, 127 00:05:06,973 --> 00:05:10,393 so I can just drop it off. 128 00:05:10,393 --> 00:05:12,145 Uh, Max, is it in your room, buddy? 129 00:05:12,145 --> 00:05:13,271 I didn't do it. 130 00:05:13,271 --> 00:05:15,023 What? What? 131 00:05:15,023 --> 00:05:17,400 No, you went over to Corey's house 132 00:05:17,400 --> 00:05:18,777 to work on it three days last week. 133 00:05:18,777 --> 00:05:20,403 You didn't check? 134 00:05:20,403 --> 00:05:21,446 I thought we always checked homework. 135 00:05:21,446 --> 00:05:22,864 [ Chuckles ] Oh, okay. We check homework? 136 00:05:22,864 --> 00:05:24,157 When was the last time you checked anything? 137 00:05:24,157 --> 00:05:25,617 You handle all the school stuff. 138 00:05:25,617 --> 00:05:27,285 I thought that was your thing, right? 139 00:05:27,285 --> 00:05:29,871 It's not my thing. I just do it. Guys, stop! 140 00:05:29,871 --> 00:05:32,040 My head is killing me. 141 00:05:32,040 --> 00:05:34,834 [ Sighs ] Okay. 142 00:05:34,834 --> 00:05:36,461 Look, here's what we're gonna do. 143 00:05:36,461 --> 00:05:38,255 I'm gonna order a pizza. 144 00:05:38,255 --> 00:05:40,382 The three of us are gonna figure out the science project. 145 00:05:40,382 --> 00:05:42,384 You're gonna turn it in late. 146 00:05:42,384 --> 00:05:43,677 You'll get a bad grade, but you'll have done the work, 147 00:05:43,677 --> 00:05:45,178 and that's what matters, okay? 148 00:05:45,178 --> 00:05:46,763 Michael, I told you, I need to go-- 149 00:05:46,763 --> 00:05:49,015 Yeah, what's this freaking appointment, huh? 150 00:05:52,018 --> 00:05:54,479 You know what? It's okay. 151 00:05:54,479 --> 00:05:55,856 Max and I got it covered, right, bud? 152 00:05:55,856 --> 00:05:58,024 Okay, great. [ Sighs ] 153 00:06:03,488 --> 00:06:06,074 I pulled the blueprints from Miles Highsmith's cellblock. 154 00:06:06,074 --> 00:06:08,201 Each one services a cluster of six cells. 155 00:06:08,201 --> 00:06:09,786 They can all hear each other. 156 00:06:09,786 --> 00:06:11,496 We need the names of the other five prisoners 157 00:06:11,496 --> 00:06:13,081 in Miles' cell cluster. 158 00:06:13,081 --> 00:06:14,749 Those names ain't gonna matter. 159 00:06:14,749 --> 00:06:16,501 Nobody's gonna talk. 160 00:06:16,501 --> 00:06:18,920 We lost an agent in the line of duty today, Warden. 161 00:06:18,920 --> 00:06:20,171 And I thought you'd be more eager 162 00:06:20,171 --> 00:06:21,339 to join in the troubleshooting. 163 00:06:21,339 --> 00:06:23,717 I'm a pragmatist, Special Agent. 164 00:06:23,717 --> 00:06:26,136 I'm just trying to inform you what you're up against. 165 00:06:26,136 --> 00:06:28,138 Well, I'm a skeptic who doesn't trust anyone. 166 00:06:28,138 --> 00:06:29,347 We know what we're up against. 167 00:06:29,347 --> 00:06:30,932 That's why she pulled the blueprints. 168 00:06:30,932 --> 00:06:34,227 Got the whiteboard and everything. 169 00:06:34,227 --> 00:06:36,146 Would you like to hear the plan? 170 00:06:36,146 --> 00:06:50,535 ♪ 171 00:06:50,535 --> 00:06:52,245 Ulster's gonna make a friendly approach 172 00:06:52,245 --> 00:06:54,414 to the five prisoners on your list. 173 00:06:54,414 --> 00:06:56,041 He'll use their prison language to try to hire a hit 174 00:06:56,041 --> 00:06:57,542 on the outside. 175 00:06:59,544 --> 00:07:01,171 [ Grunts ] 176 00:07:03,048 --> 00:07:05,508 Is the GBI footing this bill, or are you? 177 00:07:08,637 --> 00:07:11,264 First suspect is an ex-contract killer for the Russians. 178 00:07:11,264 --> 00:07:13,600 He talks British, even though he's not. 179 00:07:13,600 --> 00:07:14,351 So the guys call him-- 180 00:07:14,351 --> 00:07:17,228 Ringo. 181 00:07:17,228 --> 00:07:19,230 Sop up some gravy? 182 00:07:19,230 --> 00:07:21,232 [ British accent ] What'd you say to me, mate? 183 00:07:21,232 --> 00:07:23,610 Got a blue sky looker who's squeezing my shoes. 184 00:07:23,610 --> 00:07:26,071 Needs sittin' down. You wanna roll? 185 00:07:26,071 --> 00:07:29,407 Man: Hey, it's our turn. 186 00:07:29,407 --> 00:07:31,117 All right, all right, all right. [ Chuckles ] 187 00:07:31,117 --> 00:07:39,626 ♪ 188 00:07:39,626 --> 00:07:41,127 Who's this next guy? 189 00:07:41,127 --> 00:07:42,379 Sturgill: That's Mackie. 190 00:07:42,379 --> 00:07:44,589 Oh. And there is no fun story for his nickname. 191 00:07:46,716 --> 00:07:48,218 [ Mackie grunts ] Word is you're the fixer 192 00:07:48,218 --> 00:07:50,095 for a tangled hustle beyond the wire. 193 00:07:53,014 --> 00:07:55,183 Sit him down. Boom. 194 00:07:58,895 --> 00:08:00,980 Nah. 195 00:08:00,980 --> 00:08:04,651 Nah, you're just a child playing in grown folk's business. 196 00:08:04,651 --> 00:08:06,653 Maybe you need to get sat down. 197 00:08:06,653 --> 00:08:08,613 Uh... 198 00:08:08,613 --> 00:08:10,323 [ Grunting ] 199 00:08:10,323 --> 00:08:12,992 [ Inmates cheering ] Okay. 200 00:08:12,992 --> 00:08:14,452 That's our guy. 201 00:08:14,452 --> 00:08:15,912 Aaaah! 202 00:08:15,912 --> 00:08:16,996 [ Grunts ] 203 00:08:16,996 --> 00:08:19,082 [ Cheering and shouting ] 204 00:08:21,251 --> 00:08:23,670 You want we should intervene, Special Agent? 205 00:08:23,670 --> 00:08:26,256 [ Cheering and shouting ] 206 00:08:26,256 --> 00:08:32,095 ♪ 207 00:08:32,095 --> 00:08:35,265 Yeah, I suppose we should. 208 00:08:35,265 --> 00:08:36,891 [ Cheering and shouting continues ] 209 00:08:36,891 --> 00:08:45,400 ♪ 210 00:08:49,237 --> 00:08:51,698 Oh, no. I should have warned you about that. 211 00:08:51,698 --> 00:08:53,032 Have you been going to your meetings? 212 00:08:53,032 --> 00:08:54,117 Yes, ma'am. 213 00:08:54,117 --> 00:08:56,453 Oh, mm-kay. 214 00:08:56,453 --> 00:08:58,288 Don't call me that. That's-- 215 00:08:58,288 --> 00:09:00,081 I'm just getting used to the sponsor thing. 216 00:09:00,081 --> 00:09:01,708 You're gonna hit me with a "ma'am"? 217 00:09:01,708 --> 00:09:03,376 Uh, let me make it up to you. 218 00:09:03,376 --> 00:09:06,880 Pay for your coffee, 'cause I got a job. 219 00:09:06,880 --> 00:09:08,465 You did? 220 00:09:08,465 --> 00:09:10,675 Joey, that's amazing. What is it? 221 00:09:10,675 --> 00:09:13,595 Working the grounds at this house in Brookhaven. 222 00:09:13,595 --> 00:09:15,180 It's like a mansion. 223 00:09:15,180 --> 00:09:17,140 How's it going? You enjoying the work? 224 00:09:17,140 --> 00:09:19,726 I just push a mower around like an idiot, but, uh-- 225 00:09:19,726 --> 00:09:21,686 Hey, drug addict. 226 00:09:21,686 --> 00:09:23,605 It's okay to be happy. 227 00:09:23,605 --> 00:09:26,149 Okay, okay. Your boy got a job. 228 00:09:26,149 --> 00:09:28,109 Okay, there it is. [ Laughs ] 229 00:09:28,109 --> 00:09:30,195 I'm still gonna buy the coffee. 230 00:09:30,195 --> 00:09:31,613 No. Come on. 231 00:09:31,613 --> 00:09:33,239 Gotta go. 232 00:09:33,239 --> 00:09:35,116 ♪ You look surprised... ♪ 233 00:09:35,116 --> 00:09:38,453 ♪ 234 00:09:38,453 --> 00:09:41,623 Cleanup continues after the GBI bombing yesterday 235 00:09:41,623 --> 00:09:42,957 that killed one GBI agent. 236 00:09:42,957 --> 00:09:45,084 [ Buzzer ] 237 00:09:45,084 --> 00:09:47,253 Man: Keep it down or we're gonna pop yours out! 238 00:09:47,253 --> 00:09:49,964 [ Indistinct shouting in distance ] 239 00:09:56,596 --> 00:10:04,854 ♪ 240 00:10:04,854 --> 00:10:07,106 Check the call logs. 241 00:10:07,106 --> 00:10:08,733 I don't know where that came from. 242 00:10:12,362 --> 00:10:15,406 Yep, here it is-- the calls to the bombers. 243 00:10:15,406 --> 00:10:16,783 This is the right phone. 244 00:10:16,783 --> 00:10:18,201 We got you on tape, Mack. 245 00:10:18,201 --> 00:10:19,786 I didn't consent to any recording. 246 00:10:19,786 --> 00:10:21,955 You left a message on an answering machine. 247 00:10:21,955 --> 00:10:23,414 Who'd you make the calls for, Mack? 248 00:10:23,414 --> 00:10:24,999 You do not want to take the fall for this. 249 00:10:27,544 --> 00:10:29,504 I run with Flash. All right? 250 00:10:29,504 --> 00:10:31,506 He asked me to make some calls. That's all I know. 251 00:10:31,506 --> 00:10:32,882 Who's Flash? 252 00:10:32,882 --> 00:10:34,592 Sturgill: Ron Flashwood. 253 00:10:34,592 --> 00:10:36,136 You remember the guy that gunned down five people 254 00:10:36,136 --> 00:10:38,680 at Piedmont Park about 30 years ago? 255 00:10:38,680 --> 00:10:39,973 Mackie: Please. 256 00:10:39,973 --> 00:10:41,474 Don't tell him I snitched. 257 00:10:41,474 --> 00:10:42,642 Let's go talk to Flash. 258 00:10:42,642 --> 00:10:44,310 Please. 259 00:10:44,310 --> 00:10:49,899 ♪ 260 00:10:49,899 --> 00:10:51,109 Which one of you's Flash? 261 00:10:54,195 --> 00:10:55,488 All right, we need the room. 262 00:10:55,488 --> 00:10:57,240 Take him back to his cell. 263 00:10:57,240 --> 00:10:59,784 No, he can't leave until his dialysis session is finished. 264 00:10:59,784 --> 00:11:01,744 Jack's good people. 265 00:11:01,744 --> 00:11:04,080 He can hear what I don't have to say to these fools. 266 00:11:04,080 --> 00:11:05,623 Well, here's what we figure. 267 00:11:05,623 --> 00:11:07,375 You and your broke-ass kidneys are due for release 268 00:11:07,375 --> 00:11:09,002 in six months. 269 00:11:09,002 --> 00:11:10,336 If only you weren't a convicted murderer, 270 00:11:10,336 --> 00:11:12,380 you could have made the transplant list. 271 00:11:12,380 --> 00:11:15,133 Instead, you ran an extortion ring to buy yourself a kidney. 272 00:11:15,133 --> 00:11:17,510 But the victims turned on you. 273 00:11:17,510 --> 00:11:19,846 So you decided you'd rig their cars with bombs. 274 00:11:19,846 --> 00:11:21,806 Who told you all this? 275 00:11:21,806 --> 00:11:24,809 The walls in here-- they talk. 276 00:11:24,809 --> 00:11:26,936 You got the wrong guy. Hmm. 277 00:11:26,936 --> 00:11:29,814 Didn't you say that about the woman that you killed in 1988? 278 00:11:29,814 --> 00:11:31,482 Why y'all jammin' me up? 279 00:11:31,482 --> 00:11:32,817 I'm walking out of here in six months. 280 00:11:32,817 --> 00:11:35,987 Oh, not anymore, Flash. 281 00:11:35,987 --> 00:11:37,238 You're gonna die in here. 282 00:11:39,866 --> 00:11:41,200 Take him to solitary. 283 00:11:41,200 --> 00:11:41,993 Will. 284 00:11:44,996 --> 00:11:46,497 Gin. 285 00:11:48,499 --> 00:11:49,918 "You're gonna die in here"? 286 00:11:49,918 --> 00:11:51,586 Don't you think that was a little extra? 287 00:11:51,586 --> 00:11:53,630 Look, if you need a break-- Faith, not now. 288 00:11:53,630 --> 00:11:56,841 Cricket died right in front of you. I'm fine. 289 00:11:56,841 --> 00:11:59,510 Right now, I need a-a-a paper trail 290 00:11:59,510 --> 00:12:01,429 connecting Ron to the extortion ring, all right? 291 00:12:03,473 --> 00:12:05,475 All right. 292 00:12:05,475 --> 00:12:07,435 I'll start a full work-up of Ron's associates, 293 00:12:07,435 --> 00:12:09,312 get his financial picture. 294 00:12:09,312 --> 00:12:11,648 If we can link him to the money, then we can be done here. 295 00:12:11,648 --> 00:12:19,364 ♪ 296 00:12:19,364 --> 00:12:21,866 [ Door closes ] 297 00:12:21,866 --> 00:12:24,327 Amanda. Um, Amanda, hi. 298 00:12:24,327 --> 00:12:28,081 So, Will's phone is off or it blew up, I don't know. 299 00:12:28,081 --> 00:12:30,917 Is he all right? Is he doing okay? 300 00:12:30,917 --> 00:12:32,835 Physically, he's fine. 301 00:12:32,835 --> 00:12:34,504 Emotionally, who knows? 302 00:12:34,504 --> 00:12:36,464 So same as always? 303 00:12:36,464 --> 00:12:37,924 Full steam ahead. 304 00:12:37,924 --> 00:12:40,468 He's at State Prison now. They took his phone. 305 00:12:40,468 --> 00:12:42,637 Hold up. You sent him to the penitentiary where Ulster is? 306 00:12:42,637 --> 00:12:44,597 What are you thinking? Right now, I'm thinking 307 00:12:44,597 --> 00:12:46,182 you better watch your tone. [ Cellphone rings ] 308 00:12:46,182 --> 00:12:48,059 I couldn't have stopped Will, short of firing him. 309 00:12:48,059 --> 00:12:50,144 [ Sighs ] 310 00:12:50,144 --> 00:12:52,689 Joey. Hey, what's up? 311 00:12:52,689 --> 00:12:54,023 I messed up, Ange. 312 00:12:54,023 --> 00:12:55,650 [ Music thumping ] 313 00:12:55,650 --> 00:12:58,278 I didn't mean to slip, but he's my boss. 314 00:12:58,278 --> 00:13:00,697 Your boss got you high? 315 00:13:00,697 --> 00:13:03,032 Who is this guy? 316 00:13:03,032 --> 00:13:05,702 [ Slurring ] Coleman Walsh. 317 00:13:05,702 --> 00:13:07,161 Coleman Walsh? 318 00:13:07,161 --> 00:13:10,164 God, I hate Brookhaven. [ Sighs ] 319 00:13:10,164 --> 00:13:12,041 Did you tell him that you're sober? 320 00:13:12,041 --> 00:13:14,752 [ Sighs ] I tried. 321 00:13:14,752 --> 00:13:17,797 All right, just stay there. I'm gonna come get you. 322 00:13:17,797 --> 00:13:20,383 Coleman Walsh? Let me guess. 323 00:13:20,383 --> 00:13:22,969 Pretty young people, drugs, and coercion. 324 00:13:22,969 --> 00:13:25,471 He has a record? He should. 325 00:13:25,471 --> 00:13:27,432 Instead, he's got eight charges for sexual assault 326 00:13:27,432 --> 00:13:30,435 that have all been dropped or settled before trial. 327 00:13:30,435 --> 00:13:31,894 Uh, my sponsee's in trouble. 328 00:13:31,894 --> 00:13:33,813 I-I gotta go. 329 00:13:33,813 --> 00:13:35,523 I hope you're taking that down to APD. 330 00:13:35,523 --> 00:13:37,066 You are not back on the force yet. 331 00:13:37,066 --> 00:13:39,235 My guy has a record and barely an address, 332 00:13:39,235 --> 00:13:40,820 so I can't have him getting swept up. 333 00:13:40,820 --> 00:13:41,821 I just gotta handle it. 334 00:13:41,821 --> 00:13:44,699 Uh, hey, get my coat. 335 00:13:44,699 --> 00:13:45,616 What are you doing? 336 00:13:45,616 --> 00:13:47,452 Coming with you. 337 00:13:47,452 --> 00:13:49,162 You're about to do something stupid, 338 00:13:49,162 --> 00:13:52,623 and I do not want to deliver bad news to Will in the morning. 339 00:13:52,623 --> 00:13:54,208 [ Alarm blaring ] Will: Where's Mackie? 340 00:13:54,208 --> 00:13:56,210 Everybody on the ground now! 341 00:13:56,210 --> 00:13:57,587 Faith: Who attacked him? 342 00:13:57,587 --> 00:14:00,006 [ Indistinct shouting ] 343 00:14:00,006 --> 00:14:02,383 [ Alarm continues blaring ] 344 00:14:06,137 --> 00:14:08,639 Ron must have figured out Mackie talked and called the hit. 345 00:14:08,639 --> 00:14:11,059 You didn't think Mackie needed extra protection? 346 00:14:11,059 --> 00:14:12,477 Ron couldn't have ordered the hit. 347 00:14:12,477 --> 00:14:14,062 He's in solitary. 348 00:14:14,062 --> 00:14:15,605 We moved him straight from the infirmary. 349 00:14:17,940 --> 00:14:19,317 There's no such thing as solitary 350 00:14:19,317 --> 00:14:20,985 when the vents are walkie-talkies. 351 00:14:22,528 --> 00:14:25,239 Man: Officer Smith, control that man! 352 00:14:25,239 --> 00:14:27,116 I can't leave. 353 00:14:27,116 --> 00:14:28,910 I need to make sure this scene isn't contaminated. 354 00:14:28,910 --> 00:14:32,455 Copy. I'll go find Ron, find out what he's thinking. 355 00:14:32,455 --> 00:14:34,624 [ Guards speaking indistinctly ] 356 00:14:34,624 --> 00:14:42,131 ♪ 357 00:14:43,674 --> 00:14:45,301 [ Sighs ] We got a man down. 358 00:14:49,013 --> 00:14:53,309 ♪ 359 00:14:53,309 --> 00:14:55,311 We can't get a visual ID of the stabbing 360 00:14:55,311 --> 00:14:57,188 from the security footage. 361 00:14:57,188 --> 00:14:59,857 Mackie's dead, our prime suspect hanged himself, 362 00:14:59,857 --> 00:15:01,943 and you could have stopped both of those things from happening. 363 00:15:01,943 --> 00:15:04,403 What, did you want Flash to apologize before he checked out? 364 00:15:04,403 --> 00:15:06,864 People on the outside died because of your lack of action. 365 00:15:06,864 --> 00:15:08,449 You okay with that? 366 00:15:08,449 --> 00:15:10,868 Outside? 367 00:15:10,868 --> 00:15:13,788 I believe that's your jurisdiction, Special Agent. 368 00:15:13,788 --> 00:15:19,752 ♪ 369 00:15:19,752 --> 00:15:21,587 Ron's suicide isn't right. 370 00:15:21,587 --> 00:15:23,297 His guys didn't want me to get too close. 371 00:15:23,297 --> 00:15:24,590 I hope you did anyway. 372 00:15:24,590 --> 00:15:26,425 Positioning of the body is way off. 373 00:15:26,425 --> 00:15:28,469 Ligature marks ran straight back on his neck. 374 00:15:28,469 --> 00:15:29,512 He was choked from behind. 375 00:15:29,512 --> 00:15:31,055 [ Sighs ] 376 00:15:31,055 --> 00:15:32,974 [ Grunts ] 377 00:15:32,974 --> 00:15:34,392 Guards had to be in on it. 378 00:15:34,392 --> 00:15:36,644 They can't even stage a suicide properly. 379 00:15:36,644 --> 00:15:39,272 If you're wondering who else was in and out of Ron's cell, 380 00:15:39,272 --> 00:15:41,691 hallway security cameras were out of order. 381 00:15:41,691 --> 00:15:43,901 [ Scoffs ] 382 00:15:43,901 --> 00:15:45,695 Ron wasn't a shot caller. 383 00:15:45,695 --> 00:15:49,031 That's why Mackie gave up his name so easily. 384 00:15:49,031 --> 00:15:51,534 Faith: Did you find a murder weapon? 385 00:15:51,534 --> 00:15:53,953 None of them had it. 386 00:15:53,953 --> 00:15:55,580 So it's stashed in the yard. 387 00:15:55,580 --> 00:16:10,636 ♪ 388 00:16:10,636 --> 00:16:12,263 I need your baton. 389 00:16:12,263 --> 00:16:23,441 ♪ 390 00:16:23,441 --> 00:16:25,526 [ Hollow clink ] 391 00:16:25,526 --> 00:16:34,243 ♪ 392 00:16:34,243 --> 00:16:36,287 Whoa. 393 00:16:36,287 --> 00:16:37,788 Syringe needles. 394 00:16:37,788 --> 00:16:39,624 Medical waste. 395 00:16:39,624 --> 00:16:41,209 We missed something at the infirmary. 396 00:16:43,002 --> 00:16:44,378 [ Bamyasi's "Never Too Late" plays ] 397 00:16:44,378 --> 00:16:47,131 What are you gonna do about Mom's friend-- 398 00:16:47,131 --> 00:16:48,591 Harris? 399 00:16:48,591 --> 00:16:51,427 Okay. First off, 400 00:16:51,427 --> 00:16:53,638 don't ever mention that guy's name again. 401 00:16:53,638 --> 00:16:56,265 That was a-- I don't know-- a blip. 402 00:16:56,265 --> 00:16:59,644 It was a mistake. 403 00:16:59,644 --> 00:17:01,854 Mom said that? 404 00:17:01,854 --> 00:17:03,481 People make mistakes, Max. 405 00:17:03,481 --> 00:17:05,483 Like you not doing your science project. 406 00:17:05,483 --> 00:17:07,485 It can be fun to shirk your responsibilities 407 00:17:07,485 --> 00:17:10,238 and go on an adventure, but keep doing that, 408 00:17:10,238 --> 00:17:12,114 the things that do matter-- 409 00:17:12,114 --> 00:17:15,326 they end up slipping away from you. 410 00:17:15,326 --> 00:17:16,827 Then what? 411 00:17:16,827 --> 00:17:19,789 Well, then you fix it 412 00:17:19,789 --> 00:17:22,291 before it's too late. 413 00:17:22,291 --> 00:17:23,960 You're up. 414 00:17:23,960 --> 00:17:27,713 ♪ My precious time ♪ 415 00:17:29,548 --> 00:17:32,301 ♪ No, it's never too late ♪ 416 00:17:35,221 --> 00:17:36,973 ♪ To say it's never too late ♪ 417 00:17:36,973 --> 00:17:38,266 That'll get me a "B," right? 418 00:17:38,266 --> 00:17:41,644 Mm, "B" might be a bit of a stretch. 419 00:17:41,644 --> 00:17:43,437 Needs more-- 420 00:17:43,437 --> 00:17:45,898 Zip? I was thinking bang, zoom. 421 00:17:45,898 --> 00:17:49,318 Mrs. Johnson taught you about ferromagnetism at school yet? 422 00:17:49,318 --> 00:17:51,487 That doesn't sound like a thing. 423 00:17:51,487 --> 00:17:53,656 Well, it's a similar concept to a coil gun. 424 00:17:53,656 --> 00:17:55,449 I confiscated one in Kandahar. 425 00:17:55,449 --> 00:17:57,493 You give me two seconds, I'll go grab 426 00:17:57,493 --> 00:17:59,495 a high-voltage electrolytic capacitor from the garage. 427 00:17:59,495 --> 00:18:01,289 I'll be right back. 428 00:18:01,289 --> 00:18:04,584 ♪ If you don't learn to unwind ♪ 429 00:18:04,584 --> 00:18:06,586 ♪ Willow, willow ♪ 430 00:18:06,586 --> 00:18:11,007 ♪ Won't you weep for me? ♪ 431 00:18:11,007 --> 00:18:12,300 ♪ Willow, willow ♪ 432 00:18:12,300 --> 00:18:14,719 So, you're a sponsor? 433 00:18:14,719 --> 00:18:18,180 Yeah, I've been out on disability way too long. 434 00:18:18,180 --> 00:18:19,432 I need to feel useful. 435 00:18:19,432 --> 00:18:21,142 It's funny how scary it is 436 00:18:21,142 --> 00:18:23,227 being on this side of the relationship, 437 00:18:23,227 --> 00:18:27,773 kind of proclaiming I am the adult here. 438 00:18:27,773 --> 00:18:29,608 Hmm. Don't worry. 439 00:18:29,608 --> 00:18:33,237 I am not traumatizing this kid, Joey, 440 00:18:33,237 --> 00:18:34,947 like I missed up Will. 441 00:18:34,947 --> 00:18:36,407 You said it, I didn't. 442 00:18:36,407 --> 00:18:39,410 [ Chuckles ] You were thinking it. 443 00:18:39,410 --> 00:18:43,080 Will is the only person I've ever had on my side. 444 00:18:43,080 --> 00:18:47,209 So... it's hard to let go of that. 445 00:18:47,209 --> 00:18:49,211 You know, I was with Evelyn's brother for 10 years. 446 00:18:49,211 --> 00:18:52,632 Had a wedding dress picked out and everything. 447 00:18:52,632 --> 00:18:54,216 You two weren't good for each other? 448 00:18:54,216 --> 00:18:57,553 Evelyn's brother's gay. 449 00:18:57,553 --> 00:19:00,222 Oh. Yep. 450 00:19:00,222 --> 00:19:05,644 When we let go of something that was never going to work, 451 00:19:05,644 --> 00:19:09,982 we both got a shot at being who we were really meant to be. 452 00:19:09,982 --> 00:19:11,942 ♪ I can see him ♪ 453 00:19:14,528 --> 00:19:16,656 Can you stop that? 454 00:19:16,656 --> 00:19:18,240 It's annoying. 455 00:19:18,240 --> 00:19:20,326 It's like Will's handkerchief thing. 456 00:19:20,326 --> 00:19:22,953 It's-- It's part of my PT. 457 00:19:22,953 --> 00:19:25,498 It's working. I think. 458 00:19:25,498 --> 00:19:28,459 I'm gonna take my physical next week, get back in the field. 459 00:19:28,459 --> 00:19:30,878 Already? 460 00:19:30,878 --> 00:19:33,047 Yeah, um, so, when we get there, 461 00:19:33,047 --> 00:19:34,840 let's run plates for warrants. 462 00:19:34,840 --> 00:19:35,966 Are you packing? 463 00:19:35,966 --> 00:19:37,885 Calm it down. 464 00:19:37,885 --> 00:19:39,261 This isn't official GBI business, 465 00:19:39,261 --> 00:19:41,430 and you're still a civilian. 466 00:19:41,430 --> 00:19:44,058 We're just two ladies going to pick up a friend. 467 00:19:44,058 --> 00:19:47,228 You think I'm a lady. 468 00:19:47,228 --> 00:19:48,062 That's nice. 469 00:19:48,062 --> 00:19:49,105 [ Chuckles ] 470 00:19:51,816 --> 00:19:53,484 Folks are getting restless in lockdown. 471 00:19:53,484 --> 00:19:56,070 Yeah, I wouldn't last a day in here. 472 00:19:56,070 --> 00:19:58,489 I think you'd run your cellblock within a week. 473 00:19:58,489 --> 00:20:00,658 Well, thank you. 474 00:20:00,658 --> 00:20:02,118 Can you fast forward? 475 00:20:02,118 --> 00:20:04,453 Whoa, stop. 476 00:20:04,453 --> 00:20:05,496 Go back. 477 00:20:06,580 --> 00:20:10,918 Ron comes in at the same time as this other guy for dialysis. 478 00:20:10,918 --> 00:20:12,753 Nurse hooks him up. 479 00:20:12,753 --> 00:20:15,131 Look at all the steps. 480 00:20:15,131 --> 00:20:17,049 Then she moves on to patient number two. 481 00:20:17,049 --> 00:20:18,926 Wait. Does she even insert the IV? 482 00:20:18,926 --> 00:20:21,053 Nope. It's all for show. 483 00:20:23,431 --> 00:20:25,433 Oh. Oh! 484 00:20:25,433 --> 00:20:26,475 There it is. Oh. 485 00:20:26,475 --> 00:20:27,810 Mm-hmm. 486 00:20:27,810 --> 00:20:29,103 A shoulder rub and then a squeeze. 487 00:20:29,103 --> 00:20:30,187 [ Door buzzes, opens ] 488 00:20:32,732 --> 00:20:35,943 Warden, where's this, uh, nurse that we saw earlier? 489 00:20:35,943 --> 00:20:38,279 Edina? Yeah, her shift's over. 490 00:20:38,279 --> 00:20:39,738 Who's that prisoner? 491 00:20:39,738 --> 00:20:41,907 That's Jack Richards, a serial killer. 492 00:20:41,907 --> 00:20:43,909 Racked up three bodies before they got to him. 493 00:20:43,909 --> 00:20:45,411 He's got a hell of a temper. 494 00:20:45,411 --> 00:20:47,288 Uh, used to prey on housewives. 495 00:20:47,288 --> 00:20:49,081 Well, he's preying on your nurse. 496 00:20:49,081 --> 00:20:51,250 If she's gone, we need her back here. 497 00:20:51,250 --> 00:20:52,877 [ Groans softly ] 498 00:20:52,877 --> 00:20:54,670 Warden, you feeling okay? 499 00:20:54,670 --> 00:20:57,673 Yeah, just, uh, 500 00:20:57,673 --> 00:20:59,884 doing the best I can, GBI. 501 00:20:59,884 --> 00:21:02,303 I'm understaffed, underfunded, and every day, 502 00:21:02,303 --> 00:21:06,724 I get the most broken men alive showing up on my doorstep. 503 00:21:06,724 --> 00:21:09,560 Help us track down Nurse Edina. We'll handle the rest. 504 00:21:09,560 --> 00:21:11,687 Yeah, and drink some water. 505 00:21:11,687 --> 00:21:13,689 Yeah. 506 00:21:13,689 --> 00:21:15,149 [ Door buzzes ] 507 00:21:17,776 --> 00:21:19,570 I need you to take me to talk to Ulster. Wait. 508 00:21:19,570 --> 00:21:21,489 Wait. Why? 509 00:21:21,489 --> 00:21:24,366 Jack Richards, the killer that's grooming our nurse? 510 00:21:24,366 --> 00:21:26,118 I know his name. 511 00:21:26,118 --> 00:21:29,497 Ulster's helping him with some legal work. 512 00:21:29,497 --> 00:21:32,374 ♪ 513 00:21:32,374 --> 00:21:36,170 [ Music playing in distance ] 514 00:21:36,170 --> 00:21:38,881 Man: Hey, what's going on? 515 00:21:38,881 --> 00:21:41,175 [ Indistinct conversation ] 516 00:21:41,175 --> 00:21:47,681 ♪ 517 00:21:47,681 --> 00:21:49,141 Oh, thank God. 518 00:21:50,810 --> 00:21:54,146 [ Indistinct shouting in distance ] 519 00:21:54,146 --> 00:21:56,106 [ Chuckles ] 520 00:21:56,106 --> 00:21:58,818 [ Shouting continues ] 521 00:22:06,826 --> 00:22:09,495 Let's talk about Jack Richards. 522 00:22:09,495 --> 00:22:11,664 You ever hear of attorney-client privilege? 523 00:22:11,664 --> 00:22:13,582 You're not a real lawyer anymore. 524 00:22:13,582 --> 00:22:16,919 Ooh. That's hurtful. But true. 525 00:22:16,919 --> 00:22:19,880 Is he your ringleader? 526 00:22:19,880 --> 00:22:21,966 Is Jack Richards the only thing you care about right now? 527 00:22:21,966 --> 00:22:23,300 What about what I want? 528 00:22:23,300 --> 00:22:24,343 Look, I don't have time for games. 529 00:22:24,343 --> 00:22:26,595 This is urgent. 530 00:22:26,595 --> 00:22:27,805 Didn't we have a deal? 531 00:22:27,805 --> 00:22:29,473 [ Door buzzes, opens ] 532 00:22:29,473 --> 00:22:31,141 Sturgill: Front gate said Edina hasn't left yet, 533 00:22:31,141 --> 00:22:32,810 but I can't find her anywhere. 534 00:22:32,810 --> 00:22:34,687 We should go check on Jack Richards. 535 00:22:34,687 --> 00:22:36,480 We're still on lockdown. He should still be in his cell. 536 00:22:36,480 --> 00:22:38,065 You want to take that chance with the day we're having? 537 00:22:38,065 --> 00:22:39,858 Fair point. Let's go look. 538 00:22:39,858 --> 00:22:41,277 [ Electricity powers down ] 539 00:22:41,277 --> 00:22:42,486 Man: I think we got a jailbreak. 540 00:22:42,486 --> 00:22:44,780 It's gotta be Jack. 541 00:22:44,780 --> 00:22:46,907 [ Alarm beeping, men shouting ] 542 00:22:49,368 --> 00:22:51,328 Hey, what's happening? 543 00:22:51,328 --> 00:22:52,788 My card's not working. I'm going for help. 544 00:22:52,788 --> 00:22:54,874 Hang tight. 545 00:22:54,874 --> 00:22:56,417 [ Ulster chuckles ] 546 00:22:56,417 --> 00:22:58,961 So much for urgency. 547 00:22:58,961 --> 00:23:00,629 Let's get to know each other. 548 00:23:00,629 --> 00:23:01,463 [ Beeping continues ] 549 00:23:05,092 --> 00:23:08,429 Backup power's been sabotaged. The phones are down, too. 550 00:23:08,429 --> 00:23:10,472 Someone's been busy. 551 00:23:10,472 --> 00:23:13,350 If a breakout is under way, we won't see it from here. 552 00:23:13,350 --> 00:23:15,185 Hey, Will's with James Ulster. Can you get to him? 553 00:23:15,185 --> 00:23:17,313 When the power's down, the doors are inoperable. 554 00:23:17,313 --> 00:23:19,523 But I do have a master key. Okay. 555 00:23:19,523 --> 00:23:21,442 I'll need to go get my phone, and then we'll go get Will. 556 00:23:21,442 --> 00:23:22,902 Follow me. 557 00:23:22,902 --> 00:23:25,696 [ Music playing in distance ] 558 00:23:29,700 --> 00:23:31,160 What the hell? 559 00:23:34,038 --> 00:23:35,581 Hey, where's the kid? 560 00:23:35,581 --> 00:23:36,957 Why do you smell like vodka? 561 00:23:36,957 --> 00:23:39,668 Oh, it's a whole party going on. 562 00:23:39,668 --> 00:23:41,712 That snake has a snake. 563 00:23:41,712 --> 00:23:43,547 It's called a lance-head viper. 564 00:23:43,547 --> 00:23:45,132 Guess what happens when it bites you. 565 00:23:45,132 --> 00:23:46,634 Why are we talking about a snake? 566 00:23:46,634 --> 00:23:47,760 There's a kid who's drugged up in there. 567 00:23:47,760 --> 00:23:49,386 He's waiting for me to save him. 568 00:23:49,386 --> 00:23:50,971 Coleman Walsh says he doesn't know Joey 569 00:23:50,971 --> 00:23:52,848 and he hasn't tried to hire anyone. 570 00:23:52,848 --> 00:23:53,807 That's bull. 571 00:23:53,807 --> 00:23:55,893 You think? 572 00:23:55,893 --> 00:23:57,895 We need pretense to search that home. 573 00:23:57,895 --> 00:23:59,104 So back to the snake. 574 00:23:59,104 --> 00:24:01,231 Its venom causes paralysis. 575 00:24:01,231 --> 00:24:03,442 And then your brain explodes and you die. 576 00:24:03,442 --> 00:24:05,653 And that, my lady, 577 00:24:05,653 --> 00:24:07,571 is a threat to public safety. [ Line ringing ] 578 00:24:07,571 --> 00:24:09,406 Man: Department of Natural Resources. 579 00:24:11,450 --> 00:24:14,203 Come on. Let's bond. 580 00:24:14,203 --> 00:24:16,038 I loved your mother. Maybe I can love you. 581 00:24:18,540 --> 00:24:21,835 Don't talk about my mother. 582 00:24:21,835 --> 00:24:23,545 You didn't love her. 583 00:24:23,545 --> 00:24:26,215 You killed her, then put me in a trash can. 584 00:24:26,215 --> 00:24:30,135 Oh, can you please let that go? 585 00:24:31,762 --> 00:24:35,182 [ Woman speaking indistinctly ] 586 00:24:35,182 --> 00:24:36,558 Hey, sit down! No, no, no. 587 00:24:36,558 --> 00:24:39,436 [ Whispering ] It's Nurse Edina. 588 00:24:39,436 --> 00:24:41,188 Edina: Dandelions are blowing. 589 00:24:41,188 --> 00:24:43,565 Blindsides sidewind to the buggy hollow. 590 00:24:43,565 --> 00:24:45,943 Order from the taco truck, then we'll be swimming. 591 00:24:45,943 --> 00:24:47,986 Did you know her and Jack were having a thing? 592 00:24:47,986 --> 00:24:49,780 Well, he didn't mention it. 593 00:24:49,780 --> 00:24:52,116 It's smart, if she was helping him to escape. 594 00:24:54,618 --> 00:24:58,122 Is that what she just said? What was the message? 595 00:24:58,122 --> 00:25:00,207 It's time for you to pay up. 596 00:25:00,207 --> 00:25:02,251 ♪ 597 00:25:02,251 --> 00:25:05,504 [ Indistinct conversation ] 598 00:25:05,504 --> 00:25:06,922 Thanks for the call, Wags. 599 00:25:06,922 --> 00:25:09,091 This is gonna be fun. 600 00:25:09,091 --> 00:25:10,801 There's a tank in the living room. 601 00:25:10,801 --> 00:25:12,428 Have your team start there. 602 00:25:12,428 --> 00:25:14,096 Polaski and I will search for the young man 603 00:25:14,096 --> 00:25:15,639 whose picture I sent you. 604 00:25:15,639 --> 00:25:17,433 How many critters you think we got in there? 605 00:25:17,433 --> 00:25:19,768 Enough to put a rush on my fishing license, I hope. 606 00:25:19,768 --> 00:25:21,228 Who are you? 607 00:25:23,272 --> 00:25:24,857 Trevis: This is a probable-cause search. 608 00:25:24,857 --> 00:25:26,692 I need everyone's ID out. 609 00:25:26,692 --> 00:25:28,902 Hey. 610 00:25:28,902 --> 00:25:31,321 Hey. Let me see. 611 00:25:31,321 --> 00:25:35,159 I'm so sorry, Angie. Oh, God. 612 00:25:35,159 --> 00:25:37,453 I've been where you are so many times. 613 00:25:37,453 --> 00:25:39,830 You're safe now. Let's get you out of here, okay? 614 00:25:39,830 --> 00:25:42,040 Come on. 615 00:25:42,040 --> 00:25:43,250 [ Shouting in distance ] 616 00:25:43,250 --> 00:25:45,085 What do you want to know? 617 00:25:45,085 --> 00:25:46,754 Well, it's only polite for me to start with Angie. 618 00:25:46,754 --> 00:25:48,297 How's she doing? 619 00:25:48,297 --> 00:25:51,091 Was it a long road to recovery? 620 00:25:51,091 --> 00:25:53,427 Keep it about me. 621 00:25:53,427 --> 00:25:56,430 Why the three-piece suits? 622 00:25:56,430 --> 00:25:58,265 I work better in layers. 623 00:25:58,265 --> 00:26:00,225 That's poetic. 624 00:26:00,225 --> 00:26:01,935 Did you think about killing me that night in the basement 625 00:26:01,935 --> 00:26:05,856 with a battered Angie bleeding on the cold stone floor? 626 00:26:05,856 --> 00:26:09,485 Yes, I did. 627 00:26:09,485 --> 00:26:11,236 What stopped you? 628 00:26:11,236 --> 00:26:13,363 I'm a duly appointed special agent of the GBI. 629 00:26:13,363 --> 00:26:16,575 My responsibility-- Stop. Stop. 630 00:26:16,575 --> 00:26:18,660 Give me the real answer. 631 00:26:18,660 --> 00:26:20,788 You wanted to die. 632 00:26:20,788 --> 00:26:23,999 So you resolved to spite me with a fate worse than death. 633 00:26:23,999 --> 00:26:26,376 That's a funny way of dispensing justice. 634 00:26:26,376 --> 00:26:28,670 Tell me what Edina's message said. 635 00:26:28,670 --> 00:26:30,798 Have you found your mother's sibling? 636 00:26:30,798 --> 00:26:32,299 The brother I mentioned? 637 00:26:32,299 --> 00:26:35,135 [ Scoffs ] 638 00:26:35,135 --> 00:26:36,470 Why do you care? 639 00:26:36,470 --> 00:26:39,348 I'll bet you have a photo of Lucy, 640 00:26:39,348 --> 00:26:42,351 your mother, in your office. 641 00:26:42,351 --> 00:26:44,061 The only family you feel worthy of. 642 00:26:46,772 --> 00:26:49,316 Hey. Hey! 643 00:26:49,316 --> 00:26:51,026 [ Banging on door ] What's happening? 644 00:26:51,026 --> 00:26:53,487 Wilbur. Can someone get me out of here?! 645 00:26:53,487 --> 00:26:56,573 Hey! 646 00:26:56,573 --> 00:26:58,492 [ Suspenseful music plays ] 647 00:26:58,492 --> 00:27:04,039 ♪ 648 00:27:04,039 --> 00:27:07,543 [ Gasps softly ] 649 00:27:07,543 --> 00:27:09,586 [ Banging ] 650 00:27:09,586 --> 00:27:11,964 Tell me the truth. 651 00:27:11,964 --> 00:27:13,590 it's difficult when there's something 652 00:27:13,590 --> 00:27:17,678 so deeply wrong with you. 653 00:27:17,678 --> 00:27:20,806 [ Grunting ] 654 00:27:20,806 --> 00:27:23,475 Tell me what Edina's message said. 655 00:27:23,475 --> 00:27:25,811 She wants him to meet her in the ambulance bay 656 00:27:25,811 --> 00:27:27,604 so she can smuggle him out. 657 00:27:27,604 --> 00:27:28,939 [ Chuckles ] She must be a movie fan. 658 00:27:28,939 --> 00:27:30,858 Are you sure? Huh? 659 00:27:30,858 --> 00:27:32,401 Yeah, I'm sure. 660 00:27:32,401 --> 00:27:35,612 [ Grunts ] 661 00:27:35,612 --> 00:27:36,613 [ Groans ] 662 00:27:36,613 --> 00:27:38,073 I need to tell Faith. 663 00:27:40,659 --> 00:27:42,703 [ Laughs ] 664 00:27:42,703 --> 00:27:45,956 Consider this a gesture of love. 665 00:27:45,956 --> 00:27:47,916 Give me that thing. 666 00:27:47,916 --> 00:27:48,959 [ Telephone rings ] 667 00:27:48,959 --> 00:27:50,544 Director's office. 668 00:27:50,544 --> 00:27:52,254 Faith: There's a breakout in progress. 669 00:27:52,254 --> 00:27:53,589 We need a perimeter around the facility ASAP. 670 00:27:53,589 --> 00:27:54,882 Hey, excuse me. 671 00:27:54,882 --> 00:27:56,550 I was left here. Stand by. 672 00:27:56,550 --> 00:27:58,260 Let me loop in Amanda. 673 00:27:58,260 --> 00:28:00,137 Oh, I think she's calling in right now. 674 00:28:00,137 --> 00:28:01,054 Director's office. 675 00:28:01,054 --> 00:28:02,347 Caroline, this is Trent. 676 00:28:02,347 --> 00:28:04,099 I need you to connect me to Faith. 677 00:28:04,099 --> 00:28:06,560 Oh, I have Agent Mitchell on the line right now. 678 00:28:06,560 --> 00:28:08,520 Faith? Still me. 679 00:28:08,520 --> 00:28:09,897 Sorry. Hang on. 680 00:28:09,897 --> 00:28:11,481 Faith. Hey, Will? 681 00:28:11,481 --> 00:28:13,150 Nurse Edina and Jack Richards-- 682 00:28:13,150 --> 00:28:14,276 are trying to escape through the ambulance bay. 683 00:28:14,276 --> 00:28:16,153 You need to stop them. 684 00:28:16,153 --> 00:28:17,279 [ Breathless ] It sounds like we could-- 685 00:28:17,279 --> 00:28:19,740 we could go down-- Ugh. 686 00:28:19,740 --> 00:28:20,908 Hey, what's happening? 687 00:28:20,908 --> 00:28:21,950 Faith. 688 00:28:21,950 --> 00:28:24,786 [ Grunts ] 689 00:28:24,786 --> 00:28:26,496 Faith, you there? What's happening? 690 00:28:26,496 --> 00:28:28,916 He's in cardiac arrest! 691 00:28:34,171 --> 00:28:36,423 [ Alarm ringing, shouting in distance ] 692 00:28:39,301 --> 00:28:41,470 Dead batteries? Are you kidding me? 693 00:28:41,470 --> 00:28:43,513 Will? You stay with the warden. I'll find Jack. 694 00:28:43,513 --> 00:28:45,057 How? 695 00:28:47,100 --> 00:28:49,478 Hey, hey, hey, you doing this out of spite? 696 00:28:49,478 --> 00:28:52,189 I need a power source. 697 00:28:52,189 --> 00:28:58,654 ♪ 698 00:28:58,654 --> 00:29:02,532 MacGyver. 699 00:29:02,532 --> 00:29:03,992 For the door. 700 00:29:06,370 --> 00:29:08,163 Hmm. 701 00:29:08,163 --> 00:29:16,713 ♪ 702 00:29:16,713 --> 00:29:19,383 [ Panting ] 703 00:29:21,009 --> 00:29:24,596 Hey! Hey, I'm Special Agent Mitchell with the GBI. 704 00:29:24,596 --> 00:29:26,223 How much time do you think you'll get off your sentence 705 00:29:26,223 --> 00:29:28,225 if you help me save his life? 706 00:29:28,225 --> 00:29:35,983 ♪ 707 00:29:35,983 --> 00:29:38,735 Come on. 708 00:29:38,735 --> 00:29:40,320 [ Door buzzes and beeps ] 709 00:29:40,320 --> 00:29:42,614 [ Chuckles ] I'm so proud of you right now. 710 00:29:42,614 --> 00:29:44,032 Shut up. 711 00:29:45,409 --> 00:29:46,702 Hey, hey, hey. 712 00:29:46,702 --> 00:29:51,915 [ Chuckles ] 713 00:29:51,915 --> 00:29:53,417 [ Sighs ] 714 00:29:53,417 --> 00:29:56,211 [ Sirens wailing , helicopter whirring ] 715 00:29:56,211 --> 00:30:03,593 ♪ 716 00:30:03,593 --> 00:30:05,429 [ Door slams ] 717 00:30:05,429 --> 00:30:15,272 ♪ 718 00:30:15,272 --> 00:30:17,441 [ Clatter in distance ] 719 00:30:17,441 --> 00:30:23,530 ♪ 720 00:30:23,530 --> 00:30:26,241 Power's back, Jack. 721 00:30:26,241 --> 00:30:29,286 Prison is surrounded by law enforcement. 722 00:30:29,286 --> 00:30:32,122 The money you extorted is frozen by the GBI. 723 00:30:32,122 --> 00:30:33,749 It's over. 724 00:30:33,749 --> 00:30:35,751 Your escape plan's not gonna work. 725 00:30:38,879 --> 00:30:40,630 Easy, okay? 726 00:30:43,008 --> 00:30:44,593 Miles, you okay? 727 00:30:44,593 --> 00:30:46,219 Not really. 728 00:30:46,219 --> 00:30:47,304 Nah, take a step closer, I plunge this 729 00:30:47,304 --> 00:30:49,139 Drano right into his brain stem. 730 00:30:49,139 --> 00:30:52,017 All right. All right. 731 00:30:52,017 --> 00:30:53,852 Killing him's not gonna do you any good. 732 00:30:53,852 --> 00:30:55,145 Well, putting me back in the cell 733 00:30:55,145 --> 00:30:56,188 is not gonna do you any good. 734 00:30:56,188 --> 00:30:57,731 You're not getting out of here. 735 00:30:57,731 --> 00:30:59,941 Prisons have people. 736 00:30:59,941 --> 00:31:03,612 It doesn't matter if it's a nurse, a guard, an orderly. 737 00:31:03,612 --> 00:31:06,531 One's all it takes to get me up and running again. 738 00:31:06,531 --> 00:31:08,075 [ Doors banging ] 739 00:31:08,075 --> 00:31:10,911 One, two, three, four. 740 00:31:10,911 --> 00:31:14,122 [ Grunting ] 741 00:31:18,794 --> 00:31:20,587 Head for the ambulance. Don't stop. 742 00:31:21,671 --> 00:31:23,548 [ Grunting ] 743 00:31:23,548 --> 00:31:28,261 ♪ 744 00:31:28,261 --> 00:31:30,806 Hi. 745 00:31:33,934 --> 00:31:36,645 Miles, grab the machine with the paddles. 746 00:31:36,645 --> 00:31:38,021 Bring them here! 747 00:31:43,652 --> 00:31:47,239 Hey. Hey, Warden. 748 00:31:47,239 --> 00:31:49,491 [ Paddles buzzing ] Back up. 749 00:31:51,618 --> 00:31:53,870 Damn! 750 00:31:53,870 --> 00:31:55,872 Try giving me 200. 751 00:31:57,666 --> 00:31:58,917 [ Paddles thump ] 752 00:31:58,917 --> 00:32:00,669 Hey! Where'd he go? 753 00:32:00,669 --> 00:32:03,672 Who? 754 00:32:03,672 --> 00:32:05,382 You seem like a good man. 755 00:32:05,382 --> 00:32:07,342 This is where good people go to die! 756 00:32:07,342 --> 00:32:09,052 [ Grunting ] 757 00:32:09,052 --> 00:32:14,391 ♪ 758 00:32:14,391 --> 00:32:15,475 Shh! 759 00:32:15,475 --> 00:32:17,018 [ Grunting ] 760 00:32:19,062 --> 00:32:20,605 Damn. 761 00:32:20,605 --> 00:32:22,983 Clear! 762 00:32:22,983 --> 00:32:25,569 [ Grunting ] 763 00:32:25,569 --> 00:32:27,070 Aaah! 764 00:32:27,070 --> 00:32:28,113 [ Straining ] 765 00:32:28,113 --> 00:32:29,948 [ Metal clangs ] 766 00:32:29,948 --> 00:32:32,200 [ Panting ] 767 00:32:32,200 --> 00:32:36,538 ♪ 768 00:32:36,538 --> 00:32:37,998 [ Groans ] 769 00:32:40,917 --> 00:32:42,377 You're okay. [ Groans ] 770 00:32:42,377 --> 00:32:43,879 You're okay. 771 00:32:43,879 --> 00:32:47,090 Get on the ground-- now. 772 00:32:47,090 --> 00:32:48,383 All right. 773 00:32:48,383 --> 00:32:50,343 The lights went down. 774 00:32:50,343 --> 00:32:53,513 My door popped open. 775 00:32:53,513 --> 00:32:55,140 It's fate. 776 00:32:55,140 --> 00:32:56,516 [ Gasps ] 777 00:32:56,516 --> 00:32:58,018 No! 778 00:32:59,394 --> 00:33:01,771 [ Grunting ] 779 00:33:01,771 --> 00:33:09,905 ♪ 780 00:33:09,905 --> 00:33:11,531 You should try it sometime. 781 00:33:11,531 --> 00:33:13,700 ♪ 782 00:33:17,621 --> 00:33:20,415 Violation of my personal freedoms. 783 00:33:20,415 --> 00:33:22,083 What gives the state of Georgia the right 784 00:33:22,083 --> 00:33:23,793 to decide the kind of animals I can keep in my own home? 785 00:33:23,793 --> 00:33:25,545 And what a beautiful home it is. 786 00:33:25,545 --> 00:33:27,714 [ Chuckles ] 787 00:33:27,714 --> 00:33:29,049 How's Joey? 788 00:33:29,049 --> 00:33:30,800 Uh, EMT says he'll be fine. 789 00:33:30,800 --> 00:33:32,636 But he just lost his job. 790 00:33:32,636 --> 00:33:34,721 He's hopefully not gonna end up back on the street. 791 00:33:34,721 --> 00:33:36,264 But Joey has you. 792 00:33:36,264 --> 00:33:37,641 And you have you. 793 00:33:39,726 --> 00:33:42,103 We friends now? 794 00:33:42,103 --> 00:33:43,647 [ Scoffs ] We lady friends? 795 00:33:43,647 --> 00:33:45,899 Don't push it. 796 00:33:45,899 --> 00:33:47,817 I'm gonna talk to Heller. 797 00:33:47,817 --> 00:33:49,152 You're ready. 798 00:33:49,152 --> 00:33:51,947 He needs you back on the force. 799 00:33:51,947 --> 00:33:53,740 Wow. 800 00:33:53,740 --> 00:33:55,200 Thank you. 801 00:33:58,870 --> 00:34:00,372 Woman: Crystal. 802 00:34:00,372 --> 00:34:03,416 Oh, my God. 803 00:34:03,416 --> 00:34:05,252 Hey, this girl's good to go, right? 804 00:34:05,252 --> 00:34:07,295 She's one of my informants. I'm just gonna grab her. 805 00:34:07,295 --> 00:34:09,297 I was just talking to Wagner about this, so just-- 806 00:34:09,297 --> 00:34:10,632 Go ahead. Let's go. 807 00:34:10,632 --> 00:34:12,300 Weird party, huh? 808 00:34:12,300 --> 00:34:14,511 Who keeps a snake as a pet? 809 00:34:14,511 --> 00:34:15,845 Hey. 810 00:34:15,845 --> 00:34:17,347 What's going on? 811 00:34:17,347 --> 00:34:18,765 Last time I checked in with your mom, 812 00:34:18,765 --> 00:34:21,226 she said you guys were leaving town. 813 00:34:21,226 --> 00:34:23,520 Yeah, she went to New Orleans. 814 00:34:23,520 --> 00:34:26,064 What? She just left you here? 815 00:34:26,064 --> 00:34:28,984 She's scared of me, so... 816 00:34:28,984 --> 00:34:31,278 Your mom is not scared of you. 817 00:34:31,278 --> 00:34:34,364 [ Sighs ] I killed her boyfriend. 818 00:34:34,364 --> 00:34:37,909 You thought my life was gonna be what? 819 00:34:37,909 --> 00:34:39,744 Normal? Okay. 820 00:34:39,744 --> 00:34:42,414 So, are you in school? 821 00:34:42,414 --> 00:34:44,040 Do you have someplace to live? Do you have money? 822 00:34:44,040 --> 00:34:45,625 I get an allowance. 823 00:34:45,625 --> 00:34:48,878 Is it enough? 824 00:34:48,878 --> 00:34:50,297 All right, we're gonna figure out 825 00:34:50,297 --> 00:34:51,548 some better situation for you, okay? 826 00:34:51,548 --> 00:34:53,216 No! I'm fine! 827 00:34:53,216 --> 00:34:54,634 I'm just tired. 828 00:34:54,634 --> 00:34:55,969 This is-- This is not crazy, 829 00:34:55,969 --> 00:34:57,554 me asking all these questions. 830 00:34:57,554 --> 00:34:59,723 I'm worried about you. I want to know you're okay. 831 00:35:02,225 --> 00:35:04,060 I'll text you my new number. 832 00:35:07,480 --> 00:35:09,816 And we'll talk. 833 00:35:09,816 --> 00:35:12,610 Soon. I promise. 834 00:35:12,610 --> 00:35:14,112 Hey, text me now. 835 00:35:17,157 --> 00:35:19,618 [ Cellphone dings ] Oh. 836 00:35:19,618 --> 00:35:24,998 ♪ 837 00:35:24,998 --> 00:35:27,417 Max: Mom, you've got to see this. 838 00:35:27,417 --> 00:35:29,294 You did all of this in one night? 839 00:35:29,294 --> 00:35:30,962 Well, Dad helped a lot. 840 00:35:30,962 --> 00:35:33,798 He's good at fixing things. 841 00:35:33,798 --> 00:35:35,925 Drum roll, please. 842 00:35:35,925 --> 00:35:37,427 Oh, my. 843 00:35:37,427 --> 00:35:39,054 Alright. That's something. 844 00:35:39,054 --> 00:35:41,056 We waited for you to test it out. Ready? 845 00:35:41,056 --> 00:35:42,640 Will they let you bring this to school? 846 00:35:42,640 --> 00:35:48,021 Right about... there. 847 00:35:48,021 --> 00:35:49,314 All right. 848 00:35:56,446 --> 00:35:59,157 [ Glass shatters ] 849 00:35:59,157 --> 00:36:01,618 Whoo! Oh, hell yeah, dude. 850 00:36:01,618 --> 00:36:03,536 Sorry. It's okay. 851 00:36:03,536 --> 00:36:05,497 Your dad will fix it. 852 00:36:05,497 --> 00:36:07,248 Go ahead and get ready for bed. 853 00:36:07,248 --> 00:36:08,666 That was fun, bud. [ Chuckles ] 854 00:36:10,752 --> 00:36:12,253 Nice. 855 00:36:14,839 --> 00:36:16,800 So, where'd you go? 856 00:36:21,471 --> 00:36:23,640 I drove to the empty parking lot 857 00:36:23,640 --> 00:36:26,309 behind where the Kroger used to be and I sat in the car. 858 00:36:29,020 --> 00:36:31,981 I can't tell if you're joking. 859 00:36:31,981 --> 00:36:34,234 I need space, Michael. 860 00:36:34,234 --> 00:36:36,611 I-I can't deal with this right now. 861 00:36:36,611 --> 00:36:38,238 With what? Me? 862 00:36:38,238 --> 00:36:40,490 With whatever you want from me, 863 00:36:40,490 --> 00:36:42,492 whatever it is you're trying to convince me to do or think or-- 864 00:36:42,492 --> 00:36:44,536 I just want to talk. Okay? 865 00:36:44,536 --> 00:36:47,122 There will be no convincing coming from me whatsoever. 866 00:36:47,122 --> 00:36:49,499 Then what the hell was that? 867 00:36:49,499 --> 00:36:50,917 What? A science project? 868 00:36:50,917 --> 00:36:53,211 Is the science project proving to Max 869 00:36:53,211 --> 00:36:55,422 that you want this marriage more than I do? 870 00:36:55,422 --> 00:36:59,300 Look, I'm not the one who took the kids to go see Harris. 871 00:36:59,300 --> 00:37:04,514 Every time you cheated, I blamed the women 872 00:37:04,514 --> 00:37:09,144 and I pretended for years like it didn't matter 873 00:37:09,144 --> 00:37:12,355 what you did as long as you came home. 874 00:37:12,355 --> 00:37:14,941 Yeah, and I didn't deserve that forgiveness. 875 00:37:14,941 --> 00:37:16,693 But you do. 876 00:37:16,693 --> 00:37:20,405 You know, for putting up with all my crap over the years. 877 00:37:20,405 --> 00:37:23,533 I just-- 878 00:37:23,533 --> 00:37:27,203 I just want to say that I'm still in if you are. 879 00:37:27,203 --> 00:37:30,248 I don't know if I am. 880 00:37:30,248 --> 00:37:32,667 I'm not asking for any promises or anything. 881 00:37:32,667 --> 00:37:36,379 I'm not telling you how to feel or what to think or any of that. 882 00:37:36,379 --> 00:37:40,175 I just need you to know that I love you. 883 00:37:40,175 --> 00:37:42,552 And I can't even begin to picture a world 884 00:37:42,552 --> 00:37:43,595 without you in it with me and the kids-- I can't. 885 00:37:43,595 --> 00:37:45,555 Listen, listen. 886 00:37:45,555 --> 00:37:48,224 I know you don't want to hear this right now, okay? 887 00:37:48,224 --> 00:37:53,396 But y-you're the love of my life, Gina. 888 00:37:53,396 --> 00:37:56,357 You're the only one. 889 00:37:56,357 --> 00:37:59,903 And I... 890 00:37:59,903 --> 00:38:01,613 I can do better for you. 891 00:38:01,613 --> 00:38:06,451 ♪ 892 00:38:06,451 --> 00:38:08,286 Kinda just feel like I have to say these things 893 00:38:08,286 --> 00:38:10,205 or I'll never-- never forgive myself. 894 00:38:14,459 --> 00:38:16,461 I'm-- I'm sorry. 895 00:38:19,506 --> 00:38:21,341 I'm sorry. 896 00:38:21,341 --> 00:38:26,221 ♪ 897 00:38:26,221 --> 00:38:27,555 I'm sorry. 898 00:38:27,555 --> 00:38:36,856 ♪ 899 00:38:36,856 --> 00:38:39,275 [ Sighs ] 900 00:38:39,275 --> 00:38:41,110 I don't know what to say yet. 901 00:38:43,112 --> 00:38:47,992 Just-- Just see what happens. 902 00:38:47,992 --> 00:38:49,619 Okay? 903 00:38:49,619 --> 00:38:56,584 ♪ 904 00:38:56,584 --> 00:39:00,171 You'll be back to see me. 905 00:39:00,171 --> 00:39:02,674 Nope. 906 00:39:02,674 --> 00:39:05,260 I'm not coming back. 907 00:39:05,260 --> 00:39:07,345 I killed for you. 908 00:39:07,345 --> 00:39:09,722 That wasn't for me. 909 00:39:09,722 --> 00:39:11,474 Well, it wasn't for me. 910 00:39:11,474 --> 00:39:12,850 You know the way the mind of a serialist works. 911 00:39:12,850 --> 00:39:15,687 Show me one painted fingernail. 912 00:39:15,687 --> 00:39:19,315 Flash and Jack Richards were two of the top dogs in your block. 913 00:39:19,315 --> 00:39:20,984 Now they're gone. 914 00:39:20,984 --> 00:39:23,987 Seems to me that puts you in a very nice position. 915 00:39:23,987 --> 00:39:25,864 You're pushing me away here, 916 00:39:25,864 --> 00:39:28,366 but I know you came for something. 917 00:39:28,366 --> 00:39:30,076 [ Scoffs ] 918 00:39:30,076 --> 00:39:33,705 Antonio Miranda. 919 00:39:33,705 --> 00:39:36,583 Lucy's brother. 920 00:39:36,583 --> 00:39:40,003 Your uncle. 921 00:39:40,003 --> 00:39:41,754 It's not Morales? 922 00:39:41,754 --> 00:39:42,964 Well, it's the name he uses. 923 00:39:42,964 --> 00:39:44,507 You'll have to ask him why. 924 00:39:44,507 --> 00:39:49,429 ♪ 925 00:39:49,429 --> 00:39:50,555 Don't expect a thank-you. 926 00:39:50,555 --> 00:39:52,890 It's the truth, you know. 927 00:39:52,890 --> 00:39:55,852 [ Softly ] I killed for you. 928 00:39:55,852 --> 00:39:57,312 Family is everything. 929 00:39:57,312 --> 00:40:19,334 ♪ 930 00:40:19,334 --> 00:40:22,337 Woman: I walk. Yo camino. 931 00:40:22,337 --> 00:40:25,340 You walk. Tú caminas. 932 00:40:25,340 --> 00:40:28,551 She walks. Ella camina. 933 00:40:28,551 --> 00:40:30,553 We walk. Nosotros... 934 00:40:30,553 --> 00:40:33,056 [ Beeping, dramatic music plays ] 935 00:40:33,056 --> 00:40:36,309 ♪ 936 00:40:36,309 --> 00:40:38,436 What you doing? You look. 937 00:40:38,436 --> 00:40:39,687 Tú miras. 938 00:40:39,687 --> 00:40:41,981 She looks. Ella mira. 939 00:40:41,981 --> 00:40:45,693 Um, toaster oven's been on the fritz. 940 00:40:45,693 --> 00:40:49,030 I bet I could find a new one on the Internet for like 10 bucks. 941 00:40:49,030 --> 00:40:51,658 Well, I prefer to do this. 942 00:40:51,658 --> 00:40:53,534 Good Lord! Why? 943 00:40:53,534 --> 00:40:54,994 All of this? 944 00:40:54,994 --> 00:40:57,288 It's giving way too much work. 945 00:40:57,288 --> 00:40:59,290 You know, it's good to know how to fix things, 946 00:40:59,290 --> 00:41:00,708 and if you want to fix something, 947 00:41:00,708 --> 00:41:02,377 you need to take it apart, look around inside, 948 00:41:02,377 --> 00:41:04,754 and find the issue. 949 00:41:04,754 --> 00:41:08,007 Or just buy a new one. 950 00:41:08,007 --> 00:41:09,175 Wait. 951 00:41:09,175 --> 00:41:10,551 Did you lose your job? 952 00:41:10,551 --> 00:41:12,720 [ Scoffs ] 953 00:41:12,720 --> 00:41:14,430 [ Dog barks ] 954 00:41:14,430 --> 00:41:16,182 Is she gonna get her treats cut off? 955 00:41:16,182 --> 00:41:18,851 It's all good, Betty, all right? 956 00:41:18,851 --> 00:41:20,645 No one's gonna mess with your chew-chews. 957 00:41:23,272 --> 00:41:26,401 I know you don't like to talk about work stuff, 958 00:41:26,401 --> 00:41:28,903 but I just wanted to ask because of... 959 00:41:28,903 --> 00:41:32,657 all this work stuff. 960 00:41:32,657 --> 00:41:36,327 Thanks, Nico, but, um, it's the work I signed up for. 961 00:41:38,955 --> 00:41:41,624 I told you he's not very smart. 962 00:41:41,624 --> 00:41:43,751 [ Dog barks ] 963 00:41:43,751 --> 00:41:44,961 Wise-ass. 964 00:41:46,921 --> 00:41:50,174 Hey, um, look, if you-- 965 00:41:50,174 --> 00:41:51,801 you're ever interested in any of this kind of stuff, 966 00:41:51,801 --> 00:41:54,137 I can-- I can help you. 967 00:41:54,137 --> 00:41:56,973 Just, you know, let me know. 968 00:41:56,973 --> 00:41:58,975 Um... 969 00:42:00,435 --> 00:42:03,646 Alright. Well, pull up that little stool there. 970 00:42:03,646 --> 00:42:06,649 We're gonna start here and then slowly work our way up. 971 00:42:06,649 --> 00:42:08,234 No, wait. 972 00:42:08,234 --> 00:42:09,944 Baby steps. Um, do you-- No. 973 00:42:09,944 --> 00:42:11,320 Do you know what this is? 974 00:42:11,320 --> 00:42:12,280 You're reaching for it. Do you know what it is? 975 00:42:12,280 --> 00:42:13,948 No. Grounding wire. 976 00:42:13,948 --> 00:42:15,324 I'm gonna tell you why it's important. 977 00:42:15,324 --> 00:42:17,118 It's electricity. If I take this here... 978 00:42:18,619 --> 00:42:20,413 Now, if I needed to, I could solder these wires. 979 00:42:24,208 --> 00:42:27,295 Captions by VITAC-- 980 00:42:27,295 --> 00:42:52,653 ♪ 67728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.