All language subtitles for Tokyo Vice S01E06 720p WEB H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,708 --> 00:01:23,584 Hola, soy yo. 2 00:01:23,709 --> 00:01:25,544 �Por qu� no fuiste a trabajar anoche? 3 00:01:25,961 --> 00:01:27,921 �Por qu� no me devuelves las llamadas? 4 00:01:28,172 --> 00:01:29,548 Empiezo a enloquecer, �s�? 5 00:01:30,174 --> 00:01:31,800 Ll�mame. Ahora. 6 00:02:14,968 --> 00:02:15,979 �No! 7 00:02:17,137 --> 00:02:18,430 - �Qu� haces aqu�? - Hola. 8 00:02:18,931 --> 00:02:20,081 Lo siento. 9 00:02:20,182 --> 00:02:22,226 Anoche fui al club, pero no estabas. 10 00:02:23,560 --> 00:02:24,571 �Qui�n te dio mi direcci�n? 11 00:02:24,978 --> 00:02:26,104 T�, cuando cenamos 12 00:02:27,105 --> 00:02:27,922 la otra noche. 13 00:02:28,023 --> 00:02:29,233 No es un buen momento. 14 00:02:30,025 --> 00:02:31,860 S�lo quer�a... 15 00:02:36,615 --> 00:02:37,699 Son dulces de disculpa. 16 00:02:37,824 --> 00:02:39,368 S� qu� significan los kashiori. 17 00:02:39,660 --> 00:02:42,621 La otra noche, en el club, hab�a tenido un d�a de mierda. 18 00:02:42,746 --> 00:02:45,791 Pero no es excusa para tratarte mal. 19 00:02:45,916 --> 00:02:47,543 Lo siento. 20 00:02:48,168 --> 00:02:49,179 S�, estuviste mal. 21 00:02:50,128 --> 00:02:51,904 Pero me trajiste dulces de "soy un idiota". 22 00:02:52,005 --> 00:02:53,016 As� que, gracias. 23 00:02:55,050 --> 00:02:56,593 Gracias por aceptarlos. 24 00:02:58,303 --> 00:02:59,314 Es bueno verte. 25 00:03:00,222 --> 00:03:01,233 A ti tambi�n. 26 00:03:08,021 --> 00:03:09,398 - �Puedo decir algo? - Claro. 27 00:03:11,149 --> 00:03:12,160 �T� y Sato? 28 00:03:12,359 --> 00:03:13,694 - �S�? - Ten cuidado. 29 00:03:14,444 --> 00:03:15,455 �Perd�n? 30 00:03:15,863 --> 00:03:20,266 S� mucho de esa gente y de c�mo vive. 31 00:03:20,367 --> 00:03:22,393 - No me hables de eso. - Y no quiero que te metas mucho 32 00:03:22,494 --> 00:03:23,505 y salgas lastimada. 33 00:03:24,329 --> 00:03:25,789 Vete a casa y a la mierda, Jake. 34 00:03:26,164 --> 00:03:28,125 - Ll�vatelos. - Escucha, por favor. S�lo... 35 00:03:31,044 --> 00:03:32,055 Mierda. 36 00:04:02,618 --> 00:04:06,205 Oye, mec�nico. 37 00:04:08,957 --> 00:04:10,876 No tienes una mierda que comer. 38 00:04:12,419 --> 00:04:13,754 No eres muy hospitalario. 39 00:04:25,390 --> 00:04:27,559 S� que no quieres ser un sopl�n. 40 00:04:32,606 --> 00:04:34,983 Pero si no me dices lo que quiero saber... 41 00:04:39,863 --> 00:04:42,908 mi amigo... 42 00:04:44,284 --> 00:04:46,119 romper� la mayor�a de los huesos de tu cara. 43 00:05:08,892 --> 00:05:10,602 �Quiere algo, jefe? 44 00:05:11,270 --> 00:05:12,437 No, estoy bien. 45 00:05:48,182 --> 00:05:49,193 S�, Oyabun. 46 00:05:49,474 --> 00:05:50,642 Dime. 47 00:05:51,351 --> 00:05:52,895 El mec�nico lo confirm�. 48 00:05:53,020 --> 00:05:54,771 Todo pasa por el aeropuerto. 49 00:05:55,105 --> 00:05:56,481 Tengo la informaci�n sobre el pr�ximo env�o. 50 00:05:58,358 --> 00:05:59,651 Entiendo. 51 00:06:01,904 --> 00:06:03,096 �Eso duele! 52 00:06:03,197 --> 00:06:04,263 - Perd�neme. - �Ten cuidado! 53 00:06:04,364 --> 00:06:05,375 �S�! 54 00:06:08,410 --> 00:06:09,421 Sato. 55 00:06:09,828 --> 00:06:10,839 Bien hecho. 56 00:06:12,164 --> 00:06:13,175 S�. 57 00:06:20,839 --> 00:06:23,133 Anoche no pude dormir por recordarlo. 58 00:06:24,343 --> 00:06:26,553 El olor de la carne quemada de Sugita... 59 00:06:27,721 --> 00:06:29,223 su cad�ver, ah� sentado. 60 00:06:29,598 --> 00:06:33,751 Y Tozawa se sali� con la suya, como siempre. 61 00:06:33,852 --> 00:06:35,229 Es una mierda. 62 00:06:36,563 --> 00:06:38,023 Obsesionarse no cambiar� las cosas. 63 00:06:38,565 --> 00:06:39,650 No estoy obsesionado. 64 00:06:40,150 --> 00:06:41,693 Esto es investigaci�n. 65 00:06:42,402 --> 00:06:46,431 �Sabes qu� acceso a los yakuzas tienen estos tipos? 66 00:06:46,532 --> 00:06:48,242 �Por qu� no trabajar para ellos? 67 00:06:49,076 --> 00:06:51,411 Renuncia al Meicho. Escribe para una revista de la yakuza. 68 00:06:51,870 --> 00:06:54,832 Tendr�s todo el acceso a tus tipos preferidos. 69 00:07:24,736 --> 00:07:28,282 Escrito por Ukai Haruki 70 00:07:30,284 --> 00:07:31,295 Oye, guapo. 71 00:07:37,082 --> 00:07:41,128 Tres perfiles de Tozawa, tres revistas de fan�ticos de yakuza. 72 00:07:41,587 --> 00:07:42,820 Todos escritos por el mismo tipo. 73 00:07:42,921 --> 00:07:43,932 Ukai Haruki. 74 00:07:45,924 --> 00:07:48,051 Este tipo es como 75 00:07:48,677 --> 00:07:51,763 - el publicista de Tozawa. - �Y? 76 00:07:52,764 --> 00:07:53,849 �Me ayudas a encontrarlo? 77 00:07:57,102 --> 00:07:58,113 Est� bien. 78 00:08:21,835 --> 00:08:23,086 Mierda. Ukai Haruki. 79 00:08:23,795 --> 00:08:25,464 Quiero decir, eres Ukai Haruki, �no? 80 00:08:25,964 --> 00:08:27,216 �Qui�n diablos eres? 81 00:08:27,341 --> 00:08:29,176 Lo siento. �Hablas ingl�s? 82 00:08:30,010 --> 00:08:31,021 �C�mo me encontraste? 83 00:08:32,221 --> 00:08:33,347 �C�mo conseguiste esta direcci�n? 84 00:08:33,472 --> 00:08:38,268 Me la dio Tojima-san, de la revista Crazy Boys. 85 00:08:38,685 --> 00:08:40,128 No conozco Crazy Boys 86 00:08:40,229 --> 00:08:42,088 - ni a Tojima-san. - Bueno, �l te conoce. 87 00:08:42,189 --> 00:08:45,067 Todos te conocemos. Eres genial. 88 00:08:45,567 --> 00:08:47,236 Sobre todo, con Tozawa en ascenso. 89 00:08:48,654 --> 00:08:51,156 Es lo primero que compr� cuando llegu� a Jap�n, 90 00:08:51,823 --> 00:08:56,912 - estoy obsesionado con lo que haces... - Fue un buen perfil. 91 00:08:57,663 --> 00:08:59,998 - S�. - Tozawa estaba casi complacido. 92 00:09:00,666 --> 00:09:03,836 �En serio? �Te molestar�a? 93 00:09:05,963 --> 00:09:08,757 - �Podr�as...? - �Quieres que lo firme? 94 00:09:09,258 --> 00:09:10,269 Por favor. 95 00:09:13,345 --> 00:09:14,888 Tambi�n te traje esto. 96 00:09:16,223 --> 00:09:17,558 - �Qu� es? - Dulces. 97 00:09:18,892 --> 00:09:20,310 - �Para m�? - S�. 98 00:09:24,773 --> 00:09:26,191 Pero si... 99 00:09:27,109 --> 00:09:29,695 Tengo estas, tambi�n, si me las firmas, por favor. 100 00:09:30,279 --> 00:09:31,864 S�. Pasa. 101 00:09:31,989 --> 00:09:33,866 - �Puedo entrar? Gracias. - S�. Pasa. 102 00:09:35,701 --> 00:09:37,327 - Cierra la puerta, por favor. - Est� bien. 103 00:09:39,496 --> 00:09:40,507 Bien. Ven. 104 00:09:46,795 --> 00:09:47,880 Esto es incre�ble. 105 00:09:50,007 --> 00:09:53,177 Debes saber cosas de este tipo que nadie sabe, �no? 106 00:09:54,428 --> 00:09:56,662 Oigo historias, 107 00:09:56,763 --> 00:09:58,932 pero probablemente nada que ya no sepas. 108 00:10:00,058 --> 00:10:02,895 �O�ste? �Qu� o�ste? 109 00:10:05,022 --> 00:10:07,900 �El suicidio del banquero que sali� el otro d�a en el peri�dico? 110 00:10:08,901 --> 00:10:12,905 Se dice que Tozawa controla esa estafa de seguros. 111 00:10:13,864 --> 00:10:14,875 No s� nada. 112 00:10:15,032 --> 00:10:16,074 Vamos, puedes decirme. 113 00:10:16,450 --> 00:10:18,327 Como fan�tico, un peque�o chisme. 114 00:10:18,619 --> 00:10:20,353 Todo lo que no est� en la revista, 115 00:10:20,454 --> 00:10:23,665 - lo escribo en un libro. - �Un libro? �En serio? 116 00:10:28,003 --> 00:10:29,014 Voy a mear. 117 00:10:58,242 --> 00:10:59,253 Perd�n. 118 00:10:59,701 --> 00:11:01,078 No quise... 119 00:11:02,496 --> 00:11:03,664 �Fumas shab�? 120 00:11:04,873 --> 00:11:05,884 No. 121 00:11:07,960 --> 00:11:09,545 Pero no me molesta. 122 00:11:12,381 --> 00:11:13,549 La mayor�a de la gente en Jap�n 123 00:11:14,508 --> 00:11:15,519 es... 124 00:11:17,427 --> 00:11:18,438 Tan est�pida. 125 00:11:19,054 --> 00:11:20,065 Fumarlo es mejor. 126 00:11:21,473 --> 00:11:24,142 - Verde. - Es bueno saberlo. 127 00:11:29,439 --> 00:11:33,151 Sus novias. Muchas novias. 128 00:11:33,527 --> 00:11:36,154 - �T� tomaste estas fotos? - La amante. 129 00:11:36,822 --> 00:11:38,323 No. Tab�. 130 00:11:39,074 --> 00:11:43,537 Esta habl� una vez con un reportero. 131 00:11:54,256 --> 00:11:56,717 - �Qu� hay de ella? - �Te gusta? 132 00:11:57,843 --> 00:11:58,886 Es bonita, �no? 133 00:12:01,096 --> 00:12:02,639 No la toques. �S�? 134 00:12:37,508 --> 00:12:38,519 Vamos. 135 00:12:58,654 --> 00:12:59,665 Lo vimos esta noche. 136 00:14:16,982 --> 00:14:20,777 Llegas tarde. Si�ntate. 137 00:14:33,540 --> 00:14:35,000 Bien... 138 00:14:36,543 --> 00:14:37,961 �Comenzamos? 139 00:14:39,379 --> 00:14:43,008 Damos la bienvenida al presidente Nakahara, 140 00:14:44,676 --> 00:14:47,971 que ha viajado tanto desde occidente. 141 00:14:49,640 --> 00:14:50,651 Adem�s... 142 00:14:51,225 --> 00:14:56,563 todos vinieron a pesar de sus ocupadas agendas. 143 00:14:58,023 --> 00:15:02,861 Les agradezco eso. 144 00:15:04,863 --> 00:15:07,783 Nos hemos reunido hoy... 145 00:15:09,409 --> 00:15:16,124 con la esperanza de resolver ciertos desacuerdos 146 00:15:17,543 --> 00:15:20,379 entre nosotros y Tozawa-gumi. 147 00:15:28,428 --> 00:15:30,556 El otro me gusta m�s. 148 00:15:31,390 --> 00:15:32,623 Ve a comprarlo. 149 00:15:32,724 --> 00:15:33,934 S�, se�ora. 150 00:15:57,708 --> 00:15:58,719 Bonito reloj. 151 00:16:00,752 --> 00:16:01,920 �Me est�s siguiendo? 152 00:16:04,089 --> 00:16:06,592 �O te gusta ver c�mo se maquillan las mujeres? 153 00:16:11,430 --> 00:16:12,931 Soy reportero del Meicho. 154 00:16:14,683 --> 00:16:15,694 Lo recuerdo. 155 00:16:20,606 --> 00:16:24,276 A mi peri�dico le gustar�a hacerle algunas preguntas. 156 00:16:25,277 --> 00:16:27,196 �Sobre qu� ser�an? 157 00:16:29,239 --> 00:16:35,787 Desapareci� una de las amantes de Tozawa 158 00:16:36,663 --> 00:16:38,457 porque habl� con la prensa. 159 00:16:38,582 --> 00:16:39,899 �Tiene alg�n comentario? 160 00:16:40,000 --> 00:16:42,127 Si tuviera algo que decir, 161 00:16:42,794 --> 00:16:45,297 �crees que ser�a tan tonta de dec�rtelo? 162 00:16:46,173 --> 00:16:48,091 �Podemos almorzar o tomar una copa? 163 00:16:49,301 --> 00:16:50,312 Soy muy buen oyente. 164 00:16:51,178 --> 00:16:54,723 Puede ser cierto, pero est� claro que est�s loco. 165 00:16:57,351 --> 00:16:58,810 Entiendo que le tenga miedo. 166 00:16:59,102 --> 00:17:00,044 No. 167 00:17:00,145 --> 00:17:03,524 T� deber�as tener miedo, Meicho-san. 168 00:17:16,703 --> 00:17:19,998 �Tokio es nuestro territorio! 169 00:17:21,333 --> 00:17:23,335 El de ustedes est� al oeste. 170 00:17:23,710 --> 00:17:26,797 Nosotros no infringimos su territorio, ustedes no infringen el nuestro. 171 00:17:28,173 --> 00:17:31,409 Disculpe, 172 00:17:31,510 --> 00:17:37,140 pero �Tozawa ha violado su territorio? 173 00:17:40,853 --> 00:17:43,105 Si violentan a uno de nosotros, nos violentan a todos. 174 00:17:43,814 --> 00:17:46,316 No permitir� que diga que olvid� nuestro pacto. 175 00:17:48,110 --> 00:17:53,490 Ninguno de nosotros atacar� a otro hombre de esta mesa. 176 00:17:55,826 --> 00:18:00,313 Si Ishida Kumicho no hubiera mantenido en secreto su descarado intento, 177 00:18:00,414 --> 00:18:03,083 la Polic�a estar�a llamando a todas nuestras puertas, 178 00:18:03,208 --> 00:18:05,544 los peri�dicos estar�an gritando "guerra", 179 00:18:05,669 --> 00:18:07,880 �y toda la ciudad pedir�a medidas en�rgicas! 180 00:18:27,232 --> 00:18:31,236 Hemos venido a resolver este agravio. 181 00:18:32,487 --> 00:18:36,909 Con resarcimiento por la ofensa. 182 00:18:37,451 --> 00:18:38,744 Cien millones de yenes. 183 00:18:41,663 --> 00:18:43,373 Con mis arrepentimientos. 184 00:19:20,786 --> 00:19:26,124 Algunas cosas no se arreglan s�lo con dinero. 185 00:19:27,501 --> 00:19:28,752 Nakahara-san. 186 00:19:37,678 --> 00:19:39,137 �Qu� esperas? 187 00:19:41,682 --> 00:19:44,142 De rodillas. Pide perd�n. 188 00:19:47,646 --> 00:19:49,481 �De rodillas! 189 00:20:27,352 --> 00:20:28,770 Le... Ruego... 190 00:20:30,355 --> 00:20:31,815 que me perdone. 191 00:20:41,700 --> 00:20:43,160 Estamos satisfechos. 192 00:21:27,996 --> 00:21:29,790 �Sabes cu�ntos mensajes 193 00:21:29,915 --> 00:21:32,292 - te dej�? - S�, entiendo. Perd�n. 194 00:21:34,753 --> 00:21:36,797 Anoche vino Matsuo a buscarte. 195 00:21:37,506 --> 00:21:39,216 �Tu oferta de dinero no funcion�? 196 00:21:42,427 --> 00:21:44,513 Cuando no apareciste, por un segundo pens� 197 00:21:45,722 --> 00:21:48,308 que hab�as decidido huir. 198 00:21:48,433 --> 00:21:50,102 Despu�s pens� que no. 199 00:21:50,227 --> 00:21:52,980 Que Samantha llamar�a a su mejor amiga, �no? 200 00:21:53,438 --> 00:21:55,107 - Nunca me ir�a sin avisarte. - Bien. 201 00:21:55,232 --> 00:21:57,651 - Lo prometo. - Casi lo confronto. 202 00:21:57,776 --> 00:21:59,695 Pero pens� que tal vez te empeorar�a las cosas. 203 00:22:00,237 --> 00:22:01,446 Ya lo he hecho antes. 204 00:22:01,989 --> 00:22:03,598 Lo s�. Hablaremos m�s tarde. 205 00:22:03,699 --> 00:22:04,908 Ahora tenemos clientes. 206 00:22:20,048 --> 00:22:21,059 Mesa cinco. 207 00:22:21,466 --> 00:22:22,885 Pidi� por ti. 208 00:23:02,132 --> 00:23:03,300 �Puedo hacerte algunas preguntas? 209 00:23:04,301 --> 00:23:05,284 Adelante. 210 00:23:05,385 --> 00:23:06,396 �Por qu�? 211 00:23:08,013 --> 00:23:09,598 Me agradan tus encantos. 212 00:23:10,724 --> 00:23:12,059 �Cu�ntas sesiones har�n falta? 213 00:23:14,019 --> 00:23:15,521 Doce. Es mi n�mero de la suerte. 214 00:23:16,271 --> 00:23:18,190 - El m�o es el siete. - Entonces, ser�n diez. 215 00:23:23,987 --> 00:23:25,864 - �Eres morm�n? - No. 216 00:23:27,199 --> 00:23:29,076 No, la iglesia no trabajar�a con alguien como t�. 217 00:23:30,786 --> 00:23:31,797 �Qui�n te contrat�? 218 00:23:36,625 --> 00:23:37,636 Tu padre. 219 00:23:38,418 --> 00:23:42,381 Dej� en claro cu�nto le doli� que abandonaras a la familia 220 00:23:43,048 --> 00:23:44,883 y que estaba dispuesto a recuperarte. 221 00:23:46,760 --> 00:23:48,220 Es muy simple, Samantha. 222 00:23:48,679 --> 00:23:51,932 Puedes aceptar mi oferta, o volver a casa y enfrentarlo a �l. 223 00:23:53,559 --> 00:23:54,601 Nos vemos ma�ana a las 19h. 224 00:23:59,690 --> 00:24:04,444 Es bastante malo que me haga pagar, pero humillarme a los pies de Ishida... 225 00:24:05,737 --> 00:24:07,614 �me avergonz�! 226 00:24:08,657 --> 00:24:09,992 �Te avergonc�? 227 00:24:11,785 --> 00:24:15,914 T� arruinaste el asesinato, no yo. 228 00:24:18,584 --> 00:24:23,922 Te eleg� para que vinieras y te infiltraras. 229 00:24:24,298 --> 00:24:27,092 Para imponer nuestra bandera en Tokio. 230 00:24:30,220 --> 00:24:33,682 Cre� que eras el adecuado para hacerlo. 231 00:24:35,350 --> 00:24:37,186 Pero fracasaste. 232 00:24:40,439 --> 00:24:42,858 Si fracasas otras vez, har� falta m�s que dinero para enmendarlo. 233 00:24:47,988 --> 00:24:51,283 S�, la informaci�n que trajo Sato podr�a usarse para da�ar a Tozawa. 234 00:24:51,408 --> 00:24:54,727 Si violamos la paz, 235 00:24:54,828 --> 00:24:59,875 Tozawa ser� libre de atacarnos. Con pleno apoyo del Consejo. 236 00:25:01,210 --> 00:25:05,297 �Est�s de acuerdo, Sato? 237 00:25:11,136 --> 00:25:12,596 Aniki Kobayashi siempre tiene raz�n. 238 00:25:15,557 --> 00:25:18,644 Gracias. Puedes irte. 239 00:25:21,522 --> 00:25:22,689 S�, se�or. 240 00:25:24,816 --> 00:25:25,827 Sato. 241 00:25:27,194 --> 00:25:28,278 Qu�date. 242 00:25:42,417 --> 00:25:43,752 Si�ntate. 243 00:25:45,671 --> 00:25:46,964 S�, se�or. 244 00:25:54,179 --> 00:25:57,850 �Primera vez que matas? 245 00:26:09,278 --> 00:26:12,573 El primero deber�a molestarte. 246 00:26:14,908 --> 00:26:16,535 A m� tambi�n me pas�. 247 00:26:19,204 --> 00:26:20,215 Pero 248 00:26:22,332 --> 00:26:26,044 los pr�ximos no molestar�n. 249 00:26:34,386 --> 00:26:36,930 La informaci�n que obtuviste... 250 00:26:37,055 --> 00:26:40,017 dime qu� opinas de verdad del consejo de Kobayashi. 251 00:26:44,563 --> 00:26:48,483 La pregunta no es si usar o no la informaci�n. 252 00:26:49,401 --> 00:26:52,070 La pregunta es c�mo usarla sin que nadie sepa que lo hicimos. 253 00:26:53,780 --> 00:26:55,199 Entiendo. 254 00:27:12,090 --> 00:27:13,101 Ven conmigo. 255 00:27:43,205 --> 00:27:44,216 Sube. 256 00:27:51,922 --> 00:27:54,049 Estuve esperando para verte. 257 00:27:59,304 --> 00:28:03,016 Somos muy parecidos, �no, hermano? 258 00:28:05,769 --> 00:28:09,898 A ti te pagan para que imprimas informaci�n. 259 00:28:11,441 --> 00:28:15,112 Para ganar dinero, lo recaudo. 260 00:28:19,658 --> 00:28:20,826 Entiendo. 261 00:28:25,497 --> 00:28:30,443 Tozawa importar� un gran cargamento 262 00:28:30,544 --> 00:28:34,339 de shab� a Tokio ma�ana por la ma�ana. 263 00:28:36,341 --> 00:28:37,352 Metanfetamina. 264 00:28:39,344 --> 00:28:41,013 As� es. 265 00:28:45,851 --> 00:28:51,523 Como acto de fe en nuestra continua relaci�n, 266 00:28:51,648 --> 00:28:53,525 te doy esto libremente. 267 00:28:56,695 --> 00:29:00,032 No usar� informaci�n para ayudar a una banda a destruir a otra. 268 00:29:01,158 --> 00:29:02,409 Aunque sea dada libremente. 269 00:29:05,162 --> 00:29:09,208 S�, los dos somos g�nsteres. 270 00:29:10,709 --> 00:29:15,088 Pero Tozawa es un virus. 271 00:29:16,590 --> 00:29:20,260 Puedes pensar lo que quieras de m�. 272 00:29:21,887 --> 00:29:27,559 Sabes que mi camino es mejor que el suyo. 273 00:29:34,024 --> 00:29:37,110 Pero nadie puede saber 274 00:29:37,236 --> 00:29:41,865 que la informaci�n vino de m�. 275 00:30:04,471 --> 00:30:08,308 El chef lo prepar� mal otra vez. 276 00:30:12,896 --> 00:30:17,943 Disculpe. Ch�teau Canon La Gaffeli�re. La casa invita. 277 00:30:20,946 --> 00:30:22,614 No, gracias. 278 00:30:23,490 --> 00:30:25,951 Tozawa-san dice que debo beber menos. 279 00:30:36,253 --> 00:30:38,255 Volver�s a estar bien. 280 00:30:39,715 --> 00:30:41,341 Yo me encargar�. 281 00:30:44,469 --> 00:30:48,473 �Has pensado en tu futuro? 282 00:30:49,016 --> 00:30:51,560 Ma�ana me har� la pedicura. 283 00:30:56,982 --> 00:31:01,153 Debes imaginar c�mo ser� tu vida... Cuando yo no est�. 284 00:31:01,486 --> 00:31:03,322 No, por favor. 285 00:31:04,490 --> 00:31:07,910 Tal vez sea antes de lo que crees. 286 00:31:09,828 --> 00:31:10,839 Misaki. 287 00:31:11,038 --> 00:31:14,708 �Qu� te har�a feliz? Dime. Me gustar�a o�rlo. 288 00:31:18,045 --> 00:31:23,842 Supongo que una casa. Alguna vez. Propia. 289 00:31:28,847 --> 00:31:34,311 As� que s� te imaginas libre de m�. 290 00:31:35,229 --> 00:31:37,231 No dije eso. 291 00:31:37,356 --> 00:31:40,692 Una belleza como t� no estar� sola por mucho tiempo. 292 00:31:42,986 --> 00:31:44,738 Sobre todo, una con tus apetitos. 293 00:31:46,365 --> 00:31:48,599 �Con qu� clase de hombre te imaginas? 294 00:31:48,700 --> 00:31:49,976 No lo hago. 295 00:31:50,077 --> 00:31:52,120 Cuando tu mirada se pierde mientras te cojo... 296 00:31:52,412 --> 00:31:53,705 �qu� rostro ves? 297 00:31:53,997 --> 00:31:56,333 Nunca lo har�a. 298 00:31:57,668 --> 00:31:58,679 Resp�tame en esto. 299 00:32:01,129 --> 00:32:03,131 Mantenlo fuera de tu cama hasta que yo me haya ido. 300 00:32:04,800 --> 00:32:06,677 Si no lo haces, lo sabr�. 301 00:32:08,220 --> 00:32:11,557 Y te matar�. 302 00:32:19,106 --> 00:32:20,117 Come. 303 00:32:20,566 --> 00:32:22,901 Ser�a una pena desperdiciar una carne tan buena. 304 00:32:51,305 --> 00:32:55,809 �Todas las casas en Estados Unidos son tan grandes? 305 00:33:09,281 --> 00:33:10,574 �Qui�n podr�a ser? 306 00:33:21,668 --> 00:33:22,679 �Qu� pasa? 307 00:33:23,295 --> 00:33:24,755 Debo decirte algo. 308 00:33:28,675 --> 00:33:30,052 �Qui�n te dio esta informaci�n? 309 00:33:30,969 --> 00:33:31,980 �Fue Ishida? 310 00:33:34,348 --> 00:33:36,350 S�, y s� lo que vas a decir. 311 00:33:36,475 --> 00:33:38,918 Me est� usando para vengarse de Tozawa, 312 00:33:39,019 --> 00:33:41,587 pero �a qui�n le importa? Hablamos de impedir 313 00:33:41,688 --> 00:33:44,149 que un avi�n lleno de metanfetaminas llegue a Tokio. 314 00:33:44,274 --> 00:33:46,276 �C�mo sabes que Ishida dice la verdad? 315 00:33:48,362 --> 00:33:49,655 No tiene motivo para mentir. 316 00:33:56,161 --> 00:33:57,913 El avi�n llegar� ma�ana en la ma�ana. 317 00:33:58,914 --> 00:34:00,165 Tendremos que movernos r�pido. 318 00:34:05,504 --> 00:34:07,047 No tenemos que movernos. 319 00:34:07,172 --> 00:34:10,342 Investigar� cuando sea el momento adecuado. 320 00:34:12,052 --> 00:34:13,063 El momento... 321 00:34:14,847 --> 00:34:17,582 No entiendo. Te traje esta informaci�n. 322 00:34:17,683 --> 00:34:20,918 Es ma�ana en la ma�ana. Debemos actuar. 323 00:34:21,019 --> 00:34:22,187 �S�lo quieres esperar? 324 00:34:24,523 --> 00:34:27,401 Un hombre muri� al caer del techo 325 00:34:27,526 --> 00:34:29,278 de la central de Chihara-Kai. 326 00:34:29,862 --> 00:34:31,596 - �Cu�ndo? - Hace dos d�as. 327 00:34:31,697 --> 00:34:33,765 Se mantuvo en secreto para mantener la paz. 328 00:34:33,866 --> 00:34:34,807 �Qui�n era? 329 00:34:34,908 --> 00:34:37,536 El traidor cuyo nombre le diste a Ishida. 330 00:34:40,038 --> 00:34:41,049 Escucha, Jake. 331 00:34:42,124 --> 00:34:45,818 Todo lo que haces con la informaci�n tiene consecuencias. 332 00:34:45,919 --> 00:34:47,504 Siempre hay un costo. 333 00:34:49,089 --> 00:34:51,717 Si aqu� hay una historia, ser� tuya. 334 00:34:53,385 --> 00:34:55,387 Pero debes tener paciencia. 335 00:34:55,512 --> 00:34:59,391 Cr�eme, actuar de modo apresurado podr�a poner muchas cosas en peligro. 336 00:35:08,901 --> 00:35:10,068 �Conf�as en m�? 337 00:36:01,203 --> 00:36:02,871 �No puede ser! 338 00:36:04,122 --> 00:36:06,875 - �Hola! - Feliz aniversario, cari�o. 339 00:36:09,837 --> 00:36:11,779 - Tres meses. - No puede ser. 340 00:36:11,880 --> 00:36:14,031 - A festejar. - Est� bien. 341 00:36:14,132 --> 00:36:17,076 Pens� que podr�amos hacer algo diferente esta noche. 342 00:36:17,177 --> 00:36:18,244 Nosotros dos. 343 00:36:18,345 --> 00:36:22,307 No. Hoy es la fiesta. �Todos quieren celebrarte! 344 00:36:22,432 --> 00:36:24,083 Vamos. 345 00:36:24,184 --> 00:36:25,519 - Sube. - Est� bien. 346 00:36:27,020 --> 00:36:29,439 - Ser� divertido. - Siempre me convences. 347 00:36:54,381 --> 00:36:56,508 - Hola. - Hola. 348 00:37:15,694 --> 00:37:16,705 Son nuevas. 349 00:37:26,205 --> 00:37:27,216 �Qu� pas�? 350 00:37:29,625 --> 00:37:30,709 �Te lastimaron? 351 00:37:34,546 --> 00:37:35,557 No. 352 00:37:40,677 --> 00:37:42,596 Est� bien, no tienes que explicar. 353 00:37:59,905 --> 00:38:01,114 Est� mi trabajo... 354 00:38:02,908 --> 00:38:03,919 Y est�s t�. 355 00:38:05,744 --> 00:38:07,204 No quiero que se mezclen. 356 00:38:09,998 --> 00:38:11,009 Yo tampoco. 357 00:38:25,889 --> 00:38:27,766 �Tienes hambre? 358 00:38:27,891 --> 00:38:28,934 S�. 359 00:38:31,645 --> 00:38:32,656 Diez minutos. 360 00:38:46,618 --> 00:38:47,629 Tomemos otra. 361 00:38:51,665 --> 00:38:53,524 Polina, no te preocupes por �l. 362 00:38:53,625 --> 00:38:56,461 Vendr� pronto, pasar�n aqu� el resto de la noche. 363 00:38:56,962 --> 00:38:58,130 �Te cortaste el pelo? 364 00:38:58,505 --> 00:38:59,516 �Lo notaste? 365 00:39:01,049 --> 00:39:02,116 Vamos. 366 00:39:02,217 --> 00:39:04,636 Sabes que eres la preferida de Akira. 367 00:39:04,761 --> 00:39:06,412 �No? 368 00:39:06,513 --> 00:39:07,848 S�, ya veo. 369 00:39:25,741 --> 00:39:27,618 No tienes mucho con qu� cocinar. 370 00:39:28,660 --> 00:39:31,038 Lo s�. Ser�a una terrible ama de casa. 371 00:39:37,753 --> 00:39:38,837 �Qui�n te ense�� a cocinar? 372 00:39:41,673 --> 00:39:42,684 Mi padre. 373 00:39:51,016 --> 00:39:52,643 Quer�a ser chef, 374 00:39:53,936 --> 00:39:56,188 pero necesitaba dinero para mantener a su nueva familia. 375 00:39:58,565 --> 00:39:59,691 La vida se interpuso. 376 00:40:00,526 --> 00:40:01,537 S�, hace eso. 377 00:40:03,237 --> 00:40:04,279 Cuando era ni�o, 378 00:40:06,198 --> 00:40:07,866 me ense�� todo lo que sabe. 379 00:40:10,369 --> 00:40:14,414 Era muy duro conmigo. La presi�n fue demasiada. 380 00:40:21,046 --> 00:40:22,589 Pero a�n puedo hacer esto. 381 00:40:46,572 --> 00:40:47,583 Gracias. 382 00:41:05,090 --> 00:41:07,217 - �Est� rico? - S�. Delicioso. 383 00:41:19,396 --> 00:41:20,407 �Qu�? 384 00:41:29,281 --> 00:41:30,407 Elige el correcto... 385 00:41:34,912 --> 00:41:36,622 - �El qu� correcto? - El camino. 386 00:41:40,000 --> 00:41:42,294 �Tu padre te lo regal�? 387 00:41:43,462 --> 00:41:46,048 Justo antes de que me fuera, para recordarme mi deber. 388 00:41:47,591 --> 00:41:49,051 - �Hacia Dios? - Hacia �l. 389 00:41:54,598 --> 00:41:56,808 �Tu padre envi� al hombre que te encontr�? 390 00:41:59,811 --> 00:42:01,546 �Qui�n es este hombre? 391 00:42:01,647 --> 00:42:02,658 No lo s�. 392 00:42:04,191 --> 00:42:05,651 De verdad, no lo s�. 393 00:42:07,236 --> 00:42:08,737 �Qu� quiere de ti? 394 00:42:19,039 --> 00:42:20,415 �A qui�n le hablaste de esto? 395 00:42:21,708 --> 00:42:22,719 A nadie. 396 00:42:27,047 --> 00:42:28,632 A nadie, a ti... 397 00:42:31,760 --> 00:42:33,345 A ti. Conf�o en ti. 398 00:42:35,848 --> 00:42:36,859 Cari�o, 399 00:42:38,684 --> 00:42:39,695 tengo miedo. 400 00:43:04,793 --> 00:43:08,046 �Es la casa de Emi Maruyama? 401 00:43:08,172 --> 00:43:09,113 �Qu� quieres? 402 00:43:09,214 --> 00:43:12,217 Trabajo con Emi-san. 403 00:43:12,551 --> 00:43:13,562 �Trabajas con ella? 404 00:43:15,179 --> 00:43:17,514 �Ve a tu habitaci�n! 405 00:43:18,557 --> 00:43:19,791 �Qu� haces aqu�? 406 00:43:19,892 --> 00:43:21,101 Lo siento, tengo una pista. 407 00:43:21,226 --> 00:43:22,960 Podr�a ser una gran primicia, y hay poco tiempo. 408 00:43:23,061 --> 00:43:23,896 �No eres bienvenido aqu�! 409 00:43:24,021 --> 00:43:25,439 Basta. 410 00:43:25,564 --> 00:43:26,575 Venir aqu�... 411 00:43:27,024 --> 00:43:28,692 �con la forma en que la tratan! 412 00:43:30,110 --> 00:43:32,178 No puede s�lo aparecer en tu puerta de madrugada. 413 00:43:32,279 --> 00:43:34,138 �Ve a tu cuarto! 414 00:43:34,239 --> 00:43:36,033 �Ve a tu cuarto! �Ahora! 415 00:43:36,909 --> 00:43:37,920 Vete a la mierda. 416 00:43:45,042 --> 00:43:46,053 Perd�n. 417 00:43:59,932 --> 00:44:01,082 Mi hermano. 418 00:44:01,183 --> 00:44:02,250 Tiene mucho esp�ritu. 419 00:44:02,351 --> 00:44:03,560 No est� bien. 420 00:44:04,686 --> 00:44:07,940 Tiene... Ve conspiraciones. 421 00:44:10,234 --> 00:44:11,610 No sale. 422 00:44:13,695 --> 00:44:19,117 Una fuente confiable dice que ma�ana llegar� al pa�s 423 00:44:19,243 --> 00:44:21,227 un gran cargamento de metanfetaminas. 424 00:44:21,328 --> 00:44:22,830 �De qui�n es? 425 00:44:22,955 --> 00:44:27,167 De Tozawa, y s� a qu� aeropuerto. S� en qu� avi�n llega. 426 00:44:27,292 --> 00:44:29,736 S�lo necesito un Polic�a que autorice el allanamiento. 427 00:44:29,837 --> 00:44:33,531 Habl� con Katagiri, me dijo que no lo investigue. 428 00:44:33,632 --> 00:44:36,802 No trabajas para Katagiri. No puede decirte qu� hacer. 429 00:44:37,678 --> 00:44:38,689 Busca a otro. 430 00:44:41,974 --> 00:44:43,308 - Ve. - Est� bien. 431 00:44:45,978 --> 00:44:46,989 Jake. 432 00:44:47,980 --> 00:44:50,274 Nadie de la oficina sabe sobre mi hermano. 433 00:44:51,733 --> 00:44:53,152 Por favor, no lo menciones. 434 00:44:53,277 --> 00:44:54,288 �Mencionar qu�? 435 00:45:12,880 --> 00:45:14,339 Mi �nico amor verdadero. 436 00:45:14,464 --> 00:45:16,824 No quieras enga�arme. 437 00:45:16,925 --> 00:45:17,936 As� lo hacemos. 438 00:45:20,721 --> 00:45:22,181 - Oye. - Ven aqu�. 439 00:45:23,515 --> 00:45:24,526 �Cari�o! 440 00:45:25,350 --> 00:45:27,728 Tres meses, �no? 441 00:45:27,853 --> 00:45:29,295 S�. 442 00:45:29,396 --> 00:45:31,732 Le dije que deber�as traerle algo de lo bueno. 443 00:45:31,857 --> 00:45:34,568 Un Magnum estar�a muy bien. Pero no. 444 00:45:34,693 --> 00:45:37,029 No deber�as gastar m�s dinero en m�. 445 00:45:38,780 --> 00:45:41,825 No s�. Quiz�s, si te emborracho, te comportes. 446 00:45:42,868 --> 00:45:46,538 Lo que quieras, cari�o. Es tu noche. 447 00:45:53,921 --> 00:45:55,881 �Quieres algo para comer? 448 00:45:56,006 --> 00:45:57,758 �Dom Peri, por favor! 449 00:45:58,967 --> 00:46:03,162 No. �Magnum, por favor! 450 00:46:03,263 --> 00:46:08,101 �Todos! �Polina orden� Magnum para Akira! 451 00:46:30,290 --> 00:46:33,126 �B�belo! 452 00:46:54,273 --> 00:46:56,483 �Otro Magnum! 453 00:46:57,442 --> 00:46:59,570 �Polina pidi� otro Magnum! 454 00:47:15,711 --> 00:47:17,462 �Louis XIII! 455 00:47:20,340 --> 00:47:23,177 �Polina ha pedido un Louis XIII! 456 00:48:01,256 --> 00:48:03,342 Buenos d�as, Miyamoto-san. 457 00:48:03,884 --> 00:48:07,804 �Podemos hablar, por favor? 458 00:48:12,226 --> 00:48:13,644 �Qu� pasa? 459 00:48:14,061 --> 00:48:18,023 Dentro de unas horas, llegar� a Tokio un avi�n con drogas. 460 00:48:19,149 --> 00:48:20,160 S�. 461 00:48:21,318 --> 00:48:24,071 Si me prometes la exclusiva, te dar� la informaci�n. 462 00:48:26,865 --> 00:48:28,700 �De d�nde viene la informaci�n? 463 00:48:29,701 --> 00:48:31,495 Una fuente muy confiable que no puedo revelar. 464 00:48:32,037 --> 00:48:33,372 �Le hablaste de esto a Katagiri? 465 00:48:35,415 --> 00:48:36,750 �Por qu� le hablar�a de esto a Katagiri? 466 00:48:36,875 --> 00:48:38,168 Todos saben que eres mejor Detective. 467 00:48:38,544 --> 00:48:39,555 No mientas. 468 00:48:40,212 --> 00:48:42,280 - S� que tienen algo. - Nosotros tambi�n lo tenemos. 469 00:48:42,381 --> 00:48:43,197 �Qu� dijo? 470 00:48:43,298 --> 00:48:45,700 Dijo que quer�a investigarlo m�s, pero no tenemos tiempo. 471 00:48:45,801 --> 00:48:46,969 Llegar� dentro de unas pocas horas. 472 00:48:48,220 --> 00:48:49,471 Escucha, esta fuente... 473 00:48:51,056 --> 00:48:53,433 est� en el mundo, �me entiendes? 474 00:48:53,559 --> 00:48:54,792 Ya ha tenido raz�n con estas cosas. 475 00:48:54,893 --> 00:48:57,187 Si dice que suceder�, es una buena apuesta. 476 00:49:00,524 --> 00:49:01,900 Cu�ntame m�s en el camino. 477 00:49:02,776 --> 00:49:03,861 Vamos. 478 00:49:38,812 --> 00:49:39,855 Mierda. 479 00:49:43,775 --> 00:49:45,068 Vinimos a investigar. 480 00:49:45,903 --> 00:49:47,178 �Revisen el cargamento! 481 00:49:47,279 --> 00:49:48,679 - �Podemos subir? - S�. S�ganme. 482 00:49:48,780 --> 00:49:50,908 Kubota, Sakaguchi, Furuya, �vengan conmigo! 483 00:49:54,620 --> 00:49:55,631 Kubota, Sakaguchi, revisen atr�s. 484 00:49:58,290 --> 00:49:59,625 Furuya, la cabina. 485 00:50:10,969 --> 00:50:12,471 �Revisen cada cent�metro de este avi�n! 486 00:50:38,330 --> 00:50:39,540 En serio, revisen mejor. 487 00:50:41,792 --> 00:50:43,043 �Alg�n avance? 488 00:50:43,168 --> 00:50:44,179 Nada. 489 00:50:45,504 --> 00:50:47,130 Revisen este equipaje. 490 00:50:48,507 --> 00:50:50,551 �Ya abrieron esto? 491 00:51:02,855 --> 00:51:05,190 No hay drogas en el avi�n. 492 00:51:06,150 --> 00:51:07,161 �Qui�n te dio la pista? 493 00:51:07,818 --> 00:51:11,238 - No puedo decirlo. - Sabes que nos jodi� a los dos. 494 00:51:12,364 --> 00:51:15,951 Har� que ning�n Polic�a vuelva a hablarte. 495 00:51:16,368 --> 00:51:17,995 - No lo hagas. No es mi culpa. - Jam�s. 496 00:51:18,871 --> 00:51:20,873 A la mierda contigo y con tu peri�dico. 497 00:51:25,377 --> 00:51:28,046 �Miyamoto! �Qu� haces? 498 00:51:29,047 --> 00:51:30,549 Mi trabajo. 499 00:51:31,550 --> 00:51:35,203 Atr�s, Katagiri. Es una escena del crimen de Antivicios. 500 00:51:35,304 --> 00:51:40,100 Eso implica que hubo un crimen. �Qu� encontraste, exactamente? 501 00:51:42,519 --> 00:51:43,729 Preg�ntale. 502 00:52:02,080 --> 00:52:04,583 Podr�amos haber entrevistado a cada empleado con discreci�n, 503 00:52:05,792 --> 00:52:09,171 haber logrado un caso s�lido para evitar que Tozawa escape. 504 00:52:10,881 --> 00:52:13,217 Ahora, cambiar� todo. 505 00:52:13,759 --> 00:52:16,637 Su ubicaci�n, su m�todo, duplicar� su protecci�n. 506 00:52:17,888 --> 00:52:18,899 Por tu culpa, 507 00:52:19,973 --> 00:52:21,433 empezamos de la nada. 508 00:52:23,936 --> 00:52:24,947 Lo siento, yo... 509 00:52:26,688 --> 00:52:28,106 Necesitaba una historia. 510 00:52:28,440 --> 00:52:29,775 No s� qu� pas�. 511 00:52:30,108 --> 00:52:31,944 - Mi fuente ha sido buena... - Cu�nto privilegio. 512 00:52:33,612 --> 00:52:34,947 Qu� desilusi�n. 513 00:53:18,365 --> 00:53:20,617 Vine con un mensaje de Chihara-Kai. 514 00:53:32,838 --> 00:53:34,923 Tenemos un arreglo con Onyx. 515 00:53:35,883 --> 00:53:38,343 La chica es de las que m�s gana. 516 00:53:39,636 --> 00:53:42,681 Quiero que sepas que la protege Chihara-Kai. 517 00:53:43,515 --> 00:53:45,642 Quieres decir que t� la proteges. 518 00:53:46,018 --> 00:53:49,396 Te vi en su apartamento. Entrar y salir. 519 00:53:50,522 --> 00:53:53,025 Esto no tiene nada que ver con Chihara-Kai. 520 00:53:53,609 --> 00:53:54,985 La chica y yo tenemos un arreglo. 521 00:53:56,153 --> 00:53:57,136 Vas a dejarla en paz. 522 00:53:57,237 --> 00:53:58,262 Y no volver�s a ir al club. 523 00:53:58,363 --> 00:54:00,932 Si vas, o si le pasa algo a la chica, vendremos por ti. 524 00:54:01,033 --> 00:54:02,242 �Entendido? 525 00:54:02,784 --> 00:54:04,077 Chihara-Kai. 526 00:54:08,123 --> 00:54:10,375 �Conoces a Tokumaru? Supervisa las operaciones de Hokkaido. 527 00:54:11,084 --> 00:54:13,045 Es el superior de tu Oyabun, �no? 528 00:54:19,051 --> 00:54:20,552 S� qui�n es. 529 00:54:21,053 --> 00:54:23,955 Hace unos a�os hice un trabajo sensible para �l 530 00:54:24,056 --> 00:54:28,227 por el que me expres� su inmensa gratitud. 531 00:54:31,063 --> 00:54:32,074 Lo llamaremos y aclararemos esto. 532 00:54:36,568 --> 00:54:37,903 Est� sonando. 533 00:54:38,445 --> 00:54:39,456 Sato, �verdad? 534 00:54:42,407 --> 00:54:43,418 Cuelga. 535 00:54:45,118 --> 00:54:46,161 Por favor. 536 00:54:54,378 --> 00:54:58,757 Un joven duro enamorado como un escolar. Aprecio eso. 537 00:54:59,633 --> 00:55:00,676 Te pagar�. 538 00:55:01,385 --> 00:55:04,054 No podr�as pagarme lo suficiente. 539 00:55:09,017 --> 00:55:12,187 Te lo pido. D�jala, y... 540 00:55:14,106 --> 00:55:15,607 �Y? 541 00:55:21,196 --> 00:55:22,364 Yo... 542 00:55:28,954 --> 00:55:30,330 estar� en deuda. 543 00:55:30,455 --> 00:55:33,041 Es adorable. Lo recordar�. 544 00:55:34,001 --> 00:55:37,588 Cuando la mire desde arriba de su cabeza con mi pene en su... 545 00:56:53,831 --> 00:56:56,041 �Por qu� tu fuente te dar�a informaci�n incorrecta? 546 00:56:56,166 --> 00:56:57,543 No s�. No lo har�a. 547 00:56:58,585 --> 00:57:02,047 Debe haber sido... S�lo es un error. 548 00:57:03,173 --> 00:57:04,184 �Qu� tal es? 549 00:57:05,801 --> 00:57:06,812 �Algo bueno? 550 00:57:12,683 --> 00:57:14,351 Hay fotos decentes. �Hab�a drogas? 551 00:57:15,018 --> 00:57:18,480 No. Fue una mala pista. 552 00:57:19,481 --> 00:57:21,400 La Polic�a lo arruin�. 553 00:57:22,276 --> 00:57:23,569 Esa es una historia. 554 00:57:24,236 --> 00:57:25,247 Pero... 555 00:57:25,779 --> 00:57:29,741 Miyamoto sigui� la pista que yo le di. 556 00:57:30,909 --> 00:57:31,920 �No fue su culpa! 557 00:57:33,245 --> 00:57:34,913 �No me importa! 558 00:57:35,330 --> 00:57:37,124 �Quiz�s ese sea el problema! 559 00:57:37,708 --> 00:57:40,377 No deber�amos castigar a la Polic�a por mi error. 560 00:57:40,836 --> 00:57:43,529 �No trabajamos para la Polic�a! �Entiendes? Si es noticia, la escribimos. 561 00:57:43,630 --> 00:57:45,323 Por favor, no publique la historia. 562 00:57:45,424 --> 00:57:46,908 Si es noticia, la escribimos. 563 00:57:47,009 --> 00:57:48,326 No es una historia tan buena... 564 00:57:48,427 --> 00:57:50,203 - No... - ... y si la publicamos... 565 00:57:50,304 --> 00:57:52,472 - Jake. - ... habr� perdido dos fuentes... 566 00:57:52,598 --> 00:57:53,372 Vuelve a tu escritorio. 567 00:57:53,473 --> 00:57:54,373 ...con esta historia mediocre. 568 00:57:54,474 --> 00:57:55,809 Vuelve a tu escritorio. Ahora. 569 00:57:57,895 --> 00:57:58,979 Empieza a escribir. 570 00:58:29,218 --> 00:58:30,229 Otro. 571 00:58:38,393 --> 00:58:40,103 Disc�lpeme un momento. 572 00:58:51,782 --> 00:58:52,793 Hola. 573 00:58:56,995 --> 00:58:58,205 Ya no necesitas preocuparte. 574 00:59:01,333 --> 00:59:02,344 �Seguro? 575 00:59:06,505 --> 00:59:07,516 �Hablaste con �l? 576 00:59:09,967 --> 00:59:12,845 Se termin�. Est�s a salvo. Eso es lo que importa, �no? 577 00:59:15,556 --> 00:59:16,567 �Qu� hiciste? 578 00:59:18,350 --> 00:59:19,393 �Qu� cre�ste que har�a? 579 00:59:26,275 --> 00:59:27,317 Whisky, por favor. 580 00:59:32,865 --> 00:59:33,876 �Qu�? 581 00:59:34,241 --> 00:59:35,252 Usar al estadounidense. 582 00:59:37,411 --> 00:59:38,422 �Es todo lo que soy para ti? 583 00:59:38,912 --> 00:59:40,372 S�lo un estadounidense que pod�as usar. 584 00:59:40,664 --> 00:59:41,915 Darme mala informaci�n. 585 00:59:46,336 --> 00:59:47,379 No me mires as�. 586 00:59:48,589 --> 00:59:50,090 Me diste una pista de mierda. 587 00:59:50,674 --> 00:59:51,866 Baja la voz. 588 00:59:51,967 --> 00:59:53,218 No hab�a drogas en el avi�n. 589 00:59:54,553 --> 00:59:55,995 - No puede ser. - �No? 590 00:59:56,096 --> 00:59:57,830 - �Qu�, eran invisibles? - C�lmate. 591 00:59:57,931 --> 00:59:59,999 �Calmarme? No. Me jodi�. 592 01:00:00,100 --> 01:00:01,111 T� me jodiste. 593 01:00:02,603 --> 01:00:04,146 Me jodiste de verdad. 594 01:00:05,063 --> 01:00:07,298 �O s�lo eres un yakuza idiota? 595 01:00:07,399 --> 01:00:09,568 - No sab�as... - �Y no puedes usarlo? �Es eso? 596 01:00:10,235 --> 01:00:11,469 �Quieres pelear? 597 01:00:11,570 --> 01:00:12,553 - No. - �Quieres pelear? 598 01:00:12,654 --> 01:00:13,888 Peleemos. 599 01:00:13,989 --> 01:00:15,723 - Arruinaste mi carrera. - Jake, vete a casa. 600 01:00:15,824 --> 01:00:18,410 Ning�n Polic�a volver� a hablarme por tu culpa. Vete a la mierda. 601 01:00:18,785 --> 01:00:19,620 Nunca confiar� 602 01:00:19,745 --> 01:00:20,853 - en ninguna puta fuente. - Vas a lastimarte. 603 01:00:20,954 --> 01:00:22,063 Vete a casa, por favor. 604 01:00:22,164 --> 01:00:23,123 Son el uno para el otro. 605 01:00:23,248 --> 01:00:25,000 �Lo sabes? Son una gran pareja. 606 01:00:25,501 --> 01:00:26,512 V�yanse a la mierda. 607 01:00:28,420 --> 01:00:29,796 �Por Dios! 608 01:00:39,389 --> 01:00:42,476 �Cultiv� esa ruta durante a�os! Ahora, �est� muerta! 609 01:00:44,144 --> 01:00:45,155 Te pago por protecci�n. 610 01:00:45,604 --> 01:00:47,272 Para no perder mi dinero. 611 01:00:47,397 --> 01:00:49,024 Te proteg�. 612 01:00:50,275 --> 01:00:54,154 Les dije exactamente d�nde buscar. 613 01:00:55,197 --> 01:00:56,865 Evit� el lugar donde estaba lo importante. 614 01:00:58,075 --> 01:00:59,618 La pista era buena. 615 01:01:00,202 --> 01:01:02,579 Tu ruta estaba muerta de todos modos. 616 01:01:04,957 --> 01:01:07,793 Tendr�s que traerla de otro modo. 617 01:01:37,948 --> 01:01:39,575 Proteg� tu cargamento. 618 01:01:41,076 --> 01:01:42,452 Deber�as agradecerme. 619 01:01:42,953 --> 01:01:44,329 La pista. �Qui�n te la dio? 620 01:01:45,289 --> 01:01:46,832 El reportero gaijin del Meicho. 621 01:01:48,250 --> 01:01:50,210 �l vino a m�. 622 01:01:51,962 --> 01:01:54,173 Escribi� todo en el peri�dico. 623 01:01:55,674 --> 01:01:57,926 Nos hizo quedar como putos aficionados. 624 01:02:00,012 --> 01:02:01,180 �Su nombre? 625 01:02:03,265 --> 01:02:04,683 Adelstein. 626 01:02:09,188 --> 01:02:10,939 Jake Adelstein... 43465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.