Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,706 --> 00:02:04,708
No! Ugh!
2
00:02:32,277 --> 00:02:35,071
♪ She's my ♪
3
00:02:35,072 --> 00:02:37,074
♪ kinda girl. ♪
4
00:02:37,449 --> 00:02:38,949
♪ Yes, she is. ♪
5
00:02:38,950 --> 00:02:42,496
♪ She is my ♪
6
00:02:42,746 --> 00:02:43,580
♪ kinda girl. ♪
7
00:02:43,622 --> 00:02:45,499
Oh wow. What is it?
8
00:02:45,540 --> 00:02:49,336
She's an eastern water dragon.
They can grow up to 4ft.
9
00:02:49,378 --> 00:02:51,672
You can touch her.
Her name's Juliet.
10
00:02:51,713 --> 00:02:53,006
Has she ever bitten you?
11
00:02:53,048 --> 00:02:54,508
That was supposed
to be for Romeo.
12
00:02:54,549 --> 00:02:57,594
He can be annoying, like
most boyfriends.
13
00:02:57,636 --> 00:02:59,596
Please, Mommy, can we go?
14
00:02:59,638 --> 00:03:03,225
Sweetie, 7 is too young to be
going to an anti-nuclear march.
15
00:03:03,266 --> 00:03:04,685
Oh, sorry.
16
00:03:04,726 --> 00:03:05,686
Did you let the puppies out?
17
00:03:05,727 --> 00:03:07,646
Excuse me, ma'am.
Do you have worms?
18
00:03:07,688 --> 00:03:09,916
- They're for our dragons.
- They're called Rocky and Mr T.
19
00:03:09,940 --> 00:03:12,001
What do they like the most -
dried or alive and wriggly?
20
00:03:12,025 --> 00:03:13,586
We have both just along here.
21
00:03:13,610 --> 00:03:14,528
It's not about that;
22
00:03:14,569 --> 00:03:16,530
it's about the men cutting down
our forests.
23
00:03:16,571 --> 00:03:17,882
Don't you know
what they're doing?
24
00:03:17,906 --> 00:03:20,951
- Honey, who told you that?
- Jodie did.
25
00:03:20,992 --> 00:03:22,869
Do you know how many
people live on the planet?
26
00:03:22,911 --> 00:03:24,121
Uh, yes, no.
27
00:03:24,162 --> 00:03:25,747
4.4 billion.
28
00:03:25,789 --> 00:03:27,100
- Raining' Cats and Dogs.
- That's too many.
29
00:03:27,124 --> 00:03:28,709
How can I help you?
30
00:03:28,750 --> 00:03:32,087
Uh, yes, we have that.
Till... 5 today. OK.
31
00:03:34,506 --> 00:03:36,466
Mommy, look.
He's done a peepee.
32
00:03:36,508 --> 00:03:38,593
Oh, sweetie.
33
00:03:38,677 --> 00:03:40,512
Jodie, could you please help
Mrs Martinez?
34
00:03:40,554 --> 00:03:42,973
And when you're done,
can you start feeding the birds?
35
00:03:43,014 --> 00:03:45,726
Honey, please leave the puppies
in their pens, OK?
36
00:03:45,767 --> 00:03:46,476
Aw.
37
00:03:46,518 --> 00:03:48,520
Help! Jules?
38
00:03:50,689 --> 00:03:52,107
What are you doing?
39
00:03:52,149 --> 00:03:53,900
One of the
kids opened the cage.
40
00:03:53,942 --> 00:03:56,903
Damn Bertie got out again.
Can't get my arm under.
41
00:03:56,945 --> 00:03:58,530
He's way at the back.
42
00:03:58,572 --> 00:04:00,574
You so owe me.
43
00:04:01,450 --> 00:04:05,120
- Yeah, he's right at the back.
- Yeah, I can see him. Hang on.
44
00:04:05,162 --> 00:04:07,122
Got him.
45
00:04:07,164 --> 00:04:09,166
Come here.
46
00:04:09,708 --> 00:04:11,793
- Oh.
- Aw, he's just a rat.
47
00:04:11,835 --> 00:04:14,254
- A cutie too.
- Just put him away.
48
00:04:14,296 --> 00:04:16,214
One day, you'll find
the pythons, Bertie,
49
00:04:16,256 --> 00:04:17,942
and that won't end well.
50
00:04:17,966 --> 00:04:21,970
Where is she now? We've really
gotta find another sitter.
51
00:04:22,012 --> 00:04:23,680
Yeah, like we can afford that
52
00:04:23,722 --> 00:04:25,557
You saw the letter
from the bank?
53
00:04:25,599 --> 00:04:27,684
Not overdrawn again?
54
00:04:27,726 --> 00:04:29,895
I’ll go see them.
We'll find a way.
55
00:04:29,936 --> 00:04:33,106
Mom? I think Reggie's
eaten his brother.
56
00:04:33,148 --> 00:04:34,816
Your turn. I did the puppy.
57
00:04:34,858 --> 00:04:36,985
- I did the rat.
- You did not!
58
00:04:41,031 --> 00:04:43,700
Oh, Reggie. You bad axolotl.
59
00:04:46,495 --> 00:04:47,913
Ew.
60
00:04:47,954 --> 00:04:50,373
Where's the lizard's
arms and legs?
61
00:04:50,415 --> 00:04:52,876
I’m guessing inside Reggie,
sweetie.
62
00:04:52,918 --> 00:04:56,046
- Ugh, that's gross.
- He's not a lizard.
63
00:04:56,213 --> 00:04:59,424
He's an amphibian, like some of
the oldest, baddest dinosaurs.
64
00:04:59,466 --> 00:05:00,967
Why did he do that?
65
00:05:01,009 --> 00:05:03,178
Mm, hungry, territorial.
66
00:05:03,261 --> 00:05:05,347
Or the water change.
They can be sensitive,
67
00:05:05,388 --> 00:05:07,891
cos they breathe through
their skin. Look.
68
00:05:08,308 --> 00:05:10,310
So slimy.
69
00:05:11,019 --> 00:05:12,455
You know, if we took him
out of the water,
70
00:05:12,479 --> 00:05:15,440
he would turn into a salamander
and hunt on land.
71
00:05:15,482 --> 00:05:16,817
What would he hunt?
72
00:05:16,858 --> 00:05:19,069
I don't know.
Anything that moves.
73
00:05:21,613 --> 00:05:22,781
K.
74
00:05:22,823 --> 00:05:25,575
Damn filter's
gone again.
75
00:05:25,617 --> 00:05:27,678
Come on. Let's go tell Daddy
and see if he can fix it.
76
00:05:27,702 --> 00:05:28,870
- You wanna come?
- Mm-hm.
77
00:05:28,912 --> 00:05:29,913
OK.
78
00:05:31,706 --> 00:05:33,667
Thanks a lot.
79
00:05:39,881 --> 00:05:40,983
Oh, I'm sorry, sir.
We're closed.
80
00:05:41,007 --> 00:05:44,553
- I’m looking for Ben Adams.
- That's me. How can I help?
81
00:05:44,594 --> 00:05:46,221
Amos Tilbury.
82
00:05:46,263 --> 00:05:48,473
I wanted to talk to you
about your mother.
83
00:05:48,932 --> 00:05:51,643
Uh, Ben's mother passed
away a few months ago.
84
00:05:51,685 --> 00:05:53,436
I know. My apologies.
85
00:05:53,478 --> 00:05:55,647
My partner was her lawyer...
86
00:05:55,689 --> 00:05:57,148
before his stroke - poor guy.
87
00:05:57,190 --> 00:05:59,901
Um, I’ve been trying to
go through his old files,
88
00:05:59,943 --> 00:06:02,737
but if now is inconvenient,
I can come back.
89
00:06:03,238 --> 00:06:04,781
No, uh...
90
00:06:04,823 --> 00:06:06,992
I’m sorry.
This is my wife, Jules.
91
00:06:07,033 --> 00:06:07,826
- Hi.
- Hi.
92
00:06:07,868 --> 00:06:10,370
Uh, do you wanna
come through and sit?
93
00:06:10,412 --> 00:06:11,580
Sure.
94
00:06:15,750 --> 00:06:17,061
Excuse the mess.
95
00:06:17,085 --> 00:06:19,170
Uh, we live in the
apartment above.
96
00:06:19,212 --> 00:06:22,132
Ben's renovating
the kitchen upstairs.
97
00:06:22,173 --> 00:06:24,342
UC Davis.
I hear it's a good pro-gramme.
98
00:06:24,384 --> 00:06:25,760
Yeah. Last year of vet school.
99
00:06:25,802 --> 00:06:28,179
It's a bit stressful
on top of everything else,
100
00:06:28,221 --> 00:06:31,391
but we are hoping to open
a practice as part of the store.
101
00:06:31,433 --> 00:06:32,517
- Hm.
- Yeah.
102
00:06:32,559 --> 00:06:35,437
Um, you said something
about my mother's files.
103
00:06:35,478 --> 00:06:37,898
Yeah, I... I didn't
know your mother.
104
00:06:37,939 --> 00:06:41,234
And, uh, everything in her file
appears to be in order.
105
00:06:41,276 --> 00:06:44,988
There was, however,
an old deed I came across
106
00:06:45,113 --> 00:06:47,699
emptying some boxes that
had been filed incorrectly.
107
00:06:47,741 --> 00:06:50,285
It's for a coastal property
in Oregon.
108
00:06:50,327 --> 00:06:52,287
My mother never
had property anywhere.
109
00:06:52,329 --> 00:06:53,872
- Mm.
- Certainly not up there.
110
00:06:53,914 --> 00:06:57,417
Well, it's from 1 935,
in your father's name.
111
00:06:57,459 --> 00:06:59,711
He bought land on
the Oregon coast
112
00:06:59,753 --> 00:07:01,671
at the end of the Depression,
113
00:07:01,713 --> 00:07:04,132
little place called
Hobbit's Bay.
114
00:07:04,174 --> 00:07:07,052
Never heard of it.
115
00:07:08,261 --> 00:07:11,014
How did something like this
get overlooked for so long?
116
00:07:11,056 --> 00:07:14,476
Well, it was before
our firm's time, and...
117
00:07:14,517 --> 00:07:18,021
well, we had no record on file
of your mother ever owning it.
118
00:07:18,063 --> 00:07:20,565
But it would have
passed on to her.
119
00:07:20,607 --> 00:07:24,027
Looks like it got forgotten
after your father's death.
120
00:07:26,279 --> 00:07:27,989
Isn't that a little bit
strange? I mean,
121
00:07:28,031 --> 00:07:30,742
people don't normally forget
about a place they own, do they?
122
00:07:30,784 --> 00:07:33,662
Well, some families
have secrets.
123
00:07:33,703 --> 00:07:35,372
You'd be surprised
at what people find out
124
00:07:35,413 --> 00:07:37,415
after a loved one dies.
125
00:07:38,208 --> 00:07:41,920
In all my life, she never
once mentioned this.
126
00:07:42,921 --> 00:07:45,590
- Can I keep all of this?
- Of course.
127
00:07:47,300 --> 00:07:49,511
I appreciate you coming by.
128
00:07:49,552 --> 00:07:52,138
Look-Look, I don't mean to pry.
129
00:07:52,263 --> 00:07:53,765
There was one
other thing I found.
130
00:07:55,141 --> 00:07:58,019
Are you aware of what happened
to your father?
131
00:07:58,061 --> 00:08:01,064
He and my sister died in a car
accident just before I was born.
132
00:08:01,106 --> 00:08:02,565
Why?
133
00:08:02,607 --> 00:08:04,192
Well, according to this,
134
00:08:04,234 --> 00:08:06,736
they were swimming at Hobbit's
Bay when they disappeared.
135
00:08:09,280 --> 00:08:10,949
My mother never spoke
about them much.
136
00:08:10,991 --> 00:08:13,076
She never wanted to. Um...
137
00:08:13,368 --> 00:08:16,621
But why would she say it was
a car accident if it wasn't?
138
00:08:16,663 --> 00:08:18,373
Well, Ben's mother
was institutionalized
139
00:08:18,415 --> 00:08:20,500
for most of his childhood.
140
00:08:20,542 --> 00:08:22,335
She was never around much.
141
00:08:22,377 --> 00:08:25,505
Sorry. I just thought
you should know.
142
00:08:26,256 --> 00:08:28,675
Legally, the property's yours
to do with as you wish.
143
00:08:28,717 --> 00:08:32,053
I do have a local agent
who can help advise.
144
00:08:33,513 --> 00:08:34,931
What do you wanna do?
145
00:08:37,892 --> 00:08:40,353
- Well, how far away is it?
- Well, it's quite a drive-
146
00:08:40,395 --> 00:08:44,482
halfway up the Oregon coast,
just north of Florence.
147
00:08:44,524 --> 00:08:47,569
I could get my office to
give you the directions.
148
00:09:43,291 --> 00:09:44,626
Are you sure
this is it?
149
00:09:44,667 --> 00:09:46,961
Oh yeah.
150
00:10:07,774 --> 00:10:09,317
Are we there yet?
151
00:10:09,359 --> 00:10:11,361
Almost, sweetie.
152
00:10:17,992 --> 00:10:19,410
You sure this is safe?
153
00:10:19,452 --> 00:10:21,371
We'll soon find out.
154
00:10:21,412 --> 00:10:23,414
Hold on.
155
00:10:40,849 --> 00:10:42,308
Now what?
156
00:10:42,350 --> 00:10:45,311
I’ll take a look.
157
00:11:12,672 --> 00:11:14,299
Hey, there's something
through here.
158
00:11:17,177 --> 00:11:18,386
Archie.
159
00:11:18,428 --> 00:11:22,473
Archie! Come here!
160
00:11:30,523 --> 00:11:32,817
Oh wow.
161
00:11:32,901 --> 00:11:35,904
It's a palace.
All my dreams have come true
162
00:11:37,864 --> 00:11:39,574
Do you think it has power?
163
00:11:43,494 --> 00:11:46,080
Sure. How do you think
you heat the Jacuzzi
164
00:11:48,291 --> 00:11:50,960
OK, stand back.
This is a dad job.
165
00:12:37,590 --> 00:12:38,943
Well, a little bit more
air and light-
166
00:12:38,967 --> 00:12:40,593
I think it's got potential.
167
00:12:42,971 --> 00:12:44,973
Hey, slow down.
168
00:12:51,145 --> 00:12:53,106
What's in here?
169
00:12:56,067 --> 00:12:59,112
Can we go upstairs?
170
00:12:59,153 --> 00:13:00,488
Sure.
171
00:13:00,530 --> 00:13:02,991
Come on, Archie. Come with me.
172
00:13:03,199 --> 00:13:05,827
Hey, be careful. Some of the
floorboards might be rotten.
173
00:13:05,868 --> 00:13:07,203
OK.
174
00:13:22,677 --> 00:13:24,679
Wow.
175
00:13:52,665 --> 00:13:55,251
Hey, can you give me
a hand with this?
176
00:13:56,252 --> 00:13:57,837
Oh, don't worry. I got it.
177
00:14:08,181 --> 00:14:10,183
Ben? Quick, come here.
178
00:14:11,893 --> 00:14:13,102
What is it?
179
00:14:14,062 --> 00:14:15,396
You all right?
180
00:14:16,314 --> 00:14:18,316
Look at this.
181
00:14:23,029 --> 00:14:25,615
It's incredible.
182
00:14:32,663 --> 00:14:34,665
Didn't I say things
would work out?
183
00:14:35,583 --> 00:14:37,626
I love you.
184
00:14:55,395 --> 00:14:57,063
What is it?
185
00:14:59,357 --> 00:15:01,359
It looks disgusting.
186
00:15:01,984 --> 00:15:03,903
It's a water tank.
187
00:15:03,945 --> 00:15:06,239
All these old types of places
would've run off rainwater
188
00:15:06,280 --> 00:15:10,284
or a bore, if there's an
underground spring near here.
189
00:15:10,326 --> 00:15:12,495
You're not going in there.
190
00:15:13,496 --> 00:15:15,873
- It's just a water tank.
- Ben!
191
00:15:17,041 --> 00:15:19,085
Hey. Come here. Come here.
192
00:15:46,988 --> 00:15:48,990
Ben? Ben!
193
00:15:49,657 --> 00:15:51,325
What can you see?
194
00:15:51,367 --> 00:15:53,369
Not much.
195
00:16:10,720 --> 00:16:11,804
What's that?
196
00:16:11,846 --> 00:16:14,974
Just an old lantern
I found in the dirt.
197
00:16:20,980 --> 00:16:22,482
Can I go in there?
198
00:16:22,523 --> 00:16:25,485
Sweetie, I don't want you
to go near this thing, OK?
199
00:16:25,526 --> 00:16:26,736
Promise me?
200
00:16:26,777 --> 00:16:29,071
- Promise.
- Yeah, good girl.
201
00:16:30,114 --> 00:16:32,116
Go and help Mom.
202
00:17:24,293 --> 00:17:26,295
Honey! Where
do you want our bags?
203
00:17:26,337 --> 00:17:28,798
I got pillows and blankets too.
204
00:17:29,340 --> 00:17:32,760
Uh, up here. I think
this is your parents' old room.
205
00:17:39,642 --> 00:17:41,644
What are these?
206
00:17:43,771 --> 00:17:45,773
Mm. Must be Granny's.
207
00:17:53,281 --> 00:17:54,865
Was this her?
208
00:17:54,907 --> 00:17:56,492
She was beautiful.
209
00:17:56,534 --> 00:17:58,661
Yeah, she was.
210
00:17:58,703 --> 00:18:02,206
And that little girl would've
been your Aunt Rosie.
211
00:18:10,881 --> 00:18:12,717
I think this is jammed.
212
00:18:12,758 --> 00:18:13,843
It won't open.
213
00:18:13,884 --> 00:18:15,720
- Yeah?
- Yeah.
214
00:18:15,761 --> 00:18:18,014
Oh yeah.
Someone's nailed them shut.
215
00:18:18,055 --> 00:18:21,809
Probably just thought the place
would've been broken into.
216
00:18:28,983 --> 00:18:31,652
Sugar and Meg-Meg want
to know where their room is.
217
00:18:31,694 --> 00:18:33,904
Well, I saw a very special
room downstairs.
218
00:18:33,946 --> 00:18:36,532
- Shall we go check it out?
- Mm-hm.
219
00:18:37,074 --> 00:18:39,368
All right, come on. Jump on.
220
00:18:40,995 --> 00:18:43,205
Downstairs. Giddy up!
221
00:18:43,247 --> 00:18:45,249
Yeehaw!
222
00:18:45,291 --> 00:18:47,251
Whoa!
223
00:18:56,344 --> 00:18:57,845
Help!
224
00:19:00,681 --> 00:19:04,518
♪ Drifting in a day
not yet begun. ♪
225
00:19:06,729 --> 00:19:09,065
♪ 6 o'clock and peaceful ♪
226
00:19:09,190 --> 00:19:11,150
♪ and serene. ♪
227
00:19:11,192 --> 00:19:13,736
All here, like everything
was just left.
228
00:19:13,778 --> 00:19:14,528
Right.
229
00:19:14,570 --> 00:19:17,448
♪ Floating in
a Technicolor scene. ♪
230
00:19:18,741 --> 00:19:21,118
♪ Something nearly peaceful ♪
231
00:19:21,369 --> 00:19:23,371
♪ in the sound. ♪
232
00:19:24,955 --> 00:19:26,499
♪ Rising from the ♪
233
00:19:26,540 --> 00:19:28,542
♪ San Andreas ground. ♪
234
00:19:31,003 --> 00:19:33,005
♪ Overground... ♪
235
00:19:33,255 --> 00:19:34,590
Hold this.
236
00:19:37,134 --> 00:19:40,388
♪ Underground,
it starts to rearrange. ♪
237
00:19:43,599 --> 00:19:45,601
♪ You better get up ♪
238
00:19:45,851 --> 00:19:48,688
♪ and run for a doorway. ♪
239
00:20:18,134 --> 00:20:20,136
Look what I found.
240
00:20:22,972 --> 00:20:25,057
Do you think that's here?
241
00:20:25,516 --> 00:20:26,934
I don't know.
242
00:20:27,935 --> 00:20:29,270
Could be.
243
00:20:30,730 --> 00:20:32,356
Check this out.
244
00:20:33,482 --> 00:20:36,235
It's a bunch of news clippings
about the area.
245
00:20:37,069 --> 00:20:38,862
What do they mean?
246
00:20:38,863 --> 00:20:42,825
I don't know. I got dozens
more. They're all similar.
247
00:20:44,285 --> 00:20:45,660
I mean, there's an
insurance claim here
248
00:20:45,661 --> 00:20:48,664
for another ship that ran
aground in the early 1 900s.
249
00:20:49,290 --> 00:20:50,665
This one says some
of the crew went ashore
250
00:20:50,666 --> 00:20:52,376
and were never seen again.
251
00:20:55,297 --> 00:20:57,172
Look at this.
252
00:20:57,173 --> 00:20:59,550
I found them
in your mother's room.
253
00:20:59,967 --> 00:21:02,636
They're reports of
your father and sister.
254
00:21:03,137 --> 00:21:07,266
Tilbury was right. According to
these, they did drown here,
255
00:21:07,808 --> 00:21:10,019
but their bodies were
never recovered.
256
00:21:23,491 --> 00:21:25,493
They suspected her?
257
00:21:25,576 --> 00:21:28,704
That doesn't make any sense.
I mean...
258
00:21:29,205 --> 00:21:31,207
she was secretive...
259
00:21:31,791 --> 00:21:33,793
a bit crazy, sure, but...
260
00:21:44,303 --> 00:21:46,388
You should see your face.
261
00:21:48,474 --> 00:21:50,683
You think my mom's a psycho.
262
00:21:50,684 --> 00:21:51,768
Uh...
263
00:21:51,769 --> 00:21:54,814
- Maybe it runs in the family.
- Oh, shut up.
264
00:21:55,523 --> 00:21:56,606
What was that noise?
265
00:21:56,607 --> 00:21:58,376
- Nothing, sweetie. Just-
- I’ll clear this away.
266
00:21:58,400 --> 00:22:00,319
It's just the wind, OK?
267
00:22:01,654 --> 00:22:03,613
Come on. Off to beddy-byes.
268
00:22:03,614 --> 00:22:05,365
Come here.
269
00:22:05,366 --> 00:22:09,328
- Goodnight, Daddy.
- Goodnight, angel. Sleep tight.
270
00:22:11,539 --> 00:22:13,040
Come on.
271
00:22:33,227 --> 00:22:35,104
OK, here we go.
272
00:22:37,523 --> 00:22:38,482
Who's that?
273
00:22:38,524 --> 00:22:40,609
That's you.
274
00:22:40,818 --> 00:22:42,528
- This is Daddy.
- Mm.
275
00:22:42,570 --> 00:22:44,488
That's Grandma.
276
00:22:44,530 --> 00:22:46,490
I miss her.
277
00:22:46,532 --> 00:22:48,701
I know, sweetie. We do too.
278
00:22:48,909 --> 00:22:51,370
But she's in a better place now.
279
00:22:51,412 --> 00:22:53,497
Can you read
Wind in the Willows to me?
280
00:22:53,539 --> 00:22:57,877
Just for a few minutes.
Who's your favourite this week?
281
00:22:57,918 --> 00:23:00,880
Badger. He's so grumpy.
282
00:23:00,921 --> 00:23:03,172
No, wait. I like Toady.
He's the funniest.
283
00:23:03,173 --> 00:23:04,425
Yeah?
284
00:23:05,426 --> 00:23:08,469
'Like Summer Tempests
Came His Tears.
285
00:23:08,470 --> 00:23:10,889
'The Rat put out
a neat, brown paw,
286
00:23:10,890 --> 00:23:14,100
'gripped Toad firmly by
the scruff of his neck...'
287
00:23:42,046 --> 00:23:44,048
She's asleep.
288
00:23:45,257 --> 00:23:47,051
What you looking at?
289
00:23:47,092 --> 00:23:51,013
Found it downstairs.
It's your mother's diary.
290
00:23:56,435 --> 00:23:58,687
Yeah, this is her handwriting.
291
00:23:58,729 --> 00:24:01,690
She used to write me from
hospital when I was a kid.
292
00:24:01,732 --> 00:24:05,361
- She never remarried?
- No. Never saw anyone.
293
00:24:06,111 --> 00:24:09,323
She used to say when Dad
and Rosie died that it was fate.
294
00:24:10,658 --> 00:24:13,953
To God, be grateful for what
you've got, and all that.
295
00:24:37,726 --> 00:24:40,145
Well, I think you're doing
a hell of a better job.
296
00:24:42,231 --> 00:24:45,317
You know, it's strange
when your parents die.
297
00:24:45,359 --> 00:24:47,987
You start thinking about
them differently, like...
298
00:24:48,988 --> 00:24:52,700
how they were to you,
the decisions they made.
299
00:24:52,866 --> 00:24:55,201
How you are to your own child.
300
00:24:55,202 --> 00:24:57,496
How you'll never do
what they did.
301
00:24:59,289 --> 00:25:01,625
What do you wanna do
about this place?
302
00:25:02,960 --> 00:25:05,461
We could really use the money.
303
00:25:05,462 --> 00:25:07,631
And it's fucking creepy.
304
00:25:07,965 --> 00:25:09,425
It is!
305
00:25:09,466 --> 00:25:11,468
Yeah, well... it is.
306
00:25:12,511 --> 00:25:14,847
I mean, this place
was so special to them.
307
00:25:14,888 --> 00:25:18,892
Why didn't she want me to know?
308
00:25:18,934 --> 00:25:22,563
Thought you would never ask.
Let's find out.
309
00:25:23,689 --> 00:25:25,691
'April 27th, 1 946.
310
00:25:26,525 --> 00:25:27,651
'We have moved in,
311
00:25:27,693 --> 00:25:29,379
- 'and I am my new self again.'
- LINDA: my new self again,
312
00:25:29,403 --> 00:25:32,072
with none of my dark sadness.
313
00:25:35,576 --> 00:25:37,661
It is just the
beginning of our new life here
314
00:25:37,703 --> 00:25:41,790
with Rosie, and our child
grows strong inside of me.
315
00:25:42,124 --> 00:25:45,502
Alec is determined
we be comfortable here
316
00:25:45,544 --> 00:25:49,048
and has had a man come in
and build a water tank.
317
00:25:49,089 --> 00:25:52,509
And this week, they drilled
more than a hundred feet
318
00:25:52,551 --> 00:25:54,762
to the deep spring
that has water
319
00:25:54,803 --> 00:25:58,974
sweeter and more nourishing
than any I have ever tasted.
320
00:26:05,189 --> 00:26:09,276
A package arrived today,
completely anonymously.
321
00:26:12,154 --> 00:26:15,740
It contained newspaper reports
about our bay.
322
00:26:15,741 --> 00:26:17,992
Alec told me to throw them away,
323
00:26:17,993 --> 00:26:19,827
that someone is not happy
we are here
324
00:26:19,828 --> 00:26:22,039
and is trying to unsettle us.
325
00:26:29,630 --> 00:26:32,340
Alec was up all night
with the storm again.
326
00:26:32,341 --> 00:26:33,758
When it cleared,
327
00:26:33,759 --> 00:26:37,137
Rosie and I took our
early stroll along the beach.
328
00:26:37,387 --> 00:26:40,641
He was not there
for his early morning swim.
329
00:26:41,100 --> 00:26:44,686
And when we returned,
I could not find him anywhere.
330
00:26:49,817 --> 00:26:52,360
He has been gone for three days.
331
00:26:52,361 --> 00:26:56,072
I alerted the local police, but
they assure me he will return
332
00:26:56,073 --> 00:26:57,908
from wherever he has gone.
333
00:26:58,700 --> 00:27:01,203
Rosie misses
her father terribly,
334
00:27:01,411 --> 00:27:03,371
and I fear for his safety.
335
00:27:05,582 --> 00:27:07,709
'May 5th, 1 946.'
336
00:27:08,168 --> 00:27:11,338
That's the last entry.
The rest is missing.
337
00:27:15,676 --> 00:27:17,970
Rosie disappeared
on the night of May 1 0th.
338
00:27:18,720 --> 00:27:20,889
What happened
in those five days?
339
00:27:25,853 --> 00:27:27,228
What's the matter? You don't
wanna know what happened?
340
00:27:27,229 --> 00:27:28,980
Oh, this is just so crazy.
You know?
341
00:27:28,981 --> 00:27:30,524
This is her all over again.
She-She-
342
00:27:30,691 --> 00:27:32,860
She never told me the truth.
343
00:27:33,110 --> 00:27:35,404
Never. Never what
I wanted to know.
344
00:27:35,445 --> 00:27:37,447
Now I have to accept that.
345
00:27:39,241 --> 00:27:41,659
I don't know why
she did what she did
346
00:27:41,660 --> 00:27:43,829
or what even really
happened, but...
347
00:27:44,788 --> 00:27:46,915
she's gone now,
and I never will.
348
00:27:47,457 --> 00:27:51,170
- You're not slightly curious?
- What difference does it make?
349
00:27:51,461 --> 00:27:53,046
She did what she did.
350
00:29:56,086 --> 00:29:57,129
Mommy.
351
00:29:57,170 --> 00:29:59,172
Sweetie.
352
00:29:59,673 --> 00:30:01,966
Something's trying to get in.
353
00:30:36,543 --> 00:30:38,587
'Stay here, OK?
354
00:30:40,964 --> 00:30:43,091
'Ben. Get up.'
355
00:31:04,363 --> 00:31:07,074
'What is it?'
356
00:31:08,325 --> 00:31:10,994
I-I don't know.
I’m still on the stairs.
357
00:31:11,203 --> 00:31:12,704
Go back to bed.
358
00:34:57,012 --> 00:34:59,306
Shit!
359
00:34:59,347 --> 00:35:01,558
Don't do that.
You'll give me a heart attack.
360
00:35:01,600 --> 00:35:03,369
The terrace
door doesn't shut properly.
361
00:35:03,393 --> 00:35:04,912
- Oh my God.
- What are you doing?
362
00:35:04,936 --> 00:35:07,855
Nothing. I'm...
I thought I heard something.
363
00:35:07,856 --> 00:35:09,232
Let's go to sleep.
364
00:35:09,983 --> 00:35:12,068
Don't do that. You just...
365
00:35:12,694 --> 00:35:15,571
scared the living' days
out of me.
366
00:35:15,572 --> 00:35:18,533
- It's funny.
- It's not funny.
367
00:36:00,700 --> 00:36:02,619
♪ Sometimes loving'... ♪
368
00:36:03,828 --> 00:36:05,497
♪ is so, so hard ♪
369
00:36:05,538 --> 00:36:06,956
♪ to do. ♪
370
00:36:27,811 --> 00:36:29,103
Hey! You're up.
371
00:36:29,104 --> 00:36:31,815
I didn't wanna wake you. Thought
you could do with the sleep.
372
00:36:32,857 --> 00:36:35,109
Fridge is running. Hungry?
373
00:36:35,110 --> 00:36:37,904
No.
I can't believe I slept in.
374
00:36:38,154 --> 00:36:39,947
- What's all that?
- Oh, it's just junk-
375
00:36:39,948 --> 00:36:41,865
old tools, lots of fertilizer.
376
00:36:41,866 --> 00:36:44,410
We should keep Reia outta here.
It's high ammonium nitrate -
377
00:36:44,411 --> 00:36:46,328
what they used to make
bombs with in World War II.
378
00:36:46,329 --> 00:36:48,622
Even some old fuse wires
still here.
379
00:36:48,623 --> 00:36:50,124
Found some old gas,
but we're gonna need more,
380
00:36:50,125 --> 00:36:52,711
so I'm gonna head back
to that station tomorrow.
381
00:36:53,211 --> 00:36:56,089
What? What is it?
382
00:36:57,549 --> 00:37:00,009
Doesn't this place
make you feel uneasy?
383
00:37:00,844 --> 00:37:03,512
Well, first night in a new place
is always a bit weird,
384
00:37:03,513 --> 00:37:07,266
but that may be because I woke up
with Meg-Meg staring at me
385
00:37:07,267 --> 00:37:08,911
with her creepy one eye...
386
00:37:08,935 --> 00:37:11,311
and a unicorn up my nose.
387
00:37:11,312 --> 00:37:12,772
Could be that.
388
00:37:23,241 --> 00:37:26,076
Why don't we just call
someone to come in and fix it?
389
00:37:26,077 --> 00:37:27,996
It could be just a shut valve.
390
00:37:29,372 --> 00:37:31,124
It's actually
quite nice in here.
391
00:37:31,458 --> 00:37:34,502
- Are you sure about this?
- Can't be that hard, right?
392
00:37:34,794 --> 00:37:36,713
Wish me luck.
393
00:38:00,779 --> 00:38:03,615
Well, it looks like it goes a
long way back under the cottage.
394
00:38:05,950 --> 00:38:09,871
If there are any monsters or
psychos, don't let them out, OK?
395
00:38:10,038 --> 00:38:11,539
You bet, honey.
396
00:38:11,748 --> 00:38:13,291
Damn things.
397
00:38:13,792 --> 00:38:16,002
- Agh!
- What can you see?
398
00:38:18,838 --> 00:38:22,634
There's a pipe coming in
from the hill behind
399
00:38:22,926 --> 00:38:24,510
and another below
that must go to the pump.
400
00:38:24,511 --> 00:38:26,471
Hang on.
I’ll see if I can open it.
401
00:38:35,647 --> 00:38:37,440
Ow. Shit.
402
00:38:49,702 --> 00:38:51,037
It works!
403
00:38:51,371 --> 00:38:53,081
We've got water!
404
00:38:56,417 --> 00:38:58,086
Damn it.
405
00:40:11,659 --> 00:40:12,911
Any luck?
406
00:40:13,328 --> 00:40:17,205
- Oh. Did you hurt yourself?
- Uh, it's just a scratch.
407
00:40:17,206 --> 00:40:21,043
Found a tunnel and a sort of
cave behind the tank wall.
408
00:40:21,044 --> 00:40:23,712
Looks really deep. Must be
where the water comes from.
409
00:40:23,713 --> 00:40:25,464
Oh!
410
00:40:25,465 --> 00:40:27,467
Great. Pump still works.
411
00:40:29,302 --> 00:40:30,637
Oh.
412
00:40:38,519 --> 00:40:39,729
Pure spring water.
413
00:40:39,938 --> 00:40:42,856
Maybe we should start bottling
it. Could be a new thing.
414
00:40:42,857 --> 00:40:45,275
OK, let's not, uh,
close the store just yet.
415
00:40:47,779 --> 00:40:49,364
Look what else I found.
416
00:40:50,949 --> 00:40:52,283
Oh.
417
00:40:58,414 --> 00:40:59,624
Where did you find this?
418
00:40:59,666 --> 00:41:02,043
It was in the mud, in the tank.
419
00:41:02,627 --> 00:41:04,253
What do you think it is?
420
00:41:04,295 --> 00:41:05,964
Well, it's not a fish.
421
00:41:06,005 --> 00:41:10,385
It's some sort of amphibious
larvae-not fully formed.
422
00:41:12,178 --> 00:41:14,597
- These are its gills.
- Yeah?
423
00:41:15,139 --> 00:41:16,348
See the rear bone spurs?
424
00:41:16,349 --> 00:41:19,143
They turn into legs
when they move on to land.
425
00:41:19,310 --> 00:41:21,980
Look how slimy it is.
Like, look.
426
00:41:22,271 --> 00:41:23,940
Oh, yeah.
427
00:41:24,107 --> 00:41:25,692
Wow.
428
00:41:29,195 --> 00:41:31,030
Holy shit.
429
00:41:33,408 --> 00:41:35,410
- What's that?
- Hm?
430
00:41:35,743 --> 00:41:39,330
It's solid. That's where
its eyes should be.
431
00:41:39,831 --> 00:41:42,709
Maybe it's subterranean -
evolved not to need them,
432
00:41:42,959 --> 00:41:44,627
like Apoda amphibians.
433
00:41:45,211 --> 00:41:48,256
- What does 'Apoda' mean?
- Uh, 'the blind ones' in Latin.
434
00:41:48,798 --> 00:41:51,258
Do you know how devilishly
sexy you are
435
00:41:51,259 --> 00:41:53,553
- when you speak Latin?
- I do, actually.
436
00:41:55,638 --> 00:41:57,056
What do you think
it's doing here?
437
00:41:57,181 --> 00:42:00,727
I don't know. Maybe it's
attracted to the water.
438
00:42:00,768 --> 00:42:03,563
- It's pretty incredible.
- Pretty frickin' weird.
439
00:42:03,604 --> 00:42:06,566
- What do we do with it?
- Mm, we should try preserve it.
440
00:42:06,607 --> 00:42:09,110
Someone will wanna
study this thing for sure.
441
00:42:09,193 --> 00:42:10,695
Where's that cooler?
442
00:42:11,070 --> 00:42:12,363
Oh, there.
443
00:42:14,615 --> 00:42:17,159
OK, but you better win an award
for discovering this thing,
444
00:42:17,160 --> 00:42:18,326
whatever the hell it is,
445
00:42:18,327 --> 00:42:20,537
cos that was my lucky
Led Zeppelin shirt.
446
00:42:20,538 --> 00:42:22,874
I’ll buy you a new one
when I'm famous.
447
00:42:53,613 --> 00:42:55,447
Hello?
448
00:42:55,448 --> 00:42:57,158
Daddy?
449
00:43:01,621 --> 00:43:03,372
ls anyone in there?
450
00:43:06,918 --> 00:43:08,461
Daddy?
451
00:43:20,431 --> 00:43:22,391
Ah. Mommy!
452
00:43:23,142 --> 00:43:26,020
What is it? Are you hurt?
453
00:43:26,229 --> 00:43:28,730
There's something in the tank.
454
00:43:28,731 --> 00:43:30,982
Why is this open?
She could've fallen.
455
00:43:30,983 --> 00:43:34,027
It sounded like the one
in my room last night.
456
00:43:34,028 --> 00:43:35,403
What do you mean, in your room?
457
00:43:35,404 --> 00:43:37,781
Honey, there's a lot of
animals in the wild here.
458
00:43:37,782 --> 00:43:40,158
Please. I told you
not to look in there.
459
00:43:40,159 --> 00:43:41,660
Probably just the sound
of the water pipe.
460
00:43:41,661 --> 00:43:44,455
Hello? Is anyone home?
461
00:43:45,331 --> 00:43:47,749
So sorry. Th-The
front door was open.
462
00:43:47,750 --> 00:43:50,502
I’m Merial Tingey. Mr Tilbury
asked me to come and see you
463
00:43:50,503 --> 00:43:53,673
about selling the property.
I couldn't call.
464
00:43:53,965 --> 00:43:55,632
I hope now's OK.
465
00:43:55,633 --> 00:43:56,759
Uh...
466
00:43:57,218 --> 00:43:59,052
'course. I’m Ben.
467
00:43:59,053 --> 00:44:02,139
This is Jules and Reia.
Glad you found us.
468
00:44:02,140 --> 00:44:04,683
It's a bit of a hike, isn't
it? I thought I might get stuck,
469
00:44:04,684 --> 00:44:06,936
so I left my car at the top
and walked down.
470
00:44:07,186 --> 00:44:08,728
I saw you from the hill.
471
00:44:08,729 --> 00:44:10,147
Do you wanna go
upstairs and play
472
00:44:10,148 --> 00:44:12,150
while we talk to the lady?
473
00:44:17,071 --> 00:44:19,114
I remember my father
coming here years ago
474
00:44:19,115 --> 00:44:20,115
with a buyer.
475
00:44:20,116 --> 00:44:23,160
But your mother's lawyer
was adamant she'd never sell.
476
00:44:23,161 --> 00:44:25,371
It truly is a magical spot.
477
00:44:25,663 --> 00:44:26,747
Yeah.
478
00:44:27,206 --> 00:44:30,042
- It's a gorgeous beach.
- Well, not just the beach.
479
00:44:30,084 --> 00:44:32,795
You realise the property extends
a lot further than that-
480
00:44:32,837 --> 00:44:34,171
several private coves,
481
00:44:34,172 --> 00:44:36,716
most of those hills
in the distance as well.
482
00:44:37,633 --> 00:44:39,444
Well, we only learned
about the place last week.
483
00:44:39,468 --> 00:44:42,220
It's the last remaining
untouched block of its size up here.
484
00:44:42,221 --> 00:44:43,430
From what I can recall,
485
00:44:43,431 --> 00:44:45,140
I believe the cottage
was origiNAILy built
486
00:44:45,141 --> 00:44:47,559
as a whaler's shack
in the early 1 800s.
487
00:44:47,560 --> 00:44:50,520
Uh, do you know who owned
the place before Ben's parents?
488
00:44:50,521 --> 00:44:53,190
I don't. May have
even been abandoned.
489
00:44:53,191 --> 00:44:55,775
There were a lot of protests
when he bought it-
490
00:44:55,776 --> 00:44:58,988
locals especially. They thought
the place was cursed, but...
491
00:44:59,530 --> 00:45:01,741
I’m sorry about what
happened to him.
492
00:45:02,742 --> 00:45:04,577
Uh, you said curse.
What do you mean by that?
493
00:45:04,619 --> 00:45:06,829
Sorry.
I didn't mean to scare you.
494
00:45:06,871 --> 00:45:09,624
Uh, the big Cascadia
earthquake in 1 700.
495
00:45:09,665 --> 00:45:11,417
It hit from Canada
down to California.
496
00:45:11,459 --> 00:45:13,294
This coast was
completely torn open-
497
00:45:13,336 --> 00:45:15,796
sent a tsunami
all the way to Japan.
498
00:45:15,838 --> 00:45:18,424
The Siuslaw people
said the land was bad
499
00:45:18,466 --> 00:45:20,134
and abandoned the whole area.
500
00:45:20,176 --> 00:45:23,054
They said it was cursed.
Said, uh...
501
00:45:23,346 --> 00:45:25,848
the ground opened up deep,
and people would disappear.
502
00:45:25,890 --> 00:45:28,976
It's just a silly old story.
Places have them.
503
00:45:30,436 --> 00:45:32,521
I’m sorry. I hope you don't
think this presumptuous;
504
00:45:32,563 --> 00:45:35,900
I made a few calls
before I came, and, uh...
505
00:45:36,067 --> 00:45:37,568
well, I have a buyer
who's interested.
506
00:45:37,610 --> 00:45:39,779
They've made a strong offer
and would move quickly,
507
00:45:39,820 --> 00:45:40,905
if you wanted.
508
00:45:40,947 --> 00:45:42,949
Oh, that's fast.
509
00:45:46,035 --> 00:45:49,287
There may be a little room
to go up... for a quick sale.
510
00:45:49,288 --> 00:45:51,790
- Oh, this is a lot.
- ls that serious?
511
00:45:51,791 --> 00:45:53,667
It's a lot more than I think
your mother ever thought
512
00:45:53,668 --> 00:45:54,709
it'd be worth.
513
00:45:54,710 --> 00:45:56,253
- And if you want more, I can ask-
- No. No.
514
00:45:56,254 --> 00:45:57,713
Yes. Yes!
515
00:45:58,172 --> 00:46:00,216
The buyer's in town
and keen to close a deal,
516
00:46:00,258 --> 00:46:03,010
so if you have time
to meet, then...
517
00:46:04,011 --> 00:46:05,554
well...
518
00:46:05,596 --> 00:46:07,181
my number's on there.
519
00:46:07,223 --> 00:46:10,101
You'll wanna talk,
a-a-and no rush.
520
00:46:11,394 --> 00:46:13,229
Sorry.
521
00:46:13,271 --> 00:46:14,647
Thank you.
522
00:46:14,689 --> 00:46:16,691
Can I give you a lift
back up to your car?
523
00:46:16,732 --> 00:46:21,028
Thank you, but, you know,
I think I'll enjoy the walk.
524
00:47:56,624 --> 00:47:58,459
Oh, wha-?
525
00:48:44,130 --> 00:48:46,006
Ben? Are you awake?
526
00:48:47,174 --> 00:48:48,092
I'm asleep.
527
00:48:48,093 --> 00:48:49,427
Shh.
528
00:48:50,094 --> 00:48:51,762
I think I hear something.
529
00:48:52,763 --> 00:48:54,390
That.
530
00:50:06,795 --> 00:50:08,713
What's going on? You OK?
531
00:50:08,714 --> 00:50:11,425
I-I just saw something
at the window.
532
00:50:13,427 --> 00:50:14,969
What?
533
00:50:14,970 --> 00:50:16,680
O-Over there.
534
00:50:19,016 --> 00:50:19,850
You sure?
There's nothing there.
535
00:50:19,851 --> 00:50:23,603
Yes. Yes, I'm goddamn sure.
It had big teeth and claws.
536
00:50:23,604 --> 00:50:24,729
It was right there.
537
00:50:24,730 --> 00:50:26,898
It was probably just a raccoon
attracted to the light.
538
00:50:26,899 --> 00:50:30,611
- That was no fucking raccoon.
- OK, just calm down.
539
00:50:30,986 --> 00:50:33,905
OK? I don't wanna scare Reia.
There's nothing out there, OK?
540
00:50:33,906 --> 00:50:36,909
I-I just want us to go.
I just want us to leave.
541
00:50:38,577 --> 00:50:40,955
Look, I’ll call Merial
tomorrow and meet the buyer.
542
00:50:41,205 --> 00:50:43,582
We can sell it in the next day
or two and never come back.
543
00:50:44,041 --> 00:50:45,793
OK?
544
00:51:26,458 --> 00:51:30,254
Come on.
545
00:51:34,508 --> 00:51:36,635
Oh, come on.
546
00:52:03,287 --> 00:52:05,289
Ah, shit.
547
00:54:24,553 --> 00:54:25,471
What are you doing?
548
00:54:25,472 --> 00:54:27,232
I thought you were going
to the gas station.
549
00:54:27,264 --> 00:54:29,099
Go inside and play, sweetie.
550
00:54:30,309 --> 00:54:32,560
Have you seen Archie?
He came up from the beach.
551
00:54:32,561 --> 00:54:34,437
Uh, maybe he's around back.
I’ll have a look when I go.
552
00:54:34,438 --> 00:54:36,440
- OK.
- Look at this.
553
00:54:37,274 --> 00:54:40,402
Found your intruder.
It's just a raccoon.
554
00:54:40,903 --> 00:54:43,155
Must've got in under the house
somehow and drowned.
555
00:54:43,447 --> 00:54:45,007
That's what all the noise
would've been.
556
00:54:45,115 --> 00:54:46,575
Poor little guy.
557
00:54:49,244 --> 00:54:50,788
Look what else I found.
558
00:54:52,080 --> 00:54:53,916
You see what's tangled in it?
559
00:55:42,047 --> 00:55:44,216
I think we need to
call the police.
560
00:55:45,217 --> 00:55:46,802
They need to look down there.
561
00:55:47,219 --> 00:55:49,137
I’m gonna go to the gas station.
562
00:56:20,878 --> 00:56:22,962
The Badger drew himself up,
563
00:56:22,963 --> 00:56:26,340
took a firm grip with his stick
with both paws,
564
00:56:26,341 --> 00:56:29,135
glanced around his
comrades and cried,
565
00:56:29,136 --> 00:56:31,429
'The hour has come.
Follow me, '
566
00:56:31,430 --> 00:56:34,265
and flung the trap door
wide open.
567
00:56:34,266 --> 00:56:35,725
They were but four in all,
568
00:56:35,726 --> 00:56:37,518
but to the panic-stricken
weasels,
569
00:56:37,519 --> 00:56:40,898
the hall seemed full of
monstrous animals.
570
00:56:42,190 --> 00:56:45,444
- No, more!
- We can read again tomorrow.
571
00:56:47,988 --> 00:56:50,072
It's early. Do we have to?
572
00:56:50,073 --> 00:56:52,409
Afraid so, beautiful.
573
00:58:45,522 --> 00:58:47,524
Hello? Is anybody there?
574
00:58:48,358 --> 00:58:49,818
Hello? Anybody?
575
00:58:52,195 --> 00:58:53,989
Hello?
576
01:01:52,250 --> 01:01:53,627
Reia!
577
01:02:16,775 --> 01:02:18,235
Come on.
578
01:02:18,401 --> 01:02:19,736
Come on!
579
01:02:22,322 --> 01:02:24,324
Reia!
580
01:02:43,218 --> 01:02:45,220
Reia!
581
01:02:47,722 --> 01:02:49,683
Jules?
582
01:02:52,811 --> 01:02:53,979
Jules!
583
01:02:54,729 --> 01:02:55,939
Where are you?
584
01:02:57,774 --> 01:02:58,942
Jules!
585
01:02:59,651 --> 01:03:00,944
Up here!
586
01:03:01,569 --> 01:03:03,988
- Are you all right?
- The tank lid was open.
587
01:03:03,989 --> 01:03:07,033
Something came into the cottage.
We need to leave.
588
01:03:10,829 --> 01:03:13,038
- What is it?
- Merial, the estate agent.
589
01:03:13,039 --> 01:03:15,250
She's dead.
Something attacked her.
590
01:03:15,625 --> 01:03:17,209
I radioed the sheriff.
They're sending someone.
591
01:03:17,210 --> 01:03:19,003
They said to lock the doors
and wait for them.
592
01:03:19,004 --> 01:03:21,256
We should, uh-
We should get Reia dressed.
593
01:03:23,883 --> 01:03:26,428
I found out what happened
to your father and sister.
594
01:03:27,345 --> 01:03:29,430
They didn't drown at the beach.
595
01:03:29,431 --> 01:03:31,473
They died here, in the cottage.
596
01:03:34,812 --> 01:03:36,604
There's something in this place.
597
01:03:36,938 --> 01:03:39,041
That's why no one lives here,
why your mother never told you
598
01:03:39,065 --> 01:03:42,067
about it. She never wanted you
to know, to ever come here.
599
01:03:45,405 --> 01:03:46,364
She lied to the police.
600
01:03:46,365 --> 01:03:48,700
She made the whole thing up
about them drowning.
601
01:03:52,537 --> 01:03:54,289
It's the rest of her diary.
602
01:03:55,415 --> 01:03:57,416
'I trust in God
I make it away from here
603
01:03:57,417 --> 01:04:01,463
'and out of this hell and my
poor family can be found .'
604
01:04:01,796 --> 01:04:03,631
Mommy!
605
01:04:04,341 --> 01:04:05,883
She wasn't crazy
like they thought.
606
01:04:05,884 --> 01:04:09,219
No. She thought they'd take
you away if she told the truth.
607
01:04:09,220 --> 01:04:11,389
And the last thing
she wrote was...
608
01:04:11,973 --> 01:04:14,517
'Whoever finds this,
forgive me, '...
609
01:04:15,435 --> 01:04:16,978
and this.
610
01:04:19,564 --> 01:04:22,524
- Where are we going?
- Just for a drive, sweetie.
611
01:04:22,525 --> 01:04:23,902
Just wait here
with Mommy.
612
01:04:24,110 --> 01:04:25,569
That's the sheriff.
I’ll go get him.
613
01:04:25,570 --> 01:04:26,946
Hey, wait!
614
01:04:29,783 --> 01:04:30,825
OK.
615
01:06:59,891 --> 01:07:02,018
Aah! Aah!
616
01:07:15,281 --> 01:07:16,281
Aah!
617
01:07:19,994 --> 01:07:21,454
Aah!
618
01:07:47,772 --> 01:07:49,732
No!
619
01:08:15,800 --> 01:08:17,677
Shit.
620
01:08:41,534 --> 01:08:44,829
- I heard a gun. What happened?
- He's dead.
621
01:08:45,622 --> 01:08:48,499
He's dead.
It killed him,
622
01:08:48,750 --> 01:08:50,084
that thing you saw.
623
01:08:50,627 --> 01:08:52,629
Wait, wh-what did you see?
624
01:08:53,755 --> 01:08:57,508
It was like some kind of
reptile. Didn't have any eyes.
625
01:08:57,967 --> 01:08:59,552
- Shit.
- Hey.
626
01:09:00,595 --> 01:09:02,221
Hey, Ben.
627
01:09:02,305 --> 01:09:03,306
Ben?
628
01:09:03,556 --> 01:09:06,266
Hey. Just breathe. OK?
629
01:09:06,267 --> 01:09:08,144
Breathe. Breathe, please.
630
01:09:08,603 --> 01:09:11,731
What the hell is this thing?
631
01:09:12,023 --> 01:09:13,316
I don't know.
632
01:09:13,775 --> 01:09:15,734
I don't know. We've gotta go.
633
01:09:15,735 --> 01:09:17,027
- No, we can't.
- No, we have to go.
634
01:09:17,028 --> 01:09:18,195
- We can't go!
- We have to.
635
01:09:18,196 --> 01:09:20,156
Whatever it is,
it's still out there.
636
01:09:21,407 --> 01:09:24,535
OK, there must be a nest
somewhere behind the tank.
637
01:09:26,120 --> 01:09:28,580
All the noise we've been
making, the pump-
638
01:09:28,581 --> 01:09:31,417
it knows we're here.
That's what the scratching is.
639
01:09:31,834 --> 01:09:34,294
It's just trying to get in.
640
01:09:34,295 --> 01:09:36,588
Maybe we can make some noise,
lure it back into the tank,
641
01:09:36,589 --> 01:09:39,883
- somehow bury it in there.
- How? That lid doesn't stop it.
642
01:09:39,884 --> 01:09:42,052
There's spare gas in the shed.
643
01:09:42,053 --> 01:09:44,972
Mixed with that fertilizer,
it's highly explosive.
644
01:09:45,431 --> 01:09:47,100
I can rig a fuse.
645
01:09:48,184 --> 01:09:49,851
You can't go back in there.
646
01:09:49,852 --> 01:09:51,812
We don't have a choice!
It's gonna kill us in here.
647
01:09:51,813 --> 01:09:53,481
It's the only way
we can stop it.
648
01:09:54,440 --> 01:09:57,401
You and Reia stay upstairs.
Lock the door.
649
01:09:57,402 --> 01:09:59,486
Whatever happens, don't open it.
650
01:09:59,487 --> 01:10:01,321
No, we can make it to the car.
651
01:10:01,322 --> 01:10:04,951
No, we can't, baby,
not with her.
652
01:10:05,034 --> 01:10:06,703
When it's set,
I’ll come get you.
653
01:10:07,286 --> 01:10:08,871
We won't have much time.
654
01:10:11,207 --> 01:10:12,709
You come back, OK?
655
01:10:13,000 --> 01:10:14,252
You come back.
656
01:15:02,999 --> 01:15:06,711
Hey. Stay here, sweetie. OK?
657
01:15:14,593 --> 01:15:17,888
It's OK.
658
01:15:42,371 --> 01:15:44,123
Archie.
659
01:17:43,826 --> 01:17:45,035
Ben!
660
01:17:54,003 --> 01:17:55,003
Aah!
661
01:17:58,090 --> 01:17:59,425
Aah!
662
01:18:01,719 --> 01:18:04,054
Aah!
663
01:18:04,180 --> 01:18:05,389
Aaah!
664
01:18:06,098 --> 01:18:08,516
Aah!
665
01:18:09,685 --> 01:18:11,936
Hey, sweetie. INeed to go see
Daddy. INeed to go help him.
666
01:18:11,937 --> 01:18:15,065
You just stay here.
Don't move. OK?
667
01:18:25,367 --> 01:18:27,535
Mom! Mommy!
668
01:18:27,536 --> 01:18:30,664
Sweetie. Sweetie.
OK. Just be quiet, OK?
669
01:19:26,053 --> 01:19:27,387
Mommy!
670
01:19:32,477 --> 01:19:33,644
Mommy!
671
01:19:33,936 --> 01:19:35,187
Aah!
672
01:19:35,354 --> 01:19:37,480
Mommy! Mom!
673
01:19:46,907 --> 01:19:48,867
Daddy!
674
01:20:01,797 --> 01:20:03,382
- Reia!
- Daddy!
675
01:20:18,105 --> 01:20:19,481
Ah!
676
01:20:32,077 --> 01:20:33,662
Reia!
677
01:20:42,129 --> 01:20:43,839
Reia!
678
01:20:44,715 --> 01:20:46,467
Reia!
679
01:20:49,428 --> 01:20:51,805
Get up! What happened?
680
01:20:51,972 --> 01:20:53,640
Where's Reia?
681
01:20:59,396 --> 01:21:02,941
It took her... into the tank.
The fuse...
682
01:21:03,317 --> 01:21:05,819
It went off too soon.
683
01:21:11,367 --> 01:21:12,993
You can't kill this thing.
684
01:21:14,411 --> 01:21:15,621
I don't need to.
685
01:21:15,829 --> 01:21:18,332
I just need to keep it away
from me long enough.
686
01:21:20,000 --> 01:21:22,419
What are you doing?
687
01:21:22,878 --> 01:21:26,005
If it's an amphibian,
it breathes through its skin.
688
01:21:26,006 --> 01:21:29,092
- This will burn it like acid.
- OK.
689
01:21:29,093 --> 01:21:31,427
If I'm not back, get out
any way that you can.
690
01:21:31,428 --> 01:21:32,845
I’ll come find you.
691
01:21:32,846 --> 01:21:34,681
I’m not going anywhere
without you.
692
01:21:43,482 --> 01:21:45,359
Come on, Jules.
You can do this.
693
01:22:11,051 --> 01:22:12,302
Reia?
694
01:22:12,886 --> 01:22:14,304
Can you hear me?
695
01:22:17,683 --> 01:22:19,143
Reia.
696
01:22:35,617 --> 01:22:36,743
Reia?
697
01:22:37,119 --> 01:22:38,203
Can you hear me?
698
01:22:38,579 --> 01:22:39,913
Call to Mommy.
699
01:23:00,184 --> 01:23:01,393
Reia!
700
01:23:02,936 --> 01:23:04,188
Mommy!
701
01:23:27,170 --> 01:23:28,545
Hurry, Mommy!
702
01:23:28,795 --> 01:23:30,881
I’m coming, baby.
Just wait there!
703
01:25:36,340 --> 01:25:37,966
- Reia!
- Mommy!
704
01:27:06,972 --> 01:27:08,681
'Reia?
705
01:27:08,682 --> 01:27:09,850
'Reia?'
706
01:27:10,183 --> 01:27:11,351
Mommy!
707
01:27:11,685 --> 01:27:13,687
Come on, sweetie.
We gotta get outta here.
708
01:27:14,479 --> 01:27:15,647
Come on.
709
01:27:18,233 --> 01:27:19,568
They're coming back.
710
01:27:24,865 --> 01:27:27,451
OK. Climb through
the hole, sweetie.
711
01:27:32,247 --> 01:27:34,249
- I don't want to.
- You have to, sweetie.
712
01:27:34,374 --> 01:27:36,167
Archie and Daddy
are waiting for us. OK?
713
01:27:36,168 --> 01:27:37,835
- I can't.
- We don't have much time.
714
01:27:37,836 --> 01:27:41,089
- I can't.
- You have to. Brave for Mommy.
715
01:27:41,506 --> 01:27:43,300
OK? Go now.
716
01:28:40,398 --> 01:28:42,400
Come on, Mommy. I’m scared.
717
01:28:56,832 --> 01:28:58,291
Come on. Let's go.
718
01:29:05,090 --> 01:29:06,633
Baby. Sweetie,
719
01:29:06,800 --> 01:29:09,052
climb, OK? Go, go, go, go, go.
720
01:29:28,405 --> 01:29:30,489
Hang on, sweetie.
721
01:29:30,490 --> 01:29:33,367
I’m gonna get us to the car, and
then I’m gonna get Daddy, OK?
722
01:29:33,368 --> 01:29:36,454
Come on, Archie!
723
01:29:42,085 --> 01:29:43,837
Get in the car. Get in the car.
724
01:29:44,212 --> 01:29:45,839
Archie, get in the back.
725
01:29:46,172 --> 01:29:48,466
Get in the car. Get in the back.
726
01:29:51,928 --> 01:29:53,263
Where are the keys?
727
01:29:56,016 --> 01:29:57,392
OK, sweetie.
728
01:29:58,310 --> 01:30:00,729
I’m gonna have to go back
for Daddy and find the keys.
729
01:30:00,979 --> 01:30:03,814
You both need
to stay very still and quiet.
730
01:30:03,815 --> 01:30:05,191
Can you do that for me?
731
01:30:05,358 --> 01:30:08,653
Count to 100, and I promise
I'll be back before you're done.
732
01:30:41,144 --> 01:30:42,729
Baby, wake up.
733
01:30:43,355 --> 01:30:44,773
Wake up.
734
01:30:44,898 --> 01:30:47,484
INeed to get you to the car.
Where's the keys?
735
01:30:59,537 --> 01:31:01,247
OK. Come on.
736
01:31:01,706 --> 01:31:04,084
Here we go. One...
737
01:31:04,709 --> 01:31:05,877
two...
738
01:31:06,169 --> 01:31:07,170
three.
739
01:31:11,466 --> 01:31:13,093
99...
740
01:31:13,760 --> 01:31:14,803
100.
741
01:32:03,435 --> 01:32:06,104
Hurry, Archie! Get out!
742
01:32:06,521 --> 01:32:07,564
Archie!
743
01:32:07,856 --> 01:32:09,398
Mommy!
744
01:32:09,399 --> 01:32:10,919
Are you OK?
745
01:32:16,239 --> 01:32:19,075
Archie, come on!
746
01:32:36,677 --> 01:32:38,802
Aah!
747
01:32:38,803 --> 01:32:40,680
Mommy!
748
01:32:47,228 --> 01:32:49,563
Get out of my car!
749
01:33:48,248 --> 01:33:50,041
ls Daddy OK?
750
01:33:52,001 --> 01:33:53,086
Yeah.
751
01:33:53,795 --> 01:33:55,296
He'll be OK.
752
01:36:25,280 --> 01:36:28,950
Yeah, yeah. Gonna clear that
track. All this has gotta go.
52789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.