All language subtitles for The Terrorists aka. Ransom 1974 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 2.0-GMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,707 --> 00:01:32,873 (SIRENS) 2 00:03:57,499 --> 00:03:59,124 Yes, that is undeniably correct. 3 00:03:59,291 --> 00:04:00,749 (Voice on phone) And in our country... 4 00:04:00,916 --> 00:04:02,041 Yes, Minister. 5 00:04:02,207 --> 00:04:04,957 (Voice on phone) We must dispose of the problem as soon as possible. 6 00:04:05,749 --> 00:04:07,249 Well, I agree, but we... 7 00:04:07,416 --> 00:04:08,499 (Voice on phone) As soon as possible. 8 00:04:08,666 --> 00:04:10,791 Yes, I agree, but the British have told us nothing. 9 00:04:11,332 --> 00:04:12,998 (Voice on phone) This is a terrible situation. 10 00:04:13,166 --> 00:04:15,291 It is, indeed, a grave situation. 11 00:04:15,457 --> 00:04:17,165 (Voice on phone) A very grave situation. 12 00:04:17,749 --> 00:04:19,582 Ah... Minister, I am aware of that... 13 00:04:20,082 --> 00:04:21,665 (Voice on phone) Then act accordingly. 14 00:04:22,166 --> 00:04:23,291 Yes, sir. 15 00:04:24,957 --> 00:04:29,165 Captain Barnes, the Minister, as you've no doubt gathered, is extremely disturbed... 16 00:04:29,374 --> 00:04:33,040 ...he feels this situation is getting out of hand, and I'm bound to say I agree with him for once. 17 00:04:33,624 --> 00:04:36,249 This is not the sort of behaviour we expect from a friendly government. 18 00:04:36,416 --> 00:04:38,041 Indeed, I shall go so far as to say... 19 00:04:38,207 --> 00:04:39,165 Mr Bernhard. 20 00:04:40,041 --> 00:04:41,874 We have found out who the man is. 21 00:04:43,749 --> 00:04:45,624 He's the leader of a terrorist group in England. 22 00:04:46,166 --> 00:04:50,124 (Barnes) During the past few years he’s been responsible for the Killing of almost one hundred people. 23 00:04:51,916 --> 00:04:53,666 His name is Martin Shepherd. 24 00:04:55,249 --> 00:04:56,874 Obviously he's not a hot-headed student. 25 00:04:57,249 --> 00:04:58,415 He's a professional... ...highly organised. 26 00:04:58,582 --> 00:05:01,623 Yes, yes, even in Scandinavia we've heard of Martin Shepherd... 27 00:05:04,166 --> 00:05:07,707 ...Captain, I don't wish to make your position any more intolerable than it is already. 28 00:05:08,041 --> 00:05:11,624 But Shepherd has held the British Ambassador at gunpoint since yesterday. 29 00:05:11,791 --> 00:05:16,291 Now, I understand that you visited with these terrorists and had conversations with them at seven o'clock this morning... 30 00:05:17,207 --> 00:05:21,582 ...and I am asking you formally to tell me what you know about this kidnapping. 31 00:05:22,207 --> 00:05:23,998 I recorded this earlier today. 32 00:05:27,499 --> 00:05:30,832 (Sheperd's voice) The London police are holding five of my associates. 33 00:05:31,666 --> 00:05:35,957 (Sheperd's voice) If the British Government wish to secure the release of their Ambassador to Scandinavia... 34 00:05:36,832 --> 00:05:38,623 (Sheperd's voice) ...they must free these men, 35 00:05:38,791 --> 00:05:42,249 (Sheperd's voice) and arrange safe conduct for them to Amsterdam. 36 00:05:43,332 --> 00:05:45,165 (Sheperd's voice) When these terms have been complied with, 37 00:05:45,499 --> 00:05:48,207 (Sheperd's voice) you will place a military aircraft at my disposal... 38 00:05:48,457 --> 00:05:50,332 (Sheperd's voice) ...and provide me with parachutes. 39 00:05:51,082 --> 00:05:53,748 (Sheperd's voice) If you do not meet these terms within twelve hours... 40 00:05:54,166 --> 00:05:56,332 (Sheperd's voice) ... shall execute one of the hostages. 41 00:05:58,166 --> 00:06:01,916 (Sheperd's voice) I shall then repeat exactly these same demands. 42 00:06:08,124 --> 00:06:10,457 (Barnes) You see now why London had to know who they were dealing with. 43 00:06:11,666 --> 00:06:13,124 He will do what he says. 44 00:06:13,291 --> 00:06:15,082 And now that they've found it's Shepherd, 45 00:06:15,332 --> 00:06:16,915 what has London decided? 46 00:06:17,916 --> 00:06:19,457 They will release Shepherd's men. 47 00:06:20,291 --> 00:06:22,207 They have, in fact, agreed to everything. 48 00:06:22,832 --> 00:06:24,665 Not even token resistance... 49 00:06:24,832 --> 00:06:25,873 ...Captain? 50 00:06:26,041 --> 00:06:29,041 The British Government will not sacrifice the life of its Ambassador! 51 00:06:29,791 --> 00:06:30,957 Well, you must do as you think best. 52 00:06:36,207 --> 00:06:37,498 This is a British affair. 53 00:06:37,666 --> 00:06:38,624 Not ours. 54 00:06:39,082 --> 00:06:41,290 (Barnes) That isn't quite everything, Mr Bernhard. 55 00:06:42,624 --> 00:06:45,915 Can we rely on your co-operation in the matter of the parachutes and aircraft? 56 00:06:47,249 --> 00:06:48,749 Do we have a choice? 57 00:06:53,207 --> 00:06:55,332 (Bernhard) I'll recommend that you get all the assistance you need. 58 00:06:55,499 --> 00:06:57,749 (Bernhard) My government is anxious to dispose of this problem. 59 00:06:57,916 --> 00:06:58,916 (Barnes) Thank you, sir. 60 00:07:00,832 --> 00:07:02,665 I must be getting back to the Ambassador's house. 61 00:07:02,832 --> 00:07:05,707 Our Head of Security, Colonel Tahlvik, will be briefed as soon as possible. 62 00:07:05,874 --> 00:07:07,207 You know Tahlvik, of course. 63 00:07:07,374 --> 00:07:09,082 (Barnes) Nils Tahlvik and I are old friends. 64 00:07:09,374 --> 00:07:11,749 He will regard this as a surrender, you know, 65 00:07:12,666 --> 00:07:14,082 and he won't like that. 66 00:07:15,707 --> 00:07:17,123 I have my orders, Mr Bernhard. 67 00:07:17,957 --> 00:07:19,040 Of course. 68 00:07:22,624 --> 00:07:26,624 (Commentator) The atmosphere is still tense here at the British Ambassador's residence in the mountains. 69 00:07:26,999 --> 00:07:29,999 (Commentator) Some of the local people are still waiting around to see what happens... 70 00:07:30,207 --> 00:07:33,873 (Commentator) ...and after several hours of inactivity there's a development at last. 71 00:07:34,082 --> 00:07:38,123 (Commentator) Captain Barnes is now approaching the house for a third meeting with the gunmen. 72 00:07:38,332 --> 00:07:42,832 (Commentator) With him for the first time, perhaps significantly, is the Scandinavian Head of Security, Colonel Tahlvik. 73 00:08:02,166 --> 00:08:03,249 (DOOR CLOSES) 74 00:08:12,832 --> 00:08:14,207 (Gunman) Hands on the wall. 75 00:08:24,791 --> 00:08:27,416 (Barnes) This is Colonel Tahlvik, he's in charge of Security. 76 00:08:27,582 --> 00:08:28,582 (Shepard) I know who he is. 77 00:08:34,499 --> 00:08:35,582 (Shepherd) Stay where you are. 78 00:08:35,791 --> 00:08:36,999 (Barnes) Are you all right, sir? 79 00:08:37,332 --> 00:08:39,707 Yes, thank you, Frank. 80 00:08:39,957 --> 00:08:41,290 (Shepherd) What's the decision? 81 00:08:42,207 --> 00:08:43,290 (Shepherd) Well? 82 00:08:43,791 --> 00:08:45,041 London has agreed. 83 00:08:45,291 --> 00:08:46,416 - (Shepherd) To what? - (Barnes) Everything. 84 00:08:46,582 --> 00:08:48,665 All charges against your people have been dropped. 85 00:08:49,291 --> 00:08:52,541 They were released from custody and flew out of England an hour ago for Amsterdam. 86 00:08:54,249 --> 00:08:58,374 (Shepherd) You understand, of course... ...we won't be moving out till I verify that they're safe. 87 00:08:58,541 --> 00:08:59,624 That is understood. 88 00:08:59,791 --> 00:09:01,582 (Shepherd) In the meantime, you'll deliver the parachutes. 89 00:09:02,207 --> 00:09:05,748 (Terry) The Ambassador will be dropping with us, so don't try any tricks. 90 00:09:07,457 --> 00:09:08,998 The Ambassador will bale out with you? 91 00:09:09,166 --> 00:09:10,957 (Shepherd) Palmer will be left at the dropping zone. 92 00:09:11,541 --> 00:09:14,207 (Shepherd) After we've landed and are clear you'll be told where that is. 93 00:09:14,582 --> 00:09:16,665 (Palmer) I shall be all right, Colonel Tahlvik. 94 00:09:17,916 --> 00:09:20,082 (Shepherd) I have no war with sick old men. 95 00:09:21,332 --> 00:09:22,582 (Shepherd) What about this end? 96 00:09:24,166 --> 00:09:25,582 (Barnes) You'll get what you need. 97 00:09:26,457 --> 00:09:28,540 A minibus will take you from here to the airport. 98 00:09:28,957 --> 00:09:31,123 The Government has placed a Hercules at your disposal. 99 00:09:32,041 --> 00:09:33,124 (Terry) A Hercules will do— 100 00:09:33,291 --> 00:09:34,249 (Shepherd) Right. 101 00:09:34,416 --> 00:09:35,416 (Shepherd) That's all. 102 00:09:37,874 --> 00:09:38,957 (Tahlvik) Wait. 103 00:09:40,332 --> 00:09:41,582 (Tahlvik) What about the servants? 104 00:09:42,832 --> 00:09:44,457 (Shepherd) They return with the plane. 105 00:09:45,457 --> 00:09:46,540 No. 106 00:09:47,666 --> 00:09:49,166 (Shepherd) They return with the plane. 107 00:09:50,124 --> 00:09:52,249 They do not go on board the plane. 108 00:09:52,916 --> 00:09:54,874 You will release them at the airport... 109 00:09:56,582 --> 00:09:58,332 ...or you can stay here and rot. 110 00:10:06,666 --> 00:10:07,999 (Barnes) So far, so good. 111 00:10:08,957 --> 00:10:10,290 (Tahlvik) You call total surrender good? 112 00:10:10,457 --> 00:10:12,415 We don't surrender, Nils; Shepherd does. 113 00:10:13,582 --> 00:10:15,873 London called. We know where he's going to bale out. 114 00:10:17,249 --> 00:10:19,165 (REPORTERS SHOUTING) 115 00:10:28,791 --> 00:10:30,832 (ENGINE REVVING) 116 00:10:51,874 --> 00:10:53,040 (Barnes) I'm sorry, Nils. 117 00:10:53,207 --> 00:10:54,165 (Tahlvik) Sorry? 118 00:10:54,332 --> 00:10:55,707 (Barnes) I should have told you we knew about Marigold. 119 00:10:56,207 --> 00:10:57,373 (Tahlvik) Knew about what? 120 00:10:58,124 --> 00:10:59,749 (Barnes) The place where they're going to bale out. 121 00:11:00,041 --> 00:11:01,707 (Barnes) Marigold — it's a code name. 122 00:11:02,957 --> 00:11:05,123 (Barnes) I should have told you before we went in. I'm sorry. 123 00:11:07,207 --> 00:11:08,498 (Tahlvik) You were right not to tell me. 124 00:11:08,999 --> 00:11:11,540 (Tahlvik) If I'd known, I might have said something... 125 00:11:11,832 --> 00:11:13,373 (Tahlvik) ...got them suspicious. 126 00:11:15,499 --> 00:11:16,582 (Tahlvik) I might. 127 00:11:43,666 --> 00:11:45,999 (Terry) Regular Air Force issue, no problem. 128 00:11:46,291 --> 00:11:47,499 (Shepherd) Good. 129 00:11:47,666 --> 00:11:48,707 (Mike) It’s time to call Amsterdam. 130 00:11:57,416 --> 00:11:58,832 (Barnes) Shepherd planned them all 131 00:11:59,332 --> 00:12:00,457 (Barnes) every one. 132 00:12:01,582 --> 00:12:02,790 (Tahlvik) Why isn't he in prison? 133 00:12:02,957 --> 00:12:05,998 No evidence. Shepherd doesn't leave any. He's been making fools of the police for years. 134 00:12:06,832 --> 00:12:07,998 But now we have him. 135 00:12:08,166 --> 00:12:09,541 I've got his voice on tape. 136 00:12:10,207 --> 00:12:12,415 On my evidence he'll go to prison for the rest of his life. 137 00:12:16,041 --> 00:12:18,416 (Barnes) Oil refineries, power stations blown up. 138 00:12:18,749 --> 00:12:20,457 (Barnes) Telephone exchanges destroyed. 139 00:12:20,749 --> 00:12:23,790 (Barnes) Two British airports bombed, arterial roads sabotaged. 140 00:12:24,457 --> 00:12:26,790 (Barnes) To date, one hundred innocent people killed. 141 00:12:29,457 --> 00:12:32,707 (Shepherd's voice) I'm calling Amsterdam 64237115. 142 00:12:33,666 --> 00:12:34,749 (Voice) Who are you? 143 00:12:34,916 --> 00:12:37,041 This is Sunflower. Are you safe? 144 00:12:38,291 --> 00:12:39,707 (Voice) Hello, Sunflower. 145 00:12:39,874 --> 00:12:41,124 (Voice) It worked like a dream. 146 00:12:41,291 --> 00:12:42,499 - (Shepherd) Good. - (Voice) We're all here. 147 00:12:42,666 --> 00:12:43,624 (Shepherd's voice) You know what to do. 148 00:12:43,791 --> 00:12:45,249 (Shepherd's voice) Split up and be careful. 149 00:12:45,749 --> 00:12:49,165 (Shepherd's voice) As soon as you release the hostages the police will be looking for you. 150 00:12:50,874 --> 00:12:52,249 (Shepherd's voice) We're moving out now — 151 00:12:52,624 --> 00:12:54,415 (Shepherd's voice) from this moment, you're on your own. 152 00:12:54,624 --> 00:12:56,165 (Shepherd's voice) We shall drop as arranged. 153 00:12:56,332 --> 00:12:58,290 (Shepherd's voice) Marigold will go ahead as planned. 154 00:12:59,124 --> 00:13:00,999 (Voice) We understand, Sunflower. Good luck. 155 00:13:01,166 --> 00:13:02,166 (Barnes) We've got him! 156 00:13:03,041 --> 00:13:04,666 (Stewardess's voice) Ladies and gentlemen... 157 00:13:04,916 --> 00:13:07,541 (Stewardess's voice) ...in a few moments we shall be landing. 158 00:13:10,374 --> 00:13:11,790 (Stewardess's voice) Kindly observe... 159 00:13:15,582 --> 00:13:18,623 (Stewardess's voice) ...are securely fastened and that your seats... 160 00:13:18,791 --> 00:13:20,916 ...are in an upright position. 161 00:13:21,082 --> 00:13:22,165 Thank you. 162 00:13:22,582 --> 00:13:25,540 (Captain) Tower from Mike Tango Oscar. We have the runway in sight. 163 00:13:25,707 --> 00:13:26,665 (Captain) We clear to land? 164 00:13:27,166 --> 00:13:29,332 (Controller) Mike Tango Oscar, all clear to land. 165 00:13:29,499 --> 00:13:31,290 (Controller) Wind two four zero degrees, five knots. 166 00:13:31,916 --> 00:13:33,374 (Captain) Mike Tango Oscar. 167 00:13:53,082 --> 00:13:55,540 (Stewardess) I'm sorry, sir, but you must remain in your seat. 168 00:13:56,624 --> 00:13:57,707 (Stewardess) Sir! 169 00:14:00,874 --> 00:14:02,082 (Petrie) Take me to the Captain. 170 00:14:05,082 --> 00:14:06,248 (Co-pilot) Air speed — plus five. 171 00:14:10,207 --> 00:14:11,290 (Petrie) Captain Denver... 172 00:14:11,874 --> 00:14:16,207 your aircraft is wired up to explode. You will do exactly as I say. 173 00:14:19,707 --> 00:14:24,207 Now, when we touch down, I want you to come to rest on the runway furthest from the terminal buildings. 174 00:14:27,457 --> 00:14:28,998 Air speed - plus eight. 175 00:15:01,666 --> 00:15:06,166 Mike Tango Oscar. Landing time three zero, you're cleared in first taxiway right, parking Golf Three. 176 00:15:15,707 --> 00:15:16,998 (TYRES SCREECH) 177 00:15:24,957 --> 00:15:27,457 For your information: there's some smoke from your main landing gear. 178 00:15:31,707 --> 00:15:33,040 Mike Tango Oscar, Tower. Do you read? 179 00:15:35,041 --> 00:15:36,124 Alert the fire station. 180 00:15:37,416 --> 00:15:38,749 Fire station on standby. 181 00:15:43,291 --> 00:15:44,666 (ALARM SOUNDING) 182 00:16:03,916 --> 00:16:04,874 Tango Oscar, do you read? 183 00:16:07,249 --> 00:16:08,332 Crash alarm. 184 00:16:08,666 --> 00:16:09,666 Crash alarm. 185 00:16:16,374 --> 00:16:18,165 (SIREN) 186 00:16:33,207 --> 00:16:34,957 Mike Tango Oscar. Tower, do you read me? 187 00:16:35,332 --> 00:16:36,873 Get over to that far runway. 188 00:16:37,041 --> 00:16:39,291 (Controller) I say again... Mike Tango Oscar, do you read me? 189 00:16:40,666 --> 00:16:43,666 Mike Tango Oscar, negative. Left turn, turn to the right. 190 00:16:52,416 --> 00:16:53,499 (Captain) All clear? 191 00:16:53,666 --> 00:16:54,624 (Co-pilot) Clear right-hand side. 192 00:17:07,999 --> 00:17:09,415 (Captain) Well, that's as far as it'll go. 193 00:17:25,082 --> 00:17:26,373 He took off the anti-skid. 194 00:17:29,749 --> 00:17:32,832 Now, that, Captain, will be your last deliberate mistake. 195 00:17:33,707 --> 00:17:35,790 I can't think straight with a gun in my neck. 196 00:17:35,957 --> 00:17:37,040 Oh, you'd better learn to. 197 00:17:37,791 --> 00:17:38,874 Now, listen. 198 00:17:39,374 --> 00:17:41,582 There are four of us and we're all wearing these. 199 00:17:43,582 --> 00:17:44,790 (Petrie) I press that... 200 00:17:45,416 --> 00:17:47,624 (Petrie) ...and this plane goes up in two seconds. 201 00:17:49,457 --> 00:17:50,748 And you with it. 202 00:17:50,916 --> 00:17:51,874 That's right. 203 00:17:52,374 --> 00:17:56,415 (Petrie) Any whiff of gas through the air intake, any smart-Alec trick like that, and I detonate. 204 00:17:57,166 --> 00:17:59,832 Now, get control and tell them what’s happened, and let me speak to them. 205 00:18:02,624 --> 00:18:03,707 (Tahlvik) Get the Inspector. 206 00:18:03,874 --> 00:18:04,665 (Policeman) Sir. 207 00:18:11,332 --> 00:18:13,248 (Tahlvik) Shepherd's coming out in sixty seconds. 208 00:18:13,416 --> 00:18:14,499 (Tahlvik) Now, move. 209 00:18:14,666 --> 00:18:15,541 (Inspector) Right, sir. 210 00:18:15,707 --> 00:18:16,748 (Captain) Stand by, Tower. 211 00:18:20,832 --> 00:18:22,373 - Tower? - (Controller) Tower here. 212 00:18:22,624 --> 00:18:27,124 Get me this telephone number: 53-57-78. 213 00:18:28,832 --> 00:18:30,873 No questions, no debates — do it. 214 00:18:33,666 --> 00:18:35,457 (CHATTER, SHOUTING) 215 00:18:37,791 --> 00:18:39,291 (CAR BEEPING) 216 00:19:02,707 --> 00:19:04,457 (Shepherd) Right, now, let"s move out. 217 00:19:05,707 --> 00:19:07,040 (Shepherd) Walk normally. 218 00:19:08,332 --> 00:19:09,498 (Shepherd) Don't rush, 219 00:19:10,374 --> 00:19:11,707 (Shepherd) just get into the van. 220 00:19:20,332 --> 00:19:22,207 (TELEPHONE RINGS) 221 00:19:24,249 --> 00:19:25,874 (TELEPHONE RINGS) 222 00:19:29,916 --> 00:19:30,999 Hello. 223 00:19:31,166 --> 00:19:32,999 Sunflower, this is Petrie. 224 00:19:33,957 --> 00:19:37,623 Marigold is blown. I repeat: they know about Marigold. 225 00:19:38,166 --> 00:19:41,457 (Petrie's voice) The police know where the dropping zone is. 226 00:19:41,624 --> 00:19:43,665 (Shepherd) Petrie — where are you? 227 00:19:43,999 --> 00:19:47,499 I'm here — at the airport. I've hijacked a plane to get you out. 228 00:19:47,874 --> 00:19:51,249 (Petire's voice) Stay where you are. Do not leave the Ambassador's house. 229 00:19:51,874 --> 00:19:53,707 How the hell did they blow Marigold? 230 00:19:53,957 --> 00:19:55,332 The pigs have got Chris. 231 00:19:55,499 --> 00:19:57,790 They're warming all over Marigold waiting to get you. 232 00:19:58,999 --> 00:20:00,415 Understood, Ray. 233 00:20:01,457 --> 00:20:02,540 Thank you. 234 00:20:02,707 --> 00:20:04,748 Just sit tight. 235 00:20:13,957 --> 00:20:16,707 (Shepherd) Back into the house! Get back into the house! 236 00:20:16,874 --> 00:20:18,624 (Shepherd) Come on! Come on! 237 00:20:22,499 --> 00:20:23,832 (Barnes) What's gone wrong? 238 00:20:26,791 --> 00:20:27,999 Close the gates. 239 00:20:50,041 --> 00:20:51,707 The police are waiting for us at the other end. 240 00:20:51,874 --> 00:20:53,415 (Terry) What the hell do we do?! 241 00:20:53,624 --> 00:20:56,749 (Shepherd) We're not going to crack just because the police have got lucky for once. 242 00:20:56,916 --> 00:20:58,291 - (Terry) How did they find out? - (Shepherd) Quiet! 243 00:20:58,457 --> 00:20:59,873 (Terry) How'd they find out... What the hell do we do? 244 00:21:00,082 --> 00:21:01,332 (Shepherd) I don't know... 245 00:21:01,499 --> 00:21:02,832 (Shepherd) ...and I don't care. 246 00:21:02,999 --> 00:21:04,582 (Shepherd) We keep our heads. 247 00:21:04,749 --> 00:21:06,332 (Shepherd) Someone has come to get us out. 248 00:21:07,166 --> 00:21:09,291 (Shepherd) Petrie has hijacked a plane. He's at the airport. 249 00:21:09,957 --> 00:21:11,040 (Shepherd) You can trust him. 250 00:21:11,207 --> 00:21:13,498 (Shepherd) He knows what he's doing. We sit tight. 251 00:21:14,416 --> 00:21:18,916 (Shepherd) We've just got to hold out and make sure that if anybody breaks it's them, not us. 252 00:21:19,207 --> 00:21:20,415 - (Terry) Right. - (Mike & Eva) Right. 253 00:21:26,874 --> 00:21:29,165 This is where it starts to get difficult. 254 00:21:29,707 --> 00:21:31,790 (Palmer) You've lost the initiative. 255 00:21:32,707 --> 00:21:34,165 You are forced, 256 00:21:34,416 --> 00:21:36,082 to rely on someone else. 257 00:21:36,999 --> 00:21:38,082 That isn't difficult. 258 00:21:38,457 --> 00:21:39,873 (Palmer) You don't think so? 259 00:21:40,207 --> 00:21:41,457 Waiting... 260 00:21:42,249 --> 00:21:43,915 that's the worst part. 261 00:21:44,582 --> 00:21:45,665 Is it? 262 00:21:47,666 --> 00:21:49,916 We've been waiting for the last two days. We've weathered that. 263 00:21:50,082 --> 00:21:50,957 (Palmer) Yes... 264 00:21:51,166 --> 00:21:55,666 ...but then, your fate was in your own hands. Now you have to rely on someone called Petrie. 265 00:21:57,749 --> 00:22:00,124 (Palmer) He makes one mistake... 266 00:22:00,416 --> 00:22:02,291 (Palmer) and you are dead, my friend. 267 00:22:03,207 --> 00:22:04,623 We are dead... 268 00:22:04,874 --> 00:22:05,957 (Shepherd) ...my friend! 269 00:22:12,624 --> 00:22:15,999 Despite the rocky landing, this plane is quite safe. 270 00:22:16,457 --> 00:22:18,498 (Petrie's voice) You are in no danger. 271 00:22:18,666 --> 00:22:22,166 (Petrie's voice) The Captain removed the anti-skid device, and has blown all the tyres. 272 00:22:22,791 --> 00:22:26,541 This means that the wheels will have to be replaced before the plane can take off again. 273 00:22:28,332 --> 00:22:32,248 We are therefore obliged to detain you on board for the time being. 274 00:22:33,124 --> 00:22:37,624 (Petrie's voice) If you look round, you will see three men standing in the gangway. 275 00:22:38,291 --> 00:22:40,124 (Petrie's voice) If you obey their instructions... 276 00:22:40,749 --> 00:22:42,040 ...keep calm... 277 00:22:42,207 --> 00:22:43,582 ...and remain seated... 278 00:22:43,791 --> 00:22:48,291 ...we are confident that we shall be able to release you all within a few hours. 279 00:22:52,749 --> 00:22:54,665 (Tahlvik) Don't give them anything until I get there. 280 00:22:54,832 --> 00:22:58,332 I want to know where the flight originated, stopovers, if any. 281 00:22:58,541 --> 00:23:00,582 I want to know how many passengers are on board. 282 00:23:00,874 --> 00:23:02,082 What name did he give? 283 00:23:02,249 --> 00:23:03,832 - (Voice) Ray Petrie - (Tahlvik) Petrie...? 284 00:23:04,207 --> 00:23:05,290 Ray Petrie? 285 00:23:16,457 --> 00:23:17,540 (Poison) Tahlvik. 286 00:23:17,707 --> 00:23:18,540 (Tahlvik) General. 287 00:23:18,707 --> 00:23:20,665 (Poison) You know Bernhard from the Ministry of the Interior? 288 00:23:21,332 --> 00:23:22,498 (Bernhard) You're going to the airport? 289 00:23:22,666 --> 00:23:23,666 (Tahlvik) Yes. 290 00:23:23,832 --> 00:23:28,207 The hijackers wish to exchange the passengers for the terrorists in the British Ambassador's house. 291 00:23:28,749 --> 00:23:32,207 Now, it's the Government's view that we yield to their demands. 292 00:23:32,666 --> 00:23:35,874 (Bernhard) We do not wish to be involved in the domestic politics of other nations. 293 00:23:36,332 --> 00:23:39,915 If we give in now we'll have another hijack next week... and the week after. 294 00:23:40,999 --> 00:23:45,332 we’ll become a soft touch for any blackmailer who’s prepared to use this kind of... piracy. 295 00:23:45,499 --> 00:23:49,790 If we try to resist, a hundred innocent people might well be blown to pieces. 296 00:23:50,416 --> 00:23:52,416 We couldn't justify such bloodshed. 297 00:23:52,957 --> 00:23:55,457 In a situation like this the Government is powerless. 298 00:23:56,457 --> 00:23:59,207 There's another important fact we must not forget. 299 00:23:59,374 --> 00:24:00,499 What is that, General? 300 00:24:01,041 --> 00:24:02,541 There's an election coming up. 301 00:24:03,707 --> 00:24:08,207 Our national security becomes a farce if we throw away the rule of law. 302 00:24:08,957 --> 00:24:11,165 This isn't a war game, Colonel Tahlvik. 303 00:24:11,749 --> 00:24:14,374 There isn't any acceptable level of casualties. 304 00:24:14,541 --> 00:24:15,957 Absolutely right, Bernhard. 305 00:24:16,999 --> 00:24:18,624 (Bernhard) Captain Barnes! 306 00:24:18,791 --> 00:24:23,291 Tahlvik, politicians and civil servants hate to be argued with. 307 00:24:23,749 --> 00:24:24,832 I never do it. 308 00:24:25,666 --> 00:24:27,749 As a result, they do exactly what I want. 309 00:24:29,082 --> 00:24:33,582 The Ambassador was a British affair; this hijack is ours. 310 00:24:34,332 --> 00:24:35,623 Here are your orders. 311 00:24:37,916 --> 00:24:41,832 You will delay our surrender to the last possible moment. 312 00:24:42,832 --> 00:24:44,498 You will try to overcome the hijackers. 313 00:24:45,207 --> 00:24:46,540 In doing so... 314 00:24:47,707 --> 00:24:50,290 you will not endanger the life of a single passenger. 315 00:24:51,124 --> 00:24:52,540 Is that clear, Tahlvik? 316 00:24:52,791 --> 00:24:54,416 Perfectly clear, sir... 317 00:24:55,166 --> 00:24:56,416 and quite impossible. 318 00:24:56,749 --> 00:24:57,832 Good. 319 00:24:58,582 --> 00:25:00,248 We understand each other. 320 00:25:01,874 --> 00:25:06,374 I have a strong aversion to a bunch of foreign anarchists holding the country to ransom. 321 00:25:08,624 --> 00:25:09,957 And Bernhard? 322 00:25:10,499 --> 00:25:12,040 Try diplomacy. 323 00:25:12,249 --> 00:25:14,332 If that fails — improvise. 324 00:25:15,166 --> 00:25:16,791 You're in charge, Tahlvik. 325 00:25:20,041 --> 00:25:21,124 Drink? 326 00:25:21,416 --> 00:25:22,499 Take it. 327 00:25:24,291 --> 00:25:25,541 (Stewardess) Do you want some sweets? 328 00:25:26,374 --> 00:25:27,457 (Stewardess) You too? 329 00:25:28,416 --> 00:25:29,874 (Stewardess) Yes take one. 330 00:25:31,291 --> 00:25:32,374 (Stewardess) Take one. 331 00:25:32,541 --> 00:25:33,541 I say... 332 00:25:34,666 --> 00:25:36,541 ...isn't anyone going to do anything? 333 00:25:36,707 --> 00:25:37,707 Like what? 334 00:25:38,082 --> 00:25:40,248 Good God, man, we can’t all just sit here! 335 00:25:42,207 --> 00:25:43,498 (Ferris) We've been hijacked... 336 00:25:43,666 --> 00:25:44,624 (Ferris) Hey! 337 00:25:45,416 --> 00:25:48,457 Hey, are you on to have a go? 338 00:25:50,624 --> 00:25:52,624 Have... a... go! 339 00:25:52,957 --> 00:25:54,248 (TALKING IN KOREAN) 340 00:25:56,749 --> 00:25:58,290 (TALKING IN KOREAN) 341 00:26:17,624 --> 00:26:20,499 You forgot to tell the passengers the plane is wired to explode. 342 00:26:21,749 --> 00:26:22,915 I didn't forget. 343 00:26:23,166 --> 00:26:24,416 Are you going to tell them? 344 00:26:25,166 --> 00:26:29,666 Captain, I have every intention of avoiding panic back there. At the moment most people don't even know what's going on. 345 00:26:31,249 --> 00:26:34,207 I intend to feed them just enough information to keep them settled. 346 00:26:34,582 --> 00:26:37,582 No rough stuff, keep them informed, and they won’t be a problem. 347 00:26:39,624 --> 00:26:41,582 And you're not going to be a problem either, are you Captain? 348 00:26:42,791 --> 00:26:44,166 You seem to be in command. 349 00:26:46,999 --> 00:26:48,249 That's right. 350 00:26:48,624 --> 00:26:50,832 Now, refuel and supplies for a six-hour flight. 351 00:26:50,999 --> 00:26:51,957 Right. 352 00:26:52,541 --> 00:26:53,999 Oh — and the tyres. 353 00:26:54,166 --> 00:26:56,416 We need a special jack to change all the wheels. 354 00:26:56,957 --> 00:26:59,873 You should've thought of that before you removed the anti-skid device. 355 00:27:00,624 --> 00:27:01,707 I did. 356 00:27:02,249 --> 00:27:03,332 (GLASS SHATTERS) 357 00:27:03,499 --> 00:27:04,457 (Petrie) Get one. 358 00:27:04,624 --> 00:27:05,915 Anything else? 359 00:27:06,082 --> 00:27:07,040 (Petrie) Such as? 360 00:27:07,207 --> 00:27:08,748 A flight plan to Cuba? 361 00:27:10,249 --> 00:27:12,082 All in good time, Captain. 362 00:27:13,082 --> 00:27:14,415 All in good time. 363 00:27:17,999 --> 00:27:19,999 Well, what do we do? 364 00:27:20,749 --> 00:27:22,207 We do exactly as he says. 365 00:27:22,791 --> 00:27:24,166 You know our policy. 366 00:27:24,332 --> 00:27:26,207 This man's a... professional. 367 00:27:26,832 --> 00:27:28,123 (Tahlvik) From London...? 368 00:27:28,916 --> 00:27:31,582 (Tahlvik) ...Get the airline to Telex the passenger list through to the Control Tower. 369 00:27:37,791 --> 00:27:39,457 (Tahlvik) What did Bernhard say back there? 370 00:27:39,999 --> 00:27:42,582 (Barnes) I think he was trying to summarise the duties of a military attaché. 371 00:27:43,582 --> 00:27:44,957 (Tahlvik) You mean, keep out of it? 372 00:27:45,124 --> 00:27:46,832 (Barnes) He's not very keen on the military, is he? 373 00:27:47,374 --> 00:27:48,457 (Tahlvik) Who is? 374 00:27:49,791 --> 00:27:51,416 (Barnes) What did the General want? 375 00:27:52,374 --> 00:27:53,915 (Tahlvik) He wants us to do the impossible. 376 00:27:59,166 --> 00:28:00,249 (Sergeant) Sign here... 377 00:28:13,916 --> 00:28:15,332 (Sergeant) Are you in charge of these men? 378 00:28:16,541 --> 00:28:17,624 (Inspector) Who the hell are you? 379 00:28:18,332 --> 00:28:21,582 Only swear at people, Inspector, when you know that you outrank them. 380 00:28:22,582 --> 00:28:23,873 I'm Colonel Tahlvik. 381 00:28:24,041 --> 00:28:25,041 I'm in charge. 382 00:28:25,957 --> 00:28:27,332 Get these rifles out of sight. 383 00:28:28,124 --> 00:28:29,874 I was following routine procedure. 384 00:28:33,332 --> 00:28:34,873 How many hijacks have you dealt with? 385 00:28:35,332 --> 00:28:36,415 This is the first. 386 00:28:36,666 --> 00:28:37,874 The first. 387 00:28:38,707 --> 00:28:41,582 So don't let's talk about “routine procedure”, hm? 388 00:28:44,166 --> 00:28:45,499 It's also my first... 389 00:28:46,624 --> 00:28:48,415 so I shall need all the help I can get. 390 00:29:08,499 --> 00:29:09,999 (CHILD CRYING) 391 00:29:20,082 --> 00:29:21,207 (Tahlvik) Matson? 392 00:29:21,374 --> 00:29:23,332 Yes. Head of the Airport Authority. 393 00:29:23,499 --> 00:29:27,165 All right, Matson, I want this tower cleared of everyone and everything but essentials. 394 00:29:33,791 --> 00:29:35,082 (Tahlvik) I want to speak to the pilot. 395 00:29:42,874 --> 00:29:44,374 (Stewardess) Here's a blanket, sir. 396 00:29:46,082 --> 00:29:47,165 Thank you. 397 00:29:55,416 --> 00:29:59,916 I'm afraid | cannot allow the doors to be closed, but if you’d all like to move further back in the plane, you’ll be much warmer. 398 00:30:02,041 --> 00:30:03,374 (Pete) Come on, back we go. 399 00:30:03,541 --> 00:30:04,832 (Courier) I shall stay where I am. 400 00:30:09,999 --> 00:30:12,915 (Captain's voice) Now, so far, I've seen two men, but I'm told there are four. 401 00:30:13,082 --> 00:30:15,540 (Captain) They seem to be going about it pretty professionally. 402 00:30:16,082 --> 00:30:17,957 (Captain) The passengers are quiet, Colonel Tahlvik. 403 00:30:19,207 --> 00:30:20,373 (Captain) Stand by, Tower. 404 00:30:21,374 --> 00:30:22,457 (Petrie) Tahlvik...! 405 00:30:25,166 --> 00:30:26,249 Who's this? 406 00:30:26,416 --> 00:30:28,249 I asked for refuelling. Now, where is it? 407 00:30:29,832 --> 00:30:30,915 It’s in hand. 408 00:30:31,166 --> 00:30:33,041 (Pietrie's voice) Let's start by cutting out the bullshit. 409 00:30:33,707 --> 00:30:36,498 (Petrie) One — we need fuel for a six-hour flight. 410 00:30:36,832 --> 00:30:38,582 (Petrie) Two — we need drinking water. 411 00:30:38,749 --> 00:30:41,915 Three — we need a special jack and a new set of wheels because... 412 00:30:42,082 --> 00:30:45,748 ...Captain Denver here deliberately sabotaged the plane on landing. 413 00:30:47,374 --> 00:30:49,290 Now, you have until five thirty. 414 00:30:49,457 --> 00:30:51,582 There will be no extension to this deadline. 415 00:30:51,749 --> 00:30:53,499 Do you read me, Tahlvik? 416 00:30:59,791 --> 00:31:00,916 (Petrie) Tahlvik! 417 00:31:02,707 --> 00:31:03,915 I'm going to lunch. 418 00:31:04,166 --> 00:31:08,541 (Petrie's voice) If this plane is not ready to leave by five thirty with my friends on board, it goes up. 419 00:31:09,166 --> 00:31:11,374 (Petrie) And you will be to blame, Colonel Tahlvik. 420 00:31:12,749 --> 00:31:14,332 (Matson) Shall I close down the airport? 421 00:31:14,499 --> 00:31:15,999 (Tahlvik) No, no, keep it open. 422 00:31:16,291 --> 00:31:18,207 Denver's right — he's a professional. 423 00:31:18,374 --> 00:31:21,082 (Matson) Why couldn't we get a nice simple basket case? 424 00:31:21,541 --> 00:31:22,874 (Tahlvik) What about the jack? 425 00:31:23,041 --> 00:31:24,041 (Matson) We haven't got one. 426 00:31:24,207 --> 00:31:25,290 (Tahlvik) Why not? 427 00:31:25,457 --> 00:31:26,415 (Matson) There's never any call. 428 00:31:26,582 --> 00:31:27,665 Well, there is now. 429 00:31:27,832 --> 00:31:30,207 Try the military... but, uh... get it. 430 00:31:30,374 --> 00:31:31,582 (Matson) It'll take time. 431 00:31:32,166 --> 00:31:34,957 Take all the time you want — as long as it's here within two hours. 432 00:31:36,499 --> 00:31:39,624 Frank, get onto Scotland Yard — Special Branch people. 433 00:31:40,374 --> 00:31:41,832 Check out this Ray Petrie. 434 00:31:41,999 --> 00:31:43,457 I'd like to know who we're dealing with. 435 00:32:01,082 --> 00:32:02,498 (Ferris) Know if anyone's in there? 436 00:32:04,457 --> 00:32:07,623 (Ferris) Oh... So sorry... get out of your way... 437 00:32:11,041 --> 00:32:12,124 Okay. 438 00:32:32,166 --> 00:32:33,457 (SCREAMING) 439 00:32:38,082 --> 00:32:39,165 (Petrie) NO! 440 00:32:42,916 --> 00:32:44,874 And you let a fool like that take you? 441 00:32:45,082 --> 00:32:46,165 Go on. 442 00:32:49,749 --> 00:32:51,207 (Bert) ...and stay in there! 443 00:32:54,832 --> 00:32:57,707 Ladies and gentlemen, we have had one man trying to play the hero. 444 00:32:57,874 --> 00:32:59,332 I must therefore warn you... 445 00:32:59,749 --> 00:33:04,040 (Petrie) we can destroy this plane in one second. All of you and ourselves. 446 00:33:05,291 --> 00:33:09,791 And we will if we have to. So, please — no more heroes. 447 00:33:12,707 --> 00:33:14,790 (Commentator) He's regarded as somewhat of a national hero. 448 00:33:15,332 --> 00:33:18,707 (Commentator) His decision today to keep the airport open will be regarded as controversial. 449 00:33:19,291 --> 00:33:21,541 (Commentator) But Colonel Tahlvik is no stranger to controversy. 450 00:33:21,707 --> 00:33:26,207 (Commentator) In 1968, serving on a peace-keeping force in Cyprus, he caused an international incident 451 00:33:26,791 --> 00:33:29,541 (Commentator) when he arrested some prominent politicians for smuggling arms. 452 00:33:29,999 --> 00:33:34,499 (Commentator) He said at the time: “We cannot throw away the book of rules just because it suits us to do so. 453 00:33:35,291 --> 00:33:37,541 (Commentator) This applies both to individuals and to governments.” 454 00:33:38,207 --> 00:33:42,707 (Commentator) Despite the uproar then, Tahlvik maintained that since the politicians had broken the law, they must face the consequences. 455 00:33:43,624 --> 00:33:44,582 (Woman) There he is — over there. 456 00:33:44,749 --> 00:33:46,457 (Commentator) Colonel Tahlvik is married with two children. 457 00:33:46,874 --> 00:33:50,832 (Commentator) He is a keep-fit enthusiast and is a former cross-country skiing champion. 458 00:33:52,374 --> 00:33:56,874 (Commentator) His appointment as Head of Security was rumoured to have been opposed by the Ministry of the Interior; 459 00:33:57,749 --> 00:34:00,082 (Commentator) it's said that the Ministry wanted a civilian in the job. 460 00:34:02,457 --> 00:34:04,373 (Commentator) The Government's decision to release the gunmen 461 00:34:04,541 --> 00:34:08,499 (Commentator) holding the British Ambassador couldn't have been welcomed by this uncompromising man. 462 00:34:09,416 --> 00:34:10,957 (Commentator) And now, placed in charge... 463 00:34:11,124 --> 00:34:13,124 (Barnes) Colonel Tahlvik — Mrs Palmer. 464 00:34:14,416 --> 00:34:16,457 (Mrs Palmer) I was out of the house when it happened, and the police have refused... 465 00:34:16,624 --> 00:34:18,999 I saw the Ambassador this morning. He's well. 466 00:34:19,457 --> 00:34:20,665 (Mrs Palmer) He's not well, Colonel. 467 00:34:22,707 --> 00:34:24,082 My husband is dying. 468 00:34:32,082 --> 00:34:33,540 His heart... 469 00:34:34,166 --> 00:34:35,624 he's living on borrowed time. 470 00:34:36,874 --> 00:34:38,207 He has a year to live. 471 00:34:38,791 --> 00:34:40,124 He knows about it. 472 00:34:40,582 --> 00:34:41,998 He has a year... 473 00:34:42,332 --> 00:34:44,165 if he avoids any kind of strain. 474 00:34:44,457 --> 00:34:45,832 Well, we are doing what we can... 475 00:34:45,999 --> 00:34:48,415 No, you're not. He's already been held hostage for two whole days. 476 00:34:48,582 --> 00:34:52,248 And now there'll be more delays — more waiting more strain which he cannot endure! 477 00:34:56,291 --> 00:34:57,666 Colonel... 478 00:34:58,249 --> 00:35:02,290 in thirty years as a diplomat's wife I have never broken the rules of the game. 479 00:35:03,624 --> 00:35:04,957 But I am breaking them now. 480 00:35:08,707 --> 00:35:10,790 I'm begging you to let these men go. 481 00:35:12,166 --> 00:35:15,957 They're killing my husband as surely as if they were putting a rope round his neck. 482 00:35:16,874 --> 00:35:17,957 Let them go. 483 00:35:21,624 --> 00:35:23,790 (Mrs Palmer) They’ll be caught somewhere, somehow! 484 00:35:24,499 --> 00:35:26,082 (Mrs Palmer) Let them go from here! 485 00:35:45,041 --> 00:35:46,624 I couldn't stop her, Nils. 486 00:35:53,124 --> 00:35:55,790 Petrie wants a two-way police radio for himself and Shepherd. 487 00:35:59,707 --> 00:36:03,665 Give Shepherd his — but hold on to Petrie's till I tell you, and get one for me. 488 00:36:04,166 --> 00:36:07,791 (Commentator) Meanwhile, let us ask some of the members of the public how they would want the authorities to handle this hijack. 489 00:36:07,957 --> 00:36:09,998 Oh, and Matson — I'd like an office. Anything will do. 490 00:36:10,291 --> 00:36:11,374 (Matson) Yes. 491 00:36:11,541 --> 00:36:13,166 (Man on television) I don't see any problem really, you know, I mean, we just... 492 00:36:13,332 --> 00:36:15,790 ...get rid of these foreign gangsters, and we... 493 00:36:15,957 --> 00:36:17,915 ...save the lives of innocent bystanders, y'know? 494 00:36:18,374 --> 00:36:21,624 I mean, er, there's no problem... I don't think so, anyway... 495 00:36:27,124 --> 00:36:29,165 Denver says they're stiff with guns. 496 00:36:29,374 --> 00:36:30,790 What the hell is London Airport doing? 497 00:36:31,374 --> 00:36:33,582 What kind of security are they carrying out? Hm? 498 00:36:34,457 --> 00:36:36,123 Check if they're using Magnetometers, will you? 499 00:36:36,291 --> 00:36:37,374 Yes, all right. 500 00:36:38,624 --> 00:36:39,665 (Tahlvik) Go on, now. 501 00:36:57,666 --> 00:36:59,041 Well, now, Nils. 502 00:37:10,916 --> 00:37:11,999 (Tahlvik) Well? 503 00:37:12,916 --> 00:37:14,082 (Donner) Thousand to one. 504 00:37:15,874 --> 00:37:17,415 (Tahlvik) What odds do your men accept? 505 00:37:17,874 --> 00:37:19,290 (Donner) Two thousand to one. 506 00:37:20,416 --> 00:37:21,957 How many commandos did you bring? 507 00:37:22,124 --> 00:37:23,082 (Donner) Ten. 508 00:37:25,291 --> 00:37:26,624 Fetch me your best man. 509 00:37:26,791 --> 00:37:27,666 Okay. 510 00:37:35,374 --> 00:37:37,749 What time is it... please? 511 00:37:39,499 --> 00:37:40,624 Nearly two. 512 00:37:41,457 --> 00:37:42,998 We'd counted on being out of here by now. 513 00:37:45,041 --> 00:37:46,541 (GROANING) 514 00:37:49,832 --> 00:37:51,207 (Shepherd) Do you need the pills? 515 00:37:51,374 --> 00:37:52,374 (Palmer) No... 516 00:37:52,749 --> 00:37:54,957 they're for an emergency. 517 00:37:56,457 --> 00:37:58,373 You put one between my teeth. 518 00:38:02,457 --> 00:38:06,957 (Palmer) It wouldn't be very convenient for you, would it, if my heart were to give out now? 519 00:38:09,374 --> 00:38:10,832 We still have your housekeepers. 520 00:38:17,791 --> 00:38:18,999 Policeman coming. 521 00:38:23,624 --> 00:38:24,957 (Mike) It's a radio! 522 00:39:49,624 --> 00:39:51,290 - Petrie. - (Petrie) Hello 523 00:39:51,457 --> 00:39:52,707 Your radio's coming out. 524 00:40:16,249 --> 00:40:18,249 Let the women and children off, Petrie. 525 00:40:18,416 --> 00:40:19,999 At least you can do that. 526 00:40:22,374 --> 00:40:23,457 No. 527 00:40:27,374 --> 00:40:29,790 Good God, man, show some mercy. 528 00:40:31,582 --> 00:40:32,998 It's up to you, Tahlvik. 529 00:40:36,291 --> 00:40:38,374 (Petire's voice) Give us our comrades, and everyone gets off. 530 00:41:02,999 --> 00:41:06,374 What guarantees do I have you'll keep your word? 531 00:41:08,666 --> 00:41:10,082 (Petrie's voice) Well, none... 532 00:41:11,041 --> 00:41:12,624 you're going to have to trust me. 533 00:41:35,166 --> 00:41:37,749 Hello, Sunflower. Message. Over. 534 00:41:38,499 --> 00:41:41,207 (Pete) Hello, Sunflower. Message. Over. 535 00:41:43,207 --> 00:41:45,582 (Pete) Hello, Sunflower. Message. Over. 536 00:41:48,457 --> 00:41:51,207 (Pete) Hello, Sunflower. Message. Over. 537 00:42:00,791 --> 00:42:03,166 (Pete) Hello, Sunflower. Message. Over. 538 00:42:03,666 --> 00:42:06,499 (Pete) Hello, Sunflower. Message. Over. 539 00:42:09,374 --> 00:42:10,457 (Mike) Hullo, Sunflower. 540 00:42:10,624 --> 00:42:12,040 (Mike) Send your message. Over. 541 00:42:15,957 --> 00:42:18,082 (Petrie) The pilot, screwed up the wheels on landing. 542 00:42:18,624 --> 00:42:19,999 (Petrie) They have to be changed. 543 00:42:20,166 --> 00:42:21,624 (Shepherd's voice) How long will it take? 544 00:42:21,791 --> 00:42:24,082 (Petrie's voice) I've got it in hand — no sweat. 545 00:42:24,499 --> 00:42:26,540 (Petrie's voice) Keep on this frequency. Out. 546 00:42:28,374 --> 00:42:29,457 Colonel Tahlvik! 547 00:42:32,082 --> 00:42:33,415 (Mrs Palmer) What are you trying to do? 548 00:42:33,582 --> 00:42:34,623 - Get her out of here. - (Barnes) Come on... 549 00:42:34,791 --> 00:42:36,624 They'll kill my husband if you try to stop them! 550 00:42:36,791 --> 00:42:37,957 They'll kill everyone! 551 00:42:38,124 --> 00:42:39,540 (Tahlvik) Post a man outside that door. 552 00:42:39,707 --> 00:42:41,748 And no-one comes in here unless I say so, is that clear? 553 00:42:48,624 --> 00:42:49,749 (Captain's voice) Denver. 554 00:42:49,957 --> 00:42:52,207 Captain, how are you? 555 00:42:52,957 --> 00:42:54,123 Alone, Colonel. 556 00:42:55,207 --> 00:42:56,873 One of my men is under your forward hold. 557 00:42:57,082 --> 00:42:58,373 Bring him in when you can. 558 00:43:00,416 --> 00:43:01,749 Tower... 559 00:43:01,916 --> 00:43:03,582 (Captain) ...I'm getting quite warm now. 560 00:43:03,874 --> 00:43:07,749 I can confirm that the, uh, auxiliary power is working normally. 561 00:43:07,916 --> 00:43:09,832 Mm — things are hotting up quite nicely. 562 00:43:40,749 --> 00:43:42,124 (Petrie) Captain Denver... 563 00:44:16,582 --> 00:44:18,165 You're a very lucky man. 564 00:44:19,249 --> 00:44:20,540 You might've been hurt. 565 00:44:32,416 --> 00:44:33,374 (RADIO BUZZER) 566 00:44:33,541 --> 00:44:34,666 (Petrie's voice) Tahlvik...? 567 00:44:39,666 --> 00:44:40,749 Yes? 568 00:44:41,207 --> 00:44:44,415 (Petrie's voice) I promise you, Tahlvik, the next one you send will die. 569 00:44:45,416 --> 00:44:47,624 (Barne's voice) This is Captain Barnes of the British Embassy. 570 00:44:48,457 --> 00:44:51,207 (Barnes) We are negotiating the release of your men with the authorities. 571 00:44:51,374 --> 00:44:52,540 (Barnes) But I warn you... 572 00:44:52,707 --> 00:44:56,207 They will refuse outright if you cause any loss of life. 573 00:44:57,124 --> 00:44:58,207 Is that clear? 574 00:44:59,457 --> 00:45:01,915 (Petrie's voice) It's clear to me. But is it clear to Tahlvik? 575 00:45:02,624 --> 00:45:03,957 You tell him. 576 00:45:13,541 --> 00:45:17,041 (Voice over Telex) Base here... the low-profile jack you requested will be sent as soon as possible. 577 00:45:17,207 --> 00:45:19,082 - (Tahlvik) Donner. - (Matson) I've located the jack, Colonel. 578 00:45:19,249 --> 00:45:20,207 Good. 579 00:45:20,582 --> 00:45:22,165 Your best man, and they saw him all the way. 580 00:45:22,791 --> 00:45:24,124 Impossible. 581 00:45:26,457 --> 00:45:27,915 Then what went wrong? 582 00:45:28,416 --> 00:45:30,832 He kept to the blind side. They couldn't have seen him. 583 00:45:32,666 --> 00:45:33,874 Someone did. 584 00:45:47,624 --> 00:45:48,707 (Tahlvik) Yes... 585 00:45:50,457 --> 00:45:51,582 bunker. 586 00:45:54,916 --> 00:45:56,291 (Donner) There’s someone out there. 587 00:47:25,457 --> 00:47:26,498 (CRASH) 588 00:47:27,207 --> 00:47:28,623 (MAN SHOUTS IN FRENCH) 589 00:47:36,291 --> 00:47:38,582 Journaliste! Paris Match... 590 00:47:41,166 --> 00:47:42,707 Journaliste! Paris Match... 591 00:47:42,874 --> 00:47:44,540 (Man) [FRENCH] My camera... 592 00:47:53,707 --> 00:47:55,623 (Tahlvik) There’s someone out there somewhere, 593 00:47:56,124 --> 00:47:57,957 telling them every bloody move we make. 594 00:48:00,082 --> 00:48:04,082 Have the police search every building that overlooks the airfield. The lot. 595 00:48:05,291 --> 00:48:06,374 Big place. 596 00:48:07,791 --> 00:48:12,291 Colonel Tahlvik, it's just come to my attention that you are wilfully disobeying your orders... 597 00:48:13,499 --> 00:48:16,374 and in doing so you've almost killed a hundred passengers. 598 00:48:16,541 --> 00:48:21,041 (Bernhard's voice) I'm on my way to the airport and I'm telling you now to start carrying out the instructions you’ve been given. 599 00:48:21,791 --> 00:48:23,124 (Bernhard) Do you understand, Tahlvik? 600 00:48:23,291 --> 00:48:24,541 Do I make myself clear? 601 00:48:25,082 --> 00:48:26,498 There is to be no further... (RADIO CUTS OUT) 602 00:48:31,457 --> 00:48:32,707 He's in the tunnel. 603 00:48:42,249 --> 00:48:43,415 Donner. 604 00:48:45,207 --> 00:48:49,707 (Bernhard's voice) ... hope you agree Colonel, that there is only one way to handle this situation, and that is to do nothing rash. 605 00:48:51,082 --> 00:48:52,915 - (Inspector) Colonel, you want the whole airport searched? - (Tahlvik) Yes. 606 00:48:53,166 --> 00:48:55,166 At the very least it'll take five hours. 607 00:48:55,332 --> 00:48:56,290 Well, that's no good. 608 00:48:56,457 --> 00:48:58,623 I'm sorry, but you appreciate the area and the buildings involved. 609 00:48:58,791 --> 00:49:00,416 I must find that look-out before Shepherd gets here. 610 00:49:00,582 --> 00:49:01,457 (Donner) Yes. 611 00:49:01,624 --> 00:49:03,040 We'll have to narrow down the area of search. 612 00:49:12,124 --> 00:49:13,415 Where is Colonel Tahlvik. 613 00:49:16,374 --> 00:49:17,624 (Guard) No-one goes in there. 614 00:49:18,541 --> 00:49:21,791 My name is Bernhard. I am from the Ministry of the Interior. 615 00:49:22,166 --> 00:49:23,332 (Guard) I don't care who you are. 616 00:49:24,666 --> 00:49:27,624 Would you please go inside and inform him that I'm here. 617 00:49:28,166 --> 00:49:29,416 (Guard) I can't do that. 618 00:49:30,457 --> 00:49:31,540 (Guard) Orders. 619 00:49:35,207 --> 00:49:36,332 Try it. 620 00:49:37,082 --> 00:49:40,040 I've always wanted to punch one of you people. 621 00:49:41,791 --> 00:49:42,874 (LAUGHS) 622 00:49:53,082 --> 00:49:54,415 Captain Barnes. 623 00:49:54,582 --> 00:49:55,790 Excuse me. 624 00:49:56,207 --> 00:49:58,373 I insist on seeing Colonel Tahlvik. 625 00:50:04,082 --> 00:50:05,248 (Tahlvik) There's a Petrie down here. 626 00:50:06,166 --> 00:50:08,249 Yes, I'm waiting to hear if London know anyone of that name. 627 00:50:09,124 --> 00:50:10,540 (Tahlvik) There's three others with him. 628 00:50:11,082 --> 00:50:13,082 See if London can identify any of the other passengers. 629 00:50:13,332 --> 00:50:15,915 Forget the women and children. Prune it down. Use your head. 630 00:50:17,832 --> 00:50:18,832 (RADIO BUZZES) 631 00:50:19,416 --> 00:50:20,499 Yes? 632 00:50:20,791 --> 00:50:22,249 (Matson's voice) The jack has arrived, Colonel. 633 00:50:22,416 --> 00:50:24,416 Good. Keep it out of sight. And Matson... 634 00:50:24,582 --> 00:50:26,290 ...I'm expecting a call from Petrie. 635 00:50:26,791 --> 00:50:28,332 - Keep the channel free. - (Matson's voice) Right. 636 00:52:06,374 --> 00:52:07,540 (Petrie's voice) Tahlvik? 637 00:52:09,416 --> 00:52:10,457 Yes? 638 00:52:10,624 --> 00:52:13,082 (Petrie's voice) What the hell do you think you're playing at? Pull those troops back. 639 00:52:13,249 --> 00:52:15,957 (Petrie's voice) They get anyway near us and I'll blow this plane up. You think I"m kidding, then try it. 640 00:52:27,041 --> 00:52:28,541 Tahlvik, do you hear me? 641 00:52:28,707 --> 00:52:30,082 Yes, I hear you. 642 00:52:30,832 --> 00:52:31,957 I'm pulling them back. 643 00:52:32,374 --> 00:52:33,915 (Petrie's voice) And what about this bloody jack? 644 00:52:36,749 --> 00:52:38,040 Won't be long now. 645 00:52:38,207 --> 00:52:40,415 (Petrie's voice) Better not be. You have two hours. 646 00:52:45,874 --> 00:52:47,165 (Tahlvik) The sneaky bastard... 647 00:52:56,707 --> 00:52:58,082 (Tahlvik's voice) Matson. 648 00:52:58,249 --> 00:52:59,374 (Tahlvik's voice) Have the jack sent out now. 649 00:53:12,207 --> 00:53:13,707 (Palmer) You are, I take it... 650 00:53:14,666 --> 00:53:19,166 ...the people who caused so much trouble in Britain, these past few years. 651 00:53:21,291 --> 00:53:22,499 The sabotage, 652 00:53:23,541 --> 00:53:24,749 and the killing... 653 00:53:26,166 --> 00:53:27,416 Of which you disapprove? 654 00:53:27,582 --> 00:53:29,290 That is self-evident. 655 00:53:29,957 --> 00:53:32,915 You served four years with Tito's Partisans in Yugoslavia. 656 00:53:33,166 --> 00:53:35,582 Your job, I assume, was to sabotage and to Kill. 657 00:53:36,124 --> 00:53:37,374 But that was war. 658 00:53:37,541 --> 00:53:38,707 So is this. 659 00:53:38,874 --> 00:53:42,707 You were fighting to destroy a system you considered evil, of which you disapproved. 660 00:53:43,082 --> 00:53:44,165 So am I. 661 00:53:44,332 --> 00:53:46,748 And what do you intend... 662 00:53:47,541 --> 00:53:49,541 ...after you have destroyed it? 663 00:53:49,874 --> 00:53:51,707 I shall stop fighting. 664 00:53:51,874 --> 00:53:53,290 That's self-evident. 665 00:53:54,332 --> 00:53:55,623 (Shepherd) Get Petrie. 666 00:53:57,499 --> 00:54:00,457 Hallo, Sunflower. Message. Over. 667 00:54:01,916 --> 00:54:03,791 (Petrie's voice) Sunflower, send your message. Over. 668 00:54:09,416 --> 00:54:10,832 We're coming out now. 669 00:54:10,999 --> 00:54:13,415 We have three hostages who will bring us to you. Over. 670 00:54:13,916 --> 00:54:16,249 Wait. The wheels still have to be replaced. 671 00:54:16,624 --> 00:54:20,165 Listen, Sunflower, leave it a bit longer until we're ready to take off. 672 00:54:20,332 --> 00:54:21,873 Right now, we're stronger apart. 673 00:54:22,082 --> 00:54:25,082 I'm your insurance... you're mine. Okay? 674 00:54:25,666 --> 00:54:26,749 Right. 675 00:54:36,291 --> 00:54:37,374 (GLASS SHATTERS) 676 00:54:45,749 --> 00:54:49,124 That's the right one... special low-profile jack. 677 00:55:14,957 --> 00:55:16,498 (Tahlvik) Hallo, Tango Victor X-ray. 678 00:55:17,999 --> 00:55:19,540 I can't see anybody, Colonel. 679 00:55:20,666 --> 00:55:22,374 - Park at the end of the line. - (Pilot) Wilco. 680 00:55:22,874 --> 00:55:24,374 (Tahlvik's voice) He's in one of those aircraft. 681 00:55:54,332 --> 00:55:56,040 They've got another plane out there. 682 00:55:56,207 --> 00:55:57,665 (Look-out's voice) I think they must be on to me. 683 00:55:58,082 --> 00:56:00,082 (Look-out's voice) I'm taking off now. Good luck. 684 00:56:01,332 --> 00:56:02,540 They're on to George. 685 00:56:02,707 --> 00:56:03,707 He's leaving us. 686 00:56:06,332 --> 00:56:07,582 (ENGINE STARTS) 687 00:56:10,707 --> 00:56:11,873 (Tahlvik's voice) You know what to do. 688 00:56:12,041 --> 00:56:13,332 I'm following him, Colonel. 689 00:56:21,749 --> 00:56:26,040 Tahlvik! So you got rid of my look-out. Big deal. Well, where the hell do you think that's got you? 690 00:56:26,457 --> 00:56:29,248 (Petrie) At five-thirty I blow this plane up. 691 00:56:29,791 --> 00:56:31,999 And then there'll be no-one for you to play soldiers with Colonel. 692 00:56:35,124 --> 00:56:36,207 Hm. 693 00:57:01,041 --> 00:57:02,249 Now, keep your eyes open. 694 00:57:25,957 --> 00:57:27,040 (Tahlvik's voice) Victor X-ray. 695 00:57:27,707 --> 00:57:28,790 Go ahead, Colonel. 696 00:57:29,124 --> 00:57:30,332 (Tahlvik's voice) Check his registration. 697 00:57:30,832 --> 00:57:31,915 Wilco. 698 00:57:44,999 --> 00:57:46,082 He's good. 699 00:57:46,249 --> 00:57:47,999 (Tahlvik's voice) So are you... and you're faster. 700 00:57:49,916 --> 00:57:51,416 (Tahlvik's voice) He'll be off-radar in the mountains. 701 00:57:51,624 --> 00:57:53,249 (Tahlvik's voice) I want to know where he lands. 702 00:57:53,416 --> 00:57:54,374 (Pilot's voice) Wilco. 703 00:59:00,957 --> 00:59:02,373 (Pilot's voice) I'm closing in, Colonel. 704 00:59:08,374 --> 00:59:09,749 (Pilot's voice) His registration is... 705 00:59:10,874 --> 00:59:13,874 (Pilot's voice) Bravo — India — Mike. 706 00:59:14,749 --> 00:59:16,624 (Tahlvik's voice) Matson, find out who owns that plane. 707 00:59:17,249 --> 00:59:19,124 (Matson's voice) I'll check it with the Aviation Registry, Colonel. 708 00:59:58,374 --> 00:59:59,790 He's flying in a circle. 709 01:00:02,249 --> 01:00:04,207 (Matson's voice) India Mike is owned by Nordair. 710 01:00:04,749 --> 01:00:06,415 (Matson's voice) They've leased it to a British pilot. 711 01:00:06,582 --> 01:00:07,582 (Tahlvik's voice) Name? 712 01:00:09,666 --> 01:00:10,707 (Matson's voice) George Rawlings. 713 01:00:11,124 --> 01:00:13,707 (Tahlvik's voice) And he's British. Get on to Scotland Yard. 714 01:00:20,666 --> 01:00:22,457 (Woman's voice) Scotland Yard — Criminal Record Office. 715 01:00:22,916 --> 01:00:25,624 (Matson's voice) Er, Matson, Chief of Scandinavian Airport Authority here. 716 01:00:26,291 --> 01:00:30,791 (Matson's voice) Check, please, on George Rawlings. Holder of Pilot's Licence No. AJ6 656571B. 717 01:00:40,041 --> 01:00:41,541 He must be heading for Lake Blufell. 718 01:00:42,666 --> 01:00:44,874 (Pilot's voice) It's the only place he can land on skis. 719 01:00:45,416 --> 01:00:46,624 (Tahlvik's voice) How far is that? 720 01:00:47,582 --> 01:00:49,915 (Pilot's voice) About eight minutes. Colonel, he's heading north... 721 01:00:50,957 --> 01:00:53,748 ...30 degrees east. It must be Lake Blufell. 722 01:00:55,332 --> 01:00:57,873 (Matson's voice) Scotland Yard have a file on George Rawlings. 723 01:00:59,041 --> 01:01:01,416 (Tahlvik's voice) Contact the police... in the Lake Blufell area. 724 01:01:02,082 --> 01:01:03,457 (Tahlvik's voice) They have seven minutes. 725 01:01:05,874 --> 01:01:07,957 (Tahlvik's voice) Thank you, Victor X-ray. Return to base. 726 01:01:11,541 --> 01:01:12,957 (VOICES OVER RADIO) 727 01:01:15,791 --> 01:01:17,291 Keep tracking him. Let me know. 728 01:01:17,707 --> 01:01:18,790 Tahlvik... 729 01:01:18,957 --> 01:01:19,998 (Tahlvik) Not now, Bernhard. 730 01:02:42,707 --> 01:02:44,582 (INCOMING MESSAGE) 731 01:02:55,124 --> 01:02:57,082 I've — er — ahem - heard from London. 732 01:02:58,082 --> 01:02:59,165 Oh, yes? 733 01:02:59,541 --> 01:03:00,874 Do you want to hear it? 734 01:03:01,041 --> 01:03:02,082 Mm. 735 01:03:02,332 --> 01:03:06,832 Number one — London Airport have not only had all their Magnetometers going full blast... 736 01:03:07,249 --> 01:03:11,749 ...but since the Ambassador was taken hostage, anyone coming here has been stripped naked. 737 01:03:13,916 --> 01:03:14,999 Number two? 738 01:03:15,166 --> 01:03:18,624 Number two — Scotland Yard have known about someone called Petrie for two years. 739 01:03:19,457 --> 01:03:22,832 They know he's involved with Shepherd's group but, like Shepherd he's never been arrested. 740 01:03:24,416 --> 01:03:25,499 Well, now... 741 01:03:25,707 --> 01:03:27,457 He must be rather clever. 742 01:03:27,624 --> 01:03:28,707 He must also be rather lucky. 743 01:03:29,166 --> 01:03:30,291 He travels under his own name... 744 01:03:30,832 --> 01:03:33,040 (Tahlvik) He just walks through the tightest security checks... 745 01:03:33,207 --> 01:03:36,332 Takes a plane to a place where his friends are holding the British Ambassador to ransom... 746 01:03:36,499 --> 01:03:37,874 It's a most extraordinary thing, certainly. 747 01:03:38,249 --> 01:03:41,082 Brings an arsenal of guns, enough explosive to blow up the plane... 748 01:03:42,416 --> 01:03:45,457 ...he isn't just lucky, Frank, he's a walking bloody miracle. 749 01:03:45,666 --> 01:03:46,832 It is rather odd. 750 01:03:47,041 --> 01:03:48,791 (VOICES OVER RADIO) 751 01:04:03,124 --> 01:04:07,624 (Schmidt) It didn't take Colonel Tahlvik very long to discover just how many British pilots there are who have a criminal record... 752 01:04:10,166 --> 01:04:12,791 (Schmidt) ...and not a very good record. Mr Rawlings... 753 01:04:17,457 --> 01:04:20,248 ...there's one aspect of your career which intrigues me. 754 01:04:20,666 --> 01:04:22,207 Oh, yeah? What's that, then? 755 01:04:22,957 --> 01:04:26,207 Two years ago you were arrested in the Persian Gulf, 756 01:04:26,499 --> 01:04:30,124 having flown an aircraft from India which had been involved in gold smuggling. 757 01:04:30,874 --> 01:04:33,040 I think you'll find I was never charged with that of fence. 758 01:04:33,791 --> 01:04:35,457 And you can check that out with whoever you like. 759 01:04:36,791 --> 01:04:38,457 Exactly. 760 01:04:49,416 --> 01:04:51,249 (Petrie) Joel! 761 01:04:51,666 --> 01:04:53,207 (Joe) Thirty minutes. 762 01:05:01,207 --> 01:05:05,707 (Petrie's voice) Your time's up, Tahlvik. The wheel's will be ready in thirty minutes, and if my friends are not on board by that time, 763 01:05:06,332 --> 01:05:09,207 (Petrie's voice) the plane and the passengers will be blown up. 764 01:05:11,291 --> 01:05:14,541 (BELLS RINGING) 765 01:05:21,957 --> 01:05:24,373 (Petrie's voice) I'm waiting, Tahlvik. 766 01:05:29,416 --> 01:05:31,666 (Tahlvik's voice) Your friends will be released. 767 01:05:31,832 --> 01:05:33,582 (Tahlvik's voice) They will have safe conduct to the airport. 768 01:05:46,207 --> 01:05:48,457 Hallo. Sunflower? 769 01:05:49,291 --> 01:05:52,041 Hallo, Petrie, this is Sunflower. What's happening? 770 01:05:52,249 --> 01:05:54,457 Ready and waiting. Come on in, brother. 771 01:05:54,624 --> 01:05:56,332 (Petrie's voice) You have safe conduct all the way. 772 01:05:56,499 --> 01:05:59,665 | don’t need safe conduct. I'm bringing the hostages. 773 01:05:59,832 --> 01:06:01,498 (Shepherd's voice) Out. 774 01:06:14,374 --> 01:06:18,874 Ladies and gentlemen, I am pleased to tell you that the authorities have co-operated. 775 01:06:19,707 --> 01:06:24,207 You should therefore be free to leave this plane in about thirty minutes. Thank you, for your patience. 776 01:06:39,707 --> 01:06:43,082 (SIREN) 777 01:07:00,582 --> 01:07:04,165 Gold smuggling... and they dropped the charges. 778 01:07:04,332 --> 01:07:05,957 Why would they do that? 779 01:07:06,124 --> 01:07:07,707 Because they got something in return. 780 01:07:07,999 --> 01:07:09,499 Who are “they”? 781 01:07:09,666 --> 01:07:10,707 The British. 782 01:07:12,791 --> 01:07:13,874 Thank you. 783 01:07:36,416 --> 01:07:37,624 (Tahlvik) You are... who? 784 01:07:37,791 --> 01:07:39,041 British Embassy, sir. 785 01:07:39,499 --> 01:07:40,415 (Tahlvik) Papers. 786 01:07:44,041 --> 01:07:44,957 (Tahlvik) Out. 787 01:07:48,041 --> 01:07:49,457 (Tahlvik) What are you doing here? 788 01:07:50,124 --> 01:07:52,874 Waiting to deliver diplomatic mail to the Queen's Messenger. 789 01:07:53,791 --> 01:07:55,166 He's on that plane, sir. 790 01:07:58,041 --> 01:08:00,332 (Chauffeur) Usually he drops incoming mail and picks up the outgoing- 791 01:08:01,374 --> 01:08:02,290 (Chauffeur) -those. 792 01:08:03,374 --> 01:08:04,457 (Chauffeur) But now... 793 01:08:04,916 --> 01:08:06,207 And where do you exchange these things? 794 01:08:06,374 --> 01:08:07,332 (Chauffeur) On the tarmac. 795 01:08:07,749 --> 01:08:10,082 (Chauffeur) The Queen's Messenger belongs to the Diplomatic Corps. 796 01:08:10,249 --> 01:08:11,499 (Chauffeur) I pick him up by the plane. 797 01:08:11,916 --> 01:08:13,207 (Chauffeur) That's the rules, sir. 798 01:08:14,207 --> 01:08:16,082 What's the name of this, er, Queen's Messenger? 799 01:08:16,249 --> 01:08:17,290 (Chauffeur) Brigadier Hislop. 800 01:08:26,624 --> 01:08:27,874 (Bernhard) Colonel Tahlvik... 801 01:08:33,541 --> 01:08:35,916 In thirty-five minutes' time that plane will explode. 802 01:08:36,124 --> 01:08:37,332 Precisely, Colonel. 803 01:08:37,499 --> 01:08:41,790 You've spent hours ignoring your orders, and the result is we're facing our deadline. 804 01:08:42,707 --> 01:08:45,165 You've had a good run, Tahlvik. You've made your point. 805 01:08:45,957 --> 01:08:47,248 I'm not here to make points. 806 01:08:48,707 --> 01:08:49,873 I'm here as Head of Security. 807 01:08:50,041 --> 01:08:52,832 Unless you transfer the terrorists to the aircraft at once, 808 01:08:54,082 --> 01:08:56,290 I'm going to relieve you of your command. 809 01:08:58,041 --> 01:08:59,707 Transfer began ten minutes ago. 810 01:09:01,124 --> 01:09:04,374 (Shepherd's voice) Travelling in a light-blue minibus... with you in ten minutes. 811 01:09:04,832 --> 01:09:05,915 (Petrie's voice) Sunflower... 812 01:09:06,082 --> 01:09:08,207 Maintain contact until you get here. 813 01:09:09,124 --> 01:09:10,457 Proceeding. No difficulty. 814 01:09:10,624 --> 01:09:11,582 (Petrie's voice) Okay. 815 01:10:20,166 --> 01:10:21,166 (RADIO BUZZING) 816 01:10:21,666 --> 01:10:23,457 (Shepherd's voice) (RADIO CUTS OUT) Hello, Petrie... hello, Petrie. 817 01:10:26,874 --> 01:10:27,957 (Policeman) Pull over... 818 01:10:29,791 --> 01:10:30,874 (Policeman) Come on... 819 01:10:47,291 --> 01:10:48,374 (Shepherd) Cover him! 820 01:10:53,749 --> 01:10:55,499 (Man) Move it 821 01:10:55,916 --> 01:10:57,041 (Man) What's happening? 822 01:11:17,832 --> 01:11:21,082 (Donner) Right... move it... hurry it up! 823 01:11:30,416 --> 01:11:31,499 Come in, Sunflower! 824 01:11:33,416 --> 01:11:34,707 Where are you, Sunflower? 825 01:11:34,916 --> 01:11:35,999 Where are you? 826 01:11:36,416 --> 01:11:37,582 (RADIO BUZZING) 827 01:11:38,791 --> 01:11:39,874 (Petrie's voice) Sunflower... 828 01:11:43,707 --> 01:11:46,165 (Petrie's voice) Sunflower, where are you? Come on in... come in. 829 01:11:46,374 --> 01:11:48,082 (Commando) Went through a tunnel. Can you hear me? 830 01:11:49,832 --> 01:11:51,915 (Petrie's voice) Okay. Hear you fine now. 831 01:11:52,499 --> 01:11:53,582 Come on in. 832 01:11:59,624 --> 01:12:01,790 (Shepherd) Hello, Petrie. Hello, Petrie. Damn! 833 01:12:02,457 --> 01:12:03,748 (Shepherd) Mike... get out there! 834 01:12:05,541 --> 01:12:07,416 (Terry) Get that truck moving! Come on, hurry up! 835 01:12:18,582 --> 01:12:19,748 (Housekeeper) Let me do it. 836 01:12:20,707 --> 01:12:21,665 (Shepherd) Sit down! 837 01:12:53,749 --> 01:12:56,124 Sit down, love... stay in your seat. Stay there. 838 01:12:57,249 --> 01:12:58,540 Control them, will you? 839 01:13:14,874 --> 01:13:15,957 Hello, Petrie... 840 01:13:16,666 --> 01:13:18,582 (Fake Shepherd's voice) We are inside the perimeter now. 841 01:13:20,082 --> 01:13:21,165 (Petrie) Drive right up to the steps. 842 01:14:19,291 --> 01:14:20,374 (Fake Shepherd) This is it. 843 01:14:30,499 --> 01:14:32,124 Tower from Tango Oscar. 844 01:14:32,916 --> 01:14:36,207 (Captain) The bus is here but I still haven't been told where we're going. 845 01:14:36,707 --> 01:14:38,040 (Captain) Have you any idea? 846 01:14:40,707 --> 01:14:41,790 They've been switched! 847 01:14:43,666 --> 01:14:44,541 (Bernhard) Did they hear? 848 01:14:48,499 --> 01:14:49,624 (Denver) We were lucky. 849 01:14:49,791 --> 01:14:50,832 (Captain) We heard, but no-one else did. 850 01:15:08,041 --> 01:15:09,249 Get rid of that bus, Mike. 851 01:15:09,832 --> 01:15:11,415 (Mike) Right, Ray. I'll do it now. 852 01:15:11,582 --> 01:15:12,540 (Man) Leave it to me. 853 01:15:12,707 --> 01:15:13,665 (Man) Okay, let's go, let's go. 854 01:15:13,832 --> 01:15:14,915 (Man) Get it moving. 855 01:15:15,374 --> 01:15:16,457 Shut it! 856 01:15:16,999 --> 01:15:18,040 (SHOUTING) 857 01:15:28,749 --> 01:15:29,832 (Tahlvik) Captain Denver! 858 01:15:38,207 --> 01:15:39,290 She gets it first! 859 01:15:46,749 --> 01:15:47,832 Denver! 860 01:15:50,416 --> 01:15:53,249 (Captain) Well, Colonel, you seem to have done it — except that... 861 01:15:53,416 --> 01:15:55,207 (Captain) one of them has a gun on my stewardess. 862 01:16:07,249 --> 01:16:08,332 Let me talk to them. 863 01:16:11,374 --> 01:16:12,457 (Captain) You're through, Colonel. 864 01:16:16,374 --> 01:16:17,457 My men will withdraw. 865 01:16:48,707 --> 01:16:50,832 That was criminal. 866 01:16:57,749 --> 01:16:58,832 Colonel Donner... 867 01:16:59,999 --> 01:17:01,082 (Donner) Yes? 868 01:17:01,249 --> 01:17:02,332 - Donner... - (Donner's voice) Sir? 869 01:17:02,499 --> 01:17:03,540 It didn't work. 870 01:17:03,749 --> 01:17:04,582 Bring them in. 871 01:17:04,749 --> 01:17:05,832 (Donner's voice) Yes, sir. 872 01:17:05,999 --> 01:17:07,124 No tricks this time. 873 01:17:12,291 --> 01:17:13,374 (CLOCK TICKING) 874 01:17:42,499 --> 01:17:43,582 (Shepherd) Hello, Petrie, this is Sunflower. 875 01:17:45,041 --> 01:17:46,124 Sunflower. 876 01:17:46,582 --> 01:17:47,665 We're still in business. 877 01:17:57,832 --> 01:17:59,582 Mrs Palmer... I have agreed 878 01:18:00,624 --> 01:18:02,165 to the demands of the hijackers. 879 01:18:20,666 --> 01:18:22,707 You asked me to let those men go... 880 01:18:23,541 --> 01:18:24,457 I wouldn't do it. 881 01:18:30,249 --> 01:18:31,290 It's not in my nature. 882 01:18:34,582 --> 01:18:35,790 Despite what you might think... 883 01:18:37,624 --> 01:18:39,124 I've been trying to protect lives, 884 01:18:40,041 --> 01:18:41,124 not waste them. 885 01:18:43,874 --> 01:18:44,957 I'm a soldier. 886 01:18:47,124 --> 01:18:49,957 I can't give in, just because there's a gun to my head. 887 01:18:51,082 --> 01:18:53,707 But the gun isn't at your head. The gun is at my husband's head. 888 01:18:56,791 --> 01:18:58,916 I never accused you of wasting lives. 889 01:19:00,207 --> 01:19:02,332 But you take risks with other people's lives. 890 01:19:03,541 --> 01:19:06,249 A commanding officer is not always required to put his own life in the balance. 891 01:19:06,416 --> 01:19:07,666 He can be an armchair general. 892 01:19:10,124 --> 01:19:13,915 (Mrs Palmer) Gerald spent four years fighting a hand-to-hand war in Yugoslavia. 893 01:19:14,999 --> 01:19:16,832 (Mrs Palmer) He was captured, he was tortured... 894 01:19:18,332 --> 01:19:20,082 ...his heart never recovered from it. 895 01:19:21,999 --> 01:19:23,082 He was a soldier. 896 01:19:25,916 --> 01:19:28,374 (Mrs Palmer) Men like you merely play a game. 897 01:20:00,457 --> 01:20:01,748 I failed, General. 898 01:20:02,541 --> 01:20:03,624 (Poison's voice) Is anyone hurt? 899 01:20:03,999 --> 01:20:05,499 No, no-one was hurt. 900 01:20:06,249 --> 01:20:07,249 (Poison's voice) No casualties? 901 01:20:07,416 --> 01:20:08,957 No, and no shots were fired at all. 902 01:20:11,541 --> 01:20:13,249 No... not one. 903 01:20:16,999 --> 01:20:18,374 (Bert's voice) You're a very lucky man. 904 01:20:22,207 --> 01:20:23,248 (REWINDS TAPE) 905 01:20:26,916 --> 01:20:30,582 (Petrie's voice) I promise you, Tahlvik, the next one you send will die. 906 01:20:32,249 --> 01:20:33,332 (REWINDS TAPE) 907 01:20:35,582 --> 01:20:38,123 (Barnes' voice) ...your men with the authorities. But I warn you... 908 01:20:38,791 --> 01:20:42,166 (Barnes' voice) they will refuse outright if you cause any loss of life. 909 01:20:42,749 --> 01:20:43,790 (Barnes' voice) Is that clear? 910 01:20:45,707 --> 01:20:48,248 (Barnes' voice) Scotland Yard's known about someone called Petrie for two years... 911 01:20:48,457 --> 01:20:51,790 They know he's involved with Shepherd's group but, like Shepherd, he's never been arrested... 912 01:20:54,624 --> 01:20:56,624 Marigold. It's a code-name... 913 01:20:56,957 --> 01:20:59,415 ...Waiting to deliver diplomatic mail to the Queen's Messenger... 914 01:21:00,499 --> 01:21:01,874 (Chauffeur) He's on that plane, sir... 915 01:21:04,124 --> 01:21:05,207 (Tahlvik's voice) Who are “they”? 916 01:21:05,374 --> 01:21:06,332 The British. 917 01:21:08,082 --> 01:21:10,040 This is Captain Barnes of the British Embassy. 918 01:21:25,707 --> 01:21:26,790 (Barnes) You can't win 'em all. 919 01:21:27,916 --> 01:21:28,999 No, Frank. 920 01:21:29,374 --> 01:21:30,457 You can't win them all. 921 01:21:33,791 --> 01:21:35,332 Palmer must be in pretty bad shape by now. 922 01:21:39,791 --> 01:21:40,874 Do you think... 923 01:21:41,041 --> 01:21:42,624 if I offered to take Palmer's place... 924 01:21:42,791 --> 01:21:43,832 ...they'd agree? 925 01:21:45,041 --> 01:21:47,666 I think Shepherd would be very pleased to get you on board. 926 01:21:48,916 --> 01:21:49,916 (Tahlvik) After all, Frank... 927 01:21:50,582 --> 01:21:52,623 ...on your evidence he'll go to prison for the rest of his life. 928 01:21:53,541 --> 01:21:55,957 He'll want you on board, if only to throw you off at 30,000 feet. 929 01:21:58,749 --> 01:21:59,832 Now, Petrie... 930 01:22:01,957 --> 01:22:02,915 he wouldn't kill you. 931 01:22:04,416 --> 01:22:06,249 Petrie knows the rules. 932 01:22:07,666 --> 01:22:12,166 (Barnes' voice) ...but I warn you, they will refuse outright if you cause any loss of life. Is that clear? 933 01:22:16,332 --> 01:22:17,415 What was that, Frank? 934 01:22:18,541 --> 01:22:19,541 A reminder? 935 01:22:20,374 --> 01:22:21,499 I don't know what you mean. 936 01:22:22,082 --> 01:22:25,748 (Tahlvik) I mean, it's you — the British — who've been holding my country to ransom... 937 01:22:25,916 --> 01:22:28,957 I mean that your man Petrie was ordered by London to hijack that plane... 938 01:22:29,332 --> 01:22:31,123 ...but he mustn't kill anyone; “No-one must be hurt”. 939 01:22:31,541 --> 01:22:34,166 (Tahlvik) It doesn't matter what happens to a hundred helpless passengers in the process. 940 01:22:35,916 --> 01:22:38,624 (Barnes' voice) We are negotiating the release of your men with the authorities. 941 01:22:38,791 --> 01:22:43,291 (Barnes' voice) But I warn you, they will refuse outright if you cause any loss of life. 942 01:22:45,957 --> 01:22:46,957 Is that clear? 943 01:22:49,082 --> 01:22:51,415 (Petrie voice) It's clear to me, but is it clear to Tahlvik? 944 01:22:54,207 --> 01:22:55,290 It is clear. 945 01:22:56,416 --> 01:22:57,499 Very clear. 946 01:23:01,499 --> 01:23:04,957 How long did Petrie work undercover to get close to Shepherd? 947 01:23:05,332 --> 01:23:06,415 Two years? 948 01:23:08,166 --> 01:23:09,791 Where was their dropping zone? 949 01:23:11,999 --> 01:23:13,499 You said you'd discovered where it was. 950 01:23:15,957 --> 01:23:18,748 London had no idea where Shepherd was going to bale out... 951 01:23:19,457 --> 01:23:22,415 ...and Petrie could only tell them the code-name... Marigold. 952 01:23:23,374 --> 01:23:26,749 Now, that's why you hijacked that plane — just to get Shepherd. 953 01:26:16,666 --> 01:26:18,541 (Courier) I'm Her Britannic Majesty's Messenger. 954 01:26:18,707 --> 01:26:20,457 (Courier) I am carrying diplomatic mail. 955 01:26:23,124 --> 01:26:24,665 You, Brigadier, are under arrest. 956 01:26:25,291 --> 01:26:27,874 May I remind you I have diplomatic immunity! 957 01:26:28,582 --> 01:26:32,165 That privilege ceased the moment you carried one of these aboard a civil aircraft... 958 01:26:32,791 --> 01:26:33,957 ...stuffed with guns. 959 01:26:56,999 --> 01:26:58,040 (Captain's voice) Hello, Tower... 960 01:26:58,207 --> 01:26:59,540 (Captain's voice) request permission to take off. 961 01:27:02,707 --> 01:27:03,790 - (Petrie's voice) Tahlvik! -Yes? 962 01:27:05,082 --> 01:27:07,957 (Petrie's voice) Colonel, I am prepared to exchange the Ambassador for another hostage. 963 01:27:08,124 --> 01:27:09,207 (Donner) Ok. 964 01:27:11,291 --> 01:27:12,374 Who do you want? 965 01:27:13,166 --> 01:27:15,707 (Pefrie's voice) The British Military Attache, Captain Barnes. 966 01:27:16,707 --> 01:27:17,790 I'll go find him. 967 01:27:32,624 --> 01:27:33,707 (Tahlvik) Good news, Frank. 968 01:27:33,874 --> 01:27:35,624 (Tahlvik) Petrie wants you instead of Palmer. 969 01:27:35,791 --> 01:27:36,749 (Barnes) Very well. 970 01:27:37,166 --> 01:27:38,249 Sit down! 971 01:27:40,082 --> 01:27:41,207 You bloody fool! 972 01:27:42,707 --> 01:27:44,998 You did what you were told, obeyed orders... 973 01:27:45,666 --> 01:27:48,166 Don't you understand there are orders you must not obey? 974 01:27:54,291 --> 01:27:55,374 Mike Tango Oscar. 975 01:27:56,082 --> 01:27:57,165 (Voice) Hello, Tower. 976 01:27:57,332 --> 01:27:58,457 Captain Barnes is coming out. 977 01:28:24,166 --> 01:28:25,291 (Captain) Start pressures are okay. 978 01:28:26,457 --> 01:28:27,540 (Captain) Collision light is on. 979 01:28:29,541 --> 01:28:30,916 (Captain) Starting number-two engine. 980 01:28:31,749 --> 01:28:32,790 (ENGINES STARTS) 981 01:29:47,582 --> 01:29:48,665 (Petrie) Welcome aboard... 982 01:29:49,999 --> 01:29:51,082 (Petrie) ...Captain Barnes. 983 01:29:52,166 --> 01:29:53,249 That's not Barnes! 984 01:29:53,582 --> 01:29:54,665 (Shepherd) Kill the bastard! 985 01:29:55,082 --> 01:29:57,248 Your friend here didn't come to save you, Shepherd. 986 01:29:58,582 --> 01:29:59,790 You've been betrayed. 987 01:30:00,541 --> 01:30:01,957 Ray Petrie is a policeman. 988 01:30:06,624 --> 01:30:07,665 (TWO SHOTS) 989 01:30:27,749 --> 01:30:28,832 Pig! 990 01:30:28,999 --> 01:30:29,832 (GUNSHOT) 991 01:30:56,541 --> 01:30:57,707 (GUNSHOTS) 992 01:31:00,707 --> 01:31:01,790 (Joe) What's happening? 993 01:31:01,957 --> 01:31:02,915 (TYRES SCREECH) 994 01:31:13,166 --> 01:31:14,249 (Joe) Don't shoot! 995 01:31:16,166 --> 01:31:17,249 (Captain) Careful... 996 01:31:19,582 --> 01:31:20,582 that's a detonator. 997 01:31:26,707 --> 01:31:27,915 (Tahlvik) Where is the Ambassador? 998 01:31:40,666 --> 01:31:41,749 (Tahlvik) Ambassador... 999 01:31:42,957 --> 01:31:44,040 Sir...? 1000 01:31:54,499 --> 01:31:55,582 (SIGHS)79688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.