Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,109 --> 00:00:06,307
BUSTER KEATON IN
THE LOVE NEST
2
00:00:11,240 --> 00:00:17,893
As the sun sets upon an enchanted evening,
a girl breaks off her engagement.
3
00:00:23,391 --> 00:00:27,200
It is no surprise that the heartbroken
young man swears off women forever.
4
00:00:27,309 --> 00:00:29,404
And the following day...
5
00:00:31,782 --> 00:00:33,977
My deceitful viper,
Because you have chosen
6
00:00:34,087 --> 00:00:36,679
to end our engagement,
I have decided not to marry you.
7
00:00:36,781 --> 00:00:39,810
I am embarking on a trip around the world,
so that I may forget all about you.
8
00:00:39,905 --> 00:00:41,861
Yours once, but not anymore, Buster.
9
00:00:41,963 --> 00:00:44,670
P.S. Please notify me at once
if you fail to receive this letter.
10
00:01:05,983 --> 00:01:10,362
"Deliver this letter right away."
11
00:01:14,575 --> 00:01:18,245
CUPID
12
00:01:29,214 --> 00:01:33,927
Days have passed
since his fateful departure...
13
00:02:12,799 --> 00:02:19,556
The "Cupid" happens upon a whaling ship,
where a sailor's life hangs by a thread.
14
00:02:28,690 --> 00:02:32,027
LOVE NEST
15
00:02:33,445 --> 00:02:40,077
The ship's captain, who punishes
minor offenses with execution.
16
00:03:39,052 --> 00:03:44,433
Ship's crew:
17
00:03:47,853 --> 00:03:54,276
Ship's crew:
18
00:04:02,033 --> 00:04:05,495
"Welcome aboard!
You can be my new cabin boy."
19
00:04:14,463 --> 00:04:16,765
The following day...
20
00:07:51,429 --> 00:07:53,431
"Thar she blows!"
21
00:07:55,684 --> 00:07:58,019
"All hands on deck!"
22
00:08:25,631 --> 00:08:34,055
"Why are you still on the starboard deck?
Didn't you hear me order port?"
23
00:08:41,439 --> 00:08:42,855
PORT
24
00:10:22,789 --> 00:10:27,461
"As your new captain,
I intend to increase pay,
25
00:10:27,562 --> 00:10:32,382
"provide insurance benefits,
and shorten the length of each expedition."
26
00:12:34,468 --> 00:12:37,090
That night...
27
00:12:54,232 --> 00:12:57,735
LITTLE LOVE NEST
28
00:13:16,963 --> 00:13:21,009
If you can't lower
the boat to the water,
29
00:13:21,101 --> 00:13:25,430
you simply have to raise
the water to the boat.
30
00:15:01,692 --> 00:15:04,446
The next morning...
31
00:15:35,977 --> 00:15:38,521
Naval training waters.
32
00:16:51,300 --> 00:16:53,600
"Fire at target one!"
33
00:17:13,200 --> 00:17:14,419
"Target two!"
34
00:17:52,950 --> 00:17:54,820
"Target three!"
35
00:18:21,930 --> 00:18:24,020
And when he awoke,
there was no land...
36
00:18:25,899 --> 00:18:27,900
No food...
37
00:18:37,740 --> 00:18:39,870
No water.
38
00:18:42,580 --> 00:18:45,370
There was nothing whatsoever.
39
00:19:16,434 --> 00:19:20,726
THE END
2872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.