All language subtitles for The Love Nest (1923) - 1080p.Blu-Ray.x265.AAC.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,109 --> 00:00:06,307 BUSTER KEATON IN THE LOVE NEST 2 00:00:11,240 --> 00:00:17,893 As the sun sets upon an enchanted evening, a girl breaks off her engagement. 3 00:00:23,391 --> 00:00:27,200 It is no surprise that the heartbroken young man swears off women forever. 4 00:00:27,309 --> 00:00:29,404 And the following day... 5 00:00:31,782 --> 00:00:33,977 My deceitful viper, Because you have chosen 6 00:00:34,087 --> 00:00:36,679 to end our engagement, I have decided not to marry you. 7 00:00:36,781 --> 00:00:39,810 I am embarking on a trip around the world, so that I may forget all about you. 8 00:00:39,905 --> 00:00:41,861 Yours once, but not anymore, Buster. 9 00:00:41,963 --> 00:00:44,670 P.S. Please notify me at once if you fail to receive this letter. 10 00:01:05,983 --> 00:01:10,362 "Deliver this letter right away." 11 00:01:14,575 --> 00:01:18,245 CUPID 12 00:01:29,214 --> 00:01:33,927 Days have passed since his fateful departure... 13 00:02:12,799 --> 00:02:19,556 The "Cupid" happens upon a whaling ship, where a sailor's life hangs by a thread. 14 00:02:28,690 --> 00:02:32,027 LOVE NEST 15 00:02:33,445 --> 00:02:40,077 The ship's captain, who punishes minor offenses with execution. 16 00:03:39,052 --> 00:03:44,433 Ship's crew: 17 00:03:47,853 --> 00:03:54,276 Ship's crew: 18 00:04:02,033 --> 00:04:05,495 "Welcome aboard! You can be my new cabin boy." 19 00:04:14,463 --> 00:04:16,765 The following day... 20 00:07:51,429 --> 00:07:53,431 "Thar she blows!" 21 00:07:55,684 --> 00:07:58,019 "All hands on deck!" 22 00:08:25,631 --> 00:08:34,055 "Why are you still on the starboard deck? Didn't you hear me order port?" 23 00:08:41,439 --> 00:08:42,855 PORT 24 00:10:22,789 --> 00:10:27,461 "As your new captain, I intend to increase pay, 25 00:10:27,562 --> 00:10:32,382 "provide insurance benefits, and shorten the length of each expedition." 26 00:12:34,468 --> 00:12:37,090 That night... 27 00:12:54,232 --> 00:12:57,735 LITTLE LOVE NEST 28 00:13:16,963 --> 00:13:21,009 If you can't lower the boat to the water, 29 00:13:21,101 --> 00:13:25,430 you simply have to raise the water to the boat. 30 00:15:01,692 --> 00:15:04,446 The next morning... 31 00:15:35,977 --> 00:15:38,521 Naval training waters. 32 00:16:51,300 --> 00:16:53,600 "Fire at target one!" 33 00:17:13,200 --> 00:17:14,419 "Target two!" 34 00:17:52,950 --> 00:17:54,820 "Target three!" 35 00:18:21,930 --> 00:18:24,020 And when he awoke, there was no land... 36 00:18:25,899 --> 00:18:27,900 No food... 37 00:18:37,740 --> 00:18:39,870 No water. 38 00:18:42,580 --> 00:18:45,370 There was nothing whatsoever. 39 00:19:16,434 --> 00:19:20,726 THE END 2872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.