All language subtitles for Monster.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:33,713 --> 00:01:36,925 Firetruck behind you. Please clear the road. 4 00:01:57,946 --> 00:02:04,911 MONSTER 5 00:02:16,339 --> 00:02:17,632 Minato? 6 00:02:23,847 --> 00:02:25,473 A fire, a fire. 7 00:02:25,682 --> 00:02:27,267 Minato? 8 00:02:32,897 --> 00:02:34,190 Come look. 9 00:02:34,774 --> 00:02:35,984 It's a fire. 10 00:02:36,985 --> 00:02:38,737 Don't fall. 11 00:02:52,876 --> 00:02:57,255 If a human gets a pig's brain transplanted, is it a human or a pig? 12 00:02:57,380 --> 00:02:58,923 What are you talking about? 13 00:03:00,342 --> 00:03:02,135 There's research. 14 00:03:04,220 --> 00:03:05,930 Who told you that? 15 00:03:07,807 --> 00:03:09,101 My teacher, Mr. Hori. 16 00:03:10,061 --> 00:03:15,231 They teach weird stuff these days That's not a human being, listen... 17 00:03:16,983 --> 00:03:18,234 It started. 18 00:03:19,611 --> 00:03:21,196 Go for it! 19 00:03:21,946 --> 00:03:23,490 Not so loud. 20 00:03:24,033 --> 00:03:27,202 Go for it! 21 00:03:45,054 --> 00:03:46,179 Wait. 22 00:03:47,389 --> 00:03:48,848 Wait, wait. 23 00:03:49,058 --> 00:03:50,517 Your water bottle! 24 00:03:51,893 --> 00:03:56,148 The bottom kids support gymnastic formations, so hang in there. 25 00:03:56,272 --> 00:03:58,150 Off you go. 26 00:04:01,861 --> 00:04:03,863 Over the white line, you go to hell. 27 00:04:04,156 --> 00:04:05,990 That was when I was a kid. 28 00:04:08,035 --> 00:04:09,285 You still are. 29 00:04:27,720 --> 00:04:29,181 Excuse me. 30 00:04:29,639 --> 00:04:31,474 Yes, welcome. 31 00:04:31,599 --> 00:04:34,394 Welcome I'll take care of it. 32 00:04:37,772 --> 00:04:41,985 I just passed it, and it was completely burned. 33 00:04:42,111 --> 00:04:43,528 Well, you know, 34 00:04:43,945 --> 00:04:46,239 I could hear the fire trucks until after 1am. 35 00:04:46,531 --> 00:04:49,409 There was a hostess bar on the third floor Did you know? 36 00:04:49,534 --> 00:04:53,746 I saw a girl in short skirt handing out tissues to promote it. 37 00:04:54,081 --> 00:04:57,792 And according to what I heard, 38 00:04:58,169 --> 00:04:59,961 Mr. Hori was there. 39 00:05:05,050 --> 00:05:07,427 A teacher in a hostess bar... 40 00:05:07,594 --> 00:05:08,970 Is he lonely? 41 00:05:09,096 --> 00:05:12,099 Word gets around fast about something like that. 42 00:05:13,475 --> 00:05:14,893 I'm tired. 43 00:05:16,061 --> 00:05:17,562 Minato? 44 00:05:18,230 --> 00:05:19,481 In the bathroom? 45 00:05:20,482 --> 00:05:22,734 Sorry, I'll make dinner right away. 46 00:05:24,277 --> 00:05:27,780 What? Oh, no, what the... 47 00:05:38,583 --> 00:05:39,834 What are you doing? 48 00:05:39,959 --> 00:05:42,004 - What, what? - I'm naked. 49 00:05:43,296 --> 00:05:46,799 What, what are you up to? 50 00:05:47,342 --> 00:05:48,635 Against school rules. 51 00:05:48,801 --> 00:05:51,222 About your curly hair? 52 00:05:51,429 --> 00:05:54,474 Was it Kamata? Did he say something again? 53 00:05:54,849 --> 00:05:56,768 What the hell is this? 54 00:05:59,146 --> 00:06:02,524 - Hello. - Manager, customer. 55 00:06:12,076 --> 00:06:13,660 I'm home. 56 00:06:27,507 --> 00:06:28,841 Here goes, 57 00:06:29,009 --> 00:06:31,636 Happy birthday to you, 58 00:06:31,803 --> 00:06:34,472 Happy birthday to you. 59 00:06:34,597 --> 00:06:37,934 Happy birthday, dear Father. 60 00:06:38,060 --> 00:06:41,272 Happy birthday, to you. 61 00:06:41,396 --> 00:06:43,023 Enough. 62 00:06:43,439 --> 00:06:45,692 Blow them out. 63 00:06:49,445 --> 00:06:53,866 The cake got smaller again Dad would have eaten it in two bites. 64 00:06:53,992 --> 00:06:56,245 He won't eat it, he's already dead. 65 00:06:57,495 --> 00:06:59,081 He can hear you. 66 00:07:00,332 --> 00:07:02,001 Give him an update. 67 00:07:02,126 --> 00:07:06,297 About school and about your friends. 68 00:07:07,589 --> 00:07:09,008 Out loud. 69 00:07:10,050 --> 00:07:12,510 Did they throw dirt over him in his grave? 70 00:07:13,845 --> 00:07:17,390 He was cremated first, so there was no dirt. 71 00:07:18,350 --> 00:07:19,976 Is he already reborn? 72 00:07:20,685 --> 00:07:22,812 Then I wish he'd come see us. 73 00:07:22,937 --> 00:07:25,648 What if he's reborn as a stink bug? 74 00:07:25,773 --> 00:07:29,194 He's reborn into something more noble. 75 00:07:29,320 --> 00:07:30,445 Like a giraffe? 76 00:07:31,113 --> 00:07:32,530 I'd have to look up at him. 77 00:07:32,655 --> 00:07:34,241 Meet him on the veranda. 78 00:07:37,369 --> 00:07:40,164 I prefer a horse. 79 00:07:41,332 --> 00:07:43,208 He liked horses, 80 00:07:43,541 --> 00:07:45,960 and he could give us rides. 81 00:07:51,091 --> 00:07:52,592 Give him an update. 82 00:07:53,385 --> 00:07:55,595 If I talk to him, you can hear me, too. 83 00:07:58,931 --> 00:08:00,475 Got it. 84 00:08:07,565 --> 00:08:08,858 What is it? 85 00:08:09,525 --> 00:08:11,195 Go see the doctor? 86 00:08:12,570 --> 00:08:13,780 Will you be OK? 87 00:08:16,532 --> 00:08:19,370 Time to get up and get ready. 88 00:08:20,578 --> 00:08:21,621 OK? 89 00:08:43,018 --> 00:08:44,228 An experiment. 90 00:08:44,519 --> 00:08:45,728 For Science. 91 00:08:58,283 --> 00:09:01,078 Wait for me, I'm hungry! 92 00:09:21,556 --> 00:09:24,017 What time did Gaku last see him? 93 00:09:25,185 --> 00:09:28,521 He was riding his bike? Where? 94 00:09:29,106 --> 00:09:30,274 What? 95 00:09:59,344 --> 00:10:00,803 Minato? 96 00:10:18,155 --> 00:10:21,241 I'M HERE. 97 00:10:44,806 --> 00:10:47,100 Who's the monster? 98 00:10:51,604 --> 00:10:53,940 Who's the monster? 99 00:10:54,566 --> 00:10:55,983 Minato? 100 00:10:57,236 --> 00:10:59,737 - Who's the... - Minato! 101 00:11:04,909 --> 00:11:06,036 Minato! 102 00:11:21,385 --> 00:11:22,428 Sorry. 103 00:11:24,887 --> 00:11:26,139 Your ear hurt? 104 00:11:27,474 --> 00:11:28,600 I... 105 00:11:29,101 --> 00:11:30,977 be like Dad. 106 00:11:33,646 --> 00:11:36,525 Your father was much worse. 107 00:11:36,983 --> 00:11:38,860 He was a rugby player. 108 00:11:39,819 --> 00:11:43,365 He'd come home with a complex fracture like it was no big deal. 109 00:11:44,657 --> 00:11:46,909 But I've promised your father. 110 00:11:48,287 --> 00:11:52,374 That I'll hang in there until you're married and have your own family. 111 00:11:54,792 --> 00:11:59,298 Just an ordinary family you see anywhere is fine. 112 00:12:00,465 --> 00:12:04,344 Until you have your own family, the greatest treasure... 113 00:12:04,469 --> 00:12:05,596 Minato? 114 00:12:17,232 --> 00:12:18,442 Minato! 115 00:12:32,581 --> 00:12:34,166 Mugino Minato. 116 00:12:34,790 --> 00:12:36,335 Come to the exam room. 117 00:12:36,585 --> 00:12:37,669 Let's go. 118 00:12:45,135 --> 00:12:46,470 Come in. 119 00:12:47,387 --> 00:12:48,763 Please, come in. 120 00:12:50,599 --> 00:12:52,100 You'll be fine. 121 00:12:52,267 --> 00:12:54,186 Let's just have them take a look. 122 00:12:57,855 --> 00:12:59,899 Please wait outside for your son. 123 00:13:44,653 --> 00:13:46,571 Can't we get the car back? 124 00:13:48,115 --> 00:13:52,577 If we can't, I'll go crazy at the police station. 125 00:13:55,539 --> 00:13:56,623 Don't worry. 126 00:14:02,254 --> 00:14:04,132 Mom, did you... 127 00:14:04,839 --> 00:14:06,049 see the X-rays? 128 00:14:06,174 --> 00:14:08,135 The CT scan? Sure. 129 00:14:10,595 --> 00:14:12,222 Everything looked normal. 130 00:14:14,725 --> 00:14:16,393 Oops, I'm in hell. 131 00:14:17,810 --> 00:14:19,479 You're really fine. 132 00:14:21,064 --> 00:14:22,566 Nothing's wrong with you. 133 00:14:28,196 --> 00:14:29,448 What is it? 134 00:14:35,828 --> 00:14:36,954 What's up? 135 00:14:37,622 --> 00:14:39,332 Did something happen at school? 136 00:14:41,543 --> 00:14:43,086 That you're a slow eater? 137 00:14:48,550 --> 00:14:50,677 Why did you cut your hair? 138 00:14:52,554 --> 00:14:54,681 Why did you lose your sneaker? 139 00:14:58,018 --> 00:15:00,853 What happened here? 140 00:15:02,522 --> 00:15:07,027 It's a pig's brain My brain was switched with a pig's. 141 00:15:09,362 --> 00:15:11,989 That's what's strange about me, 142 00:15:12,449 --> 00:15:14,493 I'm a monster... 143 00:15:20,956 --> 00:15:22,751 Who told you that? 144 00:15:23,168 --> 00:15:25,961 Was it Kamata? It was Kamata, right? 145 00:15:29,924 --> 00:15:31,635 Who told you that! 146 00:15:32,719 --> 00:15:35,055 Minato, who told you that! 147 00:15:38,767 --> 00:15:40,227 Who said that? 148 00:15:53,948 --> 00:15:55,325 Mr. Hori. 149 00:16:31,319 --> 00:16:34,906 - Bye. - Bye. 150 00:16:35,990 --> 00:16:37,242 Principal... 151 00:16:38,034 --> 00:16:42,914 I had been using this at home. 152 00:16:43,039 --> 00:16:44,583 Bye. 153 00:16:46,418 --> 00:16:48,128 Oh, I'm sorry. 154 00:16:50,255 --> 00:16:53,133 I'm fifth grader Mugino Minato's mother. 155 00:16:56,428 --> 00:16:58,971 His gym bag was thrown down the hall, 156 00:17:00,932 --> 00:17:04,895 or not allowed to eat lunch because he wasn't prepared for class. 157 00:17:05,395 --> 00:17:07,480 He's told me these things. 158 00:17:08,732 --> 00:17:10,025 Yes. 159 00:17:10,859 --> 00:17:13,653 His ear was pulled so hard it bled. 160 00:17:15,280 --> 00:17:17,824 He said, "Mr. Hori, stop, it hurts,". 161 00:17:19,618 --> 00:17:22,078 Mr. Hori told him, "Your brain is a pig's brain, 162 00:17:22,704 --> 00:17:25,165 you won't learn until it really hurts". 163 00:17:27,584 --> 00:17:28,627 Yes. 164 00:17:33,089 --> 00:17:34,633 Sorry we're late. 165 00:17:39,679 --> 00:17:42,599 Ms. Mugino, it's been awhile I was his second grade... 166 00:17:42,724 --> 00:17:45,101 Mr. Kanzaki, hello. 167 00:17:45,644 --> 00:17:46,937 And now? 168 00:17:47,062 --> 00:17:48,271 I teach first graders... 169 00:17:48,396 --> 00:17:49,856 That must be tough. 170 00:17:49,981 --> 00:17:51,399 A war zone. 171 00:17:55,820 --> 00:17:57,781 Please sit down. 172 00:17:59,532 --> 00:18:00,617 Please. 173 00:18:02,619 --> 00:18:05,998 - Please share your concerns. - I just explained to the principal... 174 00:18:06,122 --> 00:18:08,541 The principal has pressing business. 175 00:18:09,501 --> 00:18:14,006 But it's about a student What other business... 176 00:18:14,130 --> 00:18:16,091 The principal recently 177 00:18:16,216 --> 00:18:19,135 lost her grandchild in an accident. 178 00:18:19,261 --> 00:18:22,472 It's an appointment about that, but if you insist... 179 00:18:22,597 --> 00:18:23,682 No. 180 00:18:25,017 --> 00:18:26,977 I'm sorry, I didn't know... 181 00:18:28,979 --> 00:18:30,022 Ouch! 182 00:18:30,772 --> 00:18:32,565 Ouch! What, what? 183 00:18:33,233 --> 00:18:35,193 And here's how we tricked her. 184 00:18:39,281 --> 00:18:43,410 Maybe it's faked Would you get tricked that easily? 185 00:18:43,952 --> 00:18:46,121 You know it's a lie because it's on TV. 186 00:18:48,248 --> 00:18:51,002 My skin's super supple! 187 00:18:51,418 --> 00:18:54,005 Super supple! 188 00:19:17,152 --> 00:19:21,239 ELEMENTARY SCHOOL ENTRANCE CEREMONY 189 00:19:49,434 --> 00:19:51,644 We've kept you waiting. 190 00:20:06,951 --> 00:20:08,620 Regarding 191 00:20:08,870 --> 00:20:12,665 the concerns that you shared with us, 192 00:20:12,957 --> 00:20:17,670 Mr. Hori would like to offer you an apology. 193 00:20:21,508 --> 00:20:22,717 Stand up. 194 00:20:28,348 --> 00:20:33,311 In this case, because my instruction, 195 00:20:33,645 --> 00:20:36,023 toward Mugino, to Mugino, 196 00:20:36,189 --> 00:20:39,609 resulted in a misunderstanding 197 00:20:39,734 --> 00:20:43,696 I feel most regretful. 198 00:20:44,614 --> 00:20:46,533 I do formally apologize. 199 00:20:53,206 --> 00:20:54,582 And, so? 200 00:20:54,916 --> 00:20:58,003 - We are terribly sorry. - That's not right. 201 00:20:58,129 --> 00:21:00,755 This isn't right at all. 202 00:21:01,673 --> 00:21:03,550 Please, please wait. 203 00:21:04,093 --> 00:21:05,385 You see, 204 00:21:06,886 --> 00:21:08,513 can't we all sit down? 205 00:21:09,806 --> 00:21:11,142 Please sit down. 206 00:21:23,653 --> 00:21:25,072 My son... 207 00:21:26,157 --> 00:21:29,325 was wounded by his teacher's cruel remark. 208 00:21:29,451 --> 00:21:31,494 It wasn't a misunderstanding. 209 00:21:32,037 --> 00:21:35,915 We believe his instruction was not accurately conveyed. 210 00:21:36,041 --> 00:21:38,043 What instruction? 211 00:21:38,793 --> 00:21:41,046 Which one? 212 00:21:41,713 --> 00:21:46,634 We believe his instruction required the utmost attention. 213 00:21:47,178 --> 00:21:50,139 May I confirm, Mr. Hori? 214 00:21:51,890 --> 00:21:53,184 Mr. Hori! 215 00:21:54,559 --> 00:21:57,104 You were violent towards my son, right? 216 00:21:58,354 --> 00:22:00,815 It seems there was a misunderstanding. 217 00:22:00,940 --> 00:22:03,693 There was no misunderstanding... 218 00:22:05,029 --> 00:22:09,074 My son was wounded because this teacher hit him. 219 00:22:11,118 --> 00:22:12,535 Do you understand? 220 00:22:12,869 --> 00:22:15,288 We accept your opinion with seriousness 221 00:22:15,705 --> 00:22:20,085 and we will provide appropriate instruction in the future. 222 00:22:25,049 --> 00:22:26,217 So, 223 00:22:26,424 --> 00:22:29,844 did you hit him? Or didn't you hit him? 224 00:22:30,637 --> 00:22:32,680 Please answer yes or no. 225 00:22:33,681 --> 00:22:34,724 Now. 226 00:22:35,642 --> 00:22:36,851 Now! 227 00:22:36,976 --> 00:22:39,021 We have confirmed 228 00:22:39,729 --> 00:22:42,315 that there was contact 229 00:22:42,440 --> 00:22:47,487 between the teacher's hand and Mugino Minato's nose. 230 00:22:48,530 --> 00:22:50,282 That means you hit him. 231 00:22:50,823 --> 00:22:54,452 There was contact between the hand and the nose. 232 00:22:56,288 --> 00:22:57,372 The hand? 233 00:23:00,084 --> 00:23:02,169 And the nose contacting like this? 234 00:23:05,880 --> 00:23:07,507 Twisting his arm, 235 00:23:07,715 --> 00:23:10,593 and pulling his ear, is a lot more than contact. 236 00:23:16,349 --> 00:23:18,310 What did you put in your mouth? 237 00:23:20,229 --> 00:23:21,396 Candy? 238 00:23:23,898 --> 00:23:25,525 Why's he eating candy? 239 00:23:29,238 --> 00:23:30,530 Do you, 240 00:23:31,990 --> 00:23:34,159 understand what we're talking about now? 241 00:23:34,285 --> 00:23:37,997 This is typical of single mothers like mine, so I know... 242 00:23:38,122 --> 00:23:39,414 Mr. Hori. 243 00:23:39,539 --> 00:23:40,915 What about single mothers? 244 00:23:41,041 --> 00:23:43,835 They tend to worry too much... 245 00:23:43,960 --> 00:23:46,171 You're saying I'm overprotective? 246 00:23:46,297 --> 00:23:48,381 We accept your opinion with seriousness 247 00:23:48,506 --> 00:23:52,427 and we will provide appropriate instruction in the future 248 00:23:52,552 --> 00:23:54,887 I hope you can understand. 249 00:23:56,889 --> 00:23:58,100 Mr. Hori. 250 00:24:04,939 --> 00:24:07,234 I am terribly sorry. 251 00:24:28,380 --> 00:24:30,506 You'll get scolded. 252 00:24:38,431 --> 00:24:40,017 What are you doing! 253 00:24:40,142 --> 00:24:43,270 You can't run like that Be careful. 254 00:24:43,561 --> 00:24:46,439 Hurry, go pick it up. 255 00:24:58,910 --> 00:25:01,997 I'm getting sesame oil at the convenience store. 256 00:25:15,260 --> 00:25:18,222 Sorry, I'm late We got a watermelon... 257 00:25:20,140 --> 00:25:21,183 What are you doing? 258 00:25:28,107 --> 00:25:29,857 I dropped my eraser. 259 00:25:39,076 --> 00:25:40,411 Do you have a fever? 260 00:25:46,624 --> 00:25:49,044 Did your teacher say something again? 261 00:26:12,608 --> 00:26:14,861 - Hello. - Hello. 262 00:26:29,001 --> 00:26:33,297 We will reconfirm the facts... 263 00:26:33,422 --> 00:26:37,259 Now! Confirm them now! I mean, I'm asking. 264 00:26:37,426 --> 00:26:39,677 - Yes. - Don't "Yes" me. 265 00:26:40,595 --> 00:26:41,637 Well... 266 00:26:41,679 --> 00:26:44,141 I didn't ask you to change "Yes" to "Well". 267 00:26:49,438 --> 00:26:52,232 At this rate, I'll have to transfer him to another school. 268 00:26:54,984 --> 00:26:57,529 You were a good teacher. 269 00:26:59,323 --> 00:27:03,410 On parents' day in second grade, Minato read his composition. 270 00:27:04,203 --> 00:27:06,829 That his dream was to become a single mother. 271 00:27:07,622 --> 00:27:10,083 I think he wrote that 272 00:27:10,375 --> 00:27:14,463 because I raise him alone and he wanted to help me. 273 00:27:15,880 --> 00:27:18,758 Everyone in his class burst out laughing. 274 00:27:19,926 --> 00:27:22,595 But you didn't laugh. 275 00:27:23,555 --> 00:27:26,058 "Be kind to your mother," 276 00:27:26,933 --> 00:27:29,852 is what he said while praising Minato. 277 00:27:30,686 --> 00:27:35,025 So I don't think all the teachers in this school are awful, 278 00:27:35,317 --> 00:27:38,778 but I do know that the person at the top is the worst. 279 00:27:40,072 --> 00:27:42,949 You don't have a human heart! 280 00:27:44,326 --> 00:27:45,993 I'm sorry... 281 00:27:46,161 --> 00:27:47,829 That's not it. 282 00:27:48,580 --> 00:27:51,624 I'm not asking for an apology. 283 00:27:52,376 --> 00:27:54,336 Please have Mr. Hori come here. 284 00:27:55,920 --> 00:27:59,091 Unfortunately he's out 285 00:27:59,216 --> 00:28:01,468 I just saw him over there. 286 00:28:02,802 --> 00:28:05,264 Principal, you just lied to me. 287 00:28:05,556 --> 00:28:08,058 You just said he's out. 288 00:28:08,267 --> 00:28:12,437 When a teacher is out, it doesn't mean he's not at school... 289 00:28:12,563 --> 00:28:14,565 Get it together! 290 00:28:22,489 --> 00:28:23,739 You know... 291 00:28:26,742 --> 00:28:30,414 I don't see any life in any of your eyes. 292 00:28:32,332 --> 00:28:35,002 Am I talking to human beings? 293 00:28:36,752 --> 00:28:37,879 Yes. 294 00:28:40,382 --> 00:28:43,594 Can you please answer my question? 295 00:28:46,471 --> 00:28:49,349 About whether we're human? 296 00:28:49,600 --> 00:28:50,975 No. 297 00:28:51,726 --> 00:28:54,271 Fine, just answer that. 298 00:29:03,322 --> 00:29:05,324 You have to check your notes? 299 00:29:09,286 --> 00:29:10,745 We're human. 300 00:29:12,205 --> 00:29:13,831 In that case, 301 00:29:15,000 --> 00:29:17,919 I'm here because I'm worried about my child. 302 00:29:19,171 --> 00:29:22,715 Could you please deal with me as a fellow human being? 303 00:29:26,053 --> 00:29:27,762 Just for this meeting, 304 00:29:28,513 --> 00:29:30,140 please. 305 00:29:34,269 --> 00:29:38,482 We accept your opinion with seriousness and believe... 306 00:29:47,865 --> 00:29:48,908 I'm sorry. 307 00:29:49,034 --> 00:29:50,619 Thank you. 308 00:30:03,048 --> 00:30:05,634 This is really not a good time. 309 00:30:06,051 --> 00:30:07,927 She's here now... 310 00:30:11,306 --> 00:30:12,516 Please wait. 311 00:30:13,392 --> 00:30:14,850 Let's go over there. 312 00:30:14,976 --> 00:30:18,230 Um, we should go... 313 00:30:18,397 --> 00:30:21,441 - Fine, I'll apologize. - It's not... 314 00:30:22,651 --> 00:30:24,236 I'm very sorry. 315 00:30:24,736 --> 00:30:27,739 A teacher with a school like... 316 00:30:28,948 --> 00:30:32,202 I can't send my child to a school with a teacher like this. 317 00:30:33,786 --> 00:30:35,580 Make him quit. 318 00:30:41,836 --> 00:30:43,963 - Did I say something amusing? - Bye. 319 00:30:44,089 --> 00:30:47,300 - Did I say something funny? - Don't get so excited 320 00:30:47,467 --> 00:30:49,761 I'm not excited, just asking for... 321 00:30:49,885 --> 00:30:51,971 Your son is a bully. 322 00:30:52,347 --> 00:30:53,848 What are you saying? 323 00:30:54,099 --> 00:30:56,560 Mugino Minato is bullying Hoshikawa Yori. 324 00:30:56,685 --> 00:30:59,021 - There's no evidence. - Mr. Hori, take it back. 325 00:30:59,146 --> 00:31:02,898 Does Mugino have a knife or a weapon at home? 326 00:31:03,358 --> 00:31:04,859 What are you talking about? 327 00:31:05,402 --> 00:31:09,197 You're full of crap You were at that hostess bar. 328 00:31:09,740 --> 00:31:11,199 Oh, I know. 329 00:31:11,533 --> 00:31:14,286 You set fire to that bar You're the arson? 330 00:31:14,411 --> 00:31:17,122 You're the one with a pig's brain in your head. 331 00:31:18,040 --> 00:31:21,126 DO NOT ENTER. 332 00:31:38,976 --> 00:31:40,812 You really did it. 333 00:31:44,191 --> 00:31:45,692 Watermelon. 334 00:31:49,738 --> 00:31:51,615 It happens, it does. 335 00:31:52,074 --> 00:31:53,700 It's a release. 336 00:31:54,117 --> 00:31:55,577 A release. 337 00:33:03,770 --> 00:33:04,896 Yes? 338 00:33:06,398 --> 00:33:07,858 You're Hoshikawa? 339 00:33:08,066 --> 00:33:09,192 Yes. 340 00:33:11,403 --> 00:33:12,987 Hoshikawa Yori? 341 00:33:13,113 --> 00:33:14,155 Yes. 342 00:33:16,283 --> 00:33:18,368 You're Minato's friend, right? 343 00:33:18,827 --> 00:33:20,036 Yes. 344 00:33:21,454 --> 00:33:22,664 Please. 345 00:33:23,456 --> 00:33:24,833 Please, come in. 346 00:33:34,467 --> 00:33:35,510 Please. 347 00:33:35,635 --> 00:33:37,846 This looks like Minato's sneaker. 348 00:33:37,970 --> 00:33:39,723 Yeah, he loaned it to me. 349 00:33:39,848 --> 00:33:41,141 Just the one? 350 00:33:41,725 --> 00:33:43,018 Just the one. 351 00:33:45,145 --> 00:33:47,397 Is your mother not at home? 352 00:33:47,522 --> 00:33:50,817 Won't she get mad, letting a stranger in your house? 353 00:33:50,942 --> 00:33:52,861 It's fine. 354 00:33:55,363 --> 00:33:58,158 Is Mugino still sick with a cold? 355 00:33:58,783 --> 00:33:59,951 Yeah... 356 00:34:01,161 --> 00:34:02,537 Write a letter? 357 00:34:03,330 --> 00:34:05,415 Like we write to kids out sick. 358 00:34:16,384 --> 00:34:17,636 How is 359 00:34:18,678 --> 00:34:20,555 your cold? 360 00:34:20,889 --> 00:34:22,432 Listen, 361 00:34:24,100 --> 00:34:28,355 We are all worried 362 00:34:28,730 --> 00:34:30,065 about... 363 00:34:30,190 --> 00:34:32,692 Yori, here, 364 00:34:33,068 --> 00:34:37,155 this letter here is flipped. 365 00:34:37,322 --> 00:34:39,866 You wrote this backwards. 366 00:34:59,386 --> 00:35:00,470 Here. 367 00:35:01,096 --> 00:35:03,515 Thank you, say, this... 368 00:35:03,974 --> 00:35:05,225 What happened? 369 00:35:06,434 --> 00:35:08,061 Is it a burn? 370 00:35:18,780 --> 00:35:20,448 Yori, 371 00:35:20,699 --> 00:35:25,120 are you being bullied at school? 372 00:35:35,714 --> 00:35:42,178 According to Mr. Hori, Mugino often mistreats you... 373 00:35:42,304 --> 00:35:45,223 I've never been bullied by Mugino. 374 00:35:45,557 --> 00:35:48,310 - What are you saying... - And Mr. Hori... 375 00:35:48,435 --> 00:35:50,395 OK, thanks, let's go back to class. 376 00:35:50,520 --> 00:35:52,272 What about the teacher? 377 00:35:52,939 --> 00:35:55,608 He's always hitting Mugino. 378 00:35:55,734 --> 00:35:57,610 What is that? 379 00:35:57,986 --> 00:36:02,074 The other kids all know, but keep quiet because they're afraid of him. 380 00:36:02,949 --> 00:36:05,535 - Let's go back to class. - Back to class. 381 00:36:11,431 --> 00:36:12,515 Hoshikawa? 382 00:36:12,542 --> 00:36:15,462 Don't run away, Principal. 383 00:36:16,629 --> 00:36:19,507 You lost your grandchild, didn't you? 384 00:36:21,509 --> 00:36:22,844 I heard about it. 385 00:36:23,178 --> 00:36:25,263 Your husband was parking his car 386 00:36:25,388 --> 00:36:28,600 and ran over your grandchild behind the car. 387 00:36:31,186 --> 00:36:32,937 Did it make you sad? 388 00:36:37,192 --> 00:36:38,943 Did it make you grieve? 389 00:36:41,529 --> 00:36:44,824 That's exactly how I feel now. 390 00:37:06,013 --> 00:37:07,098 Good morning. 391 00:37:08,223 --> 00:37:11,559 Saori, Saori. 392 00:37:12,435 --> 00:37:14,396 You've had it rough. 393 00:37:16,815 --> 00:37:18,817 Unfortunately, 394 00:37:19,317 --> 00:37:23,072 something happened that should never have happened. 395 00:37:25,157 --> 00:37:26,533 Mr. Hori. 396 00:37:42,382 --> 00:37:47,220 I inflicted violence on fifth grader, Mugino Minato. 397 00:37:48,139 --> 00:37:51,224 I hit Mugino's face I twisted his arm 398 00:37:51,349 --> 00:37:54,394 I also used terrible words with him. 399 00:37:59,482 --> 00:38:05,072 TEACHER PHYSICALLY PUNISHES "PIG BRAIN" STUDENT. 400 00:38:07,407 --> 00:38:09,118 Good bye. 401 00:38:11,078 --> 00:38:14,456 - The stairs, he fell from the stairs? - We're not sure... 402 00:38:14,581 --> 00:38:16,833 He fell running from Hori... 403 00:38:16,958 --> 00:38:18,002 Let's go 404 00:38:18,043 --> 00:38:20,503 Mr. Hori? Why's he here? 405 00:38:20,628 --> 00:38:22,255 Didn't he quit? 406 00:38:23,631 --> 00:38:24,799 Why's he here? 407 00:38:24,924 --> 00:38:27,927 - Minato fell down the stairs. - Shut up, go home. 408 00:38:29,387 --> 00:38:30,722 Eel keeper! 409 00:38:31,015 --> 00:38:33,017 - Where is he? - Go home! 410 00:38:33,142 --> 00:38:35,810 - The Guidance Counseling Room. - Eel keeper! 411 00:38:38,938 --> 00:38:40,273 Minato? 412 00:38:41,774 --> 00:38:42,859 What? 413 00:38:43,735 --> 00:38:45,570 He was just here. 414 00:38:47,031 --> 00:38:49,908 No, no, no. 415 00:38:57,582 --> 00:39:00,585 No, no, no. 416 00:39:00,710 --> 00:39:02,046 It's OK. 417 00:39:03,338 --> 00:39:06,008 Don't worry, it's fine. 418 00:39:10,512 --> 00:39:13,389 Enough... 419 00:39:23,900 --> 00:39:25,485 We're going, Gaku. 420 00:39:39,832 --> 00:39:41,793 He was in the bathroom. 421 00:40:10,322 --> 00:40:13,992 ...typhoon, 50 kms south of Yakushima, heading north, 422 00:40:14,118 --> 00:40:17,704 expected to land on southern Kagoshima soon. 423 00:40:52,780 --> 00:40:54,366 I saw Dad... 424 00:40:56,701 --> 00:40:58,703 He asked me to tell you. 425 00:41:01,206 --> 00:41:03,250 Did he appear in a dream? 426 00:41:05,085 --> 00:41:08,172 He said, "Thank you for everything, I love you". 427 00:41:15,845 --> 00:41:18,390 I'm just no good. 428 00:41:19,974 --> 00:41:25,022 I feel like I don't take care of you and I feel sorry for you. 429 00:41:35,407 --> 00:41:37,368 Do you think Dad's reborn? 430 00:41:40,037 --> 00:41:41,788 Maybe. 431 00:41:48,212 --> 00:41:50,422 I wonder what I'll be reborn as. 432 00:41:51,923 --> 00:41:54,926 But you're still totally alive, Minato. 433 00:41:55,427 --> 00:41:56,511 Yeah... 434 00:41:57,804 --> 00:41:59,764 Don't talk like that. 435 00:42:06,771 --> 00:42:07,980 Mom, 436 00:42:09,816 --> 00:42:11,693 don't feel sorry for me. 437 00:43:07,082 --> 00:43:08,417 Mugino! 438 00:43:09,542 --> 00:43:11,044 Mugino! 439 00:43:12,628 --> 00:43:14,006 Mugino! 440 00:43:15,215 --> 00:43:16,716 Mugino! 441 00:43:27,643 --> 00:43:30,355 MONSTER 442 00:44:07,725 --> 00:44:08,768 What's wrong? 443 00:44:08,851 --> 00:44:09,977 What did you say? 444 00:44:10,103 --> 00:44:11,438 Let's get married. 445 00:44:11,563 --> 00:44:15,192 That's a proposal, you're supposed to make it 446 00:44:15,317 --> 00:44:17,860 somewhere with a beautiful view of the night. 447 00:44:18,028 --> 00:44:19,196 Night view? 448 00:44:21,073 --> 00:44:25,327 Everybody says it's beautiful, but it's just lightbulbs. 449 00:44:29,622 --> 00:44:32,000 It's bad The whole thing's on fire. 450 00:44:43,178 --> 00:44:46,056 Kamata, Hamaguchi, what are you doing? 451 00:44:47,516 --> 00:44:48,850 It's Hori. 452 00:44:48,975 --> 00:44:52,145 - Stop filming me! - Girl from the hostess bar! 453 00:44:52,271 --> 00:44:55,648 Hirohashi, you too, go home. 454 00:44:56,400 --> 00:44:57,443 Burning crazy! 455 00:44:57,526 --> 00:44:59,486 - Taking her home! - Gross! 456 00:44:59,986 --> 00:45:02,030 It'll burn the whole building down. 457 00:45:14,667 --> 00:45:17,379 I wonder if they all went home... 458 00:45:20,424 --> 00:45:23,885 It's like you, Hori I feel sorry for it. 459 00:45:25,012 --> 00:45:27,306 Don't feel sorry for me. 460 00:45:30,392 --> 00:45:32,269 It has swim bladder disease. 461 00:45:33,604 --> 00:45:35,105 Don't be rude, 462 00:45:35,938 --> 00:45:38,358 my mind and body are healthy. 463 00:45:38,483 --> 00:45:42,737 Says someone whose hobby is sending letters about typos to publishers? 464 00:45:50,037 --> 00:45:51,663 Look at this. 465 00:45:52,331 --> 00:45:57,377 I wonder what "fish" fell from my eyes, a yellowtail or a sardine. 466 00:45:57,502 --> 00:46:00,005 Can't you find a hobby that's more fun? 467 00:46:00,130 --> 00:46:01,964 It makes me squirm with joy. 468 00:46:02,090 --> 00:46:06,511 When you're having fun, your face is scary 469 00:46:06,637 --> 00:46:08,888 I bet your students are put off, too. 470 00:46:12,601 --> 00:46:14,019 Try smiling. 471 00:46:16,688 --> 00:46:19,399 Your smile is so stiff, you'll make children cry. 472 00:46:21,734 --> 00:46:23,320 And make flowers wilt. 473 00:46:27,574 --> 00:46:32,663 Stop trying to act like you're a good teacher and just be yourself. 474 00:46:37,833 --> 00:46:39,252 You don't have condoms. 475 00:46:39,378 --> 00:46:41,463 It'll be fine. 476 00:46:42,047 --> 00:46:44,757 Don't you teach at school 477 00:46:44,882 --> 00:46:49,179 not to trust a woman's "Next time" and a man's "It'll be fine?" 478 00:46:52,765 --> 00:46:54,059 It'll be fine. 479 00:46:54,976 --> 00:46:56,645 Next time, then. 480 00:47:00,856 --> 00:47:03,235 Watch your hands, hey. 481 00:47:07,822 --> 00:47:10,409 - Morning. - Morning. 482 00:47:10,866 --> 00:47:12,703 Did you eat all your breakfast? 483 00:47:13,203 --> 00:47:14,787 What did you eat? 484 00:47:18,709 --> 00:47:20,419 Corn soup and bread. 485 00:47:20,544 --> 00:47:23,714 - Sounds tasty. - I ate soft noodles. 486 00:47:23,838 --> 00:47:25,382 Soft noodles. 487 00:47:26,425 --> 00:47:28,051 What's up, Hoshikawa? 488 00:47:28,176 --> 00:47:30,512 Good morning, my shoe fell off. 489 00:47:32,639 --> 00:47:33,724 Here. 490 00:47:33,889 --> 00:47:35,434 Thank you. 491 00:47:44,026 --> 00:47:46,695 I'm waiting for the parents to schedule a meeting. 492 00:47:46,819 --> 00:47:49,614 You'd better be careful. 493 00:47:49,740 --> 00:47:53,368 They're more trouble than their kids, these days. 494 00:47:53,744 --> 00:47:56,038 Do some parents always complain? 495 00:47:56,163 --> 00:48:00,375 They're monsters Teachers are being crucified, these days. 496 00:48:02,210 --> 00:48:04,629 Hey, little eel. 497 00:48:05,005 --> 00:48:07,049 Oh, Principal. 498 00:48:10,761 --> 00:48:14,765 I am resuming my duties as of today. 499 00:48:15,182 --> 00:48:20,395 Thank you for all of your kind notes while I was away. 500 00:48:26,693 --> 00:48:30,363 Today, on April 25th, 501 00:48:30,489 --> 00:48:33,742 physical measurements and eye exams for sixth graders. 502 00:48:34,743 --> 00:48:38,205 I took time off just when you started teaching here. 503 00:48:38,330 --> 00:48:39,456 Don't... 504 00:48:39,623 --> 00:48:42,167 Please take good care of your students. 505 00:48:42,292 --> 00:48:43,376 Yes. 506 00:48:48,632 --> 00:48:52,302 "Like player Nomo, who didn't fear public opposition when 507 00:48:52,427 --> 00:48:56,972 "he joined Major League Baseball, I also declare. 508 00:48:57,432 --> 00:49:00,310 "Practicing my swing on a West Coast beach, 509 00:49:00,602 --> 00:49:02,562 "I've been reborn 510 00:49:02,687 --> 00:49:07,818 "I solemnly swear, I will marry the idol Nishida Hikaru 511 00:49:07,942 --> 00:49:10,612 "Fifth Grader, Hori Michitoshi." 512 00:49:27,003 --> 00:49:29,881 - Hey, Tanaka, class is starting. - Oh, bathroom. 513 00:49:30,006 --> 00:49:31,716 No need to rush. 514 00:49:34,927 --> 00:49:36,388 I have 515 00:49:36,847 --> 00:49:40,183 attended two weddings of women I once loved. 516 00:49:41,184 --> 00:49:43,353 Will the kids find it funny? 517 00:49:44,271 --> 00:49:46,981 Sounds like a stalker when you say it. 518 00:49:47,982 --> 00:49:51,278 Save your obsessions for the hostess bar. 519 00:50:02,164 --> 00:50:03,707 Mugino, hey! 520 00:50:04,249 --> 00:50:05,500 What are you doing? 521 00:50:05,625 --> 00:50:07,711 Mugino, stop! 522 00:50:09,880 --> 00:50:11,840 I'm sorry, you OK? 523 00:50:13,258 --> 00:50:14,342 You OK? 524 00:50:15,886 --> 00:50:17,637 Why do you do this? 525 00:50:18,805 --> 00:50:21,099 What happened? Why? 526 00:50:21,974 --> 00:50:23,685 Playing around? 527 00:50:24,728 --> 00:50:26,271 Pissed off. 528 00:50:27,022 --> 00:50:28,523 Pissed off? 529 00:50:29,566 --> 00:50:33,445 How do you think they feel having their things thrown like this. 530 00:50:37,199 --> 00:50:38,283 How do they feel? 531 00:50:40,493 --> 00:50:41,745 Don't like it. 532 00:50:41,994 --> 00:50:43,163 Right? 533 00:50:43,914 --> 00:50:45,874 Let's apologize to them. 534 00:50:50,795 --> 00:50:52,130 I'm sorry. 535 00:50:53,840 --> 00:50:56,301 - Oh, no, nosebleed. - Nosebleed. 536 00:50:58,720 --> 00:51:02,557 His mom is a single mother That's why. 537 00:51:02,682 --> 00:51:04,726 My mom was, too. 538 00:51:04,851 --> 00:51:08,730 She becomes overprotective with a shrewd perspective. 539 00:51:08,855 --> 00:51:13,610 You're using "shrewd perspective" in the wrong way. 540 00:51:13,985 --> 00:51:17,030 It actually means perceiving the essence of things... 541 00:51:19,282 --> 00:51:22,452 When things are tough, don't take yourself so seriously. 542 00:51:23,828 --> 00:51:27,499 Do you even remember your elementary school teacher's name? 543 00:51:29,084 --> 00:51:30,543 - No. - See? 544 00:51:30,669 --> 00:51:33,672 They're going to forget you, so don't take it too seriously. 545 00:51:37,259 --> 00:51:40,345 I get off early tomorrow, so let's meet up and go shopping. 546 00:51:48,228 --> 00:51:50,146 - Shut up. - Don't say that 547 00:51:50,272 --> 00:51:51,481 Second tier. 548 00:51:53,275 --> 00:51:55,235 Hang in there, hang in. 549 00:51:55,735 --> 00:51:57,112 Hang in. 550 00:51:57,570 --> 00:51:59,072 OK, third tier! 551 00:52:00,782 --> 00:52:04,452 Oh, hang in there, first tier Don't sway, second tier. 552 00:52:06,955 --> 00:52:09,374 You call yourself a man? 553 00:52:09,499 --> 00:52:11,793 Again, from the second tier 554 00:52:11,960 --> 00:52:15,714 5pm by the station. 555 00:52:32,605 --> 00:52:34,399 Found him, here he is. 556 00:52:35,734 --> 00:52:36,818 Ouch. 557 00:52:39,988 --> 00:52:42,699 Mugino Minato's guardian is here to protest. 558 00:52:42,824 --> 00:52:44,492 Protest what? 559 00:52:44,617 --> 00:52:47,203 You're shifty-eyed and creepy, so stay here 560 00:52:47,329 --> 00:52:50,373 I haven't done anything I can explain it to her. 561 00:52:50,498 --> 00:52:52,917 We can't let this get out of hand. 562 00:52:53,044 --> 00:52:56,171 We're used to dealing with guardians, leave it to us. 563 00:52:57,006 --> 00:52:58,173 Leave it. 564 00:52:59,008 --> 00:53:03,345 You may not know, but Mugino's father died... 565 00:53:03,470 --> 00:53:05,138 I know that, but what does... 566 00:53:05,263 --> 00:53:08,350 In the parents' meeting, did she say he'll test for middle school? 567 00:53:08,475 --> 00:53:09,726 Yes, she did. 568 00:53:09,851 --> 00:53:13,855 If he has to transfer for bullying, he can't test for any school. 569 00:53:16,191 --> 00:53:20,112 I didn't hit him My arm just grazed him. 570 00:53:21,072 --> 00:53:24,033 I can explain that I stopped Mugino from acting out. 571 00:53:24,157 --> 00:53:27,202 If you blame the child, the parent will become furious. 572 00:53:27,327 --> 00:53:32,083 If this gets to the Education Board, the whole school will be punished. 573 00:53:32,207 --> 00:53:34,376 - Maybe all of us... - But actually... 574 00:53:34,501 --> 00:53:38,254 What actually happened doesn't matter. 575 00:53:42,967 --> 00:53:44,136 Start over. 576 00:53:44,719 --> 00:53:46,763 Because my instruction... 577 00:53:47,764 --> 00:53:49,891 - Well... - No "Well" needed. 578 00:53:50,767 --> 00:53:53,895 Sit in the guardian's seat. 579 00:53:58,942 --> 00:54:00,360 Can you see this? 580 00:54:00,693 --> 00:54:02,987 Yes, I can see it perfectly. 581 00:54:06,449 --> 00:54:07,617 Mr. Hori? 582 00:54:09,120 --> 00:54:10,370 Mr. Hori? 583 00:54:12,164 --> 00:54:16,085 In this case, because my instruction to Mugino... 584 00:54:20,131 --> 00:54:23,675 She placed the photo like this and said, "can you see it?" 585 00:54:24,968 --> 00:54:29,431 The principal does love this school. 586 00:54:30,099 --> 00:54:31,558 But still... 587 00:54:34,727 --> 00:54:37,605 She lives in my neighborhood. 588 00:54:38,065 --> 00:54:42,819 There's a rumor that it was actually the principal's fault. 589 00:54:44,404 --> 00:54:45,572 What? 590 00:54:51,536 --> 00:54:55,832 That it wasn't her husband who ran over their grandchild, 591 00:54:56,000 --> 00:54:59,003 but it was the principal herself. 592 00:55:42,587 --> 00:55:43,671 Hoshikawa. 593 00:55:44,131 --> 00:55:47,259 There they were Thank you, Mr. Hori. 594 00:56:27,632 --> 00:56:28,883 What is it? 595 00:56:32,221 --> 00:56:36,100 Excuse me, I'm Hori I'm Yori's homeroom teacher. 596 00:56:36,225 --> 00:56:37,433 His teacher. 597 00:56:38,102 --> 00:56:40,770 I wanted to talk to you about him. 598 00:56:40,979 --> 00:56:42,273 Your college? 599 00:56:42,730 --> 00:56:43,773 Excuse me? 600 00:56:46,651 --> 00:56:49,571 I hear teachers don't get paid much. 601 00:56:52,199 --> 00:56:54,617 Do you know Mega-City Real Estate? 602 00:56:56,245 --> 00:56:57,662 I used to work there 603 00:56:57,787 --> 00:56:59,455 I see, amazing. 604 00:57:01,958 --> 00:57:03,960 It's not amazing, but 605 00:57:06,421 --> 00:57:09,591 maybe for an elementary school teacher. 606 00:57:10,466 --> 00:57:11,676 Um... 607 00:57:12,303 --> 00:57:15,222 - About Yori. - I'm sure he's a pain, 608 00:57:15,347 --> 00:57:19,351 you don't have to tell me about him I'll take responsibility for him. 609 00:57:19,517 --> 00:57:22,604 He's not a pain, he's a great kid. 610 00:57:22,812 --> 00:57:24,439 No good, 611 00:57:24,856 --> 00:57:26,066 he's... 612 00:57:28,319 --> 00:57:29,861 A monster. 613 00:57:30,362 --> 00:57:31,487 What? 614 00:57:31,821 --> 00:57:35,367 His brain isn't a human brain, it's a pig's brain. 615 00:57:36,534 --> 00:57:38,745 Which is why I plan to 616 00:57:39,495 --> 00:57:42,124 turn him back into a human. 617 00:57:53,509 --> 00:57:55,720 - Hello. - Hello. 618 00:58:02,102 --> 00:58:03,853 Did you pee? 619 00:58:18,576 --> 00:58:23,456 Who's the monster? 620 00:58:25,334 --> 00:58:26,668 Are you OK? 621 00:58:30,838 --> 00:58:31,964 Are you... 622 00:58:43,559 --> 00:58:45,728 - Hoshikawa? - Oh, it's you, Mr. Hori. 623 00:58:45,853 --> 00:58:46,979 Thanks. 624 00:58:58,658 --> 00:59:00,743 - Hello. - Hello. 625 00:59:16,176 --> 00:59:20,472 When I found it, it was already cold. 626 00:59:20,596 --> 00:59:21,806 The cat? 627 00:59:24,309 --> 00:59:25,643 I saw it. 628 00:59:26,311 --> 00:59:29,814 I saw Mugino toying with the cat. 629 00:59:41,034 --> 00:59:42,161 Hoshikawa? 630 00:59:42,286 --> 00:59:43,953 - Hey, Hoshikawa? - No! 631 00:59:47,458 --> 00:59:48,916 Kida, come here. 632 00:59:50,252 --> 00:59:55,048 Can you please tell the Principal what you told me the other day? 633 00:59:58,051 --> 01:00:00,887 That Mugino might have killed the cat? 634 01:00:01,138 --> 01:00:03,474 What? I never said that. 635 01:00:03,639 --> 01:00:04,766 What... 636 01:00:05,933 --> 01:00:07,186 Why do you tell lies? 637 01:00:07,311 --> 01:00:09,271 - What are you doing! - Hurts. 638 01:00:16,028 --> 01:00:18,696 Did everyone get a copy? 639 01:00:18,863 --> 01:00:24,161 This questionnaire will be filled out by all the fifth graders. 640 01:00:24,286 --> 01:00:27,955 - So, all homeroom teachers need to... - What is this? 641 01:00:28,081 --> 01:00:29,124 Return... 642 01:00:29,208 --> 01:00:30,625 What is this? 643 01:00:32,794 --> 01:00:35,713 What is this! What is this! 644 01:00:36,340 --> 01:00:38,716 Ms. Mugino has hired a lawyer. 645 01:00:41,094 --> 01:00:43,805 It arrived by certified delivery. 646 01:00:50,479 --> 01:00:51,522 Bathroom, bathroom. 647 01:00:51,646 --> 01:00:53,565 Really think about it. 648 01:00:53,689 --> 01:00:55,192 And write down 649 01:00:55,650 --> 01:00:57,610 your honest answer. 650 01:01:01,739 --> 01:01:05,160 HAVE YOU EVER FELT AFRAID OF MR. HORI? 651 01:01:07,204 --> 01:01:10,185 DID HE EVER SCREAM AT YOU OR GRAB... YES 652 01:01:17,839 --> 01:01:20,092 I really haven't done anything. 653 01:01:21,593 --> 01:01:22,969 I'm sure. 654 01:01:23,803 --> 01:01:25,680 In that case, please stop this. 655 01:01:25,805 --> 01:01:28,975 If you object now, it will only strengthen their case. 656 01:01:29,101 --> 01:01:30,602 Then why didn't you... 657 01:01:30,726 --> 01:01:34,273 You are going to defend our school. 658 01:01:39,735 --> 01:01:42,155 Let's go, Mr. Hori. 659 01:02:12,685 --> 01:02:15,147 A long day for you. 660 01:02:21,570 --> 01:02:23,614 Who actually drove that car? 661 01:02:33,748 --> 01:02:37,044 You're the principal, so to protect your position and your name, 662 01:02:37,544 --> 01:02:39,879 you made your husband take the blame. 663 01:02:53,310 --> 01:02:56,563 The principal and everyone told me to apologize anyway. 664 01:02:56,688 --> 01:02:58,523 My apology would satisfy everyone. 665 01:02:59,274 --> 01:03:02,361 So I had no choice and even apologized to Mugino. 666 01:03:02,595 --> 01:03:03,643 But... 667 01:03:03,695 --> 01:03:05,614 Have you been busy, recently? 668 01:03:05,738 --> 01:03:09,284 Well, I still have some work to do later. 669 01:03:10,535 --> 01:03:12,371 Good evening. 670 01:03:14,206 --> 01:03:17,792 You're Mr. Hori, the teacher at Johoku Elementary, right? 671 01:03:20,045 --> 01:03:22,089 I see you went shopping. 672 01:03:26,343 --> 01:03:28,761 - I'm sorry. - Please stop that. 673 01:03:29,429 --> 01:03:32,391 I'd like to interview you. 674 01:03:32,557 --> 01:03:33,684 Please stop that. 675 01:03:41,441 --> 01:03:43,026 I think they left. 676 01:03:46,530 --> 01:03:48,615 They were taking your picture. 677 01:03:55,747 --> 01:03:57,165 Why the pajamas? 678 01:03:58,958 --> 01:04:00,793 Why aren't you staying over? 679 01:04:00,918 --> 01:04:03,921 No reason, you've got a lot going on 680 01:04:04,047 --> 01:04:06,924 I'm fine A lot of things happened, but... 681 01:04:07,050 --> 01:04:09,761 I wasn't in the photos they took, was I? 682 01:04:09,885 --> 01:04:12,014 Even so, I'll be the only one in the newspaper 683 01:04:12,139 --> 01:04:13,765 I'm sorry. 684 01:04:13,973 --> 01:04:15,058 That hurt. 685 01:04:15,183 --> 01:04:17,019 You know I'm innocent, right? 686 01:04:17,144 --> 01:04:20,605 I know that, hang in there. 687 01:04:20,855 --> 01:04:22,482 See you next time. 688 01:05:08,320 --> 01:05:11,656 "PIG'S BRAIN" ABUSIVE TEACHER'S TAUNT. 689 01:05:23,376 --> 01:05:26,879 Pig's brain! Pig's brain! 690 01:05:41,353 --> 01:05:43,647 It's Hori. 691 01:05:49,653 --> 01:05:50,737 Mugino. 692 01:05:52,614 --> 01:05:54,866 Mugino. 693 01:05:58,245 --> 01:05:59,704 Mugino! 694 01:06:04,251 --> 01:06:05,294 Mugino! 695 01:06:10,423 --> 01:06:11,800 Why?! 696 01:06:14,052 --> 01:06:15,970 Did I do something to you? 697 01:06:29,109 --> 01:06:30,819 I haven't done anything, right? 698 01:06:38,243 --> 01:06:40,662 Yeah, right. 699 01:06:42,205 --> 01:06:43,956 Oh, I see. 700 01:06:50,213 --> 01:06:51,673 You OK? 701 01:06:52,883 --> 01:06:54,342 I'll call a teacher! 702 01:06:54,467 --> 01:06:57,721 - What happened? - Hori pushed him. 703 01:07:16,615 --> 01:07:18,742 Hori? Hori? What? 704 01:07:26,791 --> 01:07:28,585 Watch out, be careful! 705 01:07:42,390 --> 01:07:44,434 - Mr. Hori! - Mr. Hori! 706 01:07:45,560 --> 01:07:46,895 Mr. Hori! 707 01:07:47,145 --> 01:07:48,605 Mr. Hori! 708 01:07:53,151 --> 01:07:54,527 Mr. Hori, calm down! 709 01:07:55,487 --> 01:07:56,655 Mr. Hori! 710 01:09:41,593 --> 01:09:43,595 "Selective Breeding?" 711 01:09:44,971 --> 01:09:46,389 The future... 712 01:09:46,514 --> 01:09:48,683 FIFTH GRADER HOSHIKAWA YORI 713 01:10:02,739 --> 01:10:04,741 MI 714 01:10:04,908 --> 01:10:06,659 NA 715 01:10:06,785 --> 01:10:08,120 TO 716 01:10:14,793 --> 01:10:18,047 Mugino Minato. 717 01:10:20,256 --> 01:10:22,509 Hoshikawa... 718 01:10:44,239 --> 01:10:45,740 Mugino! 719 01:10:46,950 --> 01:10:48,701 Mugino! 720 01:10:51,329 --> 01:10:53,082 I'm sorry! 721 01:10:53,873 --> 01:10:56,168 I was wrong! 722 01:10:57,836 --> 01:11:00,213 You did nothing wrong! 723 01:11:01,339 --> 01:11:03,925 There's nothing wrong with you! 724 01:11:05,593 --> 01:11:07,138 Mugino! 725 01:11:09,056 --> 01:11:10,640 Mugino! 726 01:11:14,269 --> 01:11:17,647 Please, let me see Mugino. 727 01:11:17,939 --> 01:11:19,150 Please. 728 01:11:20,151 --> 01:11:21,317 Please! 729 01:11:22,111 --> 01:11:23,570 MUGINO MINATO. 730 01:11:23,820 --> 01:11:27,116 Since he was little, he always woke up crying. 731 01:11:28,950 --> 01:11:32,620 He always dreamed that the people he loved were gone and cried. 732 01:11:32,871 --> 01:11:34,456 He's a sweet child. 733 01:11:35,582 --> 01:11:38,293 Um, wait... 734 01:11:42,131 --> 01:11:44,008 Have you seen a child, a boy! 735 01:11:44,133 --> 01:11:46,426 A boy? No, I haven't. 736 01:11:46,551 --> 01:11:49,596 There's an evacuation order Mudslide in the mountain. 737 01:11:49,721 --> 01:11:50,847 Mudslide? 738 01:11:50,972 --> 01:11:54,517 The old railroad tracks ahead of here Go back! Go back! 739 01:11:55,310 --> 01:11:57,188 Stop! Stop! 740 01:12:04,236 --> 01:12:05,279 Wait... 741 01:12:10,867 --> 01:12:12,203 Hey, you can't! 742 01:12:12,327 --> 01:12:15,580 You'll die up in the mountain! Hey! 743 01:12:26,883 --> 01:12:28,635 Further ahead!? 744 01:12:29,261 --> 01:12:30,887 Minato! 745 01:12:34,766 --> 01:12:36,392 Minato! 746 01:12:37,352 --> 01:12:39,230 Mugino! 747 01:12:40,730 --> 01:12:43,275 Hoshikawa, you here? 748 01:12:46,111 --> 01:12:47,529 Minato? 749 01:12:51,116 --> 01:12:52,492 Are you OK? 750 01:12:54,161 --> 01:12:57,956 It's caved in! Caved in! 751 01:12:58,748 --> 01:13:00,084 Minato! 752 01:13:04,379 --> 01:13:07,216 The train car! 753 01:13:16,724 --> 01:13:19,270 What did he mean by being reborn? 754 01:13:19,411 --> 01:13:20,507 What? 755 01:13:20,533 --> 01:13:24,080 What did he mean by being reborn? Reborn? Minato! 756 01:13:30,530 --> 01:13:32,032 Minato! 757 01:13:38,247 --> 01:13:40,332 Window! Window! 758 01:13:46,588 --> 01:13:47,964 Mugino! 759 01:13:49,341 --> 01:13:50,925 Hoshikawa! 760 01:14:01,061 --> 01:14:02,437 Hey! 761 01:14:02,562 --> 01:14:04,856 Can you hear me? Minato! 762 01:14:06,566 --> 01:14:07,984 It's your mom! 763 01:14:10,987 --> 01:14:12,739 Minato! 764 01:14:27,670 --> 01:14:29,048 Hey! 765 01:14:30,465 --> 01:14:32,634 - Minato?! - Mugino! 766 01:14:34,844 --> 01:14:36,471 Hoshikawa! 767 01:15:00,995 --> 01:15:03,123 When we went to the supermarket, 768 01:15:03,581 --> 01:15:07,002 and I told her to buy whatever she liked, 769 01:15:07,378 --> 01:15:09,837 she refused, saying, 770 01:15:09,962 --> 01:15:13,966 "if I buy my favorite candy, the candy robber will come." 771 01:15:14,259 --> 01:15:15,718 Candy robber? 772 01:15:16,428 --> 01:15:17,970 She said it was real. 773 01:15:20,640 --> 01:15:26,021 That if you looked away, it'd steal the candy and run away. 774 01:15:28,440 --> 01:15:30,359 So, I see. 775 01:15:31,443 --> 01:15:34,071 Whatever I say, you say, "So, I see". 776 01:15:36,614 --> 01:15:38,700 I just remembered, last night. 777 01:15:42,537 --> 01:15:45,290 I'm going back to school from tomorrow, 778 01:15:47,500 --> 01:15:49,378 so I thought. 779 01:15:51,130 --> 01:15:54,507 I should tell you while I can. 780 01:15:58,470 --> 01:16:00,847 What about the grave? 781 01:16:03,350 --> 01:16:05,560 They'll get one elsewhere. 782 01:16:11,400 --> 01:16:13,485 I thought that was for the best. 783 01:16:14,278 --> 01:16:15,695 You're right. 784 01:16:17,947 --> 01:16:19,782 A candy robber, huh? 785 01:16:20,783 --> 01:16:23,495 That's a great line. 786 01:16:27,374 --> 01:16:28,459 Right? 787 01:16:45,641 --> 01:16:47,186 Oh, this... 788 01:16:56,861 --> 01:16:58,071 Thanks. 789 01:17:25,015 --> 01:17:28,352 Stop, stop, it's dangerous! 790 01:17:28,477 --> 01:17:31,563 - We're fine. - Where are you going? 791 01:17:31,687 --> 01:17:34,483 - Stop! - Please stop! 792 01:17:34,607 --> 01:17:37,486 - It's Hoshikawa Yori. - It's not Hoshikawa. 793 01:17:38,529 --> 01:17:40,822 Please stop! 794 01:17:42,241 --> 01:17:43,741 You sound just like him. 795 01:17:43,866 --> 01:17:44,909 No, he doesn't. 796 01:17:45,035 --> 01:17:47,804 - What are you doing? - It's Hori, Hori! 797 01:17:47,829 --> 01:17:53,002 - Stop filming me! - Girl from the hostess bar! 798 01:18:28,744 --> 01:18:31,123 - Good morning. - Morning. 799 01:18:31,248 --> 01:18:32,832 What time did you go to bed? 800 01:18:32,957 --> 01:18:34,001 Midnight 801 01:18:34,293 --> 01:18:35,502 2am for me 802 01:18:35,668 --> 01:18:36,794 2am? 803 01:18:36,961 --> 01:18:39,381 2am? What were you doing? 804 01:18:39,839 --> 01:18:43,343 Do you ever think sleeping is a waste of time? No, right? 805 01:18:43,468 --> 01:18:45,012 Bam! 806 01:18:45,803 --> 01:18:48,931 Why are you talking to an alien? 807 01:18:49,057 --> 01:18:51,602 - It's a prank! Surprised? - No. 808 01:18:51,726 --> 01:18:54,271 Party pooper, party pooper alien. 809 01:18:56,106 --> 01:18:59,359 - Sounds tasty. - I ate soft noodles. 810 01:18:59,484 --> 01:19:01,111 Soft noodles. 811 01:19:01,403 --> 01:19:03,113 What's up, Hoshikawa? 812 01:19:03,238 --> 01:19:05,365 Good morning, my shoe fell off. 813 01:19:13,831 --> 01:19:15,000 Out loud. 814 01:19:15,208 --> 01:19:17,377 Our Future 815 01:19:17,502 --> 01:19:21,298 I wrote this composition when I was in fifth grade. 816 01:19:21,423 --> 01:19:23,550 Never heard of Nishida Hikaru? 817 01:19:23,675 --> 01:19:25,636 - Who? - Which celebrity? 818 01:19:30,890 --> 01:19:33,101 Oh, tambourines. 819 01:19:36,729 --> 01:19:38,023 Mugino. 820 01:19:38,940 --> 01:19:39,983 Here. 821 01:19:42,735 --> 01:19:45,697 Kida, you're on music duty, right? Please go with him. 822 01:19:45,821 --> 01:19:48,075 Hoshikawa is, too. 823 01:19:48,200 --> 01:19:51,078 OK, Hoshikawa, take this. 824 01:19:51,911 --> 01:19:52,954 Yes. 825 01:19:55,707 --> 01:19:57,626 Please take this. 826 01:19:59,711 --> 01:20:02,255 - Watch your step. - Yes I will. 827 01:20:30,200 --> 01:20:31,451 Secret. 828 01:20:41,545 --> 01:20:44,381 I haven't touched them, so they're not dirty 829 01:20:44,506 --> 01:20:45,965 I don't think they're dirty. 830 01:20:46,091 --> 01:20:47,967 You might catch my disease. 831 01:20:49,469 --> 01:20:51,971 Just surprised you brought snacks. 832 01:20:58,978 --> 01:21:00,355 What disease? 833 01:21:01,314 --> 01:21:02,898 I told you. 834 01:21:04,568 --> 01:21:05,818 Is your 835 01:21:06,695 --> 01:21:09,114 brain really a pig's brain? 836 01:21:23,712 --> 01:21:27,132 I thought I wouldn't make friends in my new class, either. 837 01:21:28,508 --> 01:21:30,677 We're friends, but... 838 01:21:40,020 --> 01:21:41,979 Don't talk to me in front of the class. 839 01:21:53,492 --> 01:21:56,203 OK, I won't talk to you. 840 01:21:57,496 --> 01:21:59,372 Well, thanks. 841 01:22:40,705 --> 01:22:42,707 Cleaning, cleaning. 842 01:22:42,833 --> 01:22:45,794 - Is he here yet? - Stop that, Daito. 843 01:22:46,002 --> 01:22:47,254 Stinks, stinks. 844 01:22:48,380 --> 01:22:51,299 Mugino, hurry, hurry. 845 01:22:51,424 --> 01:22:53,844 It's a prank, a prank. 846 01:22:54,261 --> 01:22:55,720 Do it. 847 01:22:56,054 --> 01:22:57,347 Do it more, more! 848 01:22:57,472 --> 01:22:59,891 Keep doing it, more! 849 01:23:01,059 --> 01:23:03,353 Keep doing it, more! 850 01:23:03,478 --> 01:23:05,397 Here he is. 851 01:23:22,789 --> 01:23:24,457 - I'll help you. - Thank you. 852 01:23:24,583 --> 01:23:27,586 Don't just clean it up, react. 853 01:23:28,044 --> 01:23:30,338 Hey, Hoshikawa. 854 01:23:30,463 --> 01:23:33,550 Kuroda's mole looks like a black bean. 855 01:23:34,551 --> 01:23:36,553 Look at it! 856 01:23:38,346 --> 01:23:40,265 - I'll take this. - Sure. 857 01:23:42,601 --> 01:23:46,313 Say, "Kuroda's mole is a black bean". 858 01:23:46,897 --> 01:23:49,065 I can't say what I don't think. 859 01:23:49,232 --> 01:23:52,027 Why do you take the girls' side? You a girl? 860 01:23:52,152 --> 01:23:53,278 A girl alien? 861 01:23:53,403 --> 01:23:56,989 My lips are super supple! 862 01:23:59,701 --> 01:24:03,830 - Kiss! Kiss! Kiss! - Cut it out. 863 01:24:07,000 --> 01:24:08,960 I mean it, cut it out. 864 01:24:18,220 --> 01:24:20,764 Mugino, what are you doing! 865 01:24:21,306 --> 01:24:22,474 Mugino... 866 01:24:26,311 --> 01:24:27,354 Ouch. 867 01:24:30,232 --> 01:24:32,108 Hurts. 868 01:24:40,283 --> 01:24:42,452 No way, no way 869 01:24:42,661 --> 01:24:44,663 I can't let you out. 870 01:24:44,829 --> 01:24:46,414 Just stay there. 871 01:24:47,749 --> 01:24:49,334 You can't. 872 01:24:51,795 --> 01:24:53,880 What? Do you hear something? 873 01:24:54,547 --> 01:24:55,924 A cat. 874 01:25:18,030 --> 01:25:19,406 It's a prank. 875 01:25:34,337 --> 01:25:35,547 Sorry for today. 876 01:25:37,382 --> 01:25:38,717 Sorry for today. 877 01:25:45,098 --> 01:25:48,518 Ever buy a Coke from the vending machine by the liquor store? 878 01:25:48,643 --> 01:25:49,728 Yeah. 879 01:25:50,520 --> 01:25:54,357 One in every three times, the Coke comes out hot. 880 01:25:54,482 --> 01:25:57,527 - No way. - Never got a hot one? 881 01:25:58,194 --> 01:25:59,237 I have. 882 01:26:15,004 --> 01:26:16,713 Sorry, kept you waiting. 883 01:26:18,298 --> 01:26:19,549 Let's go. 884 01:27:08,348 --> 01:27:09,974 Primrose. 885 01:27:10,392 --> 01:27:11,518 Blue star creeper. 886 01:27:11,643 --> 01:27:13,353 Why do you know flower names? 887 01:27:13,478 --> 01:27:14,729 Because I like them. 888 01:27:14,938 --> 01:27:17,273 Kerria! Columbine! 889 01:27:17,399 --> 01:27:19,609 White nettle, celandine. 890 01:27:20,985 --> 01:27:24,656 Mom said girls prefer boys who don't know flower names. 891 01:27:25,198 --> 01:27:28,035 That boys who know flower names are creepy? 892 01:27:28,535 --> 01:27:31,496 She wouldn't say creepy She's a mom. 893 01:27:32,831 --> 01:27:34,041 You're right. 894 01:27:41,840 --> 01:27:44,759 Girls don't like boys who are scared of the dark. 895 01:27:51,474 --> 01:27:52,517 Let's go. 896 01:28:55,039 --> 01:28:56,207 Will you tell? 897 01:28:57,624 --> 01:29:00,335 I won't tell It would spoil it. 898 01:29:04,506 --> 01:29:06,382 All aboard! 899 01:29:08,093 --> 01:29:11,721 Clickety-clack, clickety-clack, clickety... 900 01:29:11,846 --> 01:29:13,224 Hello. 901 01:29:13,932 --> 01:29:15,725 Is it sunny where you are? 902 01:29:16,601 --> 01:29:18,062 It's sunny here. 903 01:29:20,939 --> 01:29:22,857 All aboard! 904 01:29:24,442 --> 01:29:26,028 You put this here 905 01:29:26,819 --> 01:29:30,032 and then tape it like this. 906 01:29:30,615 --> 01:29:31,866 Like this. 907 01:30:02,939 --> 01:30:04,732 The end of the line. 908 01:30:16,245 --> 01:30:19,999 "The fa-ther said, 'No, but, then, 909 01:30:20,124 --> 01:30:23,168 "af, ter, think, ing it over, 910 01:30:23,543 --> 01:30:26,171 "he, said, OK, 911 01:30:26,297 --> 01:30:29,174 "and la, laugh, laughed." 912 01:30:29,300 --> 01:30:31,759 OK, next. 913 01:30:32,219 --> 01:30:34,263 - Fujimori. - Yes. 914 01:30:37,599 --> 01:30:39,892 - I made mistakes. - It's OK. 915 01:30:57,952 --> 01:30:59,662 Look, it's here. 916 01:31:01,956 --> 01:31:03,125 A cat. 917 01:31:04,335 --> 01:31:06,919 Actually, a former cat. 918 01:31:09,214 --> 01:31:11,133 Does it stop being a cat when it dies? 919 01:31:11,342 --> 01:31:13,385 That's true of everything that dies. 920 01:31:15,887 --> 01:31:18,265 Left like this, it might not be reborn. 921 01:31:24,146 --> 01:31:26,190 Cover its face with dirt, too? 922 01:31:27,982 --> 01:31:29,525 It's already dead. 923 01:32:03,227 --> 01:32:04,519 Is it OK? 924 01:32:05,104 --> 01:32:07,398 Will it burn like in California? 925 01:32:10,234 --> 01:32:12,361 Maybe a fire truck will come. 926 01:32:33,506 --> 01:32:35,675 Did you burn the hostess bar? 927 01:32:37,927 --> 01:32:40,013 Because your dad was there? 928 01:32:45,685 --> 01:32:48,604 Drinking alcohol is bad for your health. 929 01:32:54,319 --> 01:32:55,737 Stinks. 930 01:32:56,155 --> 01:32:58,115 Stinks. 931 01:33:09,042 --> 01:33:10,835 Please, open the door. 932 01:33:13,505 --> 01:33:15,466 Please, open the door. 933 01:33:18,135 --> 01:33:21,971 Mugino? It's you, Mugino, right? Let me out. 934 01:33:24,016 --> 01:33:25,767 Did you pee? 935 01:33:36,569 --> 01:33:41,533 Who's the monster? 936 01:33:42,409 --> 01:33:43,494 Are you OK? 937 01:33:46,997 --> 01:33:48,664 Why not tell Mr. Hori? 938 01:33:49,416 --> 01:33:50,833 He's kind. 939 01:33:51,793 --> 01:33:54,421 He'll just say I'm not acting like a man. 940 01:33:56,048 --> 01:33:57,174 You don't want to? 941 01:33:57,299 --> 01:33:59,675 Well, I have a pig's brain. 942 01:34:01,303 --> 01:34:02,845 You don't have a pig's brain. 943 01:34:03,430 --> 01:34:05,557 Your dad is wrong. 944 01:34:06,475 --> 01:34:09,602 My dad is kind He promises to cure my disease. 945 01:34:09,977 --> 01:34:12,481 When I'm cured, Mom will come back. 946 01:34:14,233 --> 01:34:16,026 I don't think you have a disease. 947 01:34:16,651 --> 01:34:19,821 He is my dad, so there are things I just can't say to him. 948 01:34:20,988 --> 01:34:23,450 There are things I can't say to Mom, either, but... 949 01:34:27,079 --> 01:34:29,414 Your dad died, right? 950 01:34:32,834 --> 01:34:37,797 Actually, he died on a trip with a lady, Noguchi Minako 951 01:34:38,006 --> 01:34:39,508 I see. 952 01:34:41,134 --> 01:34:44,346 Noguchi Minako was wearing a tacky knit dress 953 01:34:44,762 --> 01:34:48,392 I see, that's super interesting. 954 01:34:49,518 --> 01:34:51,436 Glico. 955 01:34:52,229 --> 01:34:54,064 - Glico. - Big Crunch? 956 01:34:54,189 --> 01:34:57,150 Yeah, the universe keeps expanding. 957 01:34:57,484 --> 01:35:00,153 Right now, it's blowing up like a balloon. 958 01:35:00,820 --> 01:35:04,907 In the end, when the universe can't get any bigger. 959 01:35:05,033 --> 01:35:06,826 It will split, bam! 960 01:35:07,578 --> 01:35:09,162 Glico. 961 01:35:10,788 --> 01:35:12,624 Will the universe break? 962 01:35:12,957 --> 01:35:17,212 Yeah, time will go backwards It will turn back, 963 01:35:17,337 --> 01:35:22,467 so clocks, people, trains and cats will all move backwards. 964 01:35:22,884 --> 01:35:25,053 Beef on rice will turn back into cows, 965 01:35:25,178 --> 01:35:27,055 and poop goes back into your butt. 966 01:35:27,306 --> 01:35:28,681 Really? 967 01:35:29,765 --> 01:35:32,894 Humans will turn into monkeys, the dinosaurs will come back 968 01:35:33,020 --> 01:35:35,314 and we'll go back to before the universe was born. 969 01:35:35,897 --> 01:35:37,608 So, we're going to be reborn. 970 01:35:38,733 --> 01:35:39,901 That's right. 971 01:35:42,778 --> 01:35:44,239 Shall we get ready? 972 01:35:58,378 --> 01:36:00,047 "I'm here." 973 01:36:20,275 --> 01:36:22,152 Maybe here? 974 01:36:39,877 --> 01:36:42,673 If it isn't a horse, I would say, "Wrong". 975 01:36:43,131 --> 01:36:44,466 - OK? - OK 976 01:36:47,843 --> 01:36:49,137 It's tasty. 977 01:36:50,714 --> 01:36:52,121 PIG 978 01:36:52,147 --> 01:36:53,725 You eat concrete. 979 01:36:53,810 --> 01:36:54,919 SNAIL 980 01:36:54,945 --> 01:36:56,407 Am I a woodlouse? 981 01:36:57,062 --> 01:36:58,563 No, you're not. 982 01:36:58,896 --> 01:37:01,899 You can't look up at the sky. 983 01:37:04,111 --> 01:37:05,987 Am I chubby? 984 01:37:06,530 --> 01:37:09,199 Like king of chubbiness. 985 01:37:09,408 --> 01:37:11,076 Am I edible? 986 01:37:12,160 --> 01:37:13,995 You're a gourmet food. 987 01:37:16,498 --> 01:37:17,624 I know. 988 01:37:18,291 --> 01:37:19,710 One, two. 989 01:37:19,834 --> 01:37:21,211 - A pig. - A snail. 990 01:37:21,545 --> 01:37:23,296 - Correct. - Correct. 991 01:37:25,048 --> 01:37:26,174 Yeah! 992 01:37:28,677 --> 01:37:31,513 - Who's the monster? - Who's the monster? 993 01:37:31,638 --> 01:37:33,348 SLOTH 994 01:37:33,633 --> 01:37:34,724 You have an amazing talent. 995 01:37:34,750 --> 01:37:35,864 SUNFISH 996 01:37:35,890 --> 01:37:37,488 You have an amazing talent. 997 01:37:38,811 --> 01:37:40,063 Do I kick? 998 01:37:40,188 --> 01:37:41,481 You don't kick. 999 01:37:41,690 --> 01:37:43,734 Do I bite and release a poison? 1000 01:37:45,485 --> 01:37:48,821 When you're attacked, 1001 01:37:48,946 --> 01:37:52,659 you let go of all your strength and give up. 1002 01:37:52,784 --> 01:37:54,369 That's not a talent. 1003 01:37:54,910 --> 01:37:56,496 You stop feeling. 1004 01:37:59,832 --> 01:38:02,002 Am I Hoshikawa Yori? 1005 01:38:10,093 --> 01:38:11,136 My future. 1006 01:38:13,388 --> 01:38:14,514 Bull's eye. 1007 01:38:16,641 --> 01:38:18,602 Rugby player. 1008 01:38:19,977 --> 01:38:21,396 My future... 1009 01:38:23,856 --> 01:38:25,067 My future... 1010 01:38:40,457 --> 01:38:43,585 "Mu-Gi-No Mi-Na-To. 1011 01:38:43,752 --> 01:38:45,712 "Ho-Shi-Ka-Wa Yo-Ri." 1012 01:38:49,674 --> 01:38:51,884 Do you think Mr. Hori will notice? 1013 01:38:52,344 --> 01:38:55,222 I don't think he will. 1014 01:39:02,020 --> 01:39:03,146 Ouch! 1015 01:39:07,567 --> 01:39:09,027 Oh, wait! 1016 01:39:14,533 --> 01:39:16,909 So many Over here, too. 1017 01:39:17,828 --> 01:39:18,870 There. 1018 01:39:19,037 --> 01:39:20,080 Thanks. 1019 01:39:20,789 --> 01:39:21,956 Where else? 1020 01:39:22,082 --> 01:39:24,376 Up there, up! 1021 01:39:37,055 --> 01:39:38,931 I found a lot! 1022 01:39:44,354 --> 01:39:46,398 - Ouch. - You OK? 1023 01:39:54,447 --> 01:39:56,575 It's not your fault. 1024 01:40:01,496 --> 01:40:03,331 I was thinking about something. 1025 01:40:04,124 --> 01:40:07,294 It seems like I have to change schools. 1026 01:40:09,087 --> 01:40:10,380 Where? 1027 01:40:11,506 --> 01:40:12,924 Grandma's house. 1028 01:40:15,010 --> 01:40:18,555 So you won't have to worry anymore. 1029 01:40:32,319 --> 01:40:34,154 Your dad's abandoning you. 1030 01:40:34,529 --> 01:40:35,655 What a laugh. 1031 01:40:36,989 --> 01:40:38,450 Yeah. 1032 01:40:39,826 --> 01:40:43,205 No, I said it on purpose to make you laugh. 1033 01:40:43,705 --> 01:40:45,290 I'm not mad. 1034 01:40:45,957 --> 01:40:48,210 I don't want you to go away... 1035 01:40:59,179 --> 01:41:00,305 I'm sorry. 1036 01:41:06,728 --> 01:41:08,063 Minato... 1037 01:41:13,693 --> 01:41:15,320 Wait, wait, get away. 1038 01:41:15,445 --> 01:41:16,696 Get away. 1039 01:41:33,255 --> 01:41:34,798 It's OK. 1040 01:41:36,258 --> 01:41:37,592 It happens... 1041 01:41:37,926 --> 01:41:39,427 To me, sometimes. 1042 01:42:38,111 --> 01:42:41,073 Hey, you're supposed to laugh! 1043 01:42:41,656 --> 01:42:42,741 Pass! 1044 01:42:44,035 --> 01:42:45,160 Over here! 1045 01:42:54,753 --> 01:42:55,837 Pass it, Minato! 1046 01:42:55,962 --> 01:42:57,797 Pass it to me! Pass it! 1047 01:42:57,964 --> 01:42:59,382 Minato! 1048 01:43:00,884 --> 01:43:02,802 Are you friendly with Hoshikawa? 1049 01:43:03,428 --> 01:43:05,097 Do you like Hoshikawa? 1050 01:43:05,221 --> 01:43:08,350 Gross. You two are lovey dovey. 1051 01:43:08,475 --> 01:43:12,687 Yeah, lovey dovey! 1052 01:43:24,033 --> 01:43:25,492 What? 1053 01:43:28,870 --> 01:43:31,123 What are you doing? Stop it! 1054 01:43:31,247 --> 01:43:33,666 - No good! - Mugino! 1055 01:43:37,879 --> 01:43:40,132 Teacher's here! 1056 01:43:42,675 --> 01:43:44,136 You're bandaged. 1057 01:43:45,137 --> 01:43:46,221 You're OK! 1058 01:44:08,952 --> 01:44:12,372 I'm supposed to report you 1059 01:44:12,831 --> 01:44:14,582 but let's keep it a secret. 1060 01:44:16,459 --> 01:44:18,378 Time to make up. 1061 01:44:18,628 --> 01:44:21,297 Shake hands like men. 1062 01:44:23,633 --> 01:44:26,761 Time for you both to change into your gym clothes. 1063 01:45:25,612 --> 01:45:28,490 Three, two, one. 1064 01:45:51,971 --> 01:45:54,641 Who's the monster? 1065 01:45:59,812 --> 01:46:02,274 Who's the monster? 1066 01:46:03,150 --> 01:46:05,485 - Who's the... - Minato? 1067 01:46:10,282 --> 01:46:11,407 Minato? 1068 01:46:25,964 --> 01:46:27,216 Your ear hurt? 1069 01:46:29,968 --> 01:46:31,178 I'm sorry. 1070 01:46:31,678 --> 01:46:32,845 I... 1071 01:46:33,264 --> 01:46:35,765 Can't be like Dad. 1072 01:46:38,102 --> 01:46:40,104 I've promised your father. 1073 01:46:41,813 --> 01:46:44,482 That I'll hang in there until you're married and have your... 1074 01:46:44,607 --> 01:46:46,810 Just an ordinary family you see anywhere is fine. 1075 01:46:46,835 --> 01:46:47,902 YORI 1076 01:46:48,028 --> 01:46:50,005 own family, the greatest treasure... 1077 01:46:50,030 --> 01:46:51,072 Minato? 1078 01:47:37,660 --> 01:47:39,246 Why was I born? 1079 01:47:53,302 --> 01:47:55,762 - Say... - Tell him. 1080 01:47:56,846 --> 01:47:58,973 I'm cured of my sickness now. 1081 01:48:00,683 --> 01:48:03,354 I worried you, but I'm all fine now. 1082 01:48:03,728 --> 01:48:04,979 Cured of what? 1083 01:48:05,272 --> 01:48:07,399 - I'm normal now. - You were always normal. 1084 01:48:07,523 --> 01:48:11,195 There's a girl you like near grandma's house, right? 1085 01:48:11,819 --> 01:48:13,280 She's Shindo Ayaka. 1086 01:48:13,946 --> 01:48:16,408 Thank you for playing with him. 1087 01:48:17,159 --> 01:48:18,493 Thank you. 1088 01:48:38,305 --> 01:48:39,722 I'm sorry, I lied! 1089 01:48:42,101 --> 01:48:43,768 Hoshikawa! Hoshikawa! 1090 01:48:43,893 --> 01:48:46,813 - Hurts! - Why can't you do what I tell you! 1091 01:48:46,938 --> 01:48:48,190 I'll punish you again. 1092 01:48:48,315 --> 01:48:50,192 - Shut up! - Stop! It hurts. 1093 01:48:54,363 --> 01:48:57,865 We'll have... Confiscated. 1094 01:48:58,574 --> 01:49:01,661 We'll have a new teacher replace Mr. Hori. 1095 01:49:02,121 --> 01:49:07,750 If you have any problem at all, discuss it honestly with a teacher. 1096 01:49:13,048 --> 01:49:14,341 Is that Hori? 1097 01:49:15,633 --> 01:49:17,052 It's Hori. 1098 01:49:18,387 --> 01:49:19,762 Why's Hori here? 1099 01:49:20,013 --> 01:49:21,265 Mugino. 1100 01:49:21,973 --> 01:49:24,393 Mugino, Mugino! 1101 01:49:26,853 --> 01:49:28,855 Why is he back now? 1102 01:49:28,980 --> 01:49:33,235 - Is he angry about his punishment? - It's his own fault. 1103 01:49:33,568 --> 01:49:36,612 We've had enough of his problems. 1104 01:49:58,051 --> 01:49:59,511 I'm sorry. 1105 01:50:02,680 --> 01:50:04,849 Who are you apologizing to? 1106 01:50:09,021 --> 01:50:11,106 Mr. Hori did nothing wrong. 1107 01:50:18,322 --> 01:50:20,115 I told a lie. 1108 01:50:22,825 --> 01:50:24,077 I see. 1109 01:50:27,206 --> 01:50:28,664 So did I. 1110 01:50:36,089 --> 01:50:40,927 I used to be a music teacher. 1111 01:50:42,095 --> 01:50:47,100 My brass band club used to compete nationally. 1112 01:51:02,740 --> 01:51:04,201 Hold it this way. 1113 01:51:08,539 --> 01:51:11,291 Your left hand holds this. 1114 01:51:12,042 --> 01:51:15,254 Have you ever seen one? You extend this 1115 01:51:15,587 --> 01:51:17,548 to change the pitch. 1116 01:51:20,925 --> 01:51:25,556 And then your mouth here Loosen your lips. 1117 01:51:41,238 --> 01:51:42,780 Not bad. 1118 01:51:45,741 --> 01:51:48,036 Maybe a lighter instrument is better. 1119 01:51:52,040 --> 01:51:53,500 I see, 1120 01:51:55,085 --> 01:51:57,045 so you told a lie... 1121 01:52:09,266 --> 01:52:10,975 I, um... 1122 01:52:17,815 --> 01:52:20,068 I'm not really sure, 1123 01:52:28,243 --> 01:52:30,120 but I like someone. 1124 01:52:35,584 --> 01:52:36,792 I see. 1125 01:52:43,758 --> 01:52:46,094 I can't tell anyone, so I lie. 1126 01:52:50,932 --> 01:52:53,185 Cause they'll know I can never be happy. 1127 01:53:01,817 --> 01:53:03,153 In that case, 1128 01:53:06,281 --> 01:53:08,866 whatever you can't tell anyone, 1129 01:53:12,204 --> 01:53:14,122 blow it away. 1130 01:53:28,679 --> 01:53:30,305 Blow it away. 1131 01:53:52,327 --> 01:53:54,287 But that's nonsense. 1132 01:53:56,707 --> 01:54:00,876 If only some people can have it, that's not happiness. 1133 01:54:04,797 --> 01:54:07,009 That's just nonsense. 1134 01:54:07,759 --> 01:54:11,263 Happiness is something anyone can have. 1135 01:55:27,506 --> 01:55:29,007 Hoshikawa? 1136 01:55:38,933 --> 01:55:40,393 Hoshikawa? 1137 01:56:01,456 --> 01:56:02,707 Hoshikawa? 1138 01:56:12,676 --> 01:56:14,010 Hoshikawa? 1139 01:56:14,469 --> 01:56:17,639 Hoshikawa! The Big Crunch is coming. 1140 01:57:15,697 --> 01:57:17,032 It's safe! 1141 01:57:18,283 --> 01:57:19,492 You're right. 1142 01:58:05,121 --> 01:58:06,289 Want to eat? 1143 01:58:21,346 --> 01:58:23,015 Will it take off? 1144 01:58:26,851 --> 01:58:28,645 Sounds like it's taking off. 1145 02:00:48,910 --> 02:00:50,703 Were we reborn? 1146 02:00:51,287 --> 02:00:53,124 I don't think that happened. 1147 02:00:53,999 --> 02:00:55,167 We weren't? 1148 02:00:56,001 --> 02:00:58,170 We weren't, we're the same. 1149 02:00:59,254 --> 02:01:01,214 OK, great. 69803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.