All language subtitles for Lovely.Dark.and.Deep.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,147 --> 00:01:02,714 Jutarnji rendžeri. 2 00:01:02,844 --> 00:01:04,977 Još jedan jutarnji pregled. Započnimo. 3 00:01:06,152 --> 00:01:07,197 104 gotovo. 4 00:01:07,327 --> 00:01:08,546 104 odgovara. 5 00:01:08,676 --> 00:01:10,678 Pješačiti oko jezera Bench. Nad. 6 00:01:10,809 --> 00:01:12,202 Kopiraj taj 104. Hvala. 7 00:01:12,332 --> 00:01:12,985 107. Gotovo. 8 00:01:14,378 --> 00:01:15,944 107. Odgovarajući. 9 00:01:16,075 --> 00:01:18,599 Još uvijek kampiram u dolini Atla. Nad. 10 00:01:18,730 --> 00:01:19,731 Hvala 107. Razumio. 11 00:01:19,861 --> 00:01:20,993 109. Gotovo. 12 00:01:27,913 --> 00:01:29,654 109. Samo naprijed. Nad. 13 00:01:35,790 --> 00:01:39,142 109 koji je tvoj status? Nad. 14 00:01:45,060 --> 00:01:46,410 Barney, jesi li tu? Nad. 15 00:01:48,890 --> 00:01:49,674 109. Gotovo. 16 00:02:00,163 --> 00:02:03,731 Barney? Ima li rendžera u blizini Barneyjeve postaje? 17 00:02:03,862 --> 00:02:07,474 Može li netko potvrditi status 109? Nad. 18 00:03:36,868 --> 00:03:37,782 U redu. I to je ta stvar, 19 00:03:37,912 --> 00:03:39,566 znaš, ne okreći se ni sekunde. 20 00:03:39,697 --> 00:03:41,264 Toliko puta roditelji kao dijete kažu, 21 00:03:41,394 --> 00:03:43,266 "Jednostavno je tako." 22 00:03:43,396 --> 00:03:45,703 Bili su tu jedne sekunde, nestali sljedeće. 23 00:03:45,833 --> 00:03:47,313 Ali kao vrlo često bez traga, kao ništa bez 24 00:03:47,444 --> 00:03:51,926 da zvučim jednostavno je nestalo, nestalo. 25 00:03:52,057 --> 00:03:52,623 Pravo. Ova mjesta 26 00:03:52,753 --> 00:03:54,059 bi trebala biti sigurna. 27 00:03:54,189 --> 00:03:55,756 To je nacionalni park za ime Boga. 28 00:03:55,887 --> 00:03:58,455 Ljudi su tamo na odmoru sa svojom djecom. 29 00:03:58,585 --> 00:04:01,022 Onda ponekad nestanu iz velikih grupa. 30 00:04:01,153 --> 00:04:03,460 I nije da su ova djeca zanemarena ili ignorirana. 31 00:04:09,030 --> 00:04:12,164 Razgovarajmo o cipelama, u redu. 32 00:04:12,295 --> 00:04:13,861 Ponekad se cipele pronađu. 33 00:04:13,992 --> 00:04:15,646 Da, u nekim slučajevima cipele 34 00:04:15,776 --> 00:04:17,082 se pronađu, ali u tijelu nema drveća 35 00:04:17,212 --> 00:04:18,692 a djeca nisu pronađena. 36 00:04:18,823 --> 00:04:21,129 To je ono što se pauzira, u redu. 37 00:04:44,501 --> 00:04:46,154 Pa koga je zaposlila? 38 00:04:46,285 --> 00:04:48,069 Ranger Lennon. Hvala. 39 00:04:48,200 --> 00:04:49,549 Stvarno? 40 00:04:49,680 --> 00:04:50,942 - Jeste li čuli za nju? - Da. 41 00:04:51,072 --> 00:04:52,204 Vas? 42 00:04:52,335 --> 00:04:54,032 Da, rekla je da je mala. 43 00:04:56,121 --> 00:04:57,862 Kako ste? 44 00:04:57,992 --> 00:04:59,037 - Hej. - Hej. Kako si? 45 00:05:00,343 --> 00:05:01,300 Ti mora da si Lennon. 46 00:05:02,997 --> 00:05:04,259 Jeste li već upoznali Rangera Lennona? 47 00:05:06,000 --> 00:05:07,611 Ne. 48 00:05:07,741 --> 00:05:09,003 - Sjedila je tamo. - Zdravo? 49 00:05:10,788 --> 00:05:11,658 Ispričajte nas. 50 00:05:13,486 --> 00:05:15,270 Drago mi je. - Vidimo se kasnije. 51 00:05:18,186 --> 00:05:19,362 Čestitke na poslu iz snova. 52 00:05:21,320 --> 00:05:22,452 Za ovim ste godinama, zar ne? 53 00:05:24,062 --> 00:05:24,976 Da. 54 00:05:25,106 --> 00:05:26,804 Nisam vidovnjak ili tako nešto, 55 00:05:26,934 --> 00:05:29,023 samo još jedan član mlinova glasina. 56 00:05:29,154 --> 00:05:31,069 Ali ne brinite, širi i lijepe stvari. 57 00:05:33,724 --> 00:05:34,942 Ranger Jackson, vama na usluzi. 58 00:05:37,771 --> 00:05:42,254 Prošli smo kroz mnogo toga danas, puno toga za zapamtiti. 59 00:05:42,385 --> 00:05:46,867 I kao što većina vas zna, 90 dana u Backcountryju 60 00:05:46,998 --> 00:05:50,218 može učiniti osobu užasno zaboravnom. 61 00:05:50,349 --> 00:05:52,003 Da bismo pomogli u tome, postavili 62 00:05:52,133 --> 00:05:55,223 smo mnogo resursa za čuvare. 63 00:05:55,354 --> 00:05:58,575 Jutarnji pregled još uvijek je u 8:00 i još uvijek. 64 00:06:09,803 --> 00:06:11,631 Jeste li gladni? Imam mješavinu staza. 65 00:06:11,762 --> 00:06:14,373 Dobit ćemo vam odgovor u roku od nekoliko sati. 66 00:06:14,504 --> 00:06:17,550 I sastavili smo informativne fascikle. 67 00:06:17,681 --> 00:06:19,465 Uzmi jedan. 68 00:06:19,596 --> 00:06:22,903 Unutra ćete pronaći sve o čemu smo upravo 69 00:06:23,034 --> 00:06:25,036 pričali i vjerojatno neke stvari o kojima nismo. 70 00:06:27,038 --> 00:06:31,390 Na primjer, nismo postavili tornjeve za mobitele 71 00:06:31,521 --> 00:06:33,348 u parku i još uvijek nismo pustili struju 72 00:06:33,479 --> 00:06:35,612 na Backcountry ranger postaje. 73 00:06:37,352 --> 00:06:38,310 Ima li pitanja? 74 00:06:40,573 --> 00:06:44,664 U redu. Razdvojit ćemo se na svoje okruge. 75 00:06:44,795 --> 00:06:46,536 Sretno rendžeri. 76 00:06:46,666 --> 00:06:50,888 I zapamtite, ne ostavljajte ništa osim otisaka stopala. 77 00:06:51,018 --> 00:06:52,846 Uzmi ništa osim sjećanja. 78 00:06:54,413 --> 00:06:56,589 Peel ništa osim vremena. 79 00:07:07,731 --> 00:07:10,690 Oh, pa ako je to naš omiljeni rendžer. 80 00:07:10,821 --> 00:07:13,301 Gospodin i gospođa Finley krenuli ranije? 81 00:07:13,432 --> 00:07:14,477 Dobivanje propusnica za divljinu. 82 00:07:14,607 --> 00:07:15,695 Stvarno? 83 00:07:15,826 --> 00:07:16,609 O ne, ne planiramo sve ludo. 84 00:07:16,740 --> 00:07:17,610 Pa ne još. 85 00:07:19,394 --> 00:07:20,700 Budući da je Harold operirao koljeno. 86 00:07:20,831 --> 00:07:22,354 Ah, trebalo je ovo učiniti prije mnogo godina. 87 00:07:22,485 --> 00:07:23,964 A onda nam je doktor dao sve. 88 00:07:24,095 --> 00:07:25,662 Pa smo planirali noćenje za kasnije tijekom ljeta. 89 00:07:25,792 --> 00:07:27,707 Par noći. 90 00:07:27,838 --> 00:07:29,448 Trebali biste vidjeti količinu stvari koje je kupio. 91 00:07:29,579 --> 00:07:31,755 Čovjek bi pomislio da se selimo tamo. 92 00:07:31,885 --> 00:07:34,714 Želim vidjeti ostatak parka prije nego što umrem. Da. 93 00:07:34,845 --> 00:07:37,369 Znate dijelove koje većina ljudi vidi samo na slikama. 94 00:07:37,500 --> 00:07:39,850 Pa, malo ćemo vježbati u planinarenju prije 95 00:07:39,980 --> 00:07:40,938 nego što odemo izgraditi svoju izdržljivost. 96 00:07:41,068 --> 00:07:43,157 Da. Isprobajte ovu bebu. 97 00:07:43,288 --> 00:07:45,725 Hannah, kako izgleda tvoje ljeto draga? 98 00:07:45,856 --> 00:07:47,074 Jeste li opet vodili turneje? 99 00:07:49,512 --> 00:07:51,339 Dobio sam posao u Backcountryju. 100 00:07:51,470 --> 00:07:53,037 Oh, to je divno. 101 00:07:53,167 --> 00:07:55,256 Oh, u prokleto vrijeme. 102 00:07:55,387 --> 00:07:57,607 Oh, tvoja obitelj mora biti tako ponosna na tebe. 103 00:07:57,737 --> 00:07:58,433 Da. 104 00:12:21,305 --> 00:12:23,394 Trčite kao ptice. 105 00:12:27,790 --> 00:12:29,182 Izgleda kao ptica. 106 00:12:38,017 --> 00:12:39,627 Dobro jutro rendžeri i dobrodošli 107 00:12:39,758 --> 00:12:42,108 na prvi Backcountry pregled sezone. 108 00:12:42,239 --> 00:12:43,153 Idemo krenuti. 109 00:12:43,283 --> 00:12:44,763 104. Gotovo? 110 00:12:44,894 --> 00:12:47,897 104 odgovara. 111 00:12:48,027 --> 00:12:50,377 Trenutačni položaj je kraj staze Hump. 112 00:12:50,508 --> 00:12:52,075 Kopiraj to 104. 113 00:12:52,205 --> 00:12:54,555 107. Gotovo? 114 00:12:54,686 --> 00:12:56,035 107 odgovara da će 115 00:12:56,166 --> 00:12:58,690 vidjeti kabinu danas, gotovo. 116 00:12:58,821 --> 00:13:00,387 Kopija 107. 117 00:13:00,518 --> 00:13:02,041 114. Vi ste gore. Nad. 118 00:13:05,915 --> 00:13:07,960 114, gdje si? Nad. 119 00:13:08,091 --> 00:13:09,701 114. Odgovarajući. 120 00:13:09,832 --> 00:13:12,443 Plan je pješačiti Black Mountain Trailom do vidikovca. 121 00:13:12,573 --> 00:13:15,620 Dugo dodavanje. Nad. 122 00:13:15,750 --> 00:13:18,275 Kopiraj to 114. 123 00:14:04,190 --> 00:14:05,539 Za većinu nas planinarenje u nekom od 124 00:14:05,670 --> 00:14:08,020 američkih nacionalnih parkova je nešto posebno. 125 00:14:08,151 --> 00:14:11,241 Idemo s obitelji ili prijateljima, stvarajući 126 00:14:11,371 --> 00:14:13,983 uspomene na nekim od najljepših mjesta na svijetu. 127 00:14:14,113 --> 00:14:16,986 Ali što ako odjednom te osobe 128 00:14:17,116 --> 00:14:19,771 koja je tik uz vas, više nema. 129 00:14:19,902 --> 00:14:24,036 Bez zvuka, bez vriska, jednostavno nestao. 130 00:14:24,167 --> 00:14:26,996 Što je golemi neprijavljeni 131 00:14:27,126 --> 00:14:30,825 broj slučajeva nestalih osoba 132 00:14:30,956 --> 00:14:32,871 i neriješeni slučajevi nestalih osoba. 133 00:14:33,002 --> 00:14:34,046 Obično djeca. 134 00:14:34,177 --> 00:14:35,178 Obično djeca koja dolaze iz 135 00:14:35,308 --> 00:14:38,572 našeg sustava Nacionalnog parka. 136 00:14:38,703 --> 00:14:40,748 Toliko je nestanaka i mnogo 137 00:14:40,879 --> 00:14:43,229 sličnosti između ovih slučajeva. 138 00:14:43,360 --> 00:14:44,927 Da. Jedan od njih je da se događaju 139 00:14:45,057 --> 00:14:47,842 u ili u blizini Granite Boulder Fields. 140 00:14:47,973 --> 00:14:50,628 Najveće granitno polje nalazi se u Nacionalnom parku Alvarez. 141 00:14:50,758 --> 00:14:52,760 Najveća zbirka nestalih ljudi bilo gdje u 142 00:14:52,891 --> 00:14:55,372 svijetu nalazi se u Nacionalnom parku Alvarez. 143 00:14:55,502 --> 00:14:56,677 To nije slučajnost. 144 00:14:56,808 --> 00:14:58,897 Znam 145 00:14:59,028 --> 00:14:59,898 Ovi nestali ljudi pronađeni su u 146 00:15:00,029 --> 00:15:02,118 područjima koja su pretražena više puta. 147 00:15:02,248 --> 00:15:03,249 I tragači znaju da nisu 148 00:15:03,380 --> 00:15:05,382 promašili tijelo, ali se vraćaju 149 00:15:05,512 --> 00:15:07,732 na isto područje koje su 150 00:15:07,862 --> 00:15:09,821 već pretražili i odjednom je tu. 151 00:15:09,952 --> 00:15:11,388 Točno. Da. 152 00:15:11,518 --> 00:15:12,780 Ne postoji baza podataka za ljude 153 00:15:12,911 --> 00:15:15,348 koji su nestali u nacionalnim parkovima. 154 00:15:15,479 --> 00:15:16,610 Pa ne znaju ni 155 00:15:16,741 --> 00:15:18,177 koliko je ljudi nestalo? 156 00:15:18,308 --> 00:15:19,787 Oni ne znaju. 157 00:15:19,918 --> 00:15:20,788 Pa, znamo što se događa, 158 00:15:20,919 --> 00:15:22,616 ali nitko o tome ne govori. 159 00:15:22,747 --> 00:15:23,617 Zašto ne govore o tome? 160 00:15:23,748 --> 00:15:25,184 Jesu li uplašeni? 161 00:15:25,315 --> 00:15:26,620 Oni su rendžeri, 162 00:15:26,751 --> 00:15:28,796 Mislim, moraju znati da se ovo događa, zar ne? 163 00:15:28,927 --> 00:15:29,493 Rendžeri znaju, moraju znati. 164 00:15:29,623 --> 00:15:31,408 165 00:15:31,538 --> 00:15:33,236 I njihove cipele su nestale. 166 00:15:33,366 --> 00:15:34,541 Što je s cipelama? 167 00:15:34,672 --> 00:15:35,803 Da. To je čudno. 168 00:15:35,934 --> 00:15:38,154 Ljudi nestaju. 169 00:15:38,284 --> 00:15:40,373 Oni su otišli. 170 00:15:40,504 --> 00:15:41,505 Dobro jutro Rendžeri. 171 00:15:55,562 --> 00:15:57,086 Dobra večer, čuvari, 172 00:15:57,216 --> 00:15:58,652 čuvajte se tamo. Govori sutra. 173 00:15:58,783 --> 00:15:59,610 Kraj i van. 174 00:16:36,386 --> 00:16:38,083 Zvati na 114. 175 00:16:43,741 --> 00:16:45,917 114 odgovara. Nad. 176 00:16:46,048 --> 00:16:49,486 121 do 114. Gotovo. 177 00:16:49,616 --> 00:16:52,228 114 odgovara. Nisam kopirao. Nad. 178 00:17:20,560 --> 00:17:21,083 Dođi. 179 00:17:27,219 --> 00:17:27,959 Sranje. 180 00:18:11,089 --> 00:18:13,439 114 odgovara. Nad. 181 00:18:28,976 --> 00:18:29,803 Polako, ja sam rendžer. 182 00:18:32,458 --> 00:18:34,678 Zdravo? Jesi li dobro? 183 00:18:34,808 --> 00:18:36,027 Da, i ja isto. 184 00:18:37,115 --> 00:18:38,334 Ah, susjeda. 185 00:18:39,857 --> 00:18:41,075 Skinuo si se? 186 00:18:44,470 --> 00:18:45,732 Pokušao sam te ranije kontaktirati. 187 00:18:47,299 --> 00:18:49,171 Stare baterije crknu? 188 00:18:49,301 --> 00:18:50,694 Svi smo bili tamo? 189 00:18:50,824 --> 00:18:52,739 Te stvari gotovo bezvrijedne. 190 00:18:57,353 --> 00:18:58,484 Zaboravio sam rezervne. 191 00:18:58,615 --> 00:19:01,313 Oh pa imam nekoliko u paketu ako ih želiš. 192 00:19:01,444 --> 00:19:02,836 Naravno, hvala. 193 00:19:02,967 --> 00:19:03,446 u redu 194 00:19:05,883 --> 00:19:07,232 Hoćeš li na večeru? 195 00:19:07,363 --> 00:19:08,190 Znam sjajno mjesto. 196 00:19:09,843 --> 00:19:11,193 Dođi. 197 00:19:25,511 --> 00:19:28,079 Koliko ste sezona radili za Backcountry? 198 00:19:30,299 --> 00:19:31,213 Ovo mi je 10 godina. 199 00:19:33,345 --> 00:19:34,041 Sviđa ti se? 200 00:19:35,695 --> 00:19:37,697 zajebavaš me? Razmazilo me. 201 00:19:40,352 --> 00:19:42,920 Ne mislim da bih bio dobar u bilo čemu drugom. 202 00:19:48,447 --> 00:19:49,187 Pričaj mi o sebi. 203 00:19:50,362 --> 00:19:52,408 Zašto Nacionalni park? 204 00:19:56,499 --> 00:19:58,022 Siguran sam da već znate puno o meni. 205 00:19:59,110 --> 00:19:59,719 Ja znam. 206 00:20:02,505 --> 00:20:04,420 Ali volio bih to čuti od tebe. 207 00:20:04,550 --> 00:20:05,247 Zašto? 208 00:20:08,728 --> 00:20:11,035 Glasine znaju ljude dovesti u krivo. 209 00:20:20,436 --> 00:20:21,698 Ono što bi ste željeli znati? 210 00:20:24,483 --> 00:20:25,223 Jesu li istiniti? 211 00:20:26,355 --> 00:20:28,313 Glasine? 212 00:20:32,012 --> 00:20:32,709 Nisam lud. 213 00:20:35,538 --> 00:20:36,756 - To nije istina. - Ne? 214 00:20:36,887 --> 00:20:38,628 Ne. 215 00:20:38,758 --> 00:20:40,673 Ovdje su svi barem malo ludi. 216 00:20:52,032 --> 00:20:52,598 kako spavas 217 00:20:53,817 --> 00:20:54,948 Žao mi je. 218 00:20:55,079 --> 00:20:55,558 Spavati? 219 00:20:57,908 --> 00:21:00,389 Neki ljudi ovdje imaju problema s tim. 220 00:21:04,480 --> 00:21:05,263 Ja sam. 221 00:21:06,960 --> 00:21:08,440 Fino. 222 00:21:50,003 --> 00:21:51,614 Hvala 113. 223 00:21:51,744 --> 00:21:54,617 I mislim da je to to za danas. 224 00:21:54,747 --> 00:21:56,358 Budite sigurni tamo rendžeri. Kraj i van. 225 00:22:03,539 --> 00:22:05,541 - Idem van. - Oh, stani. 226 00:22:08,848 --> 00:22:09,980 Dodaci. 227 00:22:10,110 --> 00:22:11,503 Hvala. 228 00:22:11,634 --> 00:22:13,113 Mrzim što si bez radija. 229 00:22:13,244 --> 00:22:15,246 Bezvrijedni kakvi jesu, sigurnije je nego ništa. 230 00:22:20,077 --> 00:22:20,991 Do sljedećeg puta susjeda. 231 00:22:23,559 --> 00:22:25,169 Da. Do tada. 232 00:24:06,488 --> 00:24:08,620 To bi mogla biti ptica. 233 00:24:14,539 --> 00:24:16,846 Gdje ti je sestra? 234 00:25:49,547 --> 00:25:50,722 114 odgovara. 235 00:27:41,703 --> 00:27:43,617 Treba nam pomoć. Bez žurbe. 236 00:27:45,663 --> 00:27:48,187 Što se događa? U čemu je problem? 237 00:27:48,318 --> 00:27:49,841 Otvori vrata. 238 00:27:49,972 --> 00:27:51,060 Otvori vrata. 239 00:27:52,452 --> 00:27:53,279 Treba nam pomoć 240 00:27:57,457 --> 00:27:58,458 Otvori vrata. 241 00:28:10,688 --> 00:28:11,907 Moramo požuriti. 242 00:28:13,256 --> 00:28:16,346 gospodine. Gospodine, pomoći ću vam. 243 00:28:16,476 --> 00:28:18,391 Ali moram obuti 244 00:28:18,522 --> 00:28:19,262 cipele i učiniti to, 245 00:28:21,525 --> 00:28:25,268 Trebaš mi pustiti ruku, u redu? 246 00:28:25,398 --> 00:28:27,052 U redu. Pusti mi ruku. 247 00:28:31,143 --> 00:28:31,927 gospodine? 248 00:28:35,452 --> 00:28:36,758 Gospodine, čekajte. 249 00:28:38,455 --> 00:28:40,413 gospodine. Čekati. 250 00:28:41,850 --> 00:28:43,025 Sranje. 251 00:28:43,155 --> 00:28:44,548 114 otprema. 252 00:28:44,678 --> 00:28:46,550 Imam 10-33 u tijeku. Nad. 253 00:28:49,118 --> 00:28:51,076 114 otprema. 10-33 (prikaz, ostalo). Nad. 254 00:28:53,905 --> 00:28:56,734 114, ovo je otprema. Koji je tvoj 10-33? Nad. 255 00:28:59,911 --> 00:29:02,696 10-80 ozlijeđenog muškarca. U šoku je i trči. 256 00:29:02,827 --> 00:29:04,220 Možda me vodi ljudima. 257 00:29:05,874 --> 00:29:08,528 Trebam pomoć. I 10-52 više. 258 00:29:08,659 --> 00:29:10,226 Kopiraj to 114. 259 00:29:10,356 --> 00:29:12,489 SNR je poslan u vašu nadzornu stanicu. 260 00:29:23,108 --> 00:29:24,806 Sarah? 261 00:29:42,475 --> 00:29:43,999 Bila je upravo tamo. 262 00:29:47,437 --> 00:29:48,612 Onda nije bila. 263 00:29:50,135 --> 00:29:51,528 U redu. 264 00:30:00,058 --> 00:30:01,581 Izgubio sam nekoliko planinara dolje. 265 00:30:05,194 --> 00:30:06,848 Oh ne, nemoj to učiniti. Vratit ćemo joj ga. 266 00:30:06,978 --> 00:30:07,500 Hvala vam. 267 00:30:10,112 --> 00:30:13,332 Ime nestale djevojke je Sarah Greenberg. 268 00:30:13,463 --> 00:30:16,248 Prema riječima njezinih prijatelja, jednu 269 00:30:16,379 --> 00:30:17,902 je minutu bila u kampu, a drugu je otišla. 270 00:30:18,033 --> 00:30:19,904 Ostalo znamo. 271 00:30:20,035 --> 00:30:22,733 Sada se noću lako okrenuti. 272 00:30:22,864 --> 00:30:26,650 Dakle, nije vjerojatno da je daleko od kampa, 273 00:30:26,780 --> 00:30:29,653 ali ćemo ovo tretirati kao bilo koji drugi S&R 274 00:30:29,783 --> 00:30:31,655 i hodati po rešetki. 275 00:30:31,785 --> 00:30:33,483 Jackson će voditi. 276 00:30:35,267 --> 00:30:36,268 Jedna od kamera njezine prijateljice 277 00:30:37,617 --> 00:30:39,184 i Sarinu vozačku dozvolu. 278 00:30:39,315 --> 00:30:40,359 Pregledajte slike. 279 00:30:43,797 --> 00:30:45,321 Jeste li sposobni ostati? 280 00:30:45,451 --> 00:30:46,931 Da gospođo. 281 00:30:47,062 --> 00:30:48,150 Nije sramota vratiti se i 282 00:30:48,280 --> 00:30:50,674 dobro pogledati ta stopala. 283 00:30:50,804 --> 00:30:51,893 Htio bih ostati gospođo. 284 00:30:53,416 --> 00:30:54,417 Izvrsno. 285 00:30:55,897 --> 00:30:57,942 Pa ostani siguran i pametan. 286 00:30:59,117 --> 00:31:00,466 Jackson. - Gospođo. 287 00:31:03,513 --> 00:31:05,167 Quinn, Johnson, Rodriguez. 288 00:31:05,297 --> 00:31:06,646 Jesu li jasni vaši parametri pretraživanja? 289 00:31:06,777 --> 00:31:07,343 - Da. - Da. 290 00:31:07,473 --> 00:31:08,648 Sjajno. 291 00:31:08,779 --> 00:31:09,954 Označite svoje karte i opremite se. 292 00:31:12,304 --> 00:31:13,697 - Što je sa mnom? - Ti ostani. 293 00:31:15,917 --> 00:31:17,483 Mogu tražiti. Dobro sam. 294 00:31:17,614 --> 00:31:19,355 Netko mora biti ovdje u slučaju da se vrati. 295 00:31:21,400 --> 00:31:22,793 Da je blizu, čula bi helikopter. 296 00:31:22,924 --> 00:31:23,968 Pronašla bi trag. 297 00:31:27,493 --> 00:31:28,190 Ti ostani. 298 00:32:08,056 --> 00:32:09,666 Jenny? Jenny? 299 00:32:11,320 --> 00:32:11,842 Jenny? 300 00:32:16,934 --> 00:32:17,674 Jenny? 301 00:32:25,856 --> 00:32:26,639 Sarah? 302 00:32:31,644 --> 00:32:32,428 Jenny? 303 00:32:33,385 --> 00:32:35,083 Sarah? 304 00:32:35,213 --> 00:32:35,735 Jenny? 305 00:32:37,346 --> 00:32:39,087 Jenny? Jenny? 306 00:32:39,217 --> 00:32:39,739 Sarah? 307 00:32:41,393 --> 00:32:42,133 Jenny? 308 00:32:43,308 --> 00:32:44,048 Sarah? 309 00:32:46,833 --> 00:32:48,400 Jenny? Jenny? 310 00:32:49,358 --> 00:32:50,707 Sarah? 311 00:32:50,837 --> 00:32:53,449 Jenny? Jenny? 312 00:32:53,579 --> 00:32:54,406 Jenny? Jenny? 313 00:32:55,494 --> 00:32:56,669 Sarah? 314 00:32:56,800 --> 00:32:57,627 Jenny? 315 00:32:57,757 --> 00:32:59,498 Sarah? 316 00:32:59,629 --> 00:33:00,760 Jenny? 317 00:33:04,025 --> 00:33:04,764 Jenny? 318 00:35:07,800 --> 00:35:08,540 Zdravo? 319 00:35:10,847 --> 00:35:11,674 gospođo? 320 00:35:15,460 --> 00:35:17,070 Gospođo, ja sam čuvar parka. 321 00:35:18,637 --> 00:35:20,813 Trebate li pomoć? 322 00:35:38,048 --> 00:35:38,831 Sarah? 323 00:35:41,878 --> 00:35:43,009 Sarah Greenberg? 324 00:35:56,762 --> 00:35:58,329 Jesi li ti stvaran? 325 00:36:14,345 --> 00:36:15,999 Hej hej. Uredu je. 326 00:36:18,436 --> 00:36:19,132 Uredu je. 327 00:36:21,134 --> 00:36:22,310 Ja sam stvarna. Ja sam stvarna. 328 00:36:23,920 --> 00:36:24,442 Ovdje sam. 329 00:36:49,902 --> 00:36:50,990 Dobar radni čuvar. 330 00:36:51,121 --> 00:36:52,470 Je li rekla što se dogodilo? 331 00:36:52,601 --> 00:36:53,515 Ne, nije ništa rekla. 332 00:36:55,604 --> 00:36:57,910 Odvest ću je kući i pobrinuti se da bude zbrinuta. 333 00:36:58,041 --> 00:37:00,826 Ali moraš me vidjeti na kraju tjedna. 334 00:37:00,957 --> 00:37:02,567 Moramo razgovarati o nekim stvarima. 335 00:37:03,873 --> 00:37:05,657 Da gospođo. 336 00:37:05,788 --> 00:37:08,225 - Drago mi je... - Ne, hvala Jacksone. 337 00:37:08,356 --> 00:37:09,966 Mislim da ovo moram sam napraviti. 338 00:37:12,011 --> 00:37:15,450 A do tada morate ostati u svojoj 339 00:37:15,580 --> 00:37:16,799 nadzornoj stanici, završili ste za sezonu. 340 00:37:16,929 --> 00:37:18,975 Ali ja... - Ozbiljan sam. 341 00:37:19,105 --> 00:37:20,411 Imao si dobru namjeru, nisi 342 00:37:20,542 --> 00:37:22,892 ranije slušao Rangera Jacksona, 343 00:37:23,022 --> 00:37:25,634 ali mi vam ovdje ne dajemo prijedloge. 344 00:37:25,764 --> 00:37:27,113 Imate pet dana. 345 00:37:27,244 --> 00:37:29,855 Samo spakirajte kofere, pustite 346 00:37:29,986 --> 00:37:31,901 noge da se izliječe i čekajte helikopter. 347 00:37:32,031 --> 00:37:32,945 Da li razumiješ? 348 00:37:36,775 --> 00:37:38,429 Razumijem. 349 00:37:38,560 --> 00:37:39,125 Mislim to. 350 00:37:40,170 --> 00:37:41,302 Ostani miran. 351 00:37:48,134 --> 00:37:50,702 Vidi, žao mi je što sam pogriješio što sam ignorirao tvoje- 352 00:37:50,833 --> 00:37:53,488 Moje izričite upute. 353 00:37:53,618 --> 00:37:56,404 Da, ali našli smo je. 354 00:37:56,534 --> 00:37:57,927 Našao si je 355 00:40:20,069 --> 00:40:21,200 Govno jedno. 356 00:40:59,891 --> 00:41:00,718 Zdravo? 357 00:41:08,291 --> 00:41:08,813 Zdravo? 358 00:41:12,469 --> 00:41:12,991 Zdravo? 359 00:41:17,430 --> 00:41:19,563 hej 360 00:41:19,694 --> 00:41:22,348 Hej hej. Ja sam rendžer. 361 00:41:22,479 --> 00:41:24,002 Ja mogu pomoći. 362 00:42:16,359 --> 00:42:16,881 Zdravo? 363 00:42:31,287 --> 00:42:33,724 Ja sam čuvar nacionalnog parka. 364 00:42:33,855 --> 00:42:35,726 Naoružan sam. 365 00:42:56,878 --> 00:42:57,487 Lennon? 366 00:42:59,750 --> 00:43:01,056 Jackson. 367 00:43:01,186 --> 00:43:02,448 Imamo izvješća da je nekome 368 00:43:02,579 --> 00:43:03,667 potrebna pomoć u vašem području. 369 00:43:03,798 --> 00:43:06,931 Možda ranjen, možda dezorijentiran. 370 00:43:07,062 --> 00:43:09,847 Kopiraj to. Mislim da su upravo bili ovdje. Nad. 371 00:43:13,590 --> 00:43:15,113 Nisam to kopirao. 372 00:43:15,244 --> 00:43:16,332 Ponoviti. Nad. 373 00:43:17,681 --> 00:43:18,421 Trebao bi ići za njim. 374 00:43:20,379 --> 00:43:22,251 U redu. Kopiraj to. Kraj i van. 375 00:43:32,740 --> 00:43:33,262 Zdravo? 376 00:43:39,834 --> 00:43:43,533 Ako ste ozlijeđeni i trebate pomoć, ja sam čuvar parka. 377 00:43:43,664 --> 00:43:44,360 Mogu ti pomoći. 378 00:43:52,629 --> 00:43:53,412 Zdravo? 379 00:44:14,172 --> 00:44:16,261 Jeste li ih pronašli? 380 00:44:20,178 --> 00:44:21,136 Mislim da sam izgubljen. 381 00:44:22,441 --> 00:44:23,704 Ovo izgleda kao Bench Lake, 382 00:44:25,096 --> 00:44:25,662 ali ovo je, 383 00:44:27,185 --> 00:44:28,143 nemoguće je. 384 00:44:29,492 --> 00:44:31,712 miljama je daleko od njega. 385 00:44:31,842 --> 00:44:34,671 Ne, ovdje morate biti. 386 00:44:34,802 --> 00:44:35,585 Što? 387 00:44:38,936 --> 00:44:40,155 Jacksone, mislim da ne razumiješ. 388 00:44:43,071 --> 00:44:47,510 Ja sam preko puta parka gdje sam upravo bio. 389 00:44:47,640 --> 00:44:50,165 Ne, ne razumijete. 390 00:44:51,862 --> 00:44:52,384 Jackson? 391 00:44:54,430 --> 00:44:58,651 Ne ostavljajte ništa. Ne uzimajte ništa. Ne ubijaj ništa. 392 00:45:13,492 --> 00:45:16,104 Trčanje. Trči kao ptica. 393 00:45:19,890 --> 00:45:21,239 Trčite kao ptice. 394 00:45:28,594 --> 00:45:29,857 Trčite kao ptice. 395 00:45:29,987 --> 00:45:31,641 Idi ovom stazom pa možemo umrijeti. 396 00:45:31,772 --> 00:45:32,903 Ptice ne trče. 397 00:45:33,034 --> 00:45:34,383 Dobro. Pa, Jenny. 398 00:45:34,513 --> 00:45:36,951 Neki to rade. Vidio sam ih. 399 00:45:37,081 --> 00:45:38,039 Ptice lete. 400 00:45:45,046 --> 00:45:46,438 Probudi se. 401 00:46:40,318 --> 00:46:41,493 Rendžerska stanica. 402 00:46:43,321 --> 00:46:44,453 Šator. 403 00:46:47,064 --> 00:46:47,586 I onda. 404 00:47:09,217 --> 00:47:11,828 Nadamo se da razumijete. 405 00:47:14,178 --> 00:47:17,529 Ne ostavljajte ništa. Ne uzimajte ništa. Ubiti ništa na tebi. 406 00:47:20,141 --> 00:47:21,664 Nisam. 407 00:47:21,794 --> 00:47:24,841 Imaš. Uzeli ste od nas. 408 00:47:52,347 --> 00:47:53,870 Jesi li ti stvaran? 409 00:48:06,665 --> 00:48:11,105 Ne ostavljajte ništa. Ne uzimajte ništa. Ne ubijaj ništa. 410 00:48:11,888 --> 00:48:13,324 Ovo nije stvarno. 411 00:48:13,455 --> 00:48:15,761 Ovo nije stvarno, ovo nije stvarno. 412 00:48:18,242 --> 00:48:22,072 Ne ostavljajte ništa. Ne uzimajte ništa. Ne ubijaj ništa. 413 00:48:25,336 --> 00:48:28,513 Zamijeni ono što si uzeo ili će te zadržati. 414 00:49:14,646 --> 00:49:15,996 Oh, gospođo Finley. Hvala Bogu. 415 00:49:17,606 --> 00:49:19,738 To je Ranger Lennon. Trebam pomoć. 416 00:49:23,351 --> 00:49:24,830 Trebam pomoć. 417 00:49:24,961 --> 00:49:25,744 gospođo Finley? 418 00:49:28,530 --> 00:49:29,313 hej 419 00:49:31,489 --> 00:49:32,316 gospođo Finley? 420 00:49:34,623 --> 00:49:35,754 gospođo Finley. Zdravo? 421 00:49:39,541 --> 00:49:41,412 Nadam se da si oprao ruke. 422 00:49:42,761 --> 00:49:43,501 Dovoljno dobro. 423 00:49:45,329 --> 00:49:46,069 gospodine Finley? 424 00:49:47,462 --> 00:49:48,550 G. Finley, možete li... 425 00:49:50,552 --> 00:49:51,727 Uzmi zdjelu. 426 00:49:57,167 --> 00:49:57,950 Nadmašili ste sami sebe. 427 00:49:59,474 --> 00:50:00,910 Ovdje sam. 428 00:50:01,041 --> 00:50:01,911 hej Ovdje sam. 429 00:50:03,347 --> 00:50:03,826 Ovdje sam. 430 00:50:11,181 --> 00:50:13,053 Jesam li spreman za ovo? 431 00:50:13,183 --> 00:50:13,836 Oh, hej. 432 00:51:16,638 --> 00:51:17,378 hej 433 00:51:20,903 --> 00:51:21,991 Hej, hej čekaj. 434 00:51:24,124 --> 00:51:24,907 Zdravo? 435 00:51:26,517 --> 00:51:27,039 Čekati. 436 00:51:38,921 --> 00:51:40,488 Priroda zove. 437 00:51:42,620 --> 00:51:43,143 Biti brz. 438 00:51:45,667 --> 00:51:47,625 Jednostavno izvedite sljedeće korake kako 439 00:51:47,756 --> 00:51:51,716 biste zajamčili godine zadovoljavajuće usluge. 440 00:51:51,847 --> 00:51:55,938 Držite akciju lagano nauljeno, s dobrim uljem. 441 00:51:56,068 --> 00:52:00,290 Nanesite ulje za podmazivanje na cijev i komore okidača. 442 00:52:08,864 --> 00:52:10,300 Vidjeti? 443 00:52:10,431 --> 00:52:11,780 Lako kao pita. 444 00:52:15,566 --> 00:52:16,480 Oh, ne, ne, ne. 445 00:52:16,611 --> 00:52:17,742 O Isuse. 446 00:52:22,573 --> 00:52:24,140 Trčanje. 447 00:52:28,100 --> 00:52:29,493 Trčite kao ptice. 448 00:54:04,414 --> 00:54:06,068 Stvarno ste nadmašili sami sebe. 449 00:54:28,743 --> 00:54:29,657 U redu. 450 00:54:37,012 --> 00:54:38,840 Samo ću otići i iskoristiti pogodnosti. 451 00:54:38,970 --> 00:54:40,320 U redu. Ja ću biti ovdje. 452 00:55:33,111 --> 00:55:34,199 U redu. Spreman? 453 00:55:34,330 --> 00:55:35,984 Spreman sam. 454 00:55:38,290 --> 00:55:39,683 ooh 455 00:56:52,582 --> 00:56:53,278 Gdje ti je sestra? 456 00:57:06,988 --> 00:57:09,033 Biti brz. U redu. 457 00:57:12,254 --> 00:57:13,473 Nadmašili ste sami sebe. 458 00:57:13,603 --> 00:57:14,517 Recite nam nešto o sebi. 459 00:57:14,648 --> 00:57:16,301 Zašto služba nacionalnog parka? 460 00:57:17,651 --> 00:57:19,696 Voljeli bismo je čuti od vas. 461 00:57:21,263 --> 00:57:23,091 Moram je pronaći. 462 00:57:23,221 --> 00:57:24,832 Ona nije izgubljena. 463 00:57:28,618 --> 00:57:30,228 Lako kao pita. 464 00:57:30,359 --> 00:57:32,709 O ne. Nemojte ih ubiti. 465 00:57:34,145 --> 00:57:35,843 Neću ih ubiti. 466 00:57:35,973 --> 00:57:39,107 Ako ne, onda ćemo te zadržati. 467 00:57:41,152 --> 00:57:42,850 Onda me zadrži. 468 01:00:07,385 --> 01:00:10,432 Planine. To je oko 50 milja istočno. 469 01:00:10,562 --> 01:00:11,563 Tata? To nije njezino. 470 01:00:11,694 --> 01:00:13,043 Jesu li pronašli Jenny. 471 01:00:13,174 --> 01:00:14,871 Ne može biti njezino. 472 01:00:15,002 --> 01:00:18,527 Tako mi je žao. 473 01:00:18,658 --> 01:00:21,095 Nismo bili ni blizu planina. 50 milja daleko. 474 01:00:22,487 --> 01:00:24,533 Nije moguće da je to ona. 475 01:00:24,664 --> 01:00:27,841 Kako je mogla dospjeti tako daleko? 476 01:01:34,908 --> 01:01:35,691 djevojke? 477 01:01:44,613 --> 01:01:47,094 Dakle, koji je plan za danas, dame? 478 01:01:50,880 --> 01:01:53,100 Možemo li se igrati vani, molim? 479 01:01:53,230 --> 01:01:53,665 Naravno. 480 01:01:57,452 --> 01:01:59,149 Možete prošetati do parka ako želite. 481 01:02:02,152 --> 01:02:03,110 Da. 482 01:02:12,467 --> 01:02:13,990 Uspori. 483 01:02:28,483 --> 01:02:30,311 Mogu vidjeti Jenny. Nad. 484 01:02:32,008 --> 01:02:33,705 Javite kada budete sigurni. Nad. 485 01:02:35,446 --> 01:02:36,317 Kopiraj to. Nad. 486 01:02:41,322 --> 01:02:43,933 To je ona. Ona nije izgubljena. 487 01:02:46,283 --> 01:02:47,284 Ona je odvedena. 488 01:02:49,809 --> 01:02:53,900 Ne mogu ništa učiniti. Nad. 489 01:02:54,030 --> 01:02:55,815 Kopiraj to. Povuci sve unutra. 490 01:02:55,945 --> 01:02:58,339 Razgovarat ćemo s roditeljima. Kraj i van. 491 01:03:11,526 --> 01:03:13,180 Kopiraj to. Nad. 492 01:05:18,696 --> 01:05:19,828 Jenny? 493 01:05:24,267 --> 01:05:25,007 Jenny? 494 01:05:26,791 --> 01:05:28,445 Jenny? 495 01:05:48,726 --> 01:05:50,076 Ne. Ne. Ne. Ne. 496 01:06:28,157 --> 01:06:29,245 Kako uhvatiti vjevericu? 497 01:06:35,034 --> 01:06:36,296 Penješ se na drvo i ponašaš se ludo? 498 01:06:54,792 --> 01:06:56,620 Oh, govorio sam, čovječe, ovo je samo, 499 01:07:04,846 --> 01:07:06,326 Ovo je samo noćna mora dušo. 500 01:07:08,589 --> 01:07:10,330 Vrati se u krevet. 501 01:08:16,178 --> 01:08:17,440 Trčanje. 502 01:09:05,923 --> 01:09:07,098 Tako mi je žao. 503 01:09:08,796 --> 01:09:09,753 Trebao sam te promatrati. 504 01:09:09,884 --> 01:09:11,102 Trebao sam te promatrati. 505 01:09:12,539 --> 01:09:13,931 Nisi ti kriv. 506 01:09:17,326 --> 01:09:18,545 Nikad te nisam prestao tražiti. 507 01:09:20,155 --> 01:09:21,200 Drže nas ovdje. 508 01:09:24,551 --> 01:09:27,945 Lennon? 509 01:09:28,076 --> 01:09:30,034 Tko su oni? 510 01:09:35,779 --> 01:09:36,519 Jenny? 511 01:09:39,957 --> 01:09:40,393 Jenny? 512 01:10:19,475 --> 01:10:20,737 Možemo li se igrati vani, mama, molim te. 513 01:10:23,000 --> 01:10:26,787 Uspori. 514 01:10:26,917 --> 01:10:27,875 Možete prošetati do parka ako želite. 515 01:10:29,529 --> 01:10:30,573 Kako uhvatiti vjevericu? 516 01:10:33,010 --> 01:10:34,838 Jenny? 517 01:10:34,969 --> 01:10:36,797 Ne mogu ništa učiniti. 518 01:10:36,927 --> 01:10:38,668 To je samo noćna mora, dušo. 519 01:10:38,799 --> 01:10:40,148 Vrati se u krevet. 520 01:10:40,279 --> 01:10:41,236 Lennon? 521 01:10:42,977 --> 01:10:44,195 Lennon? 522 01:10:47,764 --> 01:10:48,287 Lennon? 523 01:10:51,202 --> 01:10:52,247 Zhang? 524 01:10:56,773 --> 01:10:57,905 jesi li stvarna 525 01:11:00,211 --> 01:11:01,038 Ja sam stvarna. 526 01:11:02,823 --> 01:11:05,652 Ne razumijem. Ne razumijem što se događa. 527 01:11:05,782 --> 01:11:06,957 Udario sam se glavom. 528 01:11:07,088 --> 01:11:09,046 Ovo nije zato što si udario glavom. 529 01:11:11,614 --> 01:11:12,920 Ne razumijem. 530 01:11:20,101 --> 01:11:20,841 Oni uzimaju. 531 01:11:22,364 --> 01:11:23,278 A mi bismo im to dopustili. 532 01:11:24,758 --> 01:11:25,324 WHO? 533 01:11:28,457 --> 01:11:29,371 Tko zna. 534 01:11:32,156 --> 01:11:33,114 Što god da su, 535 01:11:34,811 --> 01:11:35,769 oni žive ovdje 536 01:11:38,162 --> 01:11:39,381 gdje još pada mrak. 537 01:11:41,688 --> 01:11:43,124 Gdje još možete vidjeti zvijezde. 538 01:11:56,790 --> 01:12:00,271 Obično nam dolaze rendžeri. 539 01:12:00,402 --> 01:12:03,579 Recite nam o čudnim stvarima koje doživljavaju u šumi. 540 01:12:06,365 --> 01:12:07,975 Tada objašnjavamo. 541 01:12:10,934 --> 01:12:13,459 Obično nam daju priliku da objasnimo 542 01:12:16,679 --> 01:12:17,463 jer, mislim jer 543 01:12:18,855 --> 01:12:20,466 štitimo njihov prostor. 544 01:12:31,390 --> 01:12:34,393 Toliko sam ih dao. 545 01:12:46,056 --> 01:12:47,406 Nju najviše žalim. 546 01:12:56,327 --> 01:12:57,938 Neću dopustiti da te odvedu. 547 01:13:01,028 --> 01:13:01,594 Prekasno je. 548 01:13:04,553 --> 01:13:05,598 Neću im dati ono što žele. 549 01:13:08,122 --> 01:13:08,601 Znam. 550 01:13:10,777 --> 01:13:11,517 Hoću. 551 01:13:15,521 --> 01:13:16,260 Zbogom Lennone. 552 01:13:19,612 --> 01:13:22,441 Bit ćeš vraški dobar rendžer. 553 01:14:19,541 --> 01:14:20,324 Zhang? 554 01:14:24,415 --> 01:14:27,244 Jenny, neću te ostaviti. 555 01:14:27,375 --> 01:14:28,811 Neću te više ostaviti. 556 01:14:28,942 --> 01:14:30,030 Ja ću te spasiti. 557 01:14:32,772 --> 01:14:34,513 Lennon? 558 01:14:34,643 --> 01:14:35,296 Jackson? 559 01:14:37,994 --> 01:14:39,518 O moj Bože. 560 01:14:47,482 --> 01:14:48,527 Imam te. Imam te. 561 01:14:48,657 --> 01:14:50,833 ti si dobro 562 01:14:50,964 --> 01:14:53,532 Imam te. Imam te. Imam te. 563 01:14:56,056 --> 01:14:57,536 Što se događa? 564 01:14:57,666 --> 01:14:58,928 Upravo si se izgubio. 565 01:15:00,756 --> 01:15:01,975 Hajde da te zagrijemo. U redu. 566 01:15:05,282 --> 01:15:06,196 Imam te. 567 01:15:06,327 --> 01:15:07,546 U redu. 568 01:15:10,331 --> 01:15:12,463 121 za slanje. Nad. 569 01:15:12,594 --> 01:15:14,378 Kako znaš da sam se izgubio? 570 01:15:14,509 --> 01:15:15,815 121 za slanje. Nad. 571 01:15:20,036 --> 01:15:20,689 Svi znate. 572 01:15:22,125 --> 01:15:22,822 zar ne 573 01:15:26,913 --> 01:15:29,742 121 ovo je otprema. Samo naprijed. Nad. 574 01:15:29,872 --> 01:15:30,743 Zašto mi nisi rekao? 575 01:15:33,006 --> 01:15:34,747 121, ovo je otprema. Samo naprijed. 576 01:15:39,055 --> 01:15:41,841 otprema. Bacio sam oko na 114. 577 01:15:41,971 --> 01:15:45,671 To je S&R, prema južnoj strani jezera Bench. 578 01:15:45,801 --> 01:15:47,020 Kopiraj to 121. 579 01:15:47,150 --> 01:15:48,935 Imam te. Bit će sve u redu. U redu? 580 01:16:02,949 --> 01:16:04,820 I to u područjima koja su pretražena 581 01:16:04,951 --> 01:16:06,561 i pretražena i ponovno pretražena. 582 01:16:06,692 --> 01:16:09,608 Mislim, ovo nisu male S&R operacije. 583 01:16:09,738 --> 01:16:11,000 Ovo nisu volonteri. 584 01:16:11,131 --> 01:16:15,222 Riječ je o članovima NPS-a, DLM-a i USFS-a. 585 01:16:15,352 --> 01:16:17,790 Ljudi koji su trenirani u Backcountry S&R. 586 01:16:17,920 --> 01:16:19,748 Čini se da se ovaj fenomen, ako 587 01:16:19,879 --> 01:16:21,924 želite, događa blizu velikih količina vode, 588 01:16:22,055 --> 01:16:24,971 značajnim riječnim sustavima ili u neposrednoj blizini- 589 01:16:25,101 --> 01:16:28,627 Zapamtite, možda vam se čini da ste 590 01:16:28,757 --> 01:16:30,150 sami, ali svi smo mi susjedi. U redu? 591 01:16:32,456 --> 01:16:34,589 I to je otprilike to. 592 01:16:36,330 --> 01:16:37,548 Svi imate svoje registratore i 593 01:16:37,679 --> 01:16:40,856 većinu onoga što piše unutra. 594 01:16:40,987 --> 01:16:41,944 Ako imate pitanja. 595 01:16:52,738 --> 01:16:56,176 Ne zaboravite, ne ostavljajte ništa osim otisaka stopala. 596 01:16:56,306 --> 01:16:58,308 Uzmi ništa osim sjećanja. 597 01:16:58,439 --> 01:17:00,310 Ubijaj samo vrijeme. 598 01:17:00,441 --> 01:17:01,964 Ugodno se provedite. 599 01:18:08,814 --> 01:18:11,773 119 za slanje. Nad. 600 01:18:11,904 --> 01:18:14,689 119. Ovo je otprema. Samo naprijed. 601 01:18:14,820 --> 01:18:16,125 Imamo nestalu osobu koja je zadnji 602 01:18:16,256 --> 01:18:18,780 put viđena u blizini Pear Lakea. Nad. 603 01:18:18,911 --> 01:18:20,216 Kopiraj to 119. 604 01:18:20,347 --> 01:18:23,263 S&R se šalju u vaše nadzorne postaje. 605 01:18:23,393 --> 01:18:27,006 Svi zovite rendžere u blizini Pear Lakea. Nad. 606 01:18:27,136 --> 01:18:29,225 otprema. Ovo je 114 odgovor. 607 01:18:29,356 --> 01:18:31,227 Nalazim se u blizini Kruškovog jezera. Nad. 608 01:18:33,012 --> 01:18:34,753 Kopiraj 114. Hvala. Nad. 609 01:18:36,624 --> 01:18:38,757 otprema. Ovo je 112 odgovor. 610 01:18:38,887 --> 01:18:41,020 Mogu biti blizu Pear Lake za sat vremena. Nad. 611 01:18:43,587 --> 01:18:45,067 U redu ljudi, imam baterije straga. 612 01:19:01,954 --> 01:19:03,607 Dolazeći iza. 613 01:19:10,440 --> 01:19:11,224 James? 614 01:19:47,347 --> 01:19:48,435 James? 615 01:19:54,963 --> 01:19:55,746 James? 616 01:20:03,145 --> 01:20:04,233 Jesi li ti stvaran? 617 01:20:07,628 --> 01:20:08,411 Jesi li ti stvaran? 618 01:20:21,990 --> 01:20:22,643 Ne. 39622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.