Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,147 --> 00:01:02,714
Jutarnji rendžeri.
2
00:01:02,844 --> 00:01:04,977
Još jedan jutarnji pregled.
Započnimo.
3
00:01:06,152 --> 00:01:07,197
104 gotovo.
4
00:01:07,327 --> 00:01:08,546
104 odgovara.
5
00:01:08,676 --> 00:01:10,678
Pješačiti oko jezera Bench. Nad.
6
00:01:10,809 --> 00:01:12,202
Kopiraj taj 104. Hvala.
7
00:01:12,332 --> 00:01:12,985
107. Gotovo.
8
00:01:14,378 --> 00:01:15,944
107. Odgovarajući.
9
00:01:16,075 --> 00:01:18,599
Još uvijek kampiram
u dolini Atla. Nad.
10
00:01:18,730 --> 00:01:19,731
Hvala 107. Razumio.
11
00:01:19,861 --> 00:01:20,993
109. Gotovo.
12
00:01:27,913 --> 00:01:29,654
109. Samo naprijed. Nad.
13
00:01:35,790 --> 00:01:39,142
109 koji je tvoj status? Nad.
14
00:01:45,060 --> 00:01:46,410
Barney, jesi li tu? Nad.
15
00:01:48,890 --> 00:01:49,674
109. Gotovo.
16
00:02:00,163 --> 00:02:03,731
Barney? Ima li rendžera u
blizini Barneyjeve postaje?
17
00:02:03,862 --> 00:02:07,474
Može li netko potvrditi
status 109? Nad.
18
00:03:36,868 --> 00:03:37,782
U redu. I to je ta stvar,
19
00:03:37,912 --> 00:03:39,566
znaš, ne okreći se ni sekunde.
20
00:03:39,697 --> 00:03:41,264
Toliko puta roditelji
kao dijete kažu,
21
00:03:41,394 --> 00:03:43,266
"Jednostavno je tako."
22
00:03:43,396 --> 00:03:45,703
Bili su tu jedne
sekunde, nestali sljedeće.
23
00:03:45,833 --> 00:03:47,313
Ali kao vrlo često bez
traga, kao ništa bez
24
00:03:47,444 --> 00:03:51,926
da zvučim jednostavno
je nestalo, nestalo.
25
00:03:52,057 --> 00:03:52,623
Pravo. Ova mjesta
26
00:03:52,753 --> 00:03:54,059
bi trebala biti sigurna.
27
00:03:54,189 --> 00:03:55,756
To je nacionalni
park za ime Boga.
28
00:03:55,887 --> 00:03:58,455
Ljudi su tamo na
odmoru sa svojom djecom.
29
00:03:58,585 --> 00:04:01,022
Onda ponekad
nestanu iz velikih grupa.
30
00:04:01,153 --> 00:04:03,460
I nije da su ova djeca
zanemarena ili ignorirana.
31
00:04:09,030 --> 00:04:12,164
Razgovarajmo o cipelama, u redu.
32
00:04:12,295 --> 00:04:13,861
Ponekad se cipele pronađu.
33
00:04:13,992 --> 00:04:15,646
Da, u nekim slučajevima cipele
34
00:04:15,776 --> 00:04:17,082
se pronađu, ali u
tijelu nema drveća
35
00:04:17,212 --> 00:04:18,692
a djeca nisu pronađena.
36
00:04:18,823 --> 00:04:21,129
To je ono što se pauzira, u redu.
37
00:04:44,501 --> 00:04:46,154
Pa koga je zaposlila?
38
00:04:46,285 --> 00:04:48,069
Ranger Lennon. Hvala.
39
00:04:48,200 --> 00:04:49,549
Stvarno?
40
00:04:49,680 --> 00:04:50,942
- Jeste li čuli za nju?
- Da.
41
00:04:51,072 --> 00:04:52,204
Vas?
42
00:04:52,335 --> 00:04:54,032
Da, rekla je da je mala.
43
00:04:56,121 --> 00:04:57,862
Kako ste?
44
00:04:57,992 --> 00:04:59,037
- Hej.
- Hej. Kako si?
45
00:05:00,343 --> 00:05:01,300
Ti mora da si Lennon.
46
00:05:02,997 --> 00:05:04,259
Jeste li već upoznali Rangera Lennona?
47
00:05:06,000 --> 00:05:07,611
Ne.
48
00:05:07,741 --> 00:05:09,003
- Sjedila je tamo.
- Zdravo?
49
00:05:10,788 --> 00:05:11,658
Ispričajte nas.
50
00:05:13,486 --> 00:05:15,270
Drago mi je.
- Vidimo se kasnije.
51
00:05:18,186 --> 00:05:19,362
Čestitke na poslu iz snova.
52
00:05:21,320 --> 00:05:22,452
Za ovim ste godinama, zar ne?
53
00:05:24,062 --> 00:05:24,976
Da.
54
00:05:25,106 --> 00:05:26,804
Nisam vidovnjak ili tako nešto,
55
00:05:26,934 --> 00:05:29,023
samo još jedan
član mlinova glasina.
56
00:05:29,154 --> 00:05:31,069
Ali ne brinite,
širi i lijepe stvari.
57
00:05:33,724 --> 00:05:34,942
Ranger Jackson, vama na usluzi.
58
00:05:37,771 --> 00:05:42,254
Prošli smo kroz mnogo toga
danas, puno toga za zapamtiti.
59
00:05:42,385 --> 00:05:46,867
I kao što većina vas zna,
90 dana u Backcountryju
60
00:05:46,998 --> 00:05:50,218
može učiniti osobu
užasno zaboravnom.
61
00:05:50,349 --> 00:05:52,003
Da bismo pomogli
u tome, postavili
62
00:05:52,133 --> 00:05:55,223
smo mnogo resursa za čuvare.
63
00:05:55,354 --> 00:05:58,575
Jutarnji pregled još
uvijek je u 8:00 i još uvijek.
64
00:06:09,803 --> 00:06:11,631
Jeste li gladni? Imam mješavinu staza.
65
00:06:11,762 --> 00:06:14,373
Dobit ćemo vam odgovor
u roku od nekoliko sati.
66
00:06:14,504 --> 00:06:17,550
I sastavili smo
informativne fascikle.
67
00:06:17,681 --> 00:06:19,465
Uzmi jedan.
68
00:06:19,596 --> 00:06:22,903
Unutra ćete pronaći
sve o čemu smo upravo
69
00:06:23,034 --> 00:06:25,036
pričali i vjerojatno neke
stvari o kojima nismo.
70
00:06:27,038 --> 00:06:31,390
Na primjer, nismo postavili
tornjeve za mobitele
71
00:06:31,521 --> 00:06:33,348
u parku i još uvijek
nismo pustili struju
72
00:06:33,479 --> 00:06:35,612
na Backcountry ranger postaje.
73
00:06:37,352 --> 00:06:38,310
Ima li pitanja?
74
00:06:40,573 --> 00:06:44,664
U redu. Razdvojit ćemo
se na svoje okruge.
75
00:06:44,795 --> 00:06:46,536
Sretno rendžeri.
76
00:06:46,666 --> 00:06:50,888
I zapamtite, ne ostavljajte
ništa osim otisaka stopala.
77
00:06:51,018 --> 00:06:52,846
Uzmi ništa osim sjećanja.
78
00:06:54,413 --> 00:06:56,589
Peel ništa osim vremena.
79
00:07:07,731 --> 00:07:10,690
Oh, pa ako je to
naš omiljeni rendžer.
80
00:07:10,821 --> 00:07:13,301
Gospodin i gospođa
Finley krenuli ranije?
81
00:07:13,432 --> 00:07:14,477
Dobivanje
propusnica za divljinu.
82
00:07:14,607 --> 00:07:15,695
Stvarno?
83
00:07:15,826 --> 00:07:16,609
O ne, ne planiramo sve ludo.
84
00:07:16,740 --> 00:07:17,610
Pa ne još.
85
00:07:19,394 --> 00:07:20,700
Budući da je Harold
operirao koljeno.
86
00:07:20,831 --> 00:07:22,354
Ah, trebalo je ovo učiniti
prije mnogo godina.
87
00:07:22,485 --> 00:07:23,964
A onda nam je doktor dao sve.
88
00:07:24,095 --> 00:07:25,662
Pa smo planirali noćenje
za kasnije tijekom ljeta.
89
00:07:25,792 --> 00:07:27,707
Par noći.
90
00:07:27,838 --> 00:07:29,448
Trebali biste vidjeti
količinu stvari koje je kupio.
91
00:07:29,579 --> 00:07:31,755
Čovjek bi pomislio
da se selimo tamo.
92
00:07:31,885 --> 00:07:34,714
Želim vidjeti ostatak parka
prije nego što umrem. Da.
93
00:07:34,845 --> 00:07:37,369
Znate dijelove koje većina
ljudi vidi samo na slikama.
94
00:07:37,500 --> 00:07:39,850
Pa, malo ćemo vježbati
u planinarenju prije
95
00:07:39,980 --> 00:07:40,938
nego što odemo
izgraditi svoju izdržljivost.
96
00:07:41,068 --> 00:07:43,157
Da. Isprobajte ovu bebu.
97
00:07:43,288 --> 00:07:45,725
Hannah, kako izgleda
tvoje ljeto draga?
98
00:07:45,856 --> 00:07:47,074
Jeste li opet vodili turneje?
99
00:07:49,512 --> 00:07:51,339
Dobio sam posao u Backcountryju.
100
00:07:51,470 --> 00:07:53,037
Oh, to je divno.
101
00:07:53,167 --> 00:07:55,256
Oh, u prokleto vrijeme.
102
00:07:55,387 --> 00:07:57,607
Oh, tvoja obitelj mora
biti tako ponosna na tebe.
103
00:07:57,737 --> 00:07:58,433
Da.
104
00:12:21,305 --> 00:12:23,394
Trčite kao ptice.
105
00:12:27,790 --> 00:12:29,182
Izgleda kao ptica.
106
00:12:38,017 --> 00:12:39,627
Dobro jutro
rendžeri i dobrodošli
107
00:12:39,758 --> 00:12:42,108
na prvi Backcountry
pregled sezone.
108
00:12:42,239 --> 00:12:43,153
Idemo krenuti.
109
00:12:43,283 --> 00:12:44,763
104. Gotovo?
110
00:12:44,894 --> 00:12:47,897
104 odgovara.
111
00:12:48,027 --> 00:12:50,377
Trenutačni položaj
je kraj staze Hump.
112
00:12:50,508 --> 00:12:52,075
Kopiraj to 104.
113
00:12:52,205 --> 00:12:54,555
107. Gotovo?
114
00:12:54,686 --> 00:12:56,035
107 odgovara da će
115
00:12:56,166 --> 00:12:58,690
vidjeti kabinu danas, gotovo.
116
00:12:58,821 --> 00:13:00,387
Kopija 107.
117
00:13:00,518 --> 00:13:02,041
114. Vi ste gore. Nad.
118
00:13:05,915 --> 00:13:07,960
114, gdje si? Nad.
119
00:13:08,091 --> 00:13:09,701
114. Odgovarajući.
120
00:13:09,832 --> 00:13:12,443
Plan je pješačiti Black
Mountain Trailom do vidikovca.
121
00:13:12,573 --> 00:13:15,620
Dugo dodavanje. Nad.
122
00:13:15,750 --> 00:13:18,275
Kopiraj to 114.
123
00:14:04,190 --> 00:14:05,539
Za većinu nas
planinarenje u nekom od
124
00:14:05,670 --> 00:14:08,020
američkih nacionalnih
parkova je nešto posebno.
125
00:14:08,151 --> 00:14:11,241
Idemo s obitelji ili
prijateljima, stvarajući
126
00:14:11,371 --> 00:14:13,983
uspomene na nekim od
najljepših mjesta na svijetu.
127
00:14:14,113 --> 00:14:16,986
Ali što ako odjednom te osobe
128
00:14:17,116 --> 00:14:19,771
koja je tik uz vas, više nema.
129
00:14:19,902 --> 00:14:24,036
Bez zvuka, bez vriska, jednostavno nestao.
130
00:14:24,167 --> 00:14:26,996
Što je golemi neprijavljeni
131
00:14:27,126 --> 00:14:30,825
broj slučajeva nestalih osoba
132
00:14:30,956 --> 00:14:32,871
i neriješeni slučajevi
nestalih osoba.
133
00:14:33,002 --> 00:14:34,046
Obično djeca.
134
00:14:34,177 --> 00:14:35,178
Obično djeca koja dolaze iz
135
00:14:35,308 --> 00:14:38,572
našeg sustava Nacionalnog parka.
136
00:14:38,703 --> 00:14:40,748
Toliko je nestanaka i mnogo
137
00:14:40,879 --> 00:14:43,229
sličnosti između ovih slučajeva.
138
00:14:43,360 --> 00:14:44,927
Da. Jedan od njih
je da se događaju
139
00:14:45,057 --> 00:14:47,842
u ili u blizini Granite
Boulder Fields.
140
00:14:47,973 --> 00:14:50,628
Najveće granitno polje nalazi
se u Nacionalnom parku Alvarez.
141
00:14:50,758 --> 00:14:52,760
Najveća zbirka
nestalih ljudi bilo gdje u
142
00:14:52,891 --> 00:14:55,372
svijetu nalazi se u
Nacionalnom parku Alvarez.
143
00:14:55,502 --> 00:14:56,677
To nije slučajnost.
144
00:14:56,808 --> 00:14:58,897
Znam
145
00:14:59,028 --> 00:14:59,898
Ovi nestali ljudi pronađeni su u
146
00:15:00,029 --> 00:15:02,118
područjima koja su
pretražena više puta.
147
00:15:02,248 --> 00:15:03,249
I tragači znaju da nisu
148
00:15:03,380 --> 00:15:05,382
promašili tijelo, ali se vraćaju
149
00:15:05,512 --> 00:15:07,732
na isto područje koje su
150
00:15:07,862 --> 00:15:09,821
već pretražili i odjednom je tu.
151
00:15:09,952 --> 00:15:11,388
Točno. Da.
152
00:15:11,518 --> 00:15:12,780
Ne postoji baza
podataka za ljude
153
00:15:12,911 --> 00:15:15,348
koji su nestali u
nacionalnim parkovima.
154
00:15:15,479 --> 00:15:16,610
Pa ne znaju ni
155
00:15:16,741 --> 00:15:18,177
koliko je ljudi nestalo?
156
00:15:18,308 --> 00:15:19,787
Oni ne znaju.
157
00:15:19,918 --> 00:15:20,788
Pa, znamo što se događa,
158
00:15:20,919 --> 00:15:22,616
ali nitko o tome ne govori.
159
00:15:22,747 --> 00:15:23,617
Zašto ne govore o tome?
160
00:15:23,748 --> 00:15:25,184
Jesu li uplašeni?
161
00:15:25,315 --> 00:15:26,620
Oni su rendžeri,
162
00:15:26,751 --> 00:15:28,796
Mislim, moraju znati da
se ovo događa, zar ne?
163
00:15:28,927 --> 00:15:29,493
Rendžeri znaju, moraju znati.
164
00:15:29,623 --> 00:15:31,408
165
00:15:31,538 --> 00:15:33,236
I njihove cipele su nestale.
166
00:15:33,366 --> 00:15:34,541
Što je s cipelama?
167
00:15:34,672 --> 00:15:35,803
Da. To je čudno.
168
00:15:35,934 --> 00:15:38,154
Ljudi nestaju.
169
00:15:38,284 --> 00:15:40,373
Oni su otišli.
170
00:15:40,504 --> 00:15:41,505
Dobro jutro Rendžeri.
171
00:15:55,562 --> 00:15:57,086
Dobra večer, čuvari,
172
00:15:57,216 --> 00:15:58,652
čuvajte se tamo. Govori sutra.
173
00:15:58,783 --> 00:15:59,610
Kraj i van.
174
00:16:36,386 --> 00:16:38,083
Zvati na 114.
175
00:16:43,741 --> 00:16:45,917
114 odgovara. Nad.
176
00:16:46,048 --> 00:16:49,486
121 do 114. Gotovo.
177
00:16:49,616 --> 00:16:52,228
114 odgovara.
Nisam kopirao. Nad.
178
00:17:20,560 --> 00:17:21,083
Dođi.
179
00:17:27,219 --> 00:17:27,959
Sranje.
180
00:18:11,089 --> 00:18:13,439
114 odgovara. Nad.
181
00:18:28,976 --> 00:18:29,803
Polako, ja sam rendžer.
182
00:18:32,458 --> 00:18:34,678
Zdravo? Jesi li dobro?
183
00:18:34,808 --> 00:18:36,027
Da, i ja isto.
184
00:18:37,115 --> 00:18:38,334
Ah, susjeda.
185
00:18:39,857 --> 00:18:41,075
Skinuo si se?
186
00:18:44,470 --> 00:18:45,732
Pokušao sam te ranije kontaktirati.
187
00:18:47,299 --> 00:18:49,171
Stare baterije crknu?
188
00:18:49,301 --> 00:18:50,694
Svi smo bili tamo?
189
00:18:50,824 --> 00:18:52,739
Te stvari gotovo bezvrijedne.
190
00:18:57,353 --> 00:18:58,484
Zaboravio sam rezervne.
191
00:18:58,615 --> 00:19:01,313
Oh pa imam nekoliko
u paketu ako ih želiš.
192
00:19:01,444 --> 00:19:02,836
Naravno, hvala.
193
00:19:02,967 --> 00:19:03,446
u redu
194
00:19:05,883 --> 00:19:07,232
Hoćeš li na večeru?
195
00:19:07,363 --> 00:19:08,190
Znam sjajno mjesto.
196
00:19:09,843 --> 00:19:11,193
Dođi.
197
00:19:25,511 --> 00:19:28,079
Koliko ste sezona
radili za Backcountry?
198
00:19:30,299 --> 00:19:31,213
Ovo mi je 10 godina.
199
00:19:33,345 --> 00:19:34,041
Sviđa ti se?
200
00:19:35,695 --> 00:19:37,697
zajebavaš me? Razmazilo me.
201
00:19:40,352 --> 00:19:42,920
Ne mislim da bih bio
dobar u bilo čemu drugom.
202
00:19:48,447 --> 00:19:49,187
Pričaj mi o sebi.
203
00:19:50,362 --> 00:19:52,408
Zašto Nacionalni park?
204
00:19:56,499 --> 00:19:58,022
Siguran sam da već
znate puno o meni.
205
00:19:59,110 --> 00:19:59,719
Ja znam.
206
00:20:02,505 --> 00:20:04,420
Ali volio bih to čuti od tebe.
207
00:20:04,550 --> 00:20:05,247
Zašto?
208
00:20:08,728 --> 00:20:11,035
Glasine znaju
ljude dovesti u krivo.
209
00:20:20,436 --> 00:20:21,698
Ono što bi ste željeli znati?
210
00:20:24,483 --> 00:20:25,223
Jesu li istiniti?
211
00:20:26,355 --> 00:20:28,313
Glasine?
212
00:20:32,012 --> 00:20:32,709
Nisam lud.
213
00:20:35,538 --> 00:20:36,756
- To nije istina.
- Ne?
214
00:20:36,887 --> 00:20:38,628
Ne.
215
00:20:38,758 --> 00:20:40,673
Ovdje su svi barem malo ludi.
216
00:20:52,032 --> 00:20:52,598
kako spavas
217
00:20:53,817 --> 00:20:54,948
Žao mi je.
218
00:20:55,079 --> 00:20:55,558
Spavati?
219
00:20:57,908 --> 00:21:00,389
Neki ljudi ovdje
imaju problema s tim.
220
00:21:04,480 --> 00:21:05,263
Ja sam.
221
00:21:06,960 --> 00:21:08,440
Fino.
222
00:21:50,003 --> 00:21:51,614
Hvala 113.
223
00:21:51,744 --> 00:21:54,617
I mislim da je to to za danas.
224
00:21:54,747 --> 00:21:56,358
Budite sigurni tamo
rendžeri. Kraj i van.
225
00:22:03,539 --> 00:22:05,541
- Idem van.
- Oh, stani.
226
00:22:08,848 --> 00:22:09,980
Dodaci.
227
00:22:10,110 --> 00:22:11,503
Hvala.
228
00:22:11,634 --> 00:22:13,113
Mrzim što si bez radija.
229
00:22:13,244 --> 00:22:15,246
Bezvrijedni kakvi jesu,
sigurnije je nego ništa.
230
00:22:20,077 --> 00:22:20,991
Do sljedećeg puta susjeda.
231
00:22:23,559 --> 00:22:25,169
Da. Do tada.
232
00:24:06,488 --> 00:24:08,620
To bi mogla biti ptica.
233
00:24:14,539 --> 00:24:16,846
Gdje ti je sestra?
234
00:25:49,547 --> 00:25:50,722
114 odgovara.
235
00:27:41,703 --> 00:27:43,617
Treba nam pomoć. Bez žurbe.
236
00:27:45,663 --> 00:27:48,187
Što se događa?
U čemu je problem?
237
00:27:48,318 --> 00:27:49,841
Otvori vrata.
238
00:27:49,972 --> 00:27:51,060
Otvori vrata.
239
00:27:52,452 --> 00:27:53,279
Treba nam pomoć
240
00:27:57,457 --> 00:27:58,458
Otvori vrata.
241
00:28:10,688 --> 00:28:11,907
Moramo požuriti.
242
00:28:13,256 --> 00:28:16,346
gospodine. Gospodine, pomoći ću vam.
243
00:28:16,476 --> 00:28:18,391
Ali moram obuti
244
00:28:18,522 --> 00:28:19,262
cipele i učiniti to,
245
00:28:21,525 --> 00:28:25,268
Trebaš mi pustiti ruku, u redu?
246
00:28:25,398 --> 00:28:27,052
U redu. Pusti mi ruku.
247
00:28:31,143 --> 00:28:31,927
gospodine?
248
00:28:35,452 --> 00:28:36,758
Gospodine, čekajte.
249
00:28:38,455 --> 00:28:40,413
gospodine. Čekati.
250
00:28:41,850 --> 00:28:43,025
Sranje.
251
00:28:43,155 --> 00:28:44,548
114 otprema.
252
00:28:44,678 --> 00:28:46,550
Imam 10-33 u tijeku. Nad.
253
00:28:49,118 --> 00:28:51,076
114 otprema. 10-33 (prikaz, ostalo). Nad.
254
00:28:53,905 --> 00:28:56,734
114, ovo je otprema.
Koji je tvoj 10-33? Nad.
255
00:28:59,911 --> 00:29:02,696
10-80 ozlijeđenog muškarca.
U šoku je i trči.
256
00:29:02,827 --> 00:29:04,220
Možda me vodi ljudima.
257
00:29:05,874 --> 00:29:08,528
Trebam pomoć. I 10-52 više.
258
00:29:08,659 --> 00:29:10,226
Kopiraj to 114.
259
00:29:10,356 --> 00:29:12,489
SNR je poslan u
vašu nadzornu stanicu.
260
00:29:23,108 --> 00:29:24,806
Sarah?
261
00:29:42,475 --> 00:29:43,999
Bila je upravo tamo.
262
00:29:47,437 --> 00:29:48,612
Onda nije bila.
263
00:29:50,135 --> 00:29:51,528
U redu.
264
00:30:00,058 --> 00:30:01,581
Izgubio sam nekoliko
planinara dolje.
265
00:30:05,194 --> 00:30:06,848
Oh ne, nemoj to učiniti.
Vratit ćemo joj ga.
266
00:30:06,978 --> 00:30:07,500
Hvala vam.
267
00:30:10,112 --> 00:30:13,332
Ime nestale djevojke
je Sarah Greenberg.
268
00:30:13,463 --> 00:30:16,248
Prema riječima
njezinih prijatelja, jednu
269
00:30:16,379 --> 00:30:17,902
je minutu bila u
kampu, a drugu je otišla.
270
00:30:18,033 --> 00:30:19,904
Ostalo znamo.
271
00:30:20,035 --> 00:30:22,733
Sada se noću lako okrenuti.
272
00:30:22,864 --> 00:30:26,650
Dakle, nije vjerojatno
da je daleko od kampa,
273
00:30:26,780 --> 00:30:29,653
ali ćemo ovo tretirati
kao bilo koji drugi S&R
274
00:30:29,783 --> 00:30:31,655
i hodati po rešetki.
275
00:30:31,785 --> 00:30:33,483
Jackson će voditi.
276
00:30:35,267 --> 00:30:36,268
Jedna od kamera njezine prijateljice
277
00:30:37,617 --> 00:30:39,184
i Sarinu vozačku dozvolu.
278
00:30:39,315 --> 00:30:40,359
Pregledajte slike.
279
00:30:43,797 --> 00:30:45,321
Jeste li sposobni ostati?
280
00:30:45,451 --> 00:30:46,931
Da gospođo.
281
00:30:47,062 --> 00:30:48,150
Nije sramota vratiti se i
282
00:30:48,280 --> 00:30:50,674
dobro pogledati ta stopala.
283
00:30:50,804 --> 00:30:51,893
Htio bih ostati gospođo.
284
00:30:53,416 --> 00:30:54,417
Izvrsno.
285
00:30:55,897 --> 00:30:57,942
Pa ostani siguran i pametan.
286
00:30:59,117 --> 00:31:00,466
Jackson.
- Gospođo.
287
00:31:03,513 --> 00:31:05,167
Quinn, Johnson, Rodriguez.
288
00:31:05,297 --> 00:31:06,646
Jesu li jasni vaši
parametri pretraživanja?
289
00:31:06,777 --> 00:31:07,343
- Da.
- Da.
290
00:31:07,473 --> 00:31:08,648
Sjajno.
291
00:31:08,779 --> 00:31:09,954
Označite svoje karte i opremite se.
292
00:31:12,304 --> 00:31:13,697
- Što je sa mnom?
- Ti ostani.
293
00:31:15,917 --> 00:31:17,483
Mogu tražiti. Dobro sam.
294
00:31:17,614 --> 00:31:19,355
Netko mora biti ovdje
u slučaju da se vrati.
295
00:31:21,400 --> 00:31:22,793
Da je blizu, čula bi helikopter.
296
00:31:22,924 --> 00:31:23,968
Pronašla bi trag.
297
00:31:27,493 --> 00:31:28,190
Ti ostani.
298
00:32:08,056 --> 00:32:09,666
Jenny? Jenny?
299
00:32:11,320 --> 00:32:11,842
Jenny?
300
00:32:16,934 --> 00:32:17,674
Jenny?
301
00:32:25,856 --> 00:32:26,639
Sarah?
302
00:32:31,644 --> 00:32:32,428
Jenny?
303
00:32:33,385 --> 00:32:35,083
Sarah?
304
00:32:35,213 --> 00:32:35,735
Jenny?
305
00:32:37,346 --> 00:32:39,087
Jenny? Jenny?
306
00:32:39,217 --> 00:32:39,739
Sarah?
307
00:32:41,393 --> 00:32:42,133
Jenny?
308
00:32:43,308 --> 00:32:44,048
Sarah?
309
00:32:46,833 --> 00:32:48,400
Jenny? Jenny?
310
00:32:49,358 --> 00:32:50,707
Sarah?
311
00:32:50,837 --> 00:32:53,449
Jenny? Jenny?
312
00:32:53,579 --> 00:32:54,406
Jenny? Jenny?
313
00:32:55,494 --> 00:32:56,669
Sarah?
314
00:32:56,800 --> 00:32:57,627
Jenny?
315
00:32:57,757 --> 00:32:59,498
Sarah?
316
00:32:59,629 --> 00:33:00,760
Jenny?
317
00:33:04,025 --> 00:33:04,764
Jenny?
318
00:35:07,800 --> 00:35:08,540
Zdravo?
319
00:35:10,847 --> 00:35:11,674
gospođo?
320
00:35:15,460 --> 00:35:17,070
Gospođo, ja sam čuvar parka.
321
00:35:18,637 --> 00:35:20,813
Trebate li pomoć?
322
00:35:38,048 --> 00:35:38,831
Sarah?
323
00:35:41,878 --> 00:35:43,009
Sarah Greenberg?
324
00:35:56,762 --> 00:35:58,329
Jesi li ti stvaran?
325
00:36:14,345 --> 00:36:15,999
Hej hej. Uredu je.
326
00:36:18,436 --> 00:36:19,132
Uredu je.
327
00:36:21,134 --> 00:36:22,310
Ja sam stvarna. Ja sam stvarna.
328
00:36:23,920 --> 00:36:24,442
Ovdje sam.
329
00:36:49,902 --> 00:36:50,990
Dobar radni čuvar.
330
00:36:51,121 --> 00:36:52,470
Je li rekla što se dogodilo?
331
00:36:52,601 --> 00:36:53,515
Ne, nije ništa rekla.
332
00:36:55,604 --> 00:36:57,910
Odvest ću je kući i
pobrinuti se da bude zbrinuta.
333
00:36:58,041 --> 00:37:00,826
Ali moraš me vidjeti
na kraju tjedna.
334
00:37:00,957 --> 00:37:02,567
Moramo razgovarati
o nekim stvarima.
335
00:37:03,873 --> 00:37:05,657
Da gospođo.
336
00:37:05,788 --> 00:37:08,225
- Drago mi je...
- Ne, hvala Jacksone.
337
00:37:08,356 --> 00:37:09,966
Mislim da ovo
moram sam napraviti.
338
00:37:12,011 --> 00:37:15,450
A do tada morate ostati u svojoj
339
00:37:15,580 --> 00:37:16,799
nadzornoj stanici,
završili ste za sezonu.
340
00:37:16,929 --> 00:37:18,975
Ali ja...
- Ozbiljan sam.
341
00:37:19,105 --> 00:37:20,411
Imao si dobru namjeru, nisi
342
00:37:20,542 --> 00:37:22,892
ranije slušao Rangera Jacksona,
343
00:37:23,022 --> 00:37:25,634
ali mi vam ovdje ne
dajemo prijedloge.
344
00:37:25,764 --> 00:37:27,113
Imate pet dana.
345
00:37:27,244 --> 00:37:29,855
Samo spakirajte kofere, pustite
346
00:37:29,986 --> 00:37:31,901
noge da se izliječe
i čekajte helikopter.
347
00:37:32,031 --> 00:37:32,945
Da li razumiješ?
348
00:37:36,775 --> 00:37:38,429
Razumijem.
349
00:37:38,560 --> 00:37:39,125
Mislim to.
350
00:37:40,170 --> 00:37:41,302
Ostani miran.
351
00:37:48,134 --> 00:37:50,702
Vidi, žao mi je što sam
pogriješio što sam ignorirao tvoje-
352
00:37:50,833 --> 00:37:53,488
Moje izričite upute.
353
00:37:53,618 --> 00:37:56,404
Da, ali našli smo je.
354
00:37:56,534 --> 00:37:57,927
Našao si je
355
00:40:20,069 --> 00:40:21,200
Govno jedno.
356
00:40:59,891 --> 00:41:00,718
Zdravo?
357
00:41:08,291 --> 00:41:08,813
Zdravo?
358
00:41:12,469 --> 00:41:12,991
Zdravo?
359
00:41:17,430 --> 00:41:19,563
hej
360
00:41:19,694 --> 00:41:22,348
Hej hej. Ja sam rendžer.
361
00:41:22,479 --> 00:41:24,002
Ja mogu pomoći.
362
00:42:16,359 --> 00:42:16,881
Zdravo?
363
00:42:31,287 --> 00:42:33,724
Ja sam čuvar nacionalnog parka.
364
00:42:33,855 --> 00:42:35,726
Naoružan sam.
365
00:42:56,878 --> 00:42:57,487
Lennon?
366
00:42:59,750 --> 00:43:01,056
Jackson.
367
00:43:01,186 --> 00:43:02,448
Imamo izvješća da je nekome
368
00:43:02,579 --> 00:43:03,667
potrebna pomoć u vašem području.
369
00:43:03,798 --> 00:43:06,931
Možda ranjen,
možda dezorijentiran.
370
00:43:07,062 --> 00:43:09,847
Kopiraj to. Mislim da
su upravo bili ovdje. Nad.
371
00:43:13,590 --> 00:43:15,113
Nisam to kopirao.
372
00:43:15,244 --> 00:43:16,332
Ponoviti. Nad.
373
00:43:17,681 --> 00:43:18,421
Trebao bi ići za njim.
374
00:43:20,379 --> 00:43:22,251
U redu. Kopiraj to. Kraj i van.
375
00:43:32,740 --> 00:43:33,262
Zdravo?
376
00:43:39,834 --> 00:43:43,533
Ako ste ozlijeđeni i trebate
pomoć, ja sam čuvar parka.
377
00:43:43,664 --> 00:43:44,360
Mogu ti pomoći.
378
00:43:52,629 --> 00:43:53,412
Zdravo?
379
00:44:14,172 --> 00:44:16,261
Jeste li ih pronašli?
380
00:44:20,178 --> 00:44:21,136
Mislim da sam izgubljen.
381
00:44:22,441 --> 00:44:23,704
Ovo izgleda kao Bench Lake,
382
00:44:25,096 --> 00:44:25,662
ali ovo je,
383
00:44:27,185 --> 00:44:28,143
nemoguće je.
384
00:44:29,492 --> 00:44:31,712
miljama je daleko od njega.
385
00:44:31,842 --> 00:44:34,671
Ne, ovdje morate biti.
386
00:44:34,802 --> 00:44:35,585
Što?
387
00:44:38,936 --> 00:44:40,155
Jacksone, mislim
da ne razumiješ.
388
00:44:43,071 --> 00:44:47,510
Ja sam preko puta parka
gdje sam upravo bio.
389
00:44:47,640 --> 00:44:50,165
Ne, ne razumijete.
390
00:44:51,862 --> 00:44:52,384
Jackson?
391
00:44:54,430 --> 00:44:58,651
Ne ostavljajte ništa.
Ne uzimajte ništa. Ne ubijaj ništa.
392
00:45:13,492 --> 00:45:16,104
Trčanje. Trči kao ptica.
393
00:45:19,890 --> 00:45:21,239
Trčite kao ptice.
394
00:45:28,594 --> 00:45:29,857
Trčite kao ptice.
395
00:45:29,987 --> 00:45:31,641
Idi ovom stazom
pa možemo umrijeti.
396
00:45:31,772 --> 00:45:32,903
Ptice ne trče.
397
00:45:33,034 --> 00:45:34,383
Dobro. Pa, Jenny.
398
00:45:34,513 --> 00:45:36,951
Neki to rade. Vidio sam ih.
399
00:45:37,081 --> 00:45:38,039
Ptice lete.
400
00:45:45,046 --> 00:45:46,438
Probudi se.
401
00:46:40,318 --> 00:46:41,493
Rendžerska stanica.
402
00:46:43,321 --> 00:46:44,453
Šator.
403
00:46:47,064 --> 00:46:47,586
I onda.
404
00:47:09,217 --> 00:47:11,828
Nadamo se da razumijete.
405
00:47:14,178 --> 00:47:17,529
Ne ostavljajte ništa.
Ne uzimajte ništa. Ubiti ništa na tebi.
406
00:47:20,141 --> 00:47:21,664
Nisam.
407
00:47:21,794 --> 00:47:24,841
Imaš. Uzeli ste od nas.
408
00:47:52,347 --> 00:47:53,870
Jesi li ti stvaran?
409
00:48:06,665 --> 00:48:11,105
Ne ostavljajte ništa.
Ne uzimajte ništa. Ne ubijaj ništa.
410
00:48:11,888 --> 00:48:13,324
Ovo nije stvarno.
411
00:48:13,455 --> 00:48:15,761
Ovo nije stvarno,
ovo nije stvarno.
412
00:48:18,242 --> 00:48:22,072
Ne ostavljajte ništa.
Ne uzimajte ništa. Ne ubijaj ništa.
413
00:48:25,336 --> 00:48:28,513
Zamijeni ono što si
uzeo ili će te zadržati.
414
00:49:14,646 --> 00:49:15,996
Oh, gospođo Finley. Hvala Bogu.
415
00:49:17,606 --> 00:49:19,738
To je Ranger Lennon.
Trebam pomoć.
416
00:49:23,351 --> 00:49:24,830
Trebam pomoć.
417
00:49:24,961 --> 00:49:25,744
gospođo Finley?
418
00:49:28,530 --> 00:49:29,313
hej
419
00:49:31,489 --> 00:49:32,316
gospođo Finley?
420
00:49:34,623 --> 00:49:35,754
gospođo Finley. Zdravo?
421
00:49:39,541 --> 00:49:41,412
Nadam se da si oprao ruke.
422
00:49:42,761 --> 00:49:43,501
Dovoljno dobro.
423
00:49:45,329 --> 00:49:46,069
gospodine Finley?
424
00:49:47,462 --> 00:49:48,550
G. Finley, možete li...
425
00:49:50,552 --> 00:49:51,727
Uzmi zdjelu.
426
00:49:57,167 --> 00:49:57,950
Nadmašili ste sami sebe.
427
00:49:59,474 --> 00:50:00,910
Ovdje sam.
428
00:50:01,041 --> 00:50:01,911
hej Ovdje sam.
429
00:50:03,347 --> 00:50:03,826
Ovdje sam.
430
00:50:11,181 --> 00:50:13,053
Jesam li spreman za ovo?
431
00:50:13,183 --> 00:50:13,836
Oh, hej.
432
00:51:16,638 --> 00:51:17,378
hej
433
00:51:20,903 --> 00:51:21,991
Hej, hej čekaj.
434
00:51:24,124 --> 00:51:24,907
Zdravo?
435
00:51:26,517 --> 00:51:27,039
Čekati.
436
00:51:38,921 --> 00:51:40,488
Priroda zove.
437
00:51:42,620 --> 00:51:43,143
Biti brz.
438
00:51:45,667 --> 00:51:47,625
Jednostavno izvedite
sljedeće korake kako
439
00:51:47,756 --> 00:51:51,716
biste zajamčili godine
zadovoljavajuće usluge.
440
00:51:51,847 --> 00:51:55,938
Držite akciju lagano
nauljeno, s dobrim uljem.
441
00:51:56,068 --> 00:52:00,290
Nanesite ulje za podmazivanje
na cijev i komore okidača.
442
00:52:08,864 --> 00:52:10,300
Vidjeti?
443
00:52:10,431 --> 00:52:11,780
Lako kao pita.
444
00:52:15,566 --> 00:52:16,480
Oh, ne, ne, ne.
445
00:52:16,611 --> 00:52:17,742
O Isuse.
446
00:52:22,573 --> 00:52:24,140
Trčanje.
447
00:52:28,100 --> 00:52:29,493
Trčite kao ptice.
448
00:54:04,414 --> 00:54:06,068
Stvarno ste nadmašili sami sebe.
449
00:54:28,743 --> 00:54:29,657
U redu.
450
00:54:37,012 --> 00:54:38,840
Samo ću otići i
iskoristiti pogodnosti.
451
00:54:38,970 --> 00:54:40,320
U redu. Ja ću biti ovdje.
452
00:55:33,111 --> 00:55:34,199
U redu. Spreman?
453
00:55:34,330 --> 00:55:35,984
Spreman sam.
454
00:55:38,290 --> 00:55:39,683
ooh
455
00:56:52,582 --> 00:56:53,278
Gdje ti je sestra?
456
00:57:06,988 --> 00:57:09,033
Biti brz. U redu.
457
00:57:12,254 --> 00:57:13,473
Nadmašili ste sami sebe.
458
00:57:13,603 --> 00:57:14,517
Recite nam nešto o sebi.
459
00:57:14,648 --> 00:57:16,301
Zašto služba nacionalnog parka?
460
00:57:17,651 --> 00:57:19,696
Voljeli bismo je čuti od vas.
461
00:57:21,263 --> 00:57:23,091
Moram je pronaći.
462
00:57:23,221 --> 00:57:24,832
Ona nije izgubljena.
463
00:57:28,618 --> 00:57:30,228
Lako kao pita.
464
00:57:30,359 --> 00:57:32,709
O ne. Nemojte ih ubiti.
465
00:57:34,145 --> 00:57:35,843
Neću ih ubiti.
466
00:57:35,973 --> 00:57:39,107
Ako ne, onda ćemo te zadržati.
467
00:57:41,152 --> 00:57:42,850
Onda me zadrži.
468
01:00:07,385 --> 01:00:10,432
Planine. To je oko
50 milja istočno.
469
01:00:10,562 --> 01:00:11,563
Tata? To nije njezino.
470
01:00:11,694 --> 01:00:13,043
Jesu li pronašli Jenny.
471
01:00:13,174 --> 01:00:14,871
Ne može biti njezino.
472
01:00:15,002 --> 01:00:18,527
Tako mi je žao.
473
01:00:18,658 --> 01:00:21,095
Nismo bili ni blizu
planina. 50 milja daleko.
474
01:00:22,487 --> 01:00:24,533
Nije moguće da je to ona.
475
01:00:24,664 --> 01:00:27,841
Kako je mogla
dospjeti tako daleko?
476
01:01:34,908 --> 01:01:35,691
djevojke?
477
01:01:44,613 --> 01:01:47,094
Dakle, koji je plan
za danas, dame?
478
01:01:50,880 --> 01:01:53,100
Možemo li se igrati vani, molim?
479
01:01:53,230 --> 01:01:53,665
Naravno.
480
01:01:57,452 --> 01:01:59,149
Možete prošetati
do parka ako želite.
481
01:02:02,152 --> 01:02:03,110
Da.
482
01:02:12,467 --> 01:02:13,990
Uspori.
483
01:02:28,483 --> 01:02:30,311
Mogu vidjeti Jenny. Nad.
484
01:02:32,008 --> 01:02:33,705
Javite kada budete sigurni. Nad.
485
01:02:35,446 --> 01:02:36,317
Kopiraj to. Nad.
486
01:02:41,322 --> 01:02:43,933
To je ona. Ona nije izgubljena.
487
01:02:46,283 --> 01:02:47,284
Ona je odvedena.
488
01:02:49,809 --> 01:02:53,900
Ne mogu ništa učiniti. Nad.
489
01:02:54,030 --> 01:02:55,815
Kopiraj to. Povuci sve unutra.
490
01:02:55,945 --> 01:02:58,339
Razgovarat ćemo s
roditeljima. Kraj i van.
491
01:03:11,526 --> 01:03:13,180
Kopiraj to. Nad.
492
01:05:18,696 --> 01:05:19,828
Jenny?
493
01:05:24,267 --> 01:05:25,007
Jenny?
494
01:05:26,791 --> 01:05:28,445
Jenny?
495
01:05:48,726 --> 01:05:50,076
Ne. Ne. Ne. Ne.
496
01:06:28,157 --> 01:06:29,245
Kako uhvatiti vjevericu?
497
01:06:35,034 --> 01:06:36,296
Penješ se na drvo i ponašaš se ludo?
498
01:06:54,792 --> 01:06:56,620
Oh, govorio sam,
čovječe, ovo je samo,
499
01:07:04,846 --> 01:07:06,326
Ovo je samo noćna mora dušo.
500
01:07:08,589 --> 01:07:10,330
Vrati se u krevet.
501
01:08:16,178 --> 01:08:17,440
Trčanje.
502
01:09:05,923 --> 01:09:07,098
Tako mi je žao.
503
01:09:08,796 --> 01:09:09,753
Trebao sam te promatrati.
504
01:09:09,884 --> 01:09:11,102
Trebao sam te promatrati.
505
01:09:12,539 --> 01:09:13,931
Nisi ti kriv.
506
01:09:17,326 --> 01:09:18,545
Nikad te nisam prestao tražiti.
507
01:09:20,155 --> 01:09:21,200
Drže nas ovdje.
508
01:09:24,551 --> 01:09:27,945
Lennon?
509
01:09:28,076 --> 01:09:30,034
Tko su oni?
510
01:09:35,779 --> 01:09:36,519
Jenny?
511
01:09:39,957 --> 01:09:40,393
Jenny?
512
01:10:19,475 --> 01:10:20,737
Možemo li se igrati
vani, mama, molim te.
513
01:10:23,000 --> 01:10:26,787
Uspori.
514
01:10:26,917 --> 01:10:27,875
Možete prošetati
do parka ako želite.
515
01:10:29,529 --> 01:10:30,573
Kako uhvatiti vjevericu?
516
01:10:33,010 --> 01:10:34,838
Jenny?
517
01:10:34,969 --> 01:10:36,797
Ne mogu ništa učiniti.
518
01:10:36,927 --> 01:10:38,668
To je samo noćna mora, dušo.
519
01:10:38,799 --> 01:10:40,148
Vrati se u krevet.
520
01:10:40,279 --> 01:10:41,236
Lennon?
521
01:10:42,977 --> 01:10:44,195
Lennon?
522
01:10:47,764 --> 01:10:48,287
Lennon?
523
01:10:51,202 --> 01:10:52,247
Zhang?
524
01:10:56,773 --> 01:10:57,905
jesi li stvarna
525
01:11:00,211 --> 01:11:01,038
Ja sam stvarna.
526
01:11:02,823 --> 01:11:05,652
Ne razumijem. Ne
razumijem što se događa.
527
01:11:05,782 --> 01:11:06,957
Udario sam se glavom.
528
01:11:07,088 --> 01:11:09,046
Ovo nije zato što
si udario glavom.
529
01:11:11,614 --> 01:11:12,920
Ne razumijem.
530
01:11:20,101 --> 01:11:20,841
Oni uzimaju.
531
01:11:22,364 --> 01:11:23,278
A mi bismo im to dopustili.
532
01:11:24,758 --> 01:11:25,324
WHO?
533
01:11:28,457 --> 01:11:29,371
Tko zna.
534
01:11:32,156 --> 01:11:33,114
Što god da su,
535
01:11:34,811 --> 01:11:35,769
oni žive ovdje
536
01:11:38,162 --> 01:11:39,381
gdje još pada mrak.
537
01:11:41,688 --> 01:11:43,124
Gdje još možete
vidjeti zvijezde.
538
01:11:56,790 --> 01:12:00,271
Obično nam dolaze rendžeri.
539
01:12:00,402 --> 01:12:03,579
Recite nam o čudnim stvarima
koje doživljavaju u šumi.
540
01:12:06,365 --> 01:12:07,975
Tada objašnjavamo.
541
01:12:10,934 --> 01:12:13,459
Obično nam daju
priliku da objasnimo
542
01:12:16,679 --> 01:12:17,463
jer, mislim jer
543
01:12:18,855 --> 01:12:20,466
štitimo njihov prostor.
544
01:12:31,390 --> 01:12:34,393
Toliko sam ih dao.
545
01:12:46,056 --> 01:12:47,406
Nju najviše žalim.
546
01:12:56,327 --> 01:12:57,938
Neću dopustiti da te odvedu.
547
01:13:01,028 --> 01:13:01,594
Prekasno je.
548
01:13:04,553 --> 01:13:05,598
Neću im dati ono što žele.
549
01:13:08,122 --> 01:13:08,601
Znam.
550
01:13:10,777 --> 01:13:11,517
Hoću.
551
01:13:15,521 --> 01:13:16,260
Zbogom Lennone.
552
01:13:19,612 --> 01:13:22,441
Bit ćeš vraški dobar rendžer.
553
01:14:19,541 --> 01:14:20,324
Zhang?
554
01:14:24,415 --> 01:14:27,244
Jenny, neću te ostaviti.
555
01:14:27,375 --> 01:14:28,811
Neću te više ostaviti.
556
01:14:28,942 --> 01:14:30,030
Ja ću te spasiti.
557
01:14:32,772 --> 01:14:34,513
Lennon?
558
01:14:34,643 --> 01:14:35,296
Jackson?
559
01:14:37,994 --> 01:14:39,518
O moj Bože.
560
01:14:47,482 --> 01:14:48,527
Imam te. Imam te.
561
01:14:48,657 --> 01:14:50,833
ti si dobro
562
01:14:50,964 --> 01:14:53,532
Imam te. Imam te. Imam te.
563
01:14:56,056 --> 01:14:57,536
Što se događa?
564
01:14:57,666 --> 01:14:58,928
Upravo si se izgubio.
565
01:15:00,756 --> 01:15:01,975
Hajde da te zagrijemo. U redu.
566
01:15:05,282 --> 01:15:06,196
Imam te.
567
01:15:06,327 --> 01:15:07,546
U redu.
568
01:15:10,331 --> 01:15:12,463
121 za slanje. Nad.
569
01:15:12,594 --> 01:15:14,378
Kako znaš da sam se izgubio?
570
01:15:14,509 --> 01:15:15,815
121 za slanje. Nad.
571
01:15:20,036 --> 01:15:20,689
Svi znate.
572
01:15:22,125 --> 01:15:22,822
zar ne
573
01:15:26,913 --> 01:15:29,742
121 ovo je otprema.
Samo naprijed. Nad.
574
01:15:29,872 --> 01:15:30,743
Zašto mi nisi rekao?
575
01:15:33,006 --> 01:15:34,747
121, ovo je otprema.
Samo naprijed.
576
01:15:39,055 --> 01:15:41,841
otprema. Bacio sam oko na 114.
577
01:15:41,971 --> 01:15:45,671
To je S&R, prema
južnoj strani jezera Bench.
578
01:15:45,801 --> 01:15:47,020
Kopiraj to 121.
579
01:15:47,150 --> 01:15:48,935
Imam te. Bit će
sve u redu. U redu?
580
01:16:02,949 --> 01:16:04,820
I to u područjima
koja su pretražena
581
01:16:04,951 --> 01:16:06,561
i pretražena i
ponovno pretražena.
582
01:16:06,692 --> 01:16:09,608
Mislim, ovo nisu
male S&R operacije.
583
01:16:09,738 --> 01:16:11,000
Ovo nisu volonteri.
584
01:16:11,131 --> 01:16:15,222
Riječ je o članovima
NPS-a, DLM-a i USFS-a.
585
01:16:15,352 --> 01:16:17,790
Ljudi koji su trenirani
u Backcountry S&R.
586
01:16:17,920 --> 01:16:19,748
Čini se da se ovaj fenomen, ako
587
01:16:19,879 --> 01:16:21,924
želite, događa blizu
velikih količina vode,
588
01:16:22,055 --> 01:16:24,971
značajnim riječnim sustavima
ili u neposrednoj blizini-
589
01:16:25,101 --> 01:16:28,627
Zapamtite, možda
vam se čini da ste
590
01:16:28,757 --> 01:16:30,150
sami, ali svi smo
mi susjedi. U redu?
591
01:16:32,456 --> 01:16:34,589
I to je otprilike to.
592
01:16:36,330 --> 01:16:37,548
Svi imate svoje registratore i
593
01:16:37,679 --> 01:16:40,856
većinu onoga što piše unutra.
594
01:16:40,987 --> 01:16:41,944
Ako imate pitanja.
595
01:16:52,738 --> 01:16:56,176
Ne zaboravite, ne ostavljajte
ništa osim otisaka stopala.
596
01:16:56,306 --> 01:16:58,308
Uzmi ništa osim sjećanja.
597
01:16:58,439 --> 01:17:00,310
Ubijaj samo vrijeme.
598
01:17:00,441 --> 01:17:01,964
Ugodno se provedite.
599
01:18:08,814 --> 01:18:11,773
119 za slanje. Nad.
600
01:18:11,904 --> 01:18:14,689
119. Ovo je otprema.
Samo naprijed.
601
01:18:14,820 --> 01:18:16,125
Imamo nestalu
osobu koja je zadnji
602
01:18:16,256 --> 01:18:18,780
put viđena u blizini
Pear Lakea. Nad.
603
01:18:18,911 --> 01:18:20,216
Kopiraj to 119.
604
01:18:20,347 --> 01:18:23,263
S&R se šalju u vaše
nadzorne postaje.
605
01:18:23,393 --> 01:18:27,006
Svi zovite rendžere u
blizini Pear Lakea. Nad.
606
01:18:27,136 --> 01:18:29,225
otprema. Ovo je 114 odgovor.
607
01:18:29,356 --> 01:18:31,227
Nalazim se u blizini
Kruškovog jezera. Nad.
608
01:18:33,012 --> 01:18:34,753
Kopiraj 114. Hvala. Nad.
609
01:18:36,624 --> 01:18:38,757
otprema. Ovo je 112 odgovor.
610
01:18:38,887 --> 01:18:41,020
Mogu biti blizu Pear
Lake za sat vremena. Nad.
611
01:18:43,587 --> 01:18:45,067
U redu ljudi, imam
baterije straga.
612
01:19:01,954 --> 01:19:03,607
Dolazeći iza.
613
01:19:10,440 --> 01:19:11,224
James?
614
01:19:47,347 --> 01:19:48,435
James?
615
01:19:54,963 --> 01:19:55,746
James?
616
01:20:03,145 --> 01:20:04,233
Jesi li ti stvaran?
617
01:20:07,628 --> 01:20:08,411
Jesi li ti stvaran?
618
01:20:21,990 --> 01:20:22,643
Ne.
39622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.