All language subtitles for Iwaju.S01E02.HDR.2160p.WEB.H265-RABiDS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,625 --> 00:00:22,166 [owner] A thief is a thief. 2 00:00:22,750 --> 00:00:24,958 You people are no longer welcome in my home. 3 00:00:25,041 --> 00:00:28,541 Ah, ejo, ma. Please, he's only a child. 4 00:00:28,625 --> 00:00:30,791 Mama, it's only 5K. 5 00:00:30,875 --> 00:00:32,625 -Na small money to her. -Bode. 6 00:00:32,708 --> 00:00:34,916 You see? He is a thief. 7 00:00:35,000 --> 00:00:36,208 Yeah. Thief. 8 00:00:37,125 --> 00:00:39,083 -Please, ma. -Mama. 9 00:00:39,166 --> 00:00:41,875 -Ejo, I need this job. -[exclaims] 10 00:00:41,958 --> 00:00:43,125 -[grunts] -[gasps] 11 00:00:43,208 --> 00:00:45,833 -[Young Bode gasps] -[owner] Tell that to your child. 12 00:00:46,416 --> 00:00:48,166 -[gasps] -Ole jatijati. 13 00:00:48,250 --> 00:00:51,375 [Mama Bode] Abeg, abeg. Wait, wait, now. Please wait. 14 00:00:53,833 --> 00:00:55,250 [sighs] 15 00:00:57,875 --> 00:01:00,875 Olabode, why did you take that money? 16 00:01:00,958 --> 00:01:01,958 -Why? -[grunts] 17 00:01:02,625 --> 00:01:03,958 [gasps] 18 00:01:05,541 --> 00:01:06,541 [Mama Bode gasps] 19 00:01:07,750 --> 00:01:10,000 So you stole money to buy this thing? 20 00:01:10,083 --> 00:01:11,166 -It's only small thing... -Bode, 21 00:01:11,250 --> 00:01:13,791 you are going to return that thing and pay Madame her money back. 22 00:01:13,875 --> 00:01:16,833 Why? Not be like say she go give you your job back. 23 00:01:16,916 --> 00:01:20,208 -At least make I keep am. -What do you need this kind of thing for? 24 00:01:20,791 --> 00:01:22,000 Hmm? 25 00:01:22,083 --> 00:01:23,916 Kilo fe fi se? 26 00:01:24,708 --> 00:01:27,416 [sucks teeth] Look at the clothes you and I dey wear. 27 00:01:27,500 --> 00:01:31,208 Then compare am to the designer clothes her and her pikin dey wear. 28 00:01:31,291 --> 00:01:33,416 We too... We deserve respect. 29 00:01:33,500 --> 00:01:36,125 [sighs] Bode, we need her. 30 00:01:36,625 --> 00:01:37,875 We need her. 31 00:01:38,375 --> 00:01:40,375 Without her money, we are finished. 32 00:01:40,958 --> 00:01:44,750 That woman get plenty money, yet she dey pay us chicken change. 33 00:01:45,583 --> 00:01:47,000 It's not fair. 34 00:01:49,125 --> 00:01:50,875 Life is not fair. 35 00:01:54,625 --> 00:01:57,833 -[mechanical whirring] -[electrical buzzing] 36 00:02:01,541 --> 00:02:03,875 [lackey 1 breathing rhythmically] 37 00:02:04,958 --> 00:02:06,166 -[lackey 2] Hmm? [grunts] -Ah. 38 00:02:06,250 --> 00:02:09,625 [rhythmic breathing continues] 39 00:02:11,375 --> 00:02:12,375 Ah. 40 00:02:16,916 --> 00:02:19,458 Sa, we have collected the money. 41 00:02:19,541 --> 00:02:20,541 [bag thuds] 42 00:02:23,000 --> 00:02:25,750 [laughs] 43 00:02:26,291 --> 00:02:29,125 [sniffs, sighs] 44 00:02:34,208 --> 00:02:36,708 Oya, who wan chop? 45 00:02:36,791 --> 00:02:39,000 -[cheering] -[Bode laughs] 46 00:02:40,666 --> 00:02:44,333 See, the islanders are so predictable. 47 00:02:44,416 --> 00:02:47,375 There is no problem they won't throw money at. 48 00:02:47,875 --> 00:02:49,541 -But, uh, good for us... -[chuckles] 49 00:02:49,625 --> 00:02:51,041 ...we know how to catch. 50 00:02:51,125 --> 00:02:52,791 -[laughs] -[lackey 2 laughs] 51 00:02:52,875 --> 00:02:55,208 Five million paid. 52 00:02:55,791 --> 00:02:58,625 I... [stammers] I mean, I could have asked for ten, but, uh, 53 00:02:58,708 --> 00:03:02,208 I have no need to take what doesn't belong to me. 54 00:03:02,291 --> 00:03:03,625 [laughs] 55 00:03:03,708 --> 00:03:06,833 Ah, Yinka, them done sack your husband, abi? 56 00:03:07,416 --> 00:03:09,583 -So it's good that you have this, eh? -Mm-hmm. 57 00:03:09,666 --> 00:03:11,333 [Bode laughs] 58 00:03:13,791 --> 00:03:16,500 And, uh, Hamsa, look at you. 59 00:03:16,583 --> 00:03:19,041 No more cheap clothes and shoes, eh? 60 00:03:19,791 --> 00:03:20,791 [Hamsa] Oh. 61 00:03:20,875 --> 00:03:23,416 [exclaims] You try sha. You try. 62 00:03:23,500 --> 00:03:25,458 [all laugh] 63 00:03:25,541 --> 00:03:28,500 The islanders are not like us. 64 00:03:28,583 --> 00:03:33,166 They use their money to take away the dignity of those around them. 65 00:03:33,250 --> 00:03:35,416 But what do I tell you? 66 00:03:35,500 --> 00:03:38,000 [all] You will never let us struggle. 67 00:03:38,083 --> 00:03:39,416 That's right! 68 00:03:39,500 --> 00:03:43,708 You deserve to do your own orishirishi. 69 00:03:43,791 --> 00:03:46,833 So just keep working. Hmm? 70 00:03:46,916 --> 00:03:52,083 And I will continue to give you my respect and loyalty. 71 00:03:52,166 --> 00:03:55,416 -[all cheer] -[Happiness clears throat] Sa, the boy. 72 00:03:55,500 --> 00:03:56,833 [gasps, panting] 73 00:04:01,166 --> 00:04:02,708 What a shame. 74 00:04:02,791 --> 00:04:06,250 To your parents, you are just another problem to throw money at. 75 00:04:06,333 --> 00:04:07,708 [lackeys laugh] 76 00:04:07,791 --> 00:04:08,791 [scoffs] 77 00:04:10,041 --> 00:04:11,375 Return the boy. 78 00:04:12,166 --> 00:04:13,208 And then... 79 00:04:13,791 --> 00:04:15,458 find Kole. 80 00:04:18,875 --> 00:04:20,000 [mechanical whirring] 81 00:04:20,083 --> 00:04:23,041 -[powering down] -[sighs] 82 00:04:24,375 --> 00:04:25,375 [Kole] Oh. 83 00:04:36,708 --> 00:04:37,833 [robot chimes] 84 00:04:38,416 --> 00:04:41,250 [beeps, mechanical whirring] 85 00:04:46,833 --> 00:04:48,583 -[Tunde] Good fix. -Oh! [grunting] 86 00:04:49,833 --> 00:04:50,833 [Kole sighs] 87 00:04:51,416 --> 00:04:52,750 Tha... Thank you, sa. 88 00:04:53,250 --> 00:04:57,750 Mmm. And, uh, the next time you decide to put my daughter to work for you... 89 00:04:59,583 --> 00:05:02,791 -don't. -Yes, sa. S... Sorry, sa. 90 00:05:02,875 --> 00:05:05,250 -[car door opens, closes] -[engine starts] 91 00:05:05,333 --> 00:05:08,166 -Chai! -[phone vibrates] 92 00:05:10,583 --> 00:05:11,916 [gasps] 93 00:05:12,000 --> 00:05:14,166 -[Otin slurps] -[Tola] Don't lick me. 94 00:05:15,250 --> 00:05:16,250 Ugh. 95 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 [retches] Can't your arms go longer? 96 00:05:22,208 --> 00:05:24,958 Chai, look at me, oh. Making my daddy proud. 97 00:05:25,750 --> 00:05:26,958 Almost bearable. 98 00:05:27,041 --> 00:05:30,666 -[mechanical whirring] -Actually, kind of cute. 99 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 [slurps] 100 00:05:36,125 --> 00:05:39,250 I take that back. Still vile. 101 00:05:40,250 --> 00:05:43,000 -Hmm. -[dance music playing] 102 00:05:45,291 --> 00:05:48,166 [dance music continues] 103 00:05:54,791 --> 00:05:57,541 -Ah! -Don't stop now. Let's dance. 104 00:05:57,625 --> 00:05:59,583 Mm-mmm. No. 105 00:06:00,958 --> 00:06:02,416 -Come on. -[grunts] Ah. 106 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 -Abeg, abeg, abeg, just stop. -[chuckles] 107 00:06:05,000 --> 00:06:06,708 -Oya, do what I do. -[gasps] 108 00:06:11,083 --> 00:06:12,583 Not bad. 109 00:06:12,666 --> 00:06:14,416 But you need to loosen your shoulder. 110 00:06:16,916 --> 00:06:20,208 -[Tola laughs] -Ehen, na so, na so. 111 00:06:20,291 --> 00:06:22,083 -That's it. -[laughs] 112 00:06:25,625 --> 00:06:27,333 [audio feedback, music stops] 113 00:06:27,875 --> 00:06:29,958 What happened to your phone? 114 00:06:31,833 --> 00:06:33,250 Can't fix that, oh. 115 00:06:33,333 --> 00:06:38,958 My mama say you fit fix anything if you look well well and see wetin break am. 116 00:06:39,666 --> 00:06:42,625 -[dance music plays] -Eh? You tried, oh. 117 00:06:43,208 --> 00:06:44,208 [chirps] 118 00:06:45,958 --> 00:06:48,458 Tola, nah lizard be that? 119 00:06:49,041 --> 00:06:50,375 My birthday present. 120 00:06:50,458 --> 00:06:52,041 Let's not go there. 121 00:06:52,125 --> 00:06:53,708 Will you show me another move? 122 00:06:54,500 --> 00:06:55,833 [phone vibrating] 123 00:06:57,375 --> 00:06:58,875 -[gasps] -[vibrating continues] 124 00:06:58,958 --> 00:07:00,375 [Tola] Are you okay? 125 00:07:01,125 --> 00:07:02,916 Who's Ms. Happiness? 126 00:07:03,000 --> 00:07:06,541 I'm fine. Uh, I just need to get back to work. 127 00:07:06,625 --> 00:07:08,791 But everything looks clean. 128 00:07:11,208 --> 00:07:14,083 Oku o mo iye aa ra ago. 129 00:07:15,000 --> 00:07:19,875 -Hmm? -It means the privileged only see beauty, 130 00:07:20,708 --> 00:07:24,125 but they don't see the price that must be paid to make it happen. 131 00:07:24,208 --> 00:07:26,708 I know you're talking about me. 132 00:07:26,791 --> 00:07:29,791 I'm 10. I get subtext now. 133 00:07:31,375 --> 00:07:32,375 Ugh. 134 00:07:38,000 --> 00:07:39,208 -[groans, gasps] -[Otin cries] 135 00:07:39,291 --> 00:07:40,291 [groans] 136 00:07:40,375 --> 00:07:41,750 [gasps] 137 00:07:41,833 --> 00:07:43,708 Have dinner in the house with me tonight. 138 00:07:43,791 --> 00:07:45,208 Tola, no. 139 00:07:45,291 --> 00:07:47,750 Why? You have to eat, right? 140 00:07:47,833 --> 00:07:49,041 I get too much work. 141 00:07:49,125 --> 00:07:52,791 Always work. You're just like my dad. 142 00:07:52,875 --> 00:07:56,000 [clicks tongue] Exactly, oga e go vex. 143 00:07:56,083 --> 00:08:00,333 I have it on good authority he's working late. 144 00:08:01,583 --> 00:08:04,583 [laughs] You should be a lawyer when you grow up, oh. 145 00:08:04,666 --> 00:08:07,000 Daddy would actually love that. 146 00:08:07,083 --> 00:08:09,541 Anyway, see you at dinner, friend. 147 00:08:10,791 --> 00:08:12,000 Ugh. 148 00:08:21,625 --> 00:08:23,708 [guidance system beeps] 149 00:08:27,041 --> 00:08:28,375 [sighs] 150 00:08:30,416 --> 00:08:31,416 [device chimes] 151 00:08:34,000 --> 00:08:37,375 Aha. I got you now. 152 00:08:37,458 --> 00:08:40,541 [laughs] 153 00:08:49,958 --> 00:08:52,125 Sa, your warning worked. 154 00:08:52,208 --> 00:08:53,875 The boy no say anything. 155 00:08:53,958 --> 00:08:56,625 The police thought Happiness was just a Good Samaritan. 156 00:08:56,708 --> 00:08:59,458 -She suppose enter Nollywood, oh. -[laughs] 157 00:09:01,041 --> 00:09:03,375 Happiness, you have been reading Shakespeare, abi? 158 00:09:03,458 --> 00:09:06,750 Actually, I prefer Wole Soyinka. 159 00:09:06,833 --> 00:09:08,625 [laughs] 160 00:09:09,875 --> 00:09:11,458 I found him. 161 00:09:11,541 --> 00:09:12,875 Who, sa? 162 00:09:13,916 --> 00:09:16,458 -"Tunde Martins, CTO..." -"Tunde Martins, CTO of the..." 163 00:09:17,166 --> 00:09:18,291 [scoffs] 164 00:09:18,375 --> 00:09:21,000 "...of the only security company in Nigeria 165 00:09:21,083 --> 00:09:25,583 using blockchain and AI technologies to eradicate crime within the country." 166 00:09:25,666 --> 00:09:28,416 We have been given a gift. 167 00:09:28,500 --> 00:09:29,541 Wetin? 168 00:09:29,625 --> 00:09:33,583 Think about the information stored in his company's database. 169 00:09:33,666 --> 00:09:37,291 The endless list of millionaires. 170 00:09:37,375 --> 00:09:40,750 -More money? -Access. [laughs] 171 00:09:40,833 --> 00:09:44,291 Ehen! Ope, oh. We don't get am. [chuckles] 172 00:09:45,166 --> 00:09:47,958 Huh? Are you not happy with this? 173 00:09:48,541 --> 00:09:53,708 In large rivers, one finds big fish. But one may also be drowned. 174 00:09:53,791 --> 00:09:55,625 Uh-uh. Oga na big man. 175 00:09:55,708 --> 00:09:56,958 O mo ohun ti o n se. 176 00:09:58,000 --> 00:10:00,916 So am I done chasing Kole? 177 00:10:01,500 --> 00:10:03,333 [laughs] 178 00:10:03,416 --> 00:10:05,166 -[monster laughing] -[Tola laughs] 179 00:10:05,250 --> 00:10:08,625 -Turn around. Turn around. Turn around. -[Kole] What was that? Ooh. 180 00:10:08,708 --> 00:10:11,416 -I don't know what's in the outside, oh. -[laughs] 181 00:10:11,500 --> 00:10:13,791 -It's the monster. You have to run. -[gasping] 182 00:10:13,875 --> 00:10:15,375 I'm not ready. Please, please, don't. 183 00:10:15,458 --> 00:10:17,666 -Stop, stop, stop. Ah! What's that one? -[monsters shrieking] 184 00:10:17,750 --> 00:10:20,208 -[powering down] -[laughs] 185 00:10:21,458 --> 00:10:23,541 And you call me an aje butter. 186 00:10:23,625 --> 00:10:26,041 -[laughs] -My turn. 187 00:10:26,125 --> 00:10:28,875 -Watch me become a master tennis player. -[powering on] 188 00:10:28,958 --> 00:10:31,000 -[tennis ball hits racket] -[Tola laughing] 189 00:10:42,125 --> 00:10:43,250 [gasps] 190 00:10:48,958 --> 00:10:51,375 -[Tola munching] -[sighs] 191 00:10:56,625 --> 00:10:58,458 -[Tola] Trade? -[chuckles] 192 00:10:58,541 --> 00:11:01,833 Why? An aje butter like you wan wack like me? 193 00:11:02,333 --> 00:11:04,333 -Yes. -Okay, oh. 194 00:11:05,250 --> 00:11:06,416 [laughs] 195 00:11:08,958 --> 00:11:10,208 Mmm. 196 00:11:13,625 --> 00:11:17,041 -Wetin you dey do with that lizard? -Trying to relate. 197 00:11:17,125 --> 00:11:18,416 But that reminds me, 198 00:11:18,500 --> 00:11:22,458 what would you say if I asked you to go to Ajegunle with me and my dad? 199 00:11:22,541 --> 00:11:24,666 No. You dey craze? 200 00:11:24,750 --> 00:11:28,666 I no fit go where I dey stay, and with my oga. Lie lie. 201 00:11:28,750 --> 00:11:32,875 But, Kole, you live there. You never talk about it. 202 00:11:32,958 --> 00:11:35,541 My dad grew up there. He doesn't talk about it. 203 00:11:35,625 --> 00:11:39,208 Nobody's talking about this unbelievable place. 204 00:11:39,291 --> 00:11:42,458 We have to go there so I can learn for myself. 205 00:11:42,541 --> 00:11:45,083 Why you think say he go even let you go? 206 00:11:45,166 --> 00:11:49,000 Because look at her. I did what he asked. 207 00:11:49,708 --> 00:11:51,375 He has to honor his word. 208 00:11:51,916 --> 00:11:53,458 [Otin pants] 209 00:11:54,541 --> 00:11:55,958 Look at what you have here. 210 00:11:57,041 --> 00:11:58,708 Be grateful for that. 211 00:11:58,791 --> 00:12:00,708 Don't try to get more. 212 00:12:01,791 --> 00:12:03,583 You're trying to get more. 213 00:12:03,666 --> 00:12:07,125 Isn't that why you go to work instead of going to school? 214 00:12:08,291 --> 00:12:09,500 [sighs] 215 00:12:09,583 --> 00:12:12,208 Make I go. My mama dey wait. 216 00:12:12,291 --> 00:12:15,000 [sighs] Okay. 217 00:12:15,083 --> 00:12:17,583 Thank you for having dinner with me. 218 00:12:18,750 --> 00:12:19,958 [sighs] 219 00:12:22,833 --> 00:12:24,708 You wan know why I no dey go school? 220 00:12:24,791 --> 00:12:28,125 -Uh, yes. -Why are you sitting at my table, huh? 221 00:12:28,208 --> 00:12:29,791 And with my daughter? 222 00:12:29,875 --> 00:12:31,125 Good evening, sa. 223 00:12:31,208 --> 00:12:34,833 How dare you show me such a lack of appreciation and respect? 224 00:12:34,916 --> 00:12:38,375 You know, I would never have made such a mistake when I was in your position. 225 00:12:39,125 --> 00:12:41,250 Daddy, it's my fault. 226 00:12:41,333 --> 00:12:43,458 He's my friend, and I wanted him to... 227 00:12:43,541 --> 00:12:45,625 This boy is taking advantage of your kindness. 228 00:12:45,708 --> 00:12:49,666 But aren't I old enough to make my own decisions? 229 00:12:50,583 --> 00:12:51,708 [sighs] 230 00:12:56,583 --> 00:13:00,541 -Go and clear the gutters. -Bu... But his mom is waiting. 231 00:13:00,625 --> 00:13:01,833 Mm-mmm. 232 00:13:04,708 --> 00:13:05,916 Yes, sa. 233 00:13:10,583 --> 00:13:12,833 [door opens, closes] 234 00:13:14,333 --> 00:13:18,750 Do you like living in this house, eating this food and wearing nice clothes? 235 00:13:19,250 --> 00:13:20,250 Hmm? 236 00:13:21,708 --> 00:13:25,208 Omotola Martins, I am speaking to you. 237 00:13:27,458 --> 00:13:28,875 -Good. -[metallic rattling] 238 00:13:29,708 --> 00:13:32,041 [Tunde] Because mediocrity is not an option. 239 00:13:34,291 --> 00:13:35,500 And what of Otin? 240 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 Hmm? 241 00:13:39,291 --> 00:13:41,791 -You play with her like she's a toy. -Uh-uh. 242 00:13:41,875 --> 00:13:44,125 You said she's my pet. 243 00:13:44,208 --> 00:13:46,208 And this is how you treat your pets? 244 00:13:46,875 --> 00:13:48,458 Maybe I made a mistake. 245 00:13:49,791 --> 00:13:51,375 [sighs] It is late. 246 00:13:52,333 --> 00:13:53,458 Go to bed. 247 00:13:54,333 --> 00:13:57,041 [clears throat] Aren't you forgetting something? 248 00:14:05,333 --> 00:14:07,666 And you can forget about going to the mainland. 249 00:14:07,750 --> 00:14:08,750 [gasps] 250 00:14:08,833 --> 00:14:10,791 [sighs] 251 00:14:11,666 --> 00:14:14,791 [thunder rumbling] 252 00:14:19,375 --> 00:14:21,000 [thunderclap] 253 00:14:26,458 --> 00:14:28,458 [brakes hiss] 254 00:14:29,541 --> 00:14:31,541 [groans] Uh-uh. 255 00:14:37,750 --> 00:14:39,333 Huh? [sucks teeth] 256 00:14:45,041 --> 00:14:46,375 How much you want? 257 00:14:47,666 --> 00:14:51,333 Two thousand naira to squeeze myself inside this yeye motor? 258 00:15:02,166 --> 00:15:05,541 [scoffs] Abeg, give me my money, jor. I go find my own way. 259 00:15:05,625 --> 00:15:06,916 Ole. [sucks teeth] 260 00:15:15,583 --> 00:15:17,041 -[phone rings] -[sucks teeth] 261 00:15:17,125 --> 00:15:18,166 Hello? 262 00:15:18,250 --> 00:15:19,833 [Bode] Bankole Adesola... 263 00:15:19,916 --> 00:15:21,833 -[gasps] -[Bode] I have been looking for you. 264 00:15:21,916 --> 00:15:24,041 [gasps, hyperventilates] 18383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.