All language subtitles for Iwaju.S01E01.HDR.2160p.WEB.H265-RABiDS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,500 --> 00:00:11,125 [people chattering] 2 00:00:11,208 --> 00:00:13,750 [Afrobeat music playing on speaker] 3 00:00:26,000 --> 00:00:27,833 [chattering continues] 4 00:00:32,500 --> 00:00:33,708 [engine revs] 5 00:00:35,833 --> 00:00:36,833 Whoo! 6 00:00:39,708 --> 00:00:40,708 [cheers] 7 00:00:46,041 --> 00:00:47,041 [laughs] 8 00:00:51,333 --> 00:00:53,125 [device beeping, zapping] 9 00:00:53,625 --> 00:00:54,625 [grunts] 10 00:00:54,708 --> 00:00:55,958 [music stops] 11 00:00:56,041 --> 00:00:57,916 -[hover-scooter beeping] -[vehicle tires screech] 12 00:00:58,500 --> 00:00:59,416 [gasps] 13 00:01:03,041 --> 00:01:04,250 [tires screech] 14 00:01:04,333 --> 00:01:05,625 [gasps] 15 00:01:12,125 --> 00:01:14,166 -[beeps, whirring] -[gasps] 16 00:01:14,750 --> 00:01:16,583 -[chirps] -[gasps] 17 00:01:18,708 --> 00:01:19,875 -[chirps] -[both] Huh? 18 00:01:19,958 --> 00:01:21,291 [chirping, beeping] 19 00:01:22,875 --> 00:01:25,000 [grunting] 20 00:01:27,833 --> 00:01:28,666 [kidnapper] Huh? 21 00:01:28,750 --> 00:01:30,166 [grunts, screams] 22 00:01:32,291 --> 00:01:33,583 [lizard beeping, chirping] 23 00:01:33,666 --> 00:01:34,500 [both grunt] 24 00:01:36,208 --> 00:01:37,583 [both scream] 25 00:01:38,666 --> 00:01:41,500 [chirping, beeping continues] 26 00:01:43,250 --> 00:01:45,000 [electrical humming] 27 00:01:45,583 --> 00:01:46,833 [chirping, beeping continues] 28 00:01:51,208 --> 00:01:54,375 [electricity hums] 29 00:01:57,250 --> 00:01:58,541 [gasps] 30 00:01:58,625 --> 00:01:59,458 [gasps] 31 00:02:00,583 --> 00:02:03,583 [lizard] Error. Main power circuits compromised. 32 00:02:03,666 --> 00:02:06,416 Unable to activate ija mode. 33 00:02:06,500 --> 00:02:09,458 Error. Main power circuits compromised. 34 00:02:09,541 --> 00:02:11,750 Unable to activate ija mode. 35 00:02:11,833 --> 00:02:14,250 [groans, clicks tongue] Oya, stop, stop, stop. 36 00:02:14,333 --> 00:02:16,916 -[virtual display beeping] -[sighs] 37 00:02:20,416 --> 00:02:22,833 -[sighs] My life. -[beeping continues] 38 00:02:22,916 --> 00:02:25,708 [clicks tongue] What am I missing? 39 00:02:28,583 --> 00:02:30,000 [newscaster on speakers] And in other news, 40 00:02:30,083 --> 00:02:34,041 authorities have confirmed that last night there was yet another kidnapping. 41 00:02:34,125 --> 00:02:36,916 There is still no information on who's behind these abductions. 42 00:02:37,000 --> 00:02:39,250 -[sighs] -But the police are still investigating... 43 00:02:39,791 --> 00:02:40,625 [PA system dings] 44 00:02:40,708 --> 00:02:42,041 [pilot on PA] Ladies and gentlemen, 45 00:02:42,125 --> 00:02:46,791 Hope you enjoyed the flight. Welcome to Lagos, Nigeria. 46 00:03:01,833 --> 00:03:04,166 [alarm beeping] 47 00:03:05,416 --> 00:03:07,958 [gasps, giggles] 48 00:03:08,041 --> 00:03:09,500 [whirring] 49 00:03:09,583 --> 00:03:11,791 -[cheering through speakers] -[robot] Happy birthday, Tola. 50 00:03:11,875 --> 00:03:14,750 [gasps, giggles] 51 00:03:14,833 --> 00:03:17,041 -[chair whirs] -[mirror chirps] 52 00:03:17,125 --> 00:03:18,500 -Mm-mmm. -[chirps] 53 00:03:18,583 --> 00:03:20,833 -Definitely not. -[chirps] 54 00:03:20,916 --> 00:03:21,916 Perfect. 55 00:03:25,208 --> 00:03:27,333 -[giggles] -[device chirping] 56 00:03:28,125 --> 00:03:29,708 [Tola humming] 57 00:03:30,375 --> 00:03:31,375 [beeping] 58 00:03:32,083 --> 00:03:34,333 [giggles, hums] 59 00:03:35,166 --> 00:03:36,250 [giggles] 60 00:03:38,583 --> 00:03:39,875 [robot whirs] 61 00:03:42,291 --> 00:03:44,791 Cute, if this was yesterday. 62 00:03:46,250 --> 00:03:49,333 Rasheedat, I'm almost a preteen. 63 00:03:49,416 --> 00:03:52,833 Think classic, like a young Egypt Ufele. 64 00:03:52,916 --> 00:03:54,041 [beeping, chirping] 65 00:03:54,125 --> 00:03:55,125 [blares] 66 00:03:55,708 --> 00:03:56,958 [sighs] 67 00:04:00,083 --> 00:04:01,166 [Tola] Yes! 68 00:04:01,708 --> 00:04:03,291 Hello, ten. 69 00:04:03,375 --> 00:04:06,958 It's me, Omotola Abike Martins. 70 00:04:10,291 --> 00:04:12,375 -Whoa! -[hoverboard whooshing] 71 00:04:12,458 --> 00:04:13,666 [chuckles] 72 00:04:20,541 --> 00:04:21,625 Cinnamon. 73 00:04:22,541 --> 00:04:23,625 Nutmeg. 74 00:04:29,916 --> 00:04:33,166 He'll like all of this, right? 75 00:04:33,250 --> 00:04:34,750 [chirping, beeping] 76 00:04:34,833 --> 00:04:35,791 [chuckles] 77 00:04:36,500 --> 00:04:38,291 Bring on the pepper! 78 00:04:38,375 --> 00:04:41,125 This party has to be perfect. 79 00:04:42,250 --> 00:04:44,375 -[chirping] -[camera shutter clicks] 80 00:04:45,541 --> 00:04:47,625 Say T-day. 81 00:04:47,708 --> 00:04:48,958 [camera shutter clicks] 82 00:04:49,750 --> 00:04:51,083 -[buzzes] -[Tola gasps] 83 00:04:52,083 --> 00:04:53,541 -Bye. -[chirps] 84 00:04:56,208 --> 00:04:58,541 Ewelewe. 85 00:04:59,166 --> 00:05:00,208 [yells] 86 00:05:00,708 --> 00:05:02,166 See me see trouble, oh. 87 00:05:03,041 --> 00:05:04,583 -[car alarm dings] -Huh? 88 00:05:04,666 --> 00:05:06,000 These new cars. 89 00:05:06,083 --> 00:05:08,791 Every year, more screens, less knobs. 90 00:05:08,875 --> 00:05:10,458 -[chimes] -Hmm? 91 00:05:11,625 --> 00:05:13,750 How a person go? [clicks tongue] 92 00:05:14,625 --> 00:05:16,333 -[chimes] -Huh? 93 00:05:17,916 --> 00:05:19,708 -[car alarm blares] -Yepa! 94 00:05:19,791 --> 00:05:21,250 Ah. Oh, no, no, no, no. 95 00:05:21,333 --> 00:05:23,208 -[horn honks] -[alarm blaring continues] 96 00:05:23,291 --> 00:05:24,375 -[speaks indistinctly] -Ah-ah. 97 00:05:24,458 --> 00:05:25,958 -[beeping] -[gasps] 98 00:05:27,208 --> 00:05:28,250 [grunts] 99 00:05:28,333 --> 00:05:30,583 -[alarm stops] -[sighs] 100 00:05:30,666 --> 00:05:32,250 Uncle G, 101 00:05:33,125 --> 00:05:35,208 I'm ready for the mainland. 102 00:05:35,291 --> 00:05:37,791 [groans] Tola, I... I can't play today. 103 00:05:37,875 --> 00:05:39,625 I need to pick oga from the airport. 104 00:05:39,708 --> 00:05:41,916 -[car whirring] -[groans, grunting] 105 00:05:42,000 --> 00:05:45,916 I know. He said I could come along. 106 00:05:46,583 --> 00:05:48,541 -[sighs] Tola, please. -[brakes hissing] 107 00:05:48,625 --> 00:05:50,583 I-I-I can't check that one with him right now. 108 00:05:50,666 --> 00:05:54,416 Uncle G, look at my face. 109 00:05:55,666 --> 00:05:59,041 -Would you, on this very special day... -[both laughing] 110 00:05:59,125 --> 00:06:02,833 ...deny a young girl the right to help her dad, 111 00:06:02,916 --> 00:06:05,375 your boss, keep his word? 112 00:06:05,958 --> 00:06:06,958 [groans] 113 00:06:10,708 --> 00:06:15,000 Chai. My madam, dey stubborn like him papa. 114 00:06:15,083 --> 00:06:18,208 -Yes, just like him. [giggles] -[car alarm dings] 115 00:06:18,708 --> 00:06:19,791 -[engine starts] -[laughs] 116 00:06:19,875 --> 00:06:21,583 -Oya. -[car departs] 117 00:06:25,583 --> 00:06:28,041 -[tires screech] -[Uncle G] Kini ha? [speaking Yoruba] 118 00:06:31,041 --> 00:06:32,041 [tires screech] 119 00:06:44,958 --> 00:06:47,791 [vehicles honking] 120 00:07:00,083 --> 00:07:01,083 [tires screech] 121 00:07:01,833 --> 00:07:03,958 [vehicles honking] 122 00:07:04,041 --> 00:07:06,458 [Tola groans, speaking English] We're going to be late. 123 00:07:06,541 --> 00:07:08,041 [both sigh] 124 00:07:08,125 --> 00:07:12,125 Lagos traffic is no respecter of persons. 125 00:07:12,791 --> 00:07:15,541 -[laughs] -[chirping, beeping] 126 00:07:16,708 --> 00:07:17,958 Hmm. 127 00:07:19,791 --> 00:07:21,750 [whirring] 128 00:07:22,541 --> 00:07:24,500 Wow! [chuckles] 129 00:07:29,875 --> 00:07:30,916 [Uncle G chuckles] 130 00:07:40,166 --> 00:07:42,958 -[gasps] -[whirring continues] 131 00:07:48,708 --> 00:07:50,958 This is so cool. 132 00:07:51,041 --> 00:07:53,041 [Uncle G] You never go mainland before? 133 00:07:53,125 --> 00:07:54,333 Even the airport? 134 00:07:54,416 --> 00:07:56,208 Daddy says it's dangerous. 135 00:07:56,291 --> 00:07:57,791 But you know me. 136 00:07:57,875 --> 00:07:59,875 I laugh in the face of danger. 137 00:07:59,958 --> 00:08:02,125 -[hawker 1 on drone] Fine girl! Eh! -[yelps, screams] 138 00:08:02,208 --> 00:08:04,583 [hawker 2 on drone] Fine girl, eh! Plantain chips, plantain chips. 139 00:08:04,666 --> 00:08:06,833 I didn't hear you laugh, oh. [laughs] 140 00:08:08,041 --> 00:08:11,166 Wait, hawkers have drones on the mainland? 141 00:08:11,250 --> 00:08:14,416 -Mm-hmm. -That's way better than the island. 142 00:08:16,958 --> 00:08:18,208 Can I buy something? 143 00:08:18,291 --> 00:08:20,333 -Go ahead, but be careful, oh. -[gasps, giggles] 144 00:08:20,416 --> 00:08:22,833 Some of these people are actually dangerous. 145 00:08:24,208 --> 00:08:25,208 'Ey! 146 00:08:25,291 --> 00:08:26,916 [whirring] 147 00:08:28,458 --> 00:08:29,833 Wetin you wan chop? 148 00:08:29,916 --> 00:08:33,708 I get akara, gizzard, suya, bush meat and the lizard. 149 00:08:34,333 --> 00:08:36,791 Pay? For a lizard? 150 00:08:36,875 --> 00:08:39,666 You're better off giving those things away. 151 00:08:40,583 --> 00:08:44,000 [hawker 1] See your life. Nothing is free. [speaks indistinctly] Nothing is free. 152 00:08:44,083 --> 00:08:47,750 [in English] Wait, wait, wait! I still want to buy something! 153 00:08:47,833 --> 00:08:50,666 -[hawkers clamoring] -[hawker 3] I agree. Come buy something. 154 00:08:50,750 --> 00:08:52,291 -[screams] Stop. -See puff puff. 155 00:08:52,375 --> 00:08:54,750 [clamoring continues] 156 00:08:54,833 --> 00:08:56,791 That's why I told you to be careful. 157 00:08:57,291 --> 00:08:58,375 Remember, 158 00:08:58,875 --> 00:09:02,625 the snake likes to hide in the bird's nest. 159 00:09:02,708 --> 00:09:04,500 [announcer speaks indistinctly through PA] 160 00:09:04,583 --> 00:09:06,208 [people chattering] 161 00:09:09,541 --> 00:09:10,541 [grunts] 162 00:09:12,041 --> 00:09:12,875 [grunts] 163 00:09:15,958 --> 00:09:16,791 [headset chimes] 164 00:09:19,500 --> 00:09:21,083 -Thank you for your time. -Oh, sure. 165 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 [headset chiming continues] 166 00:09:32,083 --> 00:09:33,416 Come on. Slow down. 167 00:09:35,625 --> 00:09:37,250 I don't know the issue yet... 168 00:09:37,333 --> 00:09:38,166 [headset beeping] 169 00:09:38,250 --> 00:09:40,291 ...but I'll be back to work as soon as I get home. 170 00:09:41,833 --> 00:09:43,583 [beeping continues] 171 00:09:43,666 --> 00:09:45,166 -[groans] -Are you daft? 172 00:09:45,250 --> 00:09:47,916 He is a child. You are in charge, so... 173 00:09:48,000 --> 00:09:49,541 Happiness! 174 00:09:49,625 --> 00:09:50,833 I'm working. 175 00:09:51,666 --> 00:09:52,750 [groans] 176 00:09:54,000 --> 00:09:55,708 [beeping, whirring] 177 00:09:57,333 --> 00:09:58,333 Of course. 178 00:10:00,708 --> 00:10:02,625 What? Another child? 179 00:10:02,708 --> 00:10:04,875 Of course, I understand how important this is. 180 00:10:04,958 --> 00:10:07,125 Look, I'm giving this project everything I have. 181 00:10:07,708 --> 00:10:09,416 -Yes, yes. Goodbye. -[headset beeps] 182 00:10:09,500 --> 00:10:10,958 -[Tola] Daddy! -Ah? 183 00:10:11,916 --> 00:10:12,958 Daddy! 184 00:10:14,750 --> 00:10:17,416 -[grunts, yelps] Whoo! -[pig squeals, snorting] 185 00:10:18,250 --> 00:10:20,291 -[giggles] -Eh, eh, eh, eh. Slow down. 186 00:10:20,375 --> 00:10:22,208 Slow down. Are you okay? 187 00:10:22,291 --> 00:10:24,666 Do you like my dress? Fierce, right? 188 00:10:24,750 --> 00:10:26,208 Tola, what are you doing here? 189 00:10:26,291 --> 00:10:29,625 You said I could come, nah. You said once I turn... 190 00:10:29,708 --> 00:10:32,750 What I didn't say is that you could run around the airport alone. Ah? 191 00:10:32,833 --> 00:10:34,625 Daddy, I'm fine. 192 00:10:34,708 --> 00:10:36,333 Tola, you are a child. 193 00:10:36,416 --> 00:10:40,541 Now, you either accept that or grow up and be more sensible with your choices. 194 00:10:46,416 --> 00:10:47,500 [beggars clamoring] 195 00:10:47,583 --> 00:10:49,416 Daddy, abeg, give me money for my daughter medicine. 196 00:10:49,500 --> 00:10:52,125 -Daddy, my daughter is sick. -[Tola's dad] Let's go. 197 00:10:52,625 --> 00:10:53,916 [clamoring continues] 198 00:10:54,000 --> 00:10:56,958 [beggar 1] Oga, oga! Abeg, abeg, bless us. Anything for the boys? Anything, sa? 199 00:10:57,041 --> 00:11:00,166 My people. Mmm. I am here for you, eh? 200 00:11:02,000 --> 00:11:04,041 -[chuckles] -[beggars clamoring] 201 00:11:04,625 --> 00:11:06,958 [announcer through PA] This is a safety announcement. 202 00:11:07,041 --> 00:11:11,166 Travelers are advised to only use official taxis for transport. 203 00:11:17,583 --> 00:11:18,625 [whirring] 204 00:11:18,708 --> 00:11:21,875 And there is no excuse for allowing her to run off alone. 205 00:11:22,541 --> 00:11:24,708 Yes, sa. Sorry, sa. 206 00:11:26,041 --> 00:11:28,833 -[sighs] -I... I have your bread, sa. 207 00:11:28,916 --> 00:11:30,041 [plastic rustles] 208 00:11:37,541 --> 00:11:38,916 [sniffs] 209 00:11:39,000 --> 00:11:40,500 Mmm. 210 00:11:43,125 --> 00:11:44,291 [sniffs] 211 00:11:44,375 --> 00:11:45,458 Mmm! 212 00:11:47,125 --> 00:11:49,625 Mmm! This is really nice, oh. 213 00:11:49,708 --> 00:11:50,916 [chuckles] 214 00:11:51,000 --> 00:11:53,166 -You like it? -Definitely. 215 00:11:53,250 --> 00:11:54,500 It's Agege bread. 216 00:11:55,083 --> 00:11:56,458 But this one is just okay. 217 00:11:57,083 --> 00:11:58,708 The best comes from Ajegunle. 218 00:11:59,458 --> 00:12:01,875 Wait. Isn't that where you grew up? 219 00:12:03,916 --> 00:12:04,916 Mm-hmm. 220 00:12:07,041 --> 00:12:09,375 It would be cool to go there one day. 221 00:12:10,333 --> 00:12:12,708 You know, like in the future. 222 00:12:13,833 --> 00:12:16,291 The very near future. 223 00:12:18,083 --> 00:12:19,541 There's nothing there for you. 224 00:12:20,500 --> 00:12:22,583 But there is so much of you there. 225 00:12:22,666 --> 00:12:24,750 Your whole past. 226 00:12:25,458 --> 00:12:27,500 That is something I do not concern myself with anymore... 227 00:12:27,583 --> 00:12:29,875 -[newscaster on radio] The boy's parents... -...and you shouldn't either. 228 00:12:29,958 --> 00:12:31,916 [newscaster] ...confirmed that their son has been abducted. 229 00:12:32,000 --> 00:12:33,500 A ransom demand has been put forth. 230 00:12:33,583 --> 00:12:36,000 Reports confirm that the police have taken over the efforts 231 00:12:36,083 --> 00:12:37,250 to locate the missing child. 232 00:12:37,333 --> 00:12:39,875 -Another kidnapping? -And in other news... 233 00:12:40,375 --> 00:12:42,958 Now do you understand why I said you can't run off alone? 234 00:12:57,333 --> 00:12:58,333 No, no, no. 235 00:12:58,416 --> 00:13:01,250 Look, I need all the servers back up and running immediately. 236 00:13:01,333 --> 00:13:04,083 Huh? So I can trigger the automated tests remotely. 237 00:13:04,166 --> 00:13:05,958 -[colleague] Oh, okay. -Yes. 238 00:13:08,083 --> 00:13:09,375 [giggles] 239 00:13:09,458 --> 00:13:12,666 Uh-huh. And listen, after I reconfigure my authentication scripts... 240 00:13:12,750 --> 00:13:14,416 -[sighs] -...I can access the container repository, 241 00:13:14,500 --> 00:13:16,291 -and then that will be... -[gasps] 242 00:13:19,125 --> 00:13:20,583 Uh? [chuckles] 243 00:13:21,083 --> 00:13:22,833 -Hold, please. -[headset beeps] 244 00:13:22,916 --> 00:13:26,333 [sighs] Tola, I have to work tonight. 245 00:13:26,416 --> 00:13:27,416 Hmm? 246 00:13:27,916 --> 00:13:29,875 We want to catch those bad guys, right? 247 00:13:29,958 --> 00:13:31,625 Yes, Daddy. 248 00:13:31,708 --> 00:13:33,958 [sighs] That's my girl. 249 00:13:35,083 --> 00:13:36,291 Ooh! 250 00:13:37,291 --> 00:13:38,416 Mmm! 251 00:13:38,916 --> 00:13:40,375 Oh, yes. Uh-huh. Where was I? 252 00:13:41,916 --> 00:13:44,833 Yes, the container repository. And that will be coming with... 253 00:13:45,333 --> 00:13:47,166 Yes, exactly. So that'll come back in. 254 00:13:51,666 --> 00:13:52,791 [whirs] 255 00:13:57,125 --> 00:13:58,583 [birds chirping] 256 00:14:05,083 --> 00:14:07,583 -[shrieks, gasps] -[yelps] 257 00:14:07,666 --> 00:14:08,708 Ugh! 258 00:14:09,916 --> 00:14:11,750 -Ew. -[person] What's up with that face? 259 00:14:11,833 --> 00:14:14,541 Aje butter like you never see agama lizard before? 260 00:14:15,125 --> 00:14:16,291 Kole! 261 00:14:16,791 --> 00:14:19,625 Madam. How you dey? 262 00:14:19,708 --> 00:14:21,916 You know that's not how we do things. 263 00:14:22,000 --> 00:14:23,666 But... But my hands are dirty. 264 00:14:29,125 --> 00:14:30,750 -[giggles, gasps] -[Kole] Ah! 265 00:14:31,875 --> 00:14:34,583 Tola, this your leg is strong, oh. 266 00:14:34,666 --> 00:14:35,666 [both chuckling] 267 00:14:36,250 --> 00:14:38,208 Eh, hey! Happy birthday, oh. 268 00:14:38,291 --> 00:14:39,375 You remembered? 269 00:14:39,458 --> 00:14:43,541 Of course, nah. My madam don turn ten. How I go forget? 270 00:14:44,041 --> 00:14:45,416 I'll help you. 271 00:14:46,833 --> 00:14:48,291 -[chuckles] -[giggles] 272 00:14:48,375 --> 00:14:49,291 Make you go inside. 273 00:14:49,375 --> 00:14:52,625 I'm sure oga has planned well well for you. 274 00:14:53,666 --> 00:14:55,625 [sighs] He's working. 275 00:14:56,666 --> 00:14:57,666 Oh. 276 00:14:57,750 --> 00:15:00,750 [stammers] I don't mean he's working because he forgot. 277 00:15:00,833 --> 00:15:03,375 He has a really important job. 278 00:15:03,458 --> 00:15:06,000 But it's okay because he basically promised me 279 00:15:06,083 --> 00:15:09,541 that because I'm older now, we're going to hang out all the time, 280 00:15:09,625 --> 00:15:11,708 or more at least. 281 00:15:11,791 --> 00:15:14,250 And he gave me Agege bread earlier. 282 00:15:14,333 --> 00:15:17,708 That was nice, even though I tripped over that pig. 283 00:15:18,375 --> 00:15:20,583 Why was there a pig at the airport? 284 00:15:21,166 --> 00:15:25,708 But we're going to do even more stuff and maybe even go to where he grew up. 285 00:15:25,791 --> 00:15:27,000 I don't know. 286 00:15:27,083 --> 00:15:28,833 But we're excited about it. 287 00:15:29,916 --> 00:15:31,333 That's good. 288 00:15:31,416 --> 00:15:33,708 Uh, make I get back to work. 289 00:15:33,791 --> 00:15:36,458 The point is I have time to help you. 290 00:15:36,541 --> 00:15:38,500 Tola, abeg, nah. 291 00:15:39,000 --> 00:15:40,583 I get plenty work to do. 292 00:15:40,666 --> 00:15:42,041 I no fit play today. 293 00:15:45,708 --> 00:15:48,083 No games. All work. 294 00:15:48,166 --> 00:15:51,916 And it's my birthday, so no arguments. 295 00:15:54,083 --> 00:15:55,083 [grunts] 296 00:15:55,166 --> 00:15:58,166 [chuckles] My madam, dey stubborn like him papa. 297 00:15:58,250 --> 00:16:00,750 Yeah. Just like him. 298 00:16:01,250 --> 00:16:03,000 [grunting] 299 00:16:08,166 --> 00:16:09,250 [dings] 300 00:16:09,750 --> 00:16:12,500 [lizard] Error. Main power circuits compromised. 301 00:16:12,583 --> 00:16:15,291 Unable to activate ija mode. 302 00:16:15,375 --> 00:16:18,000 -Error. Main power circuits compromised. -[beeping] 303 00:16:18,083 --> 00:16:20,000 -[Tola's dad] Okay. -Unable to activate... 304 00:16:20,083 --> 00:16:21,541 Let's see if that did it. 305 00:16:21,625 --> 00:16:23,791 [beeping, chirping] 306 00:16:31,333 --> 00:16:33,041 [whirring] 307 00:16:40,375 --> 00:16:43,125 [lizard] Error. Main power circuits compromised. 308 00:16:43,208 --> 00:16:46,166 -[groans] Wahala dey. -Unable to activate ija mode. 309 00:16:46,250 --> 00:16:48,333 -Error. Unable to activate... -[beeping] 310 00:16:48,416 --> 00:16:50,250 [person on headset] What is the update on the battery? 311 00:16:50,333 --> 00:16:53,083 Hello, Mrs. Usman. She's, uh... [clears throat] 312 00:16:53,166 --> 00:16:54,250 She's stronger. 313 00:16:54,333 --> 00:16:56,583 [Mrs. Usman] So it's not fixed? 314 00:16:56,666 --> 00:16:58,875 [squeals] Well, uh... 315 00:16:58,958 --> 00:17:01,666 You convinced me to invest in this technology. 316 00:17:01,750 --> 00:17:02,833 In you. 317 00:17:02,916 --> 00:17:04,625 And now you can't get it to work? 318 00:17:04,708 --> 00:17:05,958 Most of it works. 319 00:17:06,041 --> 00:17:09,750 [Mrs. Usman chuckles] We only have two days until you present her. 320 00:17:09,833 --> 00:17:10,875 I'm going to fix it. 321 00:17:10,958 --> 00:17:13,958 And you have not even live-tested her yet. 322 00:17:14,041 --> 00:17:15,000 Testing ke? 323 00:17:15,083 --> 00:17:16,833 No. Uh-uh. I don't think we have time. 324 00:17:16,916 --> 00:17:19,333 That was not a request, my friend. 325 00:17:19,416 --> 00:17:20,541 [sighs] 326 00:17:24,500 --> 00:17:26,458 Where am I going to find... [sighs] 327 00:17:27,750 --> 00:17:29,458 I suppose my daughter is here, but... 328 00:17:29,541 --> 00:17:31,083 Aha, Tola. 329 00:17:31,166 --> 00:17:32,791 How old is she now, gangan? 330 00:17:32,875 --> 00:17:33,958 Eight, nine? 331 00:17:34,041 --> 00:17:35,375 Actually, she's, uh, 332 00:17:37,000 --> 00:17:39,416 -ten. -Oya, give her the lizard. 333 00:17:40,250 --> 00:17:42,083 And don't let me down. 334 00:17:42,166 --> 00:17:44,125 Ooh, wahala dey oh. 335 00:17:58,375 --> 00:17:59,416 [giggles] 336 00:18:03,708 --> 00:18:06,208 -[Tola's dad] Tola? -[gasps] Ah! 337 00:18:09,625 --> 00:18:11,208 [clicks tongue] Ooh? 338 00:18:11,291 --> 00:18:13,791 You have been doing housework again? Huh? 339 00:18:15,166 --> 00:18:19,416 Honestly, sometimes I think you behave this way on purpose just to spite me. 340 00:18:19,500 --> 00:18:20,541 Hmm? 341 00:18:20,625 --> 00:18:23,166 What would people think of me if they saw you like this? 342 00:18:27,583 --> 00:18:28,666 [sighs] 343 00:18:28,750 --> 00:18:31,666 Look, I'm sorry about today. 344 00:18:32,791 --> 00:18:35,291 You know how work goes. [scoffs] 345 00:18:35,375 --> 00:18:38,375 And I'm sure you think I've forgotten, but... 346 00:18:38,958 --> 00:18:40,625 [sighs] Happy birthday. 347 00:18:41,958 --> 00:18:44,291 Mmm? This is Otin. 348 00:18:45,458 --> 00:18:46,666 You once asked for a pet, 349 00:18:46,750 --> 00:18:51,750 and research shows that children love lizards. [chuckles] 350 00:18:54,291 --> 00:18:57,375 It's great. E se baba. 351 00:18:57,458 --> 00:18:58,625 [chuckles] 352 00:18:59,208 --> 00:19:02,916 Now listen, hmm? I want you to give her everything she needs. 353 00:19:03,958 --> 00:19:05,791 She's your responsibility. 354 00:19:06,375 --> 00:19:08,500 And the way you care for her 355 00:19:08,583 --> 00:19:14,208 will let me know if I can trust you with more big-girl things. 356 00:19:14,291 --> 00:19:15,625 Like what? 357 00:19:15,708 --> 00:19:19,041 Well, you were just bugging me to take you to the mainland. 358 00:19:19,125 --> 00:19:20,125 Wait, wait, wait. 359 00:19:20,208 --> 00:19:23,333 You're saying, if I take care of this lizard, 360 00:19:23,416 --> 00:19:25,500 we can go somewhere on the mainland? 361 00:19:26,083 --> 00:19:27,791 That is what I'm saying. 362 00:19:27,875 --> 00:19:30,125 Any place I choose? 363 00:19:30,208 --> 00:19:32,166 -Mm-hmm. -Done deal. 364 00:19:32,250 --> 00:19:34,208 I pick, 365 00:19:34,291 --> 00:19:35,291 Ajegunle. 366 00:19:35,375 --> 00:19:36,958 Uh. [chuckles] 367 00:19:37,041 --> 00:19:41,083 Okay, well, why don't you go and bath, and we can discuss this more later. Mmm? 368 00:19:41,666 --> 00:19:43,541 Show me you can do this, okay? 369 00:19:43,625 --> 00:19:44,791 Mm-hmm. 370 00:19:46,708 --> 00:19:48,083 [sighs] 371 00:19:57,750 --> 00:19:58,875 [sighs] 372 00:20:01,041 --> 00:20:02,166 [sighs] 373 00:20:03,375 --> 00:20:08,250 Chai! Daddy na, lizard ke? 374 00:20:08,916 --> 00:20:10,000 [sighs] 375 00:20:10,500 --> 00:20:13,833 But if taking care of you gets me closer to him, 376 00:20:15,000 --> 00:20:16,416 then let's do this. 377 00:20:21,750 --> 00:20:24,166 [people chattering] 378 00:20:26,125 --> 00:20:27,458 [electricity crackles] 379 00:20:27,541 --> 00:20:31,500 -[vendor] Chai! Nepa, don't fall my hand! -[electricity pulsating] 380 00:20:32,083 --> 00:20:34,208 -[headset beeping, chirping] -Omotola Martins, 381 00:20:34,916 --> 00:20:38,500 your daddy has done well for himself. 382 00:20:39,208 --> 00:20:42,333 But what is his name? Hmm? 383 00:20:48,000 --> 00:20:48,875 Eh? 384 00:20:48,958 --> 00:20:51,708 Sir. I received word from the parents. 385 00:20:52,375 --> 00:20:53,708 They're ready to pay. 386 00:20:55,750 --> 00:20:57,208 Bankole. 387 00:20:58,333 --> 00:21:00,125 [chuckles] 388 00:21:00,750 --> 00:21:02,583 My boy. 26432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.