Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,750 --> 00:00:03,125
Previously on "Heartland".
2
00:00:03,959 --> 00:00:06,125
What are you working on? Let me
see!
3
00:00:06,333 --> 00:00:09,750
I am a financial analyst, but I
am also a Mom.
4
00:00:09,750 --> 00:00:12,333
A 24-7, sleep-deprived,
guilt-ridden Mom.
5
00:00:12,333 --> 00:00:14,333
Yeah I read your latest blog
post.
6
00:00:14,333 --> 00:00:17,125
As soon as I put it up I got
like 76 replies.
7
00:00:17,125 --> 00:00:20,125
I can't be bothered teaching
some city-girl how to sit on a
horse.
8
00:00:20,125 --> 00:00:25,125
-Everyone, Tricia.
-Hi again! Tricia is it?
9
00:00:25,125 --> 00:00:28,333
-Yeah. Hi.
-Tim Fleming, I'm the father of
the girls.
10
00:00:28,333 --> 00:00:29,959
I'll be teaching you to ride.
11
00:00:30,625 --> 00:00:32,625
♪♪
12
00:00:43,834 --> 00:00:45,750
Okay, Boy,
let's give this a try.
13
00:00:49,000 --> 00:00:50,167
(Horse whinnies and snorts)
14
00:00:50,167 --> 00:00:50,959
Hey!
15
00:00:52,250 --> 00:00:53,458
What's up?
16
00:00:54,500 --> 00:00:55,500
What's going on, Bud?
17
00:00:57,083 --> 00:00:59,792
Look, there you go.
18
00:00:59,792 --> 00:01:01,792
All right,
let's try the other one.
19
00:01:03,542 --> 00:01:04,333
Hey!
20
00:01:09,208 --> 00:01:11,291
What is your problem?
21
00:01:14,042 --> 00:01:16,250
Ty: Hey, how's it goin'?
22
00:01:16,250 --> 00:01:17,500
Amy: Not great.
23
00:01:17,500 --> 00:01:18,917
I'm trying to figure out
what's going on
24
00:01:18,917 --> 00:01:20,209
with Caleb's barrel horse.
25
00:01:22,000 --> 00:01:24,834
Since when is Caleb
into barrel racing?
26
00:01:24,834 --> 00:01:26,375
(Chuckles) He's not.
27
00:01:26,375 --> 00:01:27,834
He bought him off a gal
who just retired.
28
00:01:27,834 --> 00:01:30,000
His name's Hotshot
29
00:01:30,000 --> 00:01:32,041
and he's gotta lot of miles
and a lotta wins,
30
00:01:32,041 --> 00:01:35,708
but, so far, I don't know.
31
00:01:35,708 --> 00:01:37,625
Caleb's trying to flip him,
make a good buck.
32
00:01:37,625 --> 00:01:38,625
So what's the problem?
33
00:01:40,125 --> 00:01:42,000
(Sighs) Well...
34
00:01:42,000 --> 00:01:43,583
everytime I bring him
up to a barrel,
35
00:01:43,583 --> 00:01:46,083
he just blows off the side
and freaks out.
36
00:01:46,917 --> 00:01:48,166
I guess it's back
to square one.
37
00:01:48,166 --> 00:01:49,208
Someone's gonna have
to take him
38
00:01:49,208 --> 00:01:50,625
around the pattern
again and again
39
00:01:50,625 --> 00:01:52,417
until he gets the hang of it.
40
00:01:52,417 --> 00:01:54,875
And you're that someone?
41
00:01:54,875 --> 00:01:56,625
Well, actually,
now that you're here,
42
00:01:56,625 --> 00:01:59,667
maybe you could try?
43
00:01:59,667 --> 00:02:01,166
Amy, I just pulled
an all-nighter at the clinic.
44
00:02:01,166 --> 00:02:02,083
You know that, right?
45
00:02:02,083 --> 00:02:03,375
Ty, come on, please?
46
00:02:03,375 --> 00:02:05,250
It would just really help me
if I could see how he performs
47
00:02:05,250 --> 00:02:07,167
for someone else.
48
00:02:07,917 --> 00:02:10,291
All right, all right.
Where's Caleb anyways?
49
00:02:10,291 --> 00:02:12,000
Why isn't he here helping ya?
50
00:02:12,000 --> 00:02:14,792
Amy: Well, he's in town...
working.
51
00:02:15,792 --> 00:02:17,000
Ty: For Nicole?
52
00:02:18,500 --> 00:02:21,792
(Overlapping chatter,
music playing)
53
00:02:26,125 --> 00:02:27,542
Caleb: Well, that was real good.
54
00:02:27,542 --> 00:02:29,084
Why don't you hop down
off of there, champ?
55
00:02:29,084 --> 00:02:30,041
Oh, look at you!
56
00:02:34,583 --> 00:02:36,166
All right, buckaroos,
Who's next for a ride
57
00:02:36,166 --> 00:02:37,792
on a real, live,
workin' cow pony?
58
00:02:37,792 --> 00:02:39,083
Boy: It's me!
Caleb: Let's do it.
59
00:02:39,083 --> 00:02:41,291
Let's jump on up.
(Grunts)
60
00:02:41,291 --> 00:02:43,708
Yeah, all right!
(Chuckles)
61
00:02:44,333 --> 00:02:45,750
(Insects buzz,
fishing line whips)
62
00:02:45,750 --> 00:02:48,917
Jack: Oh, not bad, not bad.
Okay, let one go!
63
00:02:48,917 --> 00:02:50,667
(Fishing line whirs)
64
00:02:50,667 --> 00:02:53,084
Pretty darn good
for a first time!
65
00:02:53,084 --> 00:02:55,834
Here, let me give ya a hand.
Ooh, not too far now!
66
00:02:55,834 --> 00:02:57,959
So when do we get to go
up to your cabin
67
00:02:57,959 --> 00:03:00,208
to catch some real fish?
68
00:03:00,208 --> 00:03:04,042
Well, how about soon
as you get back from Banff?
69
00:03:04,042 --> 00:03:06,084
(Sighs) I wish I didn't
have to go.
70
00:03:06,084 --> 00:03:07,750
I just don't get it.
71
00:03:07,750 --> 00:03:09,209
We already live in the country
72
00:03:09,209 --> 00:03:10,500
and I see the mountains
every day.
73
00:03:10,500 --> 00:03:12,375
Come on now,
that's beautiful scenery,
74
00:03:12,375 --> 00:03:15,083
You get enough of that.
It's a nice family vacation.
75
00:03:15,083 --> 00:03:17,458
You'll probably see some elk,
mountain goats,
76
00:03:17,458 --> 00:03:19,458
maybe even a bear or two.
77
00:03:20,333 --> 00:03:22,708
It sounds okay,
I guess.
78
00:03:22,708 --> 00:03:24,792
You know, seeing the bear part,
but...
79
00:03:26,875 --> 00:03:29,792
It's just...
I'd rather be fishing.
80
00:03:29,792 --> 00:03:32,458
Jack: Well, spoken like
a true fisherman!
81
00:03:32,458 --> 00:03:34,000
(Chuckling, fishing line whips)
82
00:03:37,583 --> 00:03:38,583
Georgie: Impressive!
83
00:03:38,583 --> 00:03:39,750
Jack: Thank you.
84
00:03:40,750 --> 00:03:43,209
Tricia: So how am I doing?
I think I'm pretty good, huh?
85
00:03:43,209 --> 00:03:44,917
Tim: Well, you're a little tight
on the reins still.
86
00:03:44,917 --> 00:03:46,000
You're pulling on his mouth.
87
00:03:46,000 --> 00:03:48,792
You know, they have sensitive
mouths.
88
00:03:48,792 --> 00:03:51,291
And you don't need to kick him,
just give him a little squeeze.
89
00:03:51,291 --> 00:03:53,875
Tricia: Okay, Cowboy,
everything else?
90
00:03:54,583 --> 00:03:57,291
Well, I'd say C-plus, Doctor.
91
00:03:57,917 --> 00:03:59,166
I made it through
med school, Tim.
92
00:03:59,166 --> 00:04:00,333
I'm used to straight A's.
93
00:04:00,333 --> 00:04:01,250
(Chuckles)
94
00:04:01,250 --> 00:04:02,250
Cheeky.
95
00:04:05,041 --> 00:04:08,375
Oh, this is beautiful!
96
00:04:08,375 --> 00:04:09,166
Yeah.
97
00:04:11,167 --> 00:04:12,667
You think this is nice,
98
00:04:12,667 --> 00:04:14,542
You oughta see
the fishing cabin.
99
00:04:14,542 --> 00:04:15,875
You have a fishing cabin?
100
00:04:15,875 --> 00:04:17,041
Few hours north
in the mountains.
101
00:04:17,041 --> 00:04:18,375
You never told me that.
102
00:04:18,375 --> 00:04:20,750
River's full of rainbow,
browns,
103
00:04:20,750 --> 00:04:22,250
got a mountain view.
104
00:04:22,250 --> 00:04:23,458
It's kind of a family secret.
105
00:04:23,458 --> 00:04:24,875
Oh, it sounds wonderful!
106
00:04:26,917 --> 00:04:29,083
You know, I've always wanted
to learn how to fly fish.
107
00:04:29,083 --> 00:04:30,083
Really?
108
00:04:30,083 --> 00:04:31,083
Yeah.
109
00:04:32,458 --> 00:04:33,583
If you're ever
heading out there
110
00:04:33,583 --> 00:04:35,042
and you feel like giving me
some fishing lessons,
111
00:04:35,042 --> 00:04:38,084
I'd be happy to tag along.
112
00:04:38,084 --> 00:04:39,792
Well, you check your schedule,
I'll check my schedule,
113
00:04:39,792 --> 00:04:41,542
next time we run into each other
114
00:04:41,542 --> 00:04:43,333
we'll, uh, make a plan.
115
00:04:43,333 --> 00:04:45,667
How about tomorrow?
116
00:04:45,667 --> 00:04:47,792
Well, I gotta check
a few things,
117
00:04:47,792 --> 00:04:51,250
You know, clear the decks,
but, uh, yeah, tomorrow...
118
00:04:53,084 --> 00:04:54,875
tomorrow'll be good.
119
00:04:55,750 --> 00:04:56,750
Okay.
120
00:04:59,041 --> 00:05:02,000
So you got juice boxes,
rice cakes?
121
00:05:02,000 --> 00:05:03,792
Peter: I've got more healthy
treats than anyone could
possibly eat
122
00:05:03,792 --> 00:05:05,000
between here and Banff.
123
00:05:05,000 --> 00:05:06,209
Lou: It's not just the drive,
124
00:05:06,209 --> 00:05:07,792
we've got a whole
two days there.
125
00:05:07,792 --> 00:05:09,458
Peter: Yeah, you know, I heard
they actually have stores there,
126
00:05:09,458 --> 00:05:10,500
so we should be okay.
127
00:05:10,500 --> 00:05:11,792
Lou: We don't want to spend
our time shopping,
128
00:05:11,792 --> 00:05:13,166
We want to spend our time
(Cell phone rings)
129
00:05:13,166 --> 00:05:15,041
having the best family vacation
ever!
130
00:05:15,041 --> 00:05:17,166
Peter: Yes. Oh, hold on.
(Beeps phone on)
131
00:05:17,166 --> 00:05:18,375
That's work, I gotta take this.
132
00:05:18,375 --> 00:05:21,084
Lou: Oh... come on.
133
00:05:21,084 --> 00:05:22,209
Katie: Mama...
134
00:05:22,209 --> 00:05:23,125
Peter: (Into phone)
Hey, Buddy, what's up?
135
00:05:23,125 --> 00:05:25,000
Thanks.
136
00:05:25,000 --> 00:05:26,333
Yeah, I know. We're headin' up
to Banff,
137
00:05:26,333 --> 00:05:28,917
just me, Lou, and the kids.
138
00:05:28,917 --> 00:05:31,917
Three days and two nights.
It's gonna be great.
139
00:05:32,917 --> 00:05:34,375
No, no, no, what do you mean
change of plans?
140
00:05:34,375 --> 00:05:35,375
I can't, man, I...
141
00:05:37,291 --> 00:05:38,959
(Sighs) Lou's got her heart
set on it,
142
00:05:38,959 --> 00:05:40,792
that's why, I...
143
00:05:42,583 --> 00:05:44,834
Okay, what kind of sweetener?
144
00:05:44,834 --> 00:05:45,750
(Overlapping chatter,
music playing)
145
00:05:45,750 --> 00:05:49,500
Woman: Great! What are you
gonna get?
146
00:05:49,500 --> 00:05:50,583
Salesman: Hi.
147
00:05:50,583 --> 00:05:51,875
Woman: Sir, how much?
148
00:05:53,583 --> 00:05:54,542
Saleswoman: Would you like this?
149
00:05:54,542 --> 00:05:56,125
Woman 2: So how would
I wash this?
150
00:06:02,583 --> 00:06:03,583
(Belt clanks down)
151
00:06:09,000 --> 00:06:10,375
Nicole: What do you think?
Should I get it?
152
00:06:13,250 --> 00:06:14,500
Do I like this?
153
00:06:22,208 --> 00:06:24,417
Nicole: Excuse me!
154
00:06:24,417 --> 00:06:27,834
Hey! Hey, stop!
Hey! Hey you!
155
00:06:28,291 --> 00:06:30,000
Bring that back!
156
00:06:30,000 --> 00:06:31,583
Caleb: Sorry, kid, ride's over!
157
00:06:32,042 --> 00:06:33,375
(Tires screech)
158
00:06:35,209 --> 00:06:35,959
Don't worry, I got this!
159
00:06:35,959 --> 00:06:37,959
Hyah! Hyah!
160
00:06:37,959 --> 00:06:40,000
(Hooves clop)
161
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Hyah! Hyah!
162
00:06:42,208 --> 00:06:43,208
(Hooves clop)
163
00:06:53,041 --> 00:06:54,041
(Clucks tongue)
164
00:06:57,500 --> 00:06:59,125
Hyah! Let's go!
(Hooves clop)
165
00:07:11,375 --> 00:07:12,375
Whoa.
166
00:07:18,083 --> 00:07:20,083
Hyah! Come on!
(Hooves thunder)
167
00:07:31,000 --> 00:07:32,542
(Thief pants, belt clinks)
168
00:07:45,250 --> 00:07:46,250
(Belt clinks)
169
00:07:53,250 --> 00:07:54,250
(Belt clinks)
170
00:07:59,166 --> 00:08:01,667
♪♪
171
00:08:14,750 --> 00:08:17,125
♪ And at the break of day ♪
172
00:08:17,125 --> 00:08:21,750
♪ You sank into your dream ♪
173
00:08:21,750 --> 00:08:23,041
♪ You dreamer ♪
174
00:08:23,041 --> 00:08:25,792
♪ Oh, oh, oh... ♪
175
00:08:25,792 --> 00:08:28,125
♪ You dreamer ♪
176
00:08:30,209 --> 00:08:34,333
♪ You dreamer ♪
177
00:08:40,500 --> 00:08:42,834
Lou: So what was all that about?
178
00:08:42,834 --> 00:08:47,083
Peter: Uh... that was, uh,
work, to be honest,
179
00:08:47,083 --> 00:08:49,333
and there's gonna be a little
change of plan this weekend.
180
00:08:49,333 --> 00:08:51,125
Change of plans?
181
00:08:51,125 --> 00:08:52,875
Peter: Yeah.
182
00:08:52,875 --> 00:08:55,500
Um, remember Mike Dermay?
183
00:08:55,500 --> 00:08:56,875
His wife went into labour
a month early.
184
00:08:56,875 --> 00:08:59,125
Oh!
185
00:08:59,125 --> 00:09:00,542
Peter: Yeah, which means,
with him out of commission,
186
00:09:00,542 --> 00:09:02,167
they're gonna have
to send someone else
187
00:09:02,167 --> 00:09:04,042
to the Alberta Oil & Gas Product
& Process Development
188
00:09:04,042 --> 00:09:05,209
Managers Conference.
189
00:09:05,209 --> 00:09:06,834
Oh?
190
00:09:06,834 --> 00:09:09,000
Peter: And guess what,
191
00:09:09,000 --> 00:09:10,167
apparently I'm the perfect
candidate.
192
00:09:10,167 --> 00:09:12,417
Oh.
193
00:09:12,417 --> 00:09:15,167
So an oil guys' conference.
Let me guess:
194
00:09:15,167 --> 00:09:17,708
You'll be working
the entire time we're in Banff?
195
00:09:17,708 --> 00:09:20,542
Well, uh, that's just it.
196
00:09:20,542 --> 00:09:24,625
Actually, um...
the conference is not in Banff.
197
00:09:24,625 --> 00:09:26,667
It's actually in Fort McMurray.
198
00:09:26,667 --> 00:09:27,917
I know, I know,
it sounds horrible,
199
00:09:27,917 --> 00:09:30,041
but, um, there is a sweetener.
200
00:09:32,166 --> 00:09:36,000
Okay, I'll bite.
What's the sweetener?
201
00:09:36,000 --> 00:09:39,750
They want you to give the talk
to the Petroleum Wives Club.
202
00:09:39,750 --> 00:09:41,417
- What?!
- I'm pretty sure
it's the only reason
203
00:09:41,417 --> 00:09:42,667
they're asking me to go,
Sweetheart.
204
00:09:42,667 --> 00:09:45,000
Honestly, I mean,
Product and Process Development?
205
00:09:45,000 --> 00:09:48,208
It's not even my department,
so it's because of your blog.
206
00:09:48,208 --> 00:09:50,084
Really?!
Like did they say that?
207
00:09:50,084 --> 00:09:52,167
Yeah.
208
00:09:52,167 --> 00:09:53,208
And, you know,
I know that we've been
209
00:09:53,208 --> 00:09:54,667
looking forward to Banff
for a really long time,
210
00:09:54,667 --> 00:09:57,000
and I can get out of it,
but I just-
211
00:09:57,000 --> 00:10:00,042
Uh, no, no, no, I...
we should go.
212
00:10:00,042 --> 00:10:02,375
It's your job
and your responsibility
213
00:10:02,375 --> 00:10:06,750
and it would be my first
public speaking engagement.
214
00:10:06,750 --> 00:10:08,792
Okay, well,
so we're settled then, right?
215
00:10:08,792 --> 00:10:10,542
Oh, how are we gonna
tell Georgie?
216
00:10:10,542 --> 00:10:11,542
(Inhales sharply)
217
00:10:13,167 --> 00:10:15,000
(Sighs)
218
00:10:15,000 --> 00:10:17,084
Ty: Come on, Boy, come on.
219
00:10:17,084 --> 00:10:19,959
Amy: See what the problem is?
220
00:10:19,959 --> 00:10:22,792
Ty: Yeah, he's fighting me
every inch of the way.
221
00:10:22,792 --> 00:10:24,667
You want to help me out
and hold him for a second?
222
00:10:24,667 --> 00:10:25,834
I just want to check his teeth.
223
00:10:25,834 --> 00:10:27,291
Amy: Yeah, sure.
224
00:10:27,291 --> 00:10:29,792
(Horse huffs and snorts)
Easy, Bud, easy. Hey.
225
00:10:29,792 --> 00:10:31,667
Amy: You know, I don't think
it's his teeth though.
226
00:10:31,667 --> 00:10:33,291
I really think
it's his attitude.
227
00:10:33,291 --> 00:10:34,708
(Truck rumbles up
and shuts off)
228
00:10:34,708 --> 00:10:35,458
Come here, Buddy.
229
00:10:37,500 --> 00:10:39,042
Ty: Well, if they haven't been
done recently,
230
00:10:39,042 --> 00:10:41,458
the bit might be hurting him.
231
00:10:41,458 --> 00:10:43,000
They seem okay to me.
232
00:10:43,583 --> 00:10:45,250
Amy: Hmm. How about you hop on
him
233
00:10:45,250 --> 00:10:47,667
and just walk him around,
let him chill?
234
00:10:47,667 --> 00:10:48,667
Ty: All right.
235
00:10:50,667 --> 00:10:54,083
Tim: Hey!
Amy: Hey, Dad, what's up?
236
00:10:54,083 --> 00:10:56,792
Tim: Oh, you know, just dropped
by to see how you're doing.
237
00:10:56,792 --> 00:10:57,834
I'm good. I'm busy.
238
00:10:57,834 --> 00:10:58,834
Good!
239
00:11:00,166 --> 00:11:02,959
Well, there's Jack's truck, huh?
Last time I was here,
240
00:11:02,959 --> 00:11:04,291
he said was gonna go
fly fishing with Georgie
241
00:11:04,291 --> 00:11:05,792
up at the cabin.
242
00:11:05,792 --> 00:11:07,333
Uh, they were,
but now Georgie's
243
00:11:07,333 --> 00:11:09,625
going up to Banff
with Lou and Peter.
244
00:11:09,625 --> 00:11:12,667
So the cabin's empty...
as usual.
245
00:11:12,667 --> 00:11:15,417
Yeah. Why the sudden interest?
246
00:11:15,417 --> 00:11:18,083
Hey, uh, is he taking up
barrel racing or-?
247
00:11:18,083 --> 00:11:20,125
Are you taking up barrel racing?
248
00:11:21,209 --> 00:11:22,250
(Chuckles)
249
00:11:24,208 --> 00:11:27,125
So we're not going to Banff?
250
00:11:27,125 --> 00:11:29,959
No, and we know that
it's a huge disappointment
to you, Honey,
251
00:11:29,959 --> 00:11:32,167
but things change all the time
in the oil business
252
00:11:32,167 --> 00:11:33,917
and we have to learn
to be flexible, okay?
253
00:11:33,917 --> 00:11:36,166
Lou: And when we do go to Banff,
we want to go as a family.
254
00:11:36,166 --> 00:11:40,792
So no elk, no bears,
no hiking up mountains?
255
00:11:40,792 --> 00:11:43,458
No, not for now -
Not this weekend -
256
00:11:43,458 --> 00:11:45,875
But we promise we are gonna go
another time, okay?
257
00:11:45,875 --> 00:11:47,208
Peter: And, hey, you know what?
258
00:11:47,208 --> 00:11:49,291
It's actually peak tourist
season right now anyway,
259
00:11:49,291 --> 00:11:51,291
so it'll be way more fun
if we wait a few weeks.
260
00:11:51,291 --> 00:11:53,708
Lou: Yeah.
261
00:11:53,708 --> 00:11:56,667
Do you think maybe,
while you're gone,
262
00:11:56,667 --> 00:11:59,375
Jack could take me fishing
or something,
263
00:11:59,375 --> 00:12:02,291
just so that I'm not
so disappointed?
264
00:12:02,291 --> 00:12:04,667
Lou: Yes, that is a great idea.
265
00:12:04,667 --> 00:12:07,167
You know, i'm sure grampa
would be happy to take you,
266
00:12:07,167 --> 00:12:09,166
especially if you ask him
nicely.
267
00:12:09,166 --> 00:12:12,250
Okay, I'll see what he says.
268
00:12:13,166 --> 00:12:17,083
Jack! Jack! Guess what!
we're not going to Banff!
269
00:12:17,750 --> 00:12:18,625
That went well.
270
00:12:18,625 --> 00:12:19,625
Yeah.
271
00:12:26,500 --> 00:12:28,834
The Petroleum Wives Club?
Wait, you're kidding me.
272
00:12:28,834 --> 00:12:30,667
Is this the 1950s?
273
00:12:30,667 --> 00:12:32,083
I know, it sounds
a little old fashioned,
274
00:12:32,083 --> 00:12:34,625
but, I mean,
look at their activities.
275
00:12:34,625 --> 00:12:37,291
Mindfulness, pilates,
wine tasting...
276
00:12:37,291 --> 00:12:39,208
rock climbing, yoga...
277
00:12:39,208 --> 00:12:42,417
and talkin' babies,
which is where I come in.
278
00:12:42,417 --> 00:12:43,834
So you're really going?
279
00:12:43,834 --> 00:12:45,084
Peter and I fly out
to Fort McMurray
280
00:12:45,084 --> 00:12:46,291
first thing in the morning.
281
00:12:46,291 --> 00:12:49,042
Okay, and what about Georgie?
282
00:12:49,042 --> 00:12:50,500
Grampa's taking her
to the fishing cabin.
283
00:12:50,500 --> 00:12:51,417
And Katie?
284
00:12:53,166 --> 00:12:54,875
Lou, no.
285
00:12:54,875 --> 00:12:56,458
I have work piling up
around the ranch!
286
00:12:56,458 --> 00:12:58,209
I can't spend
my whole weekend babysitting!
287
00:12:58,209 --> 00:13:00,000
So get Ty to help you out.
288
00:13:00,000 --> 00:13:01,542
Come on, Amy,
think of it like a trial run.
289
00:13:01,542 --> 00:13:03,458
Parenting 101.
290
00:13:03,458 --> 00:13:05,375
Now you're really sounding
like a Petroleum Wife.
291
00:13:05,375 --> 00:13:07,208
Come on, Amy,
don't be like that.
292
00:13:07,208 --> 00:13:09,875
It's probably gonna be
so much fun.
293
00:13:09,875 --> 00:13:11,375
(Sighs)
294
00:13:11,375 --> 00:13:12,834
Lou: (Car starts up)
Don't worry, Kitty Kat,
295
00:13:12,834 --> 00:13:14,750
mommy's gonna be
back soon, okay?
296
00:13:14,750 --> 00:13:16,708
Peter: Yeah, Daddy too, okay?
Bye!
297
00:13:16,708 --> 00:13:18,417
Lou: Bye, Sweetheart,
have fun with grandpa!
298
00:13:18,417 --> 00:13:19,834
Georgie: I'm sure I will.
299
00:13:19,834 --> 00:13:21,417
Lou: Okay, bye!
Amy: Bye, guys.
300
00:13:21,417 --> 00:13:23,291
Lou: Whoa, whoa, whoa, wait!
Back up, back up, back up!
301
00:13:23,291 --> 00:13:25,500
Amy, don't forget Katie
is off granola.
302
00:13:25,500 --> 00:13:27,625
It has to be oatmeal
with a teaspoon of maple syrup.
303
00:13:27,625 --> 00:13:29,042
Amy: Okay, Lou.
Lou: Okay.
304
00:13:29,042 --> 00:13:30,834
Oh, and no matter what she says,
two stories and lights out!
305
00:13:30,834 --> 00:13:32,208
Amy: Okay!
Lou: Okay, bye!
306
00:13:32,208 --> 00:13:34,667
Peter: Okay.
Lou: Okay. Bye!
307
00:13:34,667 --> 00:13:37,000
Lou: Oh, oh, and no ice cream
before bed! Bye!
308
00:13:37,000 --> 00:13:41,041
Georgie: Say bye to mommy
and daddy! Bye!
309
00:13:41,041 --> 00:13:43,167
All right, Jack,
let's go fishin'!
310
00:13:43,167 --> 00:13:44,208
What are you waiting for?
311
00:13:44,208 --> 00:13:45,875
Jack: Well, breakfast
for starters.
312
00:13:45,875 --> 00:13:47,125
You don't want to scare
the fish away
313
00:13:47,125 --> 00:13:49,042
with a grumbling stomach.
314
00:13:49,042 --> 00:13:50,166
Amy: (Chuckling)
Come on, you two.
315
00:13:50,166 --> 00:13:51,083
Georgie: Alrighty!
316
00:13:53,167 --> 00:13:54,750
Amy: Come on, Katie,
let's go!
317
00:13:54,750 --> 00:13:56,125
Georgie: (Laughs)
318
00:13:56,125 --> 00:13:57,167
(Truck rumbles)
319
00:14:05,417 --> 00:14:07,167
Tim: Better late than never.
320
00:14:07,167 --> 00:14:10,500
Tricia: Yeah, Tim, I'm sorry,
there's been a complication.
321
00:14:10,500 --> 00:14:13,583
Jade: I'm not a complication,
Mom, I'm a human being!
322
00:14:13,583 --> 00:14:15,417
(Quietly) Did she say mom?
323
00:14:15,417 --> 00:14:19,042
Yeah, that's
the complication.
324
00:14:19,042 --> 00:14:22,000
My daughter, Jade, she just-
she turned up unexpectedly.
325
00:14:22,000 --> 00:14:23,917
And tell your cowboy
friend that i'm not going
fishing!
326
00:14:23,917 --> 00:14:25,834
You can't make me!
327
00:14:25,834 --> 00:14:27,625
If this isn't the best time...
328
00:14:27,625 --> 00:14:29,291
No, she's just testing
boundaries.
329
00:14:29,291 --> 00:14:30,917
If I caved every time
she gave me lip,
330
00:14:30,917 --> 00:14:32,000
where would I be?
331
00:14:32,000 --> 00:14:33,875
Jade: Back in Toronto
332
00:14:33,875 --> 00:14:36,042
and not hooking up with
some lame Roy Rogers wannabe!
333
00:14:36,042 --> 00:14:37,291
Tricia: Okay, come on, Jade,
please!
334
00:14:37,291 --> 00:14:38,792
Would you just-
just get out of there?
335
00:14:38,792 --> 00:14:40,208
You get into his truck,
336
00:14:40,208 --> 00:14:42,084
or I'm calling your father
and sending you back!
337
00:14:42,084 --> 00:14:43,041
May I speak with her?
338
00:14:47,458 --> 00:14:51,250
Hello. Jade, is it?
I'm Tim.
339
00:14:52,750 --> 00:14:54,208
(Quietly menacing)
Get in my truck - now!
340
00:14:54,208 --> 00:14:55,208
Jade: Okay, okay!
341
00:14:57,291 --> 00:15:01,375
Don't stroke out, Roy!
(Truck door slams shut)
342
00:15:01,375 --> 00:15:04,291
Here we go - limits set,
boundaries established.
343
00:15:04,291 --> 00:15:07,209
I've always been very good
with children.
344
00:15:07,209 --> 00:15:09,125
So times wasting,
what are we waitin' for?
345
00:15:09,125 --> 00:15:10,125
I'll get the bags.
346
00:15:19,166 --> 00:15:22,083
Say goodbye to Georgie!
Bye, Georgie! Bye, Grampa!
347
00:15:22,083 --> 00:15:23,500
Katie: (Whimpers)
348
00:15:23,500 --> 00:15:24,667
Well, Katie,
What do you say?
349
00:15:24,667 --> 00:15:26,000
You want to go back
to the house?
350
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
-Mmhmm.
-Yeah?
351
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
-No.
352
00:15:29,000 --> 00:15:31,208
-No? Well, what do you wanna
do?
353
00:15:33,750 --> 00:15:36,875
Go back to the house
just like I said.
354
00:15:36,875 --> 00:15:39,458
I guess you just don't want
to be told what do, huh?
355
00:15:41,333 --> 00:15:42,750
Maybe you're not
the only one.
356
00:15:45,375 --> 00:15:46,375
(Dialing phone)
357
00:15:49,291 --> 00:15:52,333
Ty, hey, can you come over
right now?
358
00:15:52,333 --> 00:15:54,333
Yeah, thanks. Okay.
359
00:15:58,000 --> 00:16:00,042
Lou: Remember that post I did
on child psychology?
360
00:16:00,042 --> 00:16:02,458
Maybe I could start with that.
361
00:16:02,458 --> 00:16:05,250
Yeah, it might feel a little
too much like school, but...
362
00:16:05,250 --> 00:16:06,750
Okay, what about the post
on our stay-cation
363
00:16:06,750 --> 00:16:09,208
at the dude ranch?
364
00:16:09,208 --> 00:16:11,000
Peter: Mmm. A little personal,
I think. (Elevator chimes)
365
00:16:11,000 --> 00:16:13,083
I do work with these guys,
you know?
366
00:16:13,083 --> 00:16:17,000
Lou: Okay, not too personal,
not too serious...
367
00:16:17,000 --> 00:16:18,458
What are you smiling at?
368
00:16:18,458 --> 00:16:20,125
Peter: Nothin'.
It's just been a long time
369
00:16:20,125 --> 00:16:21,583
since we've been anywhere
without the kids, that's all.
370
00:16:21,583 --> 00:16:23,583
Lou: I know.
I miss them already.
371
00:16:25,209 --> 00:16:26,708
Peter: Yeah, but nothing wrong
with a little alone time.
372
00:16:26,708 --> 00:16:28,583
(Clicks elevator button)
373
00:16:28,583 --> 00:16:34,583
Lou: Oh, I get it - alone,
like you and me alone.
374
00:16:36,209 --> 00:16:39,000
Amy: Katie, here's Ty!
Let's go see him!
375
00:16:39,000 --> 00:16:41,583
Let's go see uncle Ty, huh?
376
00:16:42,750 --> 00:16:44,083
Hey.
377
00:16:44,083 --> 00:16:47,375
Ty: Okay, this better be good.
378
00:16:47,375 --> 00:16:49,375
It is. I think I've figured out
what's going on with Hotshot.
379
00:16:49,375 --> 00:16:50,917
You know, it's not the barrels
or his teeth
380
00:16:50,917 --> 00:16:52,166
or anything like that.
381
00:16:52,166 --> 00:16:54,209
He just has a mind of his own!
382
00:16:54,209 --> 00:16:56,000
He doesn't want me
telling him what to do!
383
00:16:56,000 --> 00:16:57,834
Ty: Okay, so what's your next
move?
384
00:16:57,834 --> 00:17:01,041
Amy: Well, I need you
to look after Katie.
385
00:17:01,041 --> 00:17:02,917
Ty: You called me all the way
out here to babysit?
386
00:17:02,917 --> 00:17:05,000
Amy: Come on, Ty,
just think of it as practice.
387
00:17:05,000 --> 00:17:07,250
You know, Parenting 101.
I'm gonna go work with Hotshot!
388
00:17:07,250 --> 00:17:08,458
Ty: (Sighs)
Katie: (Babbles)
389
00:17:10,792 --> 00:17:14,250
Lou: We are oil wives,
390
00:17:14,250 --> 00:17:17,667
bound to the oil industry
till death do us part.
391
00:17:17,667 --> 00:17:18,792
Few women: (Chuckle)
392
00:17:18,792 --> 00:17:20,250
I don't know about you,
393
00:17:20,250 --> 00:17:23,042
but I never thought things
would turn out this way.
394
00:17:23,042 --> 00:17:24,417
In fact,
when I first met my husband
395
00:17:24,417 --> 00:17:27,166
I was sort of protesting
his seismic testing site.
396
00:17:27,166 --> 00:17:28,083
(Nervous laugh)
397
00:17:28,083 --> 00:17:30,041
Women: (Laugh) Oh my!
398
00:17:30,041 --> 00:17:33,667
Lou: But, uh, luckily we were
able to get past our differences
399
00:17:33,667 --> 00:17:34,959
and I fell in love.
400
00:17:34,959 --> 00:17:37,042
Woman: Aw.
401
00:17:37,042 --> 00:17:39,084
Lou: I realized he was one
of the good guys.
402
00:17:39,084 --> 00:17:41,917
Not that it's easy
for an oil guy to be a good guy,
403
00:17:41,917 --> 00:17:44,500
at least not to his wife.
404
00:17:44,500 --> 00:17:46,333
You all know
what i'm talking about, right?
405
00:17:46,333 --> 00:17:49,333
Crazy schedules,
ridiculous hours and deadlines,
406
00:17:49,333 --> 00:17:52,084
all that stress and fatigue.
407
00:17:52,084 --> 00:17:54,500
It doesn't exactly set the mood
for romance, does it?
408
00:17:54,500 --> 00:17:55,500
Women: (Laugh)
409
00:17:56,917 --> 00:17:59,209
All right, Hotshot,
you ready to have some fun?
410
00:17:59,209 --> 00:18:01,125
Come on!
(Clucks tongue)
411
00:18:01,125 --> 00:18:02,458
(Hotshot snorts)
412
00:18:02,458 --> 00:18:04,083
There he goes! See that, Katie?
413
00:18:04,083 --> 00:18:05,708
Amy: (Clucks tongue)
414
00:18:05,708 --> 00:18:08,000
Come on! Look at him!
He knows the pattern!
415
00:18:08,000 --> 00:18:10,125
He just doesn't want
to be told!
416
00:18:10,125 --> 00:18:10,875
Katie: (Giggles)
417
00:18:10,875 --> 00:18:11,959
Ty: Oh, he's picking up speed!
418
00:18:11,959 --> 00:18:12,959
(Laughs)
419
00:18:15,041 --> 00:18:16,750
Nice work!
420
00:18:16,750 --> 00:18:17,750
Amy: (Laughing)
421
00:18:19,917 --> 00:18:22,417
Lou: Don't get me wrong,
I love my husband,
422
00:18:22,417 --> 00:18:24,333
and although
I may not love everything
423
00:18:24,333 --> 00:18:26,042
about the oil industry...
424
00:18:26,042 --> 00:18:28,042
Peter: Uh, I'll catch up
with you guys.
425
00:18:29,959 --> 00:18:32,583
...it can be tough on
our husbands, don't you think,
426
00:18:32,583 --> 00:18:34,500
always being dubbed
the bad guy?
427
00:18:35,333 --> 00:18:37,041
'Cause it's one thing if you do
something obviously good,
428
00:18:37,041 --> 00:18:40,083
like being a doctor,
a teacher,
429
00:18:40,083 --> 00:18:41,959
a firefighter,
a yoga instructor.
430
00:18:41,959 --> 00:18:43,333
Women: (Laugh)
431
00:18:43,333 --> 00:18:44,500
Lou: But when you're an oil
guy,
432
00:18:44,500 --> 00:18:46,458
it's like you're personally
responsible
433
00:18:46,458 --> 00:18:48,166
for the destruction of life
on earth as we know it.
434
00:18:48,166 --> 00:18:49,917
Women: (Laugh)
435
00:18:49,917 --> 00:18:51,917
Lou: And I mean, let's face it,
you can only be in denial
436
00:18:51,917 --> 00:18:54,667
about the whole toxic emissions
and global warming thing
437
00:18:54,667 --> 00:18:56,208
for so long, right?
438
00:18:57,875 --> 00:19:00,125
But, in my experience,
when an oil guy
439
00:19:00,125 --> 00:19:02,625
gets past that denial stage
440
00:19:02,625 --> 00:19:07,209
and actually starts facing
these big oil issues head on,
441
00:19:07,209 --> 00:19:09,041
they can quickly move from being
part of the problem
442
00:19:09,041 --> 00:19:11,583
to being part of the solution.
443
00:19:11,583 --> 00:19:14,708
so, I mean,
maybe the oil industry
444
00:19:14,708 --> 00:19:16,750
is a little like a marriage.
445
00:19:16,750 --> 00:19:19,667
First you admit
there's a problem, right?
446
00:19:19,667 --> 00:19:21,291
And then, you know,
maybe show a little love,
447
00:19:21,291 --> 00:19:24,000
spend a little money,
448
00:19:24,000 --> 00:19:26,167
take your wife on
an all-expenses-paid vacation
449
00:19:26,167 --> 00:19:27,959
to Fort McMurray?
450
00:19:27,959 --> 00:19:29,000
Women: (Laugh)
451
00:19:30,959 --> 00:19:32,708
Something's wrong
with that picture.
452
00:19:32,708 --> 00:19:33,917
(Truck rumbles)
453
00:19:43,000 --> 00:19:46,042
Jack: Okay, here we are!
454
00:19:49,333 --> 00:19:52,042
Awesome! (Door slams shut)
455
00:19:55,333 --> 00:19:59,000
Come on, Jack, hurry up!
This is perfect!
456
00:19:59,000 --> 00:20:01,125
Jack: (Chuckles) Yeah.
457
00:20:01,125 --> 00:20:03,209
I bet we'll catch lots of fish!
458
00:20:06,458 --> 00:20:07,583
Jack?
459
00:20:07,583 --> 00:20:09,167
Jack: Yeah?
460
00:20:09,167 --> 00:20:09,959
Georgie: Is someone already
here?
461
00:20:09,959 --> 00:20:11,208
Jack: What do you mean?
462
00:20:11,208 --> 00:20:13,125
Well, the door's open
and there's a bag on the porch.
463
00:20:13,125 --> 00:20:14,875
(Bag thumps)
464
00:20:14,875 --> 00:20:15,959
You stay there!
465
00:20:23,208 --> 00:20:25,417
Who are you and what
are you doin' here?
466
00:20:25,417 --> 00:20:28,291
What am I doing here?
What are you doing here?
467
00:20:28,291 --> 00:20:31,750
I'm Jack Bartlett.
This is my fishing cabin.
468
00:20:31,750 --> 00:20:34,667
Now it's your turn
and you better make it good!
469
00:20:34,667 --> 00:20:37,041
I'm Jade. Jade Virani.
I'm here with my mom.
470
00:20:37,041 --> 00:20:39,083
Virani?
471
00:20:39,083 --> 00:20:42,333
Doctor Virani?
Well, where's she?
472
00:20:42,333 --> 00:20:44,333
She's fishing with
her stupid new boyfriend!
473
00:20:44,333 --> 00:20:45,667
Boyfriend?
474
00:20:45,667 --> 00:20:49,084
Yeah, Tony... Tom...
475
00:20:49,084 --> 00:20:50,333
Tim?
476
00:20:50,333 --> 00:20:52,959
Yeah, that's it.
477
00:20:52,959 --> 00:20:54,834
Both of you, you stay put!
478
00:21:00,792 --> 00:21:02,209
What are you lookin' at?
479
00:21:06,000 --> 00:21:07,708
Ty: (Quietly)
Nothing beats a midday nap.
480
00:21:07,708 --> 00:21:10,959
That's right, Katie.
481
00:21:10,959 --> 00:21:14,125
(Exagerrated yawn)
We're all going to sleep now,
just closing our eyes...
482
00:21:14,125 --> 00:21:15,125
(Door squeaks shut)
483
00:21:17,417 --> 00:21:18,542
(Whispering) Finally.
484
00:21:19,917 --> 00:21:20,708
Amy?
485
00:21:24,042 --> 00:21:26,000
I'm in here.
486
00:21:26,000 --> 00:21:28,458
Hey, where are you going?
487
00:21:28,458 --> 00:21:31,834
I'm gonna go work
with Hotshot some more.
488
00:21:31,834 --> 00:21:33,750
(Whispering)
We just got Katie to sleep.
489
00:21:33,750 --> 00:21:35,625
We got the whole place
to ourselves.
490
00:21:35,625 --> 00:21:36,875
- Okay...
- I think your priorities
491
00:21:36,875 --> 00:21:38,000
are a little out of whack?
492
00:21:38,000 --> 00:21:39,375
What do you want to do?
493
00:21:39,375 --> 00:21:40,834
Well...
Katie: Ty!
494
00:21:43,750 --> 00:21:46,125
I think you should probably
go check on her.
495
00:21:46,125 --> 00:21:48,041
Why don't you go check
on her this time?
496
00:21:48,041 --> 00:21:49,959
Katie: Ty!
497
00:21:49,959 --> 00:21:52,209
No, she really wants you,
498
00:21:52,209 --> 00:21:53,500
and I've got work to do, okay?
499
00:21:53,500 --> 00:21:54,375
Okay.
500
00:21:54,375 --> 00:21:55,792
Hey, thank you.
501
00:21:58,708 --> 00:22:00,917
Katie: Ty!
502
00:22:00,917 --> 00:22:03,084
Ty: All right, Katie,
here I come!
503
00:22:03,084 --> 00:22:05,333
(Light tap)
504
00:22:05,333 --> 00:22:07,625
Tim: Okay, it's all about
rhythm. just take it back...
505
00:22:07,625 --> 00:22:09,792
Tricia: Okay...
506
00:22:09,792 --> 00:22:11,625
Tim: Wait, then take it
through... (Fishing line whips)
507
00:22:11,625 --> 00:22:13,375
Not bad, not bad.
508
00:22:14,917 --> 00:22:16,417
Jade: What are you guys
even doing out here?
509
00:22:16,417 --> 00:22:19,625
Georgie: You know, fishing.
510
00:22:19,625 --> 00:22:23,542
Jade: Fishing with your
grandfather? Kill me now!
511
00:22:23,542 --> 00:22:25,209
Man, I can't believe
I'm stuck out here!
512
00:22:25,209 --> 00:22:28,209
No tv, no internet,
no nothing!
513
00:22:31,209 --> 00:22:33,834
Well, Jack said there was some
board games in the cabin.
514
00:22:33,834 --> 00:22:35,583
Board games?
I'm bored enough as it is.
515
00:22:35,583 --> 00:22:37,000
The last thing I need
is board games!
516
00:22:39,042 --> 00:22:40,083
(Fishing line whips)
517
00:22:40,083 --> 00:22:41,208
Tim: That's perfect!
518
00:22:41,208 --> 00:22:43,084
Tricia: Woo!
519
00:22:43,084 --> 00:22:44,333
Tim: And that's right
where the big fish are,
520
00:22:44,333 --> 00:22:46,333
So you hang onto that.
I'm gonna get my rod.
521
00:22:46,333 --> 00:22:47,458
Tricia:(Laughing)
522
00:22:47,458 --> 00:22:48,917
Tim: Lookin' good!
523
00:22:48,917 --> 00:22:50,084
Tricia: The thing
that worries me
524
00:22:50,084 --> 00:22:51,083
is what happens if I catch
a fish?
525
00:22:51,083 --> 00:22:52,083
Tim: (Laughing)
526
00:22:54,166 --> 00:22:55,834
Jack: The way he's teaching you
to cast,
527
00:22:55,834 --> 00:22:57,750
that's the least of your
worries.
528
00:22:57,750 --> 00:22:59,667
Tricia: Jack!
529
00:22:59,667 --> 00:23:02,083
I didn't expect to see you here!
530
00:23:02,083 --> 00:23:04,084
Why not? It's my cabin.
531
00:23:05,166 --> 00:23:08,166
Oh, I thought this
was your place?
532
00:23:08,875 --> 00:23:11,208
I'd, I'd heard that Georgie
was going up to Banff,
533
00:23:11,208 --> 00:23:12,750
so I just assumed-
534
00:23:12,750 --> 00:23:14,834
Well, you assumed wrong
535
00:23:14,834 --> 00:23:16,417
and she's been countin'
on this trip!
536
00:23:16,417 --> 00:23:17,917
Yeah, well,
it's a big river, Jack.
537
00:23:17,917 --> 00:23:20,000
It's not big enough!
538
00:23:20,000 --> 00:23:23,250
Okay, Jack, look,
this is all my fault.
539
00:23:23,250 --> 00:23:24,667
I pressured Tim into it.
540
00:23:27,291 --> 00:23:28,583
(Quietly to Tim)
I think we should go.
541
00:23:28,583 --> 00:23:30,875
Tim: Yeah, okay, fine.
542
00:23:30,875 --> 00:23:33,167
Yeah, we'll go.
543
00:23:33,167 --> 00:23:34,333
You can have the river
all to yourself.
544
00:23:34,333 --> 00:23:35,125
Make you happy?
545
00:23:37,458 --> 00:23:39,583
Jack, I'm sorry about this.
546
00:23:39,583 --> 00:23:41,042
No, I- really I am.
547
00:23:45,208 --> 00:23:46,208
(Sighs)
548
00:23:55,708 --> 00:23:57,291
Lisa: (Laughter echoes)
549
00:23:57,291 --> 00:23:59,500
I didn't know fishing
was a team sport.
550
00:23:59,500 --> 00:24:01,000
Jack: Me neither. (Gasps)
551
00:24:01,000 --> 00:24:02,667
Stick it in,
552
00:24:02,667 --> 00:24:06,250
follow the line down
with the tip of your rod...
553
00:24:06,250 --> 00:24:08,041
You just caught yourself a fish!
554
00:24:08,041 --> 00:24:09,250
Lisa: Oh really?! Did I?!
555
00:24:09,250 --> 00:24:10,166
Jack: (Laughing) Yes, you did!
556
00:24:10,166 --> 00:24:11,209
Lisa: Ahh! (Laughs)
557
00:24:13,209 --> 00:24:15,209
Jack in past:
Okay, there you go!
558
00:24:20,000 --> 00:24:21,125
(Sighs)
559
00:24:21,125 --> 00:24:23,375
Did you guys even bring
anything to eat?
560
00:24:23,375 --> 00:24:25,542
Georgie: Well, there's some
stuff in the back of the truck -
561
00:24:25,542 --> 00:24:28,417
A cooler, drinks.
562
00:24:28,417 --> 00:24:29,458
Jade: All right.
563
00:24:31,208 --> 00:24:33,291
Ah, life in the boonies!
564
00:24:33,291 --> 00:24:35,125
Gramps left his keys
in the ignition!
565
00:24:38,333 --> 00:24:41,750
(Truck starts up)
Hey! What are you doing?!
566
00:24:41,750 --> 00:24:43,667
Going for a ride.
You wanna come?
567
00:24:43,667 --> 00:24:46,291
No! You can't!
Jack would never let you!
568
00:24:46,291 --> 00:24:47,166
Give me the keys!
569
00:24:47,166 --> 00:24:48,875
Jade: I thought you
didn't wanna come.
570
00:24:48,875 --> 00:24:50,250
Georgie: I don't!
(Tires spin)
571
00:24:50,250 --> 00:24:51,458
Georgie: Hey! Stop! Stop!
Jade: Hold on!
572
00:24:51,458 --> 00:24:52,458
(Truck roars)
573
00:24:55,167 --> 00:24:56,500
Tim: Well, maybe when we get
back to town,
574
00:24:56,500 --> 00:24:58,291
we can go out for a bite.
575
00:24:58,291 --> 00:25:00,000
That way the day
won't be a total write off.
576
00:25:00,000 --> 00:25:01,333
Jack: Tim! Tricia!
577
00:25:01,333 --> 00:25:03,167
-How bout fish and chips?
-Oh, that's funny.
578
00:25:03,167 --> 00:25:05,583
Jack: Hold up there! Hold up!
579
00:25:05,583 --> 00:25:08,000
You know, I've been thinking
and you're right;
580
00:25:08,000 --> 00:25:09,625
It is a big river,
581
00:25:09,625 --> 00:25:11,792
There's plenty of room
for everybody.
582
00:25:11,792 --> 00:25:13,500
So, Georgie and I,
we'll just...
583
00:25:15,417 --> 00:25:16,542
Where are those kids?
584
00:25:18,125 --> 00:25:21,125
And where is my truck?!
Georgie!
585
00:25:21,125 --> 00:25:22,750
Tricia: Oh my god, Jade!
586
00:25:22,750 --> 00:25:24,167
(Truck roars and thumps)
587
00:25:24,167 --> 00:25:25,667
Georgie: Don't! Stop!
588
00:25:25,667 --> 00:25:28,167
(Tires slide and screech)
No!
589
00:25:28,167 --> 00:25:30,291
Jack: Georgie!
590
00:25:30,291 --> 00:25:32,167
Tricia: She sorta... She
sometimes... She does things
like this!
591
00:25:34,917 --> 00:25:36,000
Jack: Give me your keys!
592
00:25:36,000 --> 00:25:37,417
I'll see if I can
track 'em down!
593
00:25:37,417 --> 00:25:38,417
Tim: Okay, good idea.
(Keys clink)
594
00:25:38,417 --> 00:25:39,875
We'll wait here
in case they come back!
595
00:25:39,875 --> 00:25:40,875
Jack: Okay!
596
00:25:43,000 --> 00:25:44,166
Georgie: Pease! Stop!
597
00:25:45,458 --> 00:25:46,917
(Truck roars and skids)
598
00:25:49,583 --> 00:25:52,667
Tim: Just take it easy
on the gravel, Jack!
599
00:25:52,667 --> 00:25:54,041
It's a very powerful truck!
600
00:26:01,000 --> 00:26:02,583
Nicole: Hey, uh, Caleb,
601
00:26:02,583 --> 00:26:04,667
if you wanna take off,
I don't mind.
602
00:26:06,417 --> 00:26:07,917
Caleb: Are you sure?
'Cause, I mean,
603
00:26:07,917 --> 00:26:10,000
I really don't mind
sticking around.
604
00:26:10,000 --> 00:26:12,959
Nicole: No, no, it's okay,
really. I mean...
605
00:26:12,959 --> 00:26:15,917
but thank you for everything,
it's uh...
606
00:26:15,917 --> 00:26:17,917
it was great having you here.
607
00:26:19,708 --> 00:26:23,209
So I hope you don't mind
if I can pay you in cash?
608
00:26:23,209 --> 00:26:24,291
What are you talking
about paying me?
609
00:26:24,291 --> 00:26:25,917
Come on, Caleb,
610
00:26:25,917 --> 00:26:27,125
I wasn't gonna have you
work for nothing.
611
00:26:27,125 --> 00:26:29,084
You think I did this
for the money, Nicole?
612
00:26:29,084 --> 00:26:31,083
You think I'm that hard up?
613
00:26:31,083 --> 00:26:33,708
Okay, look, no. Sorry, I just...
614
00:26:33,708 --> 00:26:35,750
I feel bad about taking
advantage of you like this.
615
00:26:35,750 --> 00:26:37,959
And I feel bad
taking your money.
616
00:26:37,959 --> 00:26:39,708
I'm a professional rodeo cowboy.
617
00:26:39,708 --> 00:26:41,625
I got a drawer full of buckles,
a sweet set of wheels.
618
00:26:41,625 --> 00:26:43,125
On a good day,
I make a whole lot more
619
00:26:43,125 --> 00:26:45,041
than you got there.
620
00:26:45,041 --> 00:26:47,083
Nah, you just forget it.
621
00:26:47,083 --> 00:26:51,333
Hey! Caleb, wait!
622
00:26:54,167 --> 00:26:55,125
Tricia: I guess you must be
wondering
623
00:26:55,125 --> 00:26:58,000
why I never told anyone
about Jade?
624
00:26:58,000 --> 00:27:00,084
Tim: Well, I guess you had
your reasons.
625
00:27:00,084 --> 00:27:02,750
I wasn't exactly straight up
with you
626
00:27:02,750 --> 00:27:04,917
when I said this
was my fishing cabin.
627
00:27:04,917 --> 00:27:07,083
It's not. It's Jack's fishing
cabin.
628
00:27:07,083 --> 00:27:09,083
Tricia: Yeah, well, I didn't
expect her to show up so soon.
629
00:27:09,083 --> 00:27:11,333
I guess my husband had enough
630
00:27:11,333 --> 00:27:13,625
and the next thing I knew
there was a knock on my door.
631
00:27:13,625 --> 00:27:15,542
Wait a second, back up.
You have a husband too?
632
00:27:15,542 --> 00:27:17,792
Ex-husband.
633
00:27:17,792 --> 00:27:20,000
My marriage ended
a few months back.
634
00:27:22,500 --> 00:27:24,959
Actually, it was over
long before that.
635
00:27:24,959 --> 00:27:27,125
It was my fault. I was...
636
00:27:27,125 --> 00:27:29,083
I was never home,
I was always working.
637
00:27:29,083 --> 00:27:32,125
I slept at the hospital,
ate at the hospital...
638
00:27:32,125 --> 00:27:34,000
You ate at the hospital?
You must have been desperate.
639
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
(Chuckles)
640
00:27:37,000 --> 00:27:40,167
Yeah, well, my marriage wasn't
the only casualty.
641
00:27:42,875 --> 00:27:45,291
I mean, Jadie was always
a difficult child.
642
00:27:46,708 --> 00:27:49,417
It got worse after the divorce.
643
00:27:49,417 --> 00:27:50,625
Tim: It always does.
644
00:27:52,542 --> 00:27:54,250
Trust me, I know all about it.
645
00:27:57,667 --> 00:27:59,333
Tricia: I guess I thought
I could leave it all behind
646
00:27:59,333 --> 00:28:00,750
by moving out here.
(Emotional inhale)
647
00:28:02,708 --> 00:28:04,917
(Tearful laugh)
648
00:28:04,917 --> 00:28:07,000
Must run in the family.
649
00:28:07,000 --> 00:28:09,542
Jade, I mean, what,
she's only been here a day
650
00:28:09,542 --> 00:28:11,458
and already she's trying
to get away?
651
00:28:11,458 --> 00:28:12,875
(Tearful exhale)
652
00:28:17,583 --> 00:28:18,583
Catch it!
653
00:28:18,583 --> 00:28:20,167
(Giggles)
654
00:28:20,167 --> 00:28:21,208
Good job!
655
00:28:21,208 --> 00:28:22,041
(Grunts)
656
00:28:24,084 --> 00:28:25,542
Okay, Amy, I think
we need to slow down now.
657
00:28:25,542 --> 00:28:26,708
Katie: (Giggles)
658
00:28:26,708 --> 00:28:28,208
Amy: No, I think we should just
let her wear herself out
659
00:28:28,208 --> 00:28:30,250
until she wants to go to bed.
660
00:28:30,250 --> 00:28:31,625
Ty: I don't think
she's wearing herself out.
661
00:28:31,625 --> 00:28:33,250
I think she's winding
herself up
662
00:28:33,250 --> 00:28:34,875
and she's never gonna sleep
if she keeps going.
663
00:28:34,875 --> 00:28:35,792
Katie: (Giggles)
664
00:28:35,792 --> 00:28:37,000
Okay, how about this?
665
00:28:37,000 --> 00:28:38,667
You keep an eye on her,
666
00:28:38,667 --> 00:28:41,084
and I'll go do night check
on the horses.
667
00:28:41,084 --> 00:28:41,875
Wait a second.
668
00:28:41,875 --> 00:28:42,667
What?
669
00:28:44,625 --> 00:28:46,000
You see what
you just did there?
670
00:28:46,000 --> 00:28:48,209
No.
671
00:28:48,209 --> 00:28:49,875
Every time
you get tired or bored,
672
00:28:49,875 --> 00:28:51,208
you think of something else
you can be doing
673
00:28:51,208 --> 00:28:52,291
and you hand Katie off to me
674
00:28:52,291 --> 00:28:54,375
expecting me to deal with her.
675
00:28:54,375 --> 00:28:55,959
Is this gonna work
when we have kids?
676
00:28:55,959 --> 00:28:57,750
We'll figure something out.
677
00:28:57,750 --> 00:28:59,458
I'm sure we will,
678
00:28:59,458 --> 00:29:01,125
but I know I'm gonna be a vet
679
00:29:01,125 --> 00:29:02,708
and I might not be able
to pick up the slack
680
00:29:02,708 --> 00:29:04,209
when you feel
like walking away.
681
00:29:04,209 --> 00:29:05,291
Amy: Ty, it's not like that.
682
00:29:05,291 --> 00:29:06,959
All right.
683
00:29:06,959 --> 00:29:08,792
How about we change
things up a bit?
684
00:29:08,792 --> 00:29:10,125
I'll go check on the horses,
you watch Katie.
685
00:29:10,125 --> 00:29:12,083
No, that's not fair!
686
00:29:12,083 --> 00:29:13,041
You're doing it
right now, Amy.
687
00:29:13,041 --> 00:29:14,041
(Sighs) Oh...
688
00:29:16,084 --> 00:29:17,084
Ty...
689
00:29:19,209 --> 00:29:21,375
Katie: (Giggles)
690
00:29:21,375 --> 00:29:23,583
Okay, Katie, bedtime?
691
00:29:23,583 --> 00:29:24,875
Katie: (Whines)
692
00:29:26,042 --> 00:29:27,042
Amy: You're sleepy.
693
00:29:41,333 --> 00:29:43,417
Ty: Hey, Amy!
come check this out!
694
00:29:47,959 --> 00:29:49,000
I knew you wouldn't ditch me.
695
00:29:57,042 --> 00:29:58,250
Ty: What he's doing?
696
00:29:59,291 --> 00:30:01,291
Doing what he does.
697
00:30:05,583 --> 00:30:06,583
His job.
698
00:30:14,125 --> 00:30:16,000
Georgie: Please, stop!
699
00:30:16,000 --> 00:30:17,333
You don't even know
how to drive!
700
00:30:17,333 --> 00:30:18,625
Jade: (Truck revs)
I've been driving for years!
701
00:30:18,625 --> 00:30:21,333
Grand Theft Auto, Toxic Taxi,
Gran Turismo...
702
00:30:21,333 --> 00:30:23,417
Georgie: Those are all video
games!
703
00:30:23,417 --> 00:30:25,542
Jade: So?! The basic
principle's still the same!
704
00:30:25,542 --> 00:30:27,000
Georgie: No, it isn't!
705
00:30:29,458 --> 00:30:30,250
(Elevator chimes)
706
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
Peter: Lou!
Lou: Oh, hey!
707
00:30:41,500 --> 00:30:42,542
How'd the talk go?
708
00:30:42,542 --> 00:30:43,750
It went okay.
709
00:30:43,750 --> 00:30:45,458
Mmm-hmm. Just okay?
710
00:30:45,458 --> 00:30:46,625
Well, maybe a little
better than okay.
711
00:30:46,625 --> 00:30:48,041
They seemed to like
the part about oil guys
712
00:30:48,041 --> 00:30:50,083
being in denial though, huh?
713
00:30:54,041 --> 00:30:55,959
Okay, I didn't know
you were listening.
714
00:30:55,959 --> 00:30:57,125
I was just passing by
in the corridor.
715
00:30:57,125 --> 00:30:58,291
Well, you know, I can't talk
716
00:30:58,291 --> 00:31:00,000
about being married
to an oil guy
717
00:31:00,000 --> 00:31:01,417
without taking a couple jabs
at the industry.
718
00:31:01,417 --> 00:31:03,000
- Honey, it's just-
- What? Why not?
719
00:31:03,000 --> 00:31:04,834
Why not, Lou?!
We're in Fort McMurray,
720
00:31:04,834 --> 00:31:06,458
in a hotel full of people
I work with -
721
00:31:06,458 --> 00:31:08,208
People I work for!
722
00:31:08,208 --> 00:31:09,708
Yeah, great time to diss
the oil industry!
723
00:31:09,708 --> 00:31:11,166
I did not diss anything!
724
00:31:11,166 --> 00:31:13,167
I raised some interesting
talking points
725
00:31:13,167 --> 00:31:14,250
and the discussion afterwards
was very positive!
726
00:31:14,250 --> 00:31:16,084
- If you-
- You know what?
They invited me here
727
00:31:16,084 --> 00:31:17,083
'cause they thought
you were gonna tell
728
00:31:17,083 --> 00:31:19,125
some funny stories about babies!
729
00:31:19,125 --> 00:31:21,000
That's what you really think
my blog is about, don't you?
730
00:31:21,000 --> 00:31:22,417
You know what?
If you want to post stories
731
00:31:22,417 --> 00:31:24,291
about our life on the internet
that's fine, okay?
732
00:31:24,291 --> 00:31:26,209
But when you put me down
in front of my colleagues?
733
00:31:26,209 --> 00:31:27,083
They weren't your colleagues,
734
00:31:27,083 --> 00:31:28,458
they were your colleagues'
wives!
735
00:31:28,458 --> 00:31:30,041
This is not a joke, Lou!
This is my job!
736
00:31:30,041 --> 00:31:32,125
Oh, trust me, I know!
737
00:31:32,125 --> 00:31:33,084
What is that supposed to mean?
738
00:31:33,084 --> 00:31:34,083
It means ever since we met,
739
00:31:34,083 --> 00:31:36,375
it has been work first,
life second!
740
00:31:36,375 --> 00:31:37,875
Wow, I can't believe
you're saying that.
741
00:31:37,875 --> 00:31:39,834
You know, I go to work
so I can support this family!
742
00:31:39,834 --> 00:31:41,209
Oh, so now we're talking
about money?!
743
00:31:41,209 --> 00:31:42,542
Well, we aren't talking
about babies, are we?
744
00:31:42,542 --> 00:31:43,917
You know what?
Don't you dare say one-
745
00:31:43,917 --> 00:31:45,875
(Elevator hums and rumbles,
thumps loudly)
746
00:31:47,458 --> 00:31:48,458
Lou: What happened?
747
00:31:50,042 --> 00:31:51,959
Peter: Blew a fuse of something.
748
00:31:52,500 --> 00:31:54,000
That's great.
749
00:31:54,000 --> 00:31:57,208
(Truck roars and skids)
750
00:31:57,208 --> 00:32:00,083
Georgie: Stop the truck!
You're going off the road!
751
00:32:00,083 --> 00:32:01,250
(Loud thump) Look out!
752
00:32:03,209 --> 00:32:05,166
(Truck roars and skids,
Georgie screams)
753
00:32:05,166 --> 00:32:08,041
(Truck grinds to a halt)
754
00:32:08,041 --> 00:32:09,084
(Engine hisses)
755
00:32:13,750 --> 00:32:15,125
Georgie: (Exhales tensely)
756
00:32:21,667 --> 00:32:22,500
Jade: You okay?
757
00:32:22,500 --> 00:32:23,667
What do you think?
758
00:32:25,792 --> 00:32:28,083
Jade: Well, that was fun...
while it lasted.
759
00:32:30,291 --> 00:32:34,250
Are you kidding me? Fun?!
Jack is going to kill you!
760
00:32:34,250 --> 00:32:36,042
That would make my mom
really freak out.
761
00:32:36,042 --> 00:32:37,583
What?
762
00:32:37,583 --> 00:32:40,042
Well, you know,
she's always busy.
763
00:32:40,042 --> 00:32:42,583
You know, she's always got
better things to do.
764
00:32:42,583 --> 00:32:44,166
And, you know,
I wouldn't even have been here
765
00:32:44,166 --> 00:32:46,166
if my dad's new girlfriend
wasn't so unbearable!
766
00:32:46,166 --> 00:32:47,583
So what happened?
767
00:32:47,583 --> 00:32:48,959
I fly halfway
across the country
768
00:32:48,959 --> 00:32:51,333
and she won't even
change her plans!
769
00:32:51,333 --> 00:32:53,042
You know what? I'm outta here.
770
00:32:53,042 --> 00:32:54,208
Georgie: Where are you going?
771
00:32:54,208 --> 00:32:57,417
Jade: Anywhere!
Anywhere's better than here!
772
00:32:57,417 --> 00:33:00,167
Georgie: Well, you can't just
leave! We have to go back!
773
00:33:00,167 --> 00:33:01,792
Trust me, when stuff like this
happens,
774
00:33:01,792 --> 00:33:04,375
leaving is the only way to go!
775
00:33:08,125 --> 00:33:09,125
(Sighs heavily)
776
00:33:13,084 --> 00:33:14,125
Peter: This is getting
ridiculous.
777
00:33:14,125 --> 00:33:17,208
Lou: (Sighs)
Oh really? You think so?
778
00:33:17,208 --> 00:33:18,625
Peter: What are you doing?
779
00:33:18,625 --> 00:33:23,000
Lou: I'm looking for the
intercom. Hello? Hello?
780
00:33:23,000 --> 00:33:25,167
Front desk,
how can I help you?
781
00:33:25,167 --> 00:33:26,458
Lou: Can you help us?
782
00:33:26,458 --> 00:33:28,000
We are stuck in
your damn elevator!
783
00:33:28,000 --> 00:33:30,041
You can turn on the lights
and get us outta here!
784
00:33:30,041 --> 00:33:32,167
Please calm down, Ma'am.
785
00:33:32,167 --> 00:33:34,000
You're not in
any immediate danger.
786
00:33:34,000 --> 00:33:35,500
Our maintenance staff
are already on scene
787
00:33:35,500 --> 00:33:37,375
to assess the problem.
788
00:33:37,375 --> 00:33:40,417
Peter: Oh, yeah, that's great.
When do you think that'll be?
789
00:33:40,417 --> 00:33:42,333
Based on last week,
790
00:33:42,333 --> 00:33:44,417
it shouldn't be more
than two or three hours.
791
00:33:44,417 --> 00:33:46,917
May I have your name please,
sir?
792
00:33:46,917 --> 00:33:50,750
Peter: Yeah, it's Peter Morris.
I'm in room 716.
793
00:33:50,750 --> 00:33:52,708
Well, good news, Mr. Morris,
794
00:33:52,708 --> 00:33:54,959
I see your room
is already taken care of,
795
00:33:54,959 --> 00:33:58,209
so how about we comp you
a breakfast buffet for two?
796
00:33:58,209 --> 00:33:59,542
Peter: Oh, fantastic!
797
00:33:59,542 --> 00:34:02,417
You think we'll be outta here
by then?
798
00:34:02,417 --> 00:34:05,792
I'm sorry, is that a joke,
Mr. Morris?
799
00:34:07,583 --> 00:34:09,208
Peter: (Sighs heavily)
800
00:34:09,208 --> 00:34:10,959
Do you believe this guy?
We're stuck in an elevator
801
00:34:10,959 --> 00:34:13,250
and he's offering us
a breakfast buffet?
802
00:34:13,250 --> 00:34:15,875
Actually, I heard the breakfast
buffet's is quite good.
803
00:34:19,209 --> 00:34:20,209
(Truck rumbles)
804
00:34:22,167 --> 00:34:24,667
Georgie: Jack!
805
00:34:24,667 --> 00:34:26,333
Jack: What the heck
is going on here?!
806
00:34:27,959 --> 00:34:31,375
I am so sorry!
807
00:34:31,375 --> 00:34:34,542
That girl, Jade,
she saw your keys
808
00:34:34,542 --> 00:34:36,125
and I didn't know what to do!
809
00:34:36,125 --> 00:34:37,834
That's okay, it's okay.
I'm just glad I found you.
810
00:34:37,834 --> 00:34:40,167
You're not hurt, are ya?
811
00:34:40,167 --> 00:34:41,750
Okay. So where is she
and how did my truck
812
00:34:41,750 --> 00:34:43,125
end up in the ditch?
813
00:34:44,750 --> 00:34:47,167
Georgie: I don't know,
she was going too fast!
814
00:34:47,167 --> 00:34:48,375
I should never have gotten
in the truck!
815
00:34:48,375 --> 00:34:50,209
Well, yeah, that is for sure,
816
00:34:50,209 --> 00:34:52,875
but at least you're safe.
817
00:34:52,875 --> 00:34:54,917
But I let her do it
and that means it's my fault!
818
00:34:54,917 --> 00:34:59,458
Okay, come on, let's get real,
this was completely my fault.
819
00:34:59,458 --> 00:35:02,166
She had nothing to do with it,
820
00:35:02,166 --> 00:35:04,083
and when you see my mom
make sure you tell her that.
821
00:35:04,083 --> 00:35:06,250
Georgie, get in the truck.
822
00:35:06,250 --> 00:35:08,708
This one and I
need to have a chat.
823
00:35:08,708 --> 00:35:10,917
Look, I'm sorry about
borrowing your truck.
824
00:35:10,917 --> 00:35:13,250
Borrowing?
Is that what you call it?
825
00:35:13,250 --> 00:35:14,875
And taking Georgie with ya?
826
00:35:14,875 --> 00:35:16,375
What's going on in your head?!
827
00:35:16,375 --> 00:35:19,125
I didn't-I... I don't know.
828
00:35:19,792 --> 00:35:21,208
What, that's the best you got?
829
00:35:21,208 --> 00:35:22,959
Well, you got a better theory?!
830
00:35:22,959 --> 00:35:24,708
I got plenty,
and the first one says
831
00:35:24,708 --> 00:35:26,083
you'd do just about anything
832
00:35:26,083 --> 00:35:28,000
to get under
your mother's skin!
833
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
Wow! You got it first try!
834
00:35:30,000 --> 00:35:33,167
Well, guess what?
It works every time.
835
00:35:33,167 --> 00:35:34,875
So look, again,
I'm sorry about your truck.
836
00:35:34,875 --> 00:35:38,041
Sorry?
I've been hearin' that a lot.
837
00:35:38,041 --> 00:35:39,500
Well, you're gonna apologize
your way through life?!
838
00:35:39,500 --> 00:35:42,084
No!
839
00:35:42,084 --> 00:35:44,375
I don't know, I guess not.
840
00:35:44,375 --> 00:35:46,041
What else do I say?
841
00:35:46,041 --> 00:35:47,583
Well, it ain't the sayin'
that counts,
842
00:35:47,583 --> 00:35:49,167
it's the doin'
843
00:35:49,167 --> 00:35:51,000
and you keep doin' stuff
like this,
844
00:35:51,000 --> 00:35:52,291
pretty soon people
won't give a damn
845
00:35:52,291 --> 00:35:53,875
how sorry you say you are!
846
00:35:53,875 --> 00:35:55,333
What is this?
847
00:35:55,333 --> 00:35:57,209
Some sort of backwoods
teaching moment?!
848
00:35:57,209 --> 00:35:59,333
You call it
whatever you want!
849
00:35:59,333 --> 00:36:02,208
And we're not done,
so you get in the truck now!
850
00:36:05,500 --> 00:36:06,750
(Door slams shut)
851
00:36:06,750 --> 00:36:08,500
(Cell phone beeps)
852
00:36:08,500 --> 00:36:11,166
Okay, maybe you're right.
I got a little carried away.
853
00:36:11,166 --> 00:36:13,041
(Cell phone beeps)
854
00:36:13,041 --> 00:36:15,166
And I overreacted
a little bit.
855
00:36:15,166 --> 00:36:17,084
But, Honey, if you had heard
the rest of my speech,
856
00:36:17,084 --> 00:36:19,209
you would know it wasn't
really about you at all.
857
00:36:19,209 --> 00:36:22,041
Peter: Oh, I know, I know,
I just... You know, I got mad
858
00:36:22,041 --> 00:36:25,209
and I just said the first thing
that came into my mind.
859
00:36:25,209 --> 00:36:27,041
Kinda like me and my speech.
860
00:36:27,041 --> 00:36:29,208
Yeah, except that when you say
the first thing
861
00:36:29,208 --> 00:36:30,834
that comes into your mind,
it's...
862
00:36:32,750 --> 00:36:34,959
You're a very intelligent woman,
Lou,
863
00:36:34,959 --> 00:36:38,084
and although I may not always
like what you say,
864
00:36:38,084 --> 00:36:40,084
I do like the way you say it.
865
00:36:41,166 --> 00:36:43,750
You know, and you being
incredibly hot
866
00:36:43,750 --> 00:36:46,792
does not exactly leave me cold.
867
00:36:46,792 --> 00:36:48,583
Mr. Morris, that sounds like
a come on line.
868
00:36:48,583 --> 00:36:51,084
(Whispering)
Ah, guess what, it is.
869
00:36:51,084 --> 00:36:52,792
Really? What do you think
you're doing?
870
00:36:52,792 --> 00:36:54,458
- Hmm... Hmm?
- What?
871
00:36:54,458 --> 00:36:55,959
Peter: We got a couple hours,
872
00:36:55,959 --> 00:36:57,959
let's make the most
of our alone time.
873
00:36:58,792 --> 00:36:59,959
Lou: (Chuckles)
874
00:36:59,959 --> 00:37:01,166
(Cell phone clatters)
875
00:37:07,375 --> 00:37:09,583
(Horse whinnies on video,
gate clanks open)
876
00:37:09,583 --> 00:37:10,959
(Horse whinnies on video)
877
00:37:13,458 --> 00:37:17,750
Announcer on video:
Lookin' real good!
A solid run! Caleb Odell!
878
00:37:17,750 --> 00:37:20,708
Goin' the eight seconds
right there!
879
00:37:20,708 --> 00:37:22,208
And that's him down!
880
00:37:22,208 --> 00:37:26,500
The judges say 78 points
for Caleb Odell!
881
00:37:28,208 --> 00:37:29,209
(Truck rumbles)
882
00:37:29,209 --> 00:37:30,458
Tricia: Oh, thank god!
883
00:37:33,458 --> 00:37:36,500
Jade: Hi, Mom. Roy.
Catch any fish?
884
00:37:36,500 --> 00:37:38,042
How you doin', kid?
Everything okay?
885
00:37:38,042 --> 00:37:39,542
Georgie: Yeah, I'm okay.
886
00:37:39,542 --> 00:37:41,084
Tricia: What were you thinking,
huh?!
887
00:37:41,084 --> 00:37:42,125
You are in big trouble,
young lady!
888
00:37:42,125 --> 00:37:43,583
I'm really sorry, Mom.
889
00:37:47,083 --> 00:37:49,125
No, I'm not sorry,
actually, I...
890
00:37:49,125 --> 00:37:51,834
I'm gonna stop staying that.
891
00:37:51,834 --> 00:37:55,041
I just, I don't know,
I guess...
892
00:37:55,041 --> 00:37:57,000
I'll try harder, Mom.
893
00:37:57,000 --> 00:37:59,083
Oh Baby, I was so worried!
894
00:38:00,083 --> 00:38:03,042
Tim: So it's all good except
what happened to your truck?
895
00:38:03,042 --> 00:38:05,417
Jack: Well, it's in a ditch
five miles up,
896
00:38:05,417 --> 00:38:08,125
so I'm gonna need a tow.
(Keys clink)
897
00:38:08,125 --> 00:38:09,375
Tim: Okay.
898
00:38:09,375 --> 00:38:11,375
Jade: It was a really dumb thing
to do.
899
00:38:11,375 --> 00:38:13,375
Tim: What do you say, girls?
900
00:38:13,375 --> 00:38:15,084
I'm gonna help Jack
get his truck outta the ditch
901
00:38:15,084 --> 00:38:16,583
and then we'll hit the road,
902
00:38:16,583 --> 00:38:18,333
get back in town
in time for me to take you up
903
00:38:18,333 --> 00:38:20,125
on that dinner you promised me.
904
00:38:20,125 --> 00:38:21,125
That'd be great.
905
00:38:23,042 --> 00:38:25,166
We won't overstay our welcome.
906
00:38:26,583 --> 00:38:27,583
Can I drive?
907
00:38:32,792 --> 00:38:34,333
Amy: All right, Hotshot,
908
00:38:34,333 --> 00:38:37,708
why don't you just take me
for a nice walk, huh?
909
00:38:37,708 --> 00:38:40,875
Ty: All right, no pressure.
Let's see what he can do.
910
00:38:43,209 --> 00:38:44,333
Amy: Good boy. (Laughs)
911
00:38:48,125 --> 00:38:49,917
Good boy! Look at that!
912
00:38:49,917 --> 00:38:51,083
He'd doing it all on his own!
913
00:38:51,083 --> 00:38:52,792
He doesn't need me
to tell him what to do!
914
00:38:52,792 --> 00:38:54,041
(Laughing)
915
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
(Laughing)
916
00:39:10,125 --> 00:39:12,792
You're such a good boy!
917
00:39:12,792 --> 00:39:15,042
You just want to do that
all on your own!
918
00:39:15,042 --> 00:39:17,583
Amy and Ty: (Laughing)
919
00:39:17,583 --> 00:39:21,041
All right, now he knows his job,
how about you?
920
00:39:21,041 --> 00:39:22,750
It's still your turn
to put Katie to bed.
921
00:39:22,750 --> 00:39:25,000
Okay.
922
00:39:25,000 --> 00:39:26,333
Okay, Katie, time for bed.
923
00:39:26,333 --> 00:39:27,083
Katie: (Unhappy whimper)
924
00:39:27,083 --> 00:39:28,083
Amy: (Laughing)
925
00:39:31,041 --> 00:39:34,084
Mr. Morris? Good news, Sir,
problem solved.
926
00:39:34,084 --> 00:39:35,625
We should have things moving
any moment now.
927
00:39:35,625 --> 00:39:37,375
Lou: What?!
928
00:39:37,375 --> 00:39:38,458
Peter: Uh, that's perfect!
Fantastic! Thank you!
929
00:39:38,458 --> 00:39:39,750
Front Desk Guy:
Have a good day!
930
00:39:39,750 --> 00:39:41,375
Lou: That was not two or three
hours! It wasn't even close!
931
00:39:41,375 --> 00:39:42,375
Peter: (Laughing) I know!
932
00:39:42,375 --> 00:39:43,834
What do you want me to do?
933
00:39:43,834 --> 00:39:45,875
Lou: Honey!
(Lights buzz, elevator clanks)
934
00:39:45,875 --> 00:39:47,417
Oh, we are moving down!
We're going- we're going down!
935
00:39:47,417 --> 00:39:48,458
Peter: I know! (Laughing)
936
00:39:50,209 --> 00:39:52,084
Lou: It's not funny!
937
00:39:52,084 --> 00:39:54,209
Peter: It's okay! Calm down!
938
00:39:54,209 --> 00:39:55,083
(Elevator chimes)
939
00:39:55,083 --> 00:39:56,041
Women: (Chatting)
940
00:39:58,125 --> 00:39:59,209
Peter: (Chuckles)
Sorry, ladies,
941
00:39:59,209 --> 00:40:00,291
you're gonna have to take
the next car.
942
00:40:02,375 --> 00:40:03,667
Women: (Giggling)
943
00:40:03,667 --> 00:40:04,875
(Elevator button clicks)
944
00:40:06,333 --> 00:40:09,333
Peter: There we go.
Women: (Giggling)
945
00:40:15,250 --> 00:40:16,417
(Birds chirping)
946
00:40:24,875 --> 00:40:27,542
Lisa: The mystery of Jack
Bartlett unfolding before
my very eyes.
947
00:40:27,542 --> 00:40:29,041
Jack: (Chuckling)
948
00:40:29,041 --> 00:40:32,042
Oh, I'm no mystery really.
949
00:40:32,042 --> 00:40:34,166
I've never been on
an all-inclusive vacation
950
00:40:34,166 --> 00:40:37,500
and you couldn't pay me
to get on a cruise ship.
951
00:40:37,500 --> 00:40:38,959
Can I say the rest?
952
00:40:38,959 --> 00:40:40,792
Sure.
953
00:40:40,792 --> 00:40:43,917
(Clears throat)
You like horses,
954
00:40:43,917 --> 00:40:45,959
sometimes more than
the people that ride them.
955
00:40:45,959 --> 00:40:46,959
(Laughs)
956
00:40:46,959 --> 00:40:48,083
Georgie: Jack?!
957
00:40:48,083 --> 00:40:50,250
Jack?! (Door clatters open)
958
00:40:50,250 --> 00:40:52,084
What are you doing?!
959
00:40:52,084 --> 00:40:53,917
Why didn't you wake me up?
Let's get fishing!
960
00:40:53,917 --> 00:40:55,291
Nope. Just like
I told you yesterday,
961
00:40:55,291 --> 00:40:57,333
breakfast first!
962
00:40:57,333 --> 00:40:58,458
Your grumblin' stomach...
963
00:40:58,458 --> 00:41:01,125
will scare the fish away.
964
00:41:01,125 --> 00:41:03,167
That's right.
(Door clatters open)
965
00:41:05,041 --> 00:41:06,041
(Door bangs shut)
966
00:41:09,000 --> 00:41:10,083
Amy: Here they are, Katie!
967
00:41:10,083 --> 00:41:12,458
(SUV rumbles up and stops)
968
00:41:16,167 --> 00:41:21,084
Lou: Is that my big girl?!
Is that my big girl?!
969
00:41:21,166 --> 00:41:25,084
Come here! Come here!
Oh, I missed you so much!
970
00:41:25,084 --> 00:41:27,125
Oh! Oh! Look at you!
You got bigger!
971
00:41:27,125 --> 00:41:28,250
Peter: Hi, Pumpkin!
972
00:41:28,250 --> 00:41:31,209
Lou: So you two, how was it?
973
00:41:31,209 --> 00:41:33,167
Ty: Great, yeah.
It was never a dull moment.
974
00:41:33,167 --> 00:41:35,125
Amy: Yeah, she was perfect.
975
00:41:35,125 --> 00:41:37,250
Amazing how little sleep
she needs.
976
00:41:37,250 --> 00:41:39,167
How was Fort Mac?
977
00:41:39,167 --> 00:41:42,041
It was much better
than expected.
978
00:41:42,041 --> 00:41:43,625
Yeah, they even comped us
a breakfast buffet.
979
00:41:46,084 --> 00:41:47,834
Were you good?
Were you good?
980
00:41:47,834 --> 00:41:50,625
Yes, of course you were.
981
00:41:51,625 --> 00:41:52,834
Excuse me?
982
00:41:54,875 --> 00:41:55,917
You.
983
00:41:55,917 --> 00:41:57,041
Don't worry, I'm not here
to cause any trouble
984
00:41:57,041 --> 00:41:59,083
or anything.
985
00:41:59,083 --> 00:42:01,125
So what are you doing here?
986
00:42:01,125 --> 00:42:04,500
I know you saw me take this
the other day and...
987
00:42:04,500 --> 00:42:05,917
I know it was really stupid.
988
00:42:05,917 --> 00:42:08,084
I don't know what I was
thinking.
989
00:42:08,084 --> 00:42:10,917
Anyway, I can pay for it,
or you can let it go,
990
00:42:10,917 --> 00:42:12,792
or you can call the cops,
whatever you want.
991
00:42:12,792 --> 00:42:14,041
I don't really care.
992
00:42:17,291 --> 00:42:19,000
Just don't let it happen again.
993
00:42:24,667 --> 00:42:27,125
Okay, just don't expect
too much!
994
00:42:27,125 --> 00:42:28,959
I switched out his tack,
got rid of the bridle,
995
00:42:28,959 --> 00:42:30,041
and I'm gonna ride him
in a halter,
996
00:42:30,041 --> 00:42:31,708
but I still haven't gone
at any speed yet.
997
00:42:31,708 --> 00:42:33,542
Okay, enough with
the excuses! Let's just see
what you got!
998
00:42:33,542 --> 00:42:35,167
All right!
999
00:42:35,167 --> 00:42:36,583
Ty: Yeah, come on, Amy,
you can do it!
1000
00:42:36,583 --> 00:42:38,083
(Hooves thunder)
1001
00:42:38,083 --> 00:42:39,209
Yeah, come on, Amy!
1002
00:42:39,209 --> 00:42:40,000
Caleb: (Laughing)
1003
00:42:40,000 --> 00:42:41,458
Ty: Wow! Look at that!
1004
00:42:41,458 --> 00:42:43,625
(Dirt swishes, hooves thunder)
1005
00:42:43,625 --> 00:42:45,084
Come on!
1006
00:42:45,084 --> 00:42:46,917
Caleb: Pedal to the metal!
1007
00:42:46,917 --> 00:42:48,750
Hey, he's got some speed!
1008
00:42:54,250 --> 00:42:55,250
(Hooves thunder)
1009
00:43:00,000 --> 00:43:02,125
All right, bring her home!
1010
00:43:02,125 --> 00:43:04,083
Come on, come on!
1011
00:43:04,083 --> 00:43:05,542
Ty: All right! Way to go, Amy!
1012
00:43:05,542 --> 00:43:06,875
Caleb: That a girl! Well done!
1013
00:43:09,250 --> 00:43:10,625
Georgie: Jack!
1014
00:43:10,625 --> 00:43:12,417
Jack, I think I got something!
(Fishing rod whirs)
1015
00:43:12,417 --> 00:43:14,750
Jack: Oh! Oh, I think you do!
1016
00:43:14,750 --> 00:43:17,625
Okay, hold that line
like I showed you now!
1017
00:43:17,625 --> 00:43:19,291
Right there. Yeah, good girl!
1018
00:43:19,291 --> 00:43:21,000
Okay, here we go,
I got the line.
1019
00:43:21,000 --> 00:43:23,125
You reel it in
just a little bit now.
1020
00:43:23,125 --> 00:43:25,000
Keep some tension on him!
I think he's a big one!
1021
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
Georgie: Okay.
1022
00:43:26,959 --> 00:43:28,333
Georgie: He's really pulling!
Jack: Easy now.
1023
00:43:28,333 --> 00:43:30,750
Georgie: Can you see him?
Jack: Look at that! He's a
beaut!
1024
00:43:30,750 --> 00:43:32,750
Georgie: How big is he?!
Jack: He must be six pounds!
73918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.