All language subtitles for Heartland S07E08 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5 1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,750 --> 00:00:03,125 Previously on "Heartland". 2 00:00:03,959 --> 00:00:06,125 What are you working on? Let me see! 3 00:00:06,333 --> 00:00:09,750 I am a financial analyst, but I am also a Mom. 4 00:00:09,750 --> 00:00:12,333 A 24-7, sleep-deprived, guilt-ridden Mom. 5 00:00:12,333 --> 00:00:14,333 Yeah I read your latest blog post. 6 00:00:14,333 --> 00:00:17,125 As soon as I put it up I got like 76 replies. 7 00:00:17,125 --> 00:00:20,125 I can't be bothered teaching some city-girl how to sit on a horse. 8 00:00:20,125 --> 00:00:25,125 -Everyone, Tricia. -Hi again! Tricia is it? 9 00:00:25,125 --> 00:00:28,333 -Yeah. Hi. -Tim Fleming, I'm the father of the girls. 10 00:00:28,333 --> 00:00:29,959 I'll be teaching you to ride. 11 00:00:30,625 --> 00:00:32,625 ♪♪ 12 00:00:43,834 --> 00:00:45,750 Okay, Boy, let's give this a try. 13 00:00:49,000 --> 00:00:50,167 (Horse whinnies and snorts) 14 00:00:50,167 --> 00:00:50,959 Hey! 15 00:00:52,250 --> 00:00:53,458 What's up? 16 00:00:54,500 --> 00:00:55,500 What's going on, Bud? 17 00:00:57,083 --> 00:00:59,792 Look, there you go. 18 00:00:59,792 --> 00:01:01,792 All right, let's try the other one. 19 00:01:03,542 --> 00:01:04,333 Hey! 20 00:01:09,208 --> 00:01:11,291 What is your problem? 21 00:01:14,042 --> 00:01:16,250 Ty: Hey, how's it goin'? 22 00:01:16,250 --> 00:01:17,500 Amy: Not great. 23 00:01:17,500 --> 00:01:18,917 I'm trying to figure out what's going on 24 00:01:18,917 --> 00:01:20,209 with Caleb's barrel horse. 25 00:01:22,000 --> 00:01:24,834 Since when is Caleb into barrel racing? 26 00:01:24,834 --> 00:01:26,375 (Chuckles) He's not. 27 00:01:26,375 --> 00:01:27,834 He bought him off a gal who just retired. 28 00:01:27,834 --> 00:01:30,000 His name's Hotshot 29 00:01:30,000 --> 00:01:32,041 and he's gotta lot of miles and a lotta wins, 30 00:01:32,041 --> 00:01:35,708 but, so far, I don't know. 31 00:01:35,708 --> 00:01:37,625 Caleb's trying to flip him, make a good buck. 32 00:01:37,625 --> 00:01:38,625 So what's the problem? 33 00:01:40,125 --> 00:01:42,000 (Sighs) Well... 34 00:01:42,000 --> 00:01:43,583 everytime I bring him up to a barrel, 35 00:01:43,583 --> 00:01:46,083 he just blows off the side and freaks out. 36 00:01:46,917 --> 00:01:48,166 I guess it's back to square one. 37 00:01:48,166 --> 00:01:49,208 Someone's gonna have to take him 38 00:01:49,208 --> 00:01:50,625 around the pattern again and again 39 00:01:50,625 --> 00:01:52,417 until he gets the hang of it. 40 00:01:52,417 --> 00:01:54,875 And you're that someone? 41 00:01:54,875 --> 00:01:56,625 Well, actually, now that you're here, 42 00:01:56,625 --> 00:01:59,667 maybe you could try? 43 00:01:59,667 --> 00:02:01,166 Amy, I just pulled an all-nighter at the clinic. 44 00:02:01,166 --> 00:02:02,083 You know that, right? 45 00:02:02,083 --> 00:02:03,375 Ty, come on, please? 46 00:02:03,375 --> 00:02:05,250 It would just really help me if I could see how he performs 47 00:02:05,250 --> 00:02:07,167 for someone else. 48 00:02:07,917 --> 00:02:10,291 All right, all right. Where's Caleb anyways? 49 00:02:10,291 --> 00:02:12,000 Why isn't he here helping ya? 50 00:02:12,000 --> 00:02:14,792 Amy: Well, he's in town... working. 51 00:02:15,792 --> 00:02:17,000 Ty: For Nicole? 52 00:02:18,500 --> 00:02:21,792 (Overlapping chatter, music playing) 53 00:02:26,125 --> 00:02:27,542 Caleb: Well, that was real good. 54 00:02:27,542 --> 00:02:29,084 Why don't you hop down off of there, champ? 55 00:02:29,084 --> 00:02:30,041 Oh, look at you! 56 00:02:34,583 --> 00:02:36,166 All right, buckaroos, Who's next for a ride 57 00:02:36,166 --> 00:02:37,792 on a real, live, workin' cow pony? 58 00:02:37,792 --> 00:02:39,083 Boy: It's me! Caleb: Let's do it. 59 00:02:39,083 --> 00:02:41,291 Let's jump on up. (Grunts) 60 00:02:41,291 --> 00:02:43,708 Yeah, all right! (Chuckles) 61 00:02:44,333 --> 00:02:45,750 (Insects buzz, fishing line whips) 62 00:02:45,750 --> 00:02:48,917 Jack: Oh, not bad, not bad. Okay, let one go! 63 00:02:48,917 --> 00:02:50,667 (Fishing line whirs) 64 00:02:50,667 --> 00:02:53,084 Pretty darn good for a first time! 65 00:02:53,084 --> 00:02:55,834 Here, let me give ya a hand. Ooh, not too far now! 66 00:02:55,834 --> 00:02:57,959 So when do we get to go up to your cabin 67 00:02:57,959 --> 00:03:00,208 to catch some real fish? 68 00:03:00,208 --> 00:03:04,042 Well, how about soon as you get back from Banff? 69 00:03:04,042 --> 00:03:06,084 (Sighs) I wish I didn't have to go. 70 00:03:06,084 --> 00:03:07,750 I just don't get it. 71 00:03:07,750 --> 00:03:09,209 We already live in the country 72 00:03:09,209 --> 00:03:10,500 and I see the mountains every day. 73 00:03:10,500 --> 00:03:12,375 Come on now, that's beautiful scenery, 74 00:03:12,375 --> 00:03:15,083 You get enough of that. It's a nice family vacation. 75 00:03:15,083 --> 00:03:17,458 You'll probably see some elk, mountain goats, 76 00:03:17,458 --> 00:03:19,458 maybe even a bear or two. 77 00:03:20,333 --> 00:03:22,708 It sounds okay, I guess. 78 00:03:22,708 --> 00:03:24,792 You know, seeing the bear part, but... 79 00:03:26,875 --> 00:03:29,792 It's just... I'd rather be fishing. 80 00:03:29,792 --> 00:03:32,458 Jack: Well, spoken like a true fisherman! 81 00:03:32,458 --> 00:03:34,000 (Chuckling, fishing line whips) 82 00:03:37,583 --> 00:03:38,583 Georgie: Impressive! 83 00:03:38,583 --> 00:03:39,750 Jack: Thank you. 84 00:03:40,750 --> 00:03:43,209 Tricia: So how am I doing? I think I'm pretty good, huh? 85 00:03:43,209 --> 00:03:44,917 Tim: Well, you're a little tight on the reins still. 86 00:03:44,917 --> 00:03:46,000 You're pulling on his mouth. 87 00:03:46,000 --> 00:03:48,792 You know, they have sensitive mouths. 88 00:03:48,792 --> 00:03:51,291 And you don't need to kick him, just give him a little squeeze. 89 00:03:51,291 --> 00:03:53,875 Tricia: Okay, Cowboy, everything else? 90 00:03:54,583 --> 00:03:57,291 Well, I'd say C-plus, Doctor. 91 00:03:57,917 --> 00:03:59,166 I made it through med school, Tim. 92 00:03:59,166 --> 00:04:00,333 I'm used to straight A's. 93 00:04:00,333 --> 00:04:01,250 (Chuckles) 94 00:04:01,250 --> 00:04:02,250 Cheeky. 95 00:04:05,041 --> 00:04:08,375 Oh, this is beautiful! 96 00:04:08,375 --> 00:04:09,166 Yeah. 97 00:04:11,167 --> 00:04:12,667 You think this is nice, 98 00:04:12,667 --> 00:04:14,542 You oughta see the fishing cabin. 99 00:04:14,542 --> 00:04:15,875 You have a fishing cabin? 100 00:04:15,875 --> 00:04:17,041 Few hours north in the mountains. 101 00:04:17,041 --> 00:04:18,375 You never told me that. 102 00:04:18,375 --> 00:04:20,750 River's full of rainbow, browns, 103 00:04:20,750 --> 00:04:22,250 got a mountain view. 104 00:04:22,250 --> 00:04:23,458 It's kind of a family secret. 105 00:04:23,458 --> 00:04:24,875 Oh, it sounds wonderful! 106 00:04:26,917 --> 00:04:29,083 You know, I've always wanted to learn how to fly fish. 107 00:04:29,083 --> 00:04:30,083 Really? 108 00:04:30,083 --> 00:04:31,083 Yeah. 109 00:04:32,458 --> 00:04:33,583 If you're ever heading out there 110 00:04:33,583 --> 00:04:35,042 and you feel like giving me some fishing lessons, 111 00:04:35,042 --> 00:04:38,084 I'd be happy to tag along. 112 00:04:38,084 --> 00:04:39,792 Well, you check your schedule, I'll check my schedule, 113 00:04:39,792 --> 00:04:41,542 next time we run into each other 114 00:04:41,542 --> 00:04:43,333 we'll, uh, make a plan. 115 00:04:43,333 --> 00:04:45,667 How about tomorrow? 116 00:04:45,667 --> 00:04:47,792 Well, I gotta check a few things, 117 00:04:47,792 --> 00:04:51,250 You know, clear the decks, but, uh, yeah, tomorrow... 118 00:04:53,084 --> 00:04:54,875 tomorrow'll be good. 119 00:04:55,750 --> 00:04:56,750 Okay. 120 00:04:59,041 --> 00:05:02,000 So you got juice boxes, rice cakes? 121 00:05:02,000 --> 00:05:03,792 Peter: I've got more healthy treats than anyone could possibly eat 122 00:05:03,792 --> 00:05:05,000 between here and Banff. 123 00:05:05,000 --> 00:05:06,209 Lou: It's not just the drive, 124 00:05:06,209 --> 00:05:07,792 we've got a whole two days there. 125 00:05:07,792 --> 00:05:09,458 Peter: Yeah, you know, I heard they actually have stores there, 126 00:05:09,458 --> 00:05:10,500 so we should be okay. 127 00:05:10,500 --> 00:05:11,792 Lou: We don't want to spend our time shopping, 128 00:05:11,792 --> 00:05:13,166 We want to spend our time (Cell phone rings) 129 00:05:13,166 --> 00:05:15,041 having the best family vacation ever! 130 00:05:15,041 --> 00:05:17,166 Peter: Yes. Oh, hold on. (Beeps phone on) 131 00:05:17,166 --> 00:05:18,375 That's work, I gotta take this. 132 00:05:18,375 --> 00:05:21,084 Lou: Oh... come on. 133 00:05:21,084 --> 00:05:22,209 Katie: Mama... 134 00:05:22,209 --> 00:05:23,125 Peter: (Into phone) Hey, Buddy, what's up? 135 00:05:23,125 --> 00:05:25,000 Thanks. 136 00:05:25,000 --> 00:05:26,333 Yeah, I know. We're headin' up to Banff, 137 00:05:26,333 --> 00:05:28,917 just me, Lou, and the kids. 138 00:05:28,917 --> 00:05:31,917 Three days and two nights. It's gonna be great. 139 00:05:32,917 --> 00:05:34,375 No, no, no, what do you mean change of plans? 140 00:05:34,375 --> 00:05:35,375 I can't, man, I... 141 00:05:37,291 --> 00:05:38,959 (Sighs) Lou's got her heart set on it, 142 00:05:38,959 --> 00:05:40,792 that's why, I... 143 00:05:42,583 --> 00:05:44,834 Okay, what kind of sweetener? 144 00:05:44,834 --> 00:05:45,750 (Overlapping chatter, music playing) 145 00:05:45,750 --> 00:05:49,500 Woman: Great! What are you gonna get? 146 00:05:49,500 --> 00:05:50,583 Salesman: Hi. 147 00:05:50,583 --> 00:05:51,875 Woman: Sir, how much? 148 00:05:53,583 --> 00:05:54,542 Saleswoman: Would you like this? 149 00:05:54,542 --> 00:05:56,125 Woman 2: So how would I wash this? 150 00:06:02,583 --> 00:06:03,583 (Belt clanks down) 151 00:06:09,000 --> 00:06:10,375 Nicole: What do you think? Should I get it? 152 00:06:13,250 --> 00:06:14,500 Do I like this? 153 00:06:22,208 --> 00:06:24,417 Nicole: Excuse me! 154 00:06:24,417 --> 00:06:27,834 Hey! Hey, stop! Hey! Hey you! 155 00:06:28,291 --> 00:06:30,000 Bring that back! 156 00:06:30,000 --> 00:06:31,583 Caleb: Sorry, kid, ride's over! 157 00:06:32,042 --> 00:06:33,375 (Tires screech) 158 00:06:35,209 --> 00:06:35,959 Don't worry, I got this! 159 00:06:35,959 --> 00:06:37,959 Hyah! Hyah! 160 00:06:37,959 --> 00:06:40,000 (Hooves clop) 161 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 Hyah! Hyah! 162 00:06:42,208 --> 00:06:43,208 (Hooves clop) 163 00:06:53,041 --> 00:06:54,041 (Clucks tongue) 164 00:06:57,500 --> 00:06:59,125 Hyah! Let's go! (Hooves clop) 165 00:07:11,375 --> 00:07:12,375 Whoa. 166 00:07:18,083 --> 00:07:20,083 Hyah! Come on! (Hooves thunder) 167 00:07:31,000 --> 00:07:32,542 (Thief pants, belt clinks) 168 00:07:45,250 --> 00:07:46,250 (Belt clinks) 169 00:07:53,250 --> 00:07:54,250 (Belt clinks) 170 00:07:59,166 --> 00:08:01,667 ♪♪ 171 00:08:14,750 --> 00:08:17,125 ♪ And at the break of day ♪ 172 00:08:17,125 --> 00:08:21,750 ♪ You sank into your dream ♪ 173 00:08:21,750 --> 00:08:23,041 ♪ You dreamer ♪ 174 00:08:23,041 --> 00:08:25,792 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 175 00:08:25,792 --> 00:08:28,125 ♪ You dreamer ♪ 176 00:08:30,209 --> 00:08:34,333 ♪ You dreamer ♪ 177 00:08:40,500 --> 00:08:42,834 Lou: So what was all that about? 178 00:08:42,834 --> 00:08:47,083 Peter: Uh... that was, uh, work, to be honest, 179 00:08:47,083 --> 00:08:49,333 and there's gonna be a little change of plan this weekend. 180 00:08:49,333 --> 00:08:51,125 Change of plans? 181 00:08:51,125 --> 00:08:52,875 Peter: Yeah. 182 00:08:52,875 --> 00:08:55,500 Um, remember Mike Dermay? 183 00:08:55,500 --> 00:08:56,875 His wife went into labour a month early. 184 00:08:56,875 --> 00:08:59,125 Oh! 185 00:08:59,125 --> 00:09:00,542 Peter: Yeah, which means, with him out of commission, 186 00:09:00,542 --> 00:09:02,167 they're gonna have to send someone else 187 00:09:02,167 --> 00:09:04,042 to the Alberta Oil & Gas Product & Process Development 188 00:09:04,042 --> 00:09:05,209 Managers Conference. 189 00:09:05,209 --> 00:09:06,834 Oh? 190 00:09:06,834 --> 00:09:09,000 Peter: And guess what, 191 00:09:09,000 --> 00:09:10,167 apparently I'm the perfect candidate. 192 00:09:10,167 --> 00:09:12,417 Oh. 193 00:09:12,417 --> 00:09:15,167 So an oil guys' conference. Let me guess: 194 00:09:15,167 --> 00:09:17,708 You'll be working the entire time we're in Banff? 195 00:09:17,708 --> 00:09:20,542 Well, uh, that's just it. 196 00:09:20,542 --> 00:09:24,625 Actually, um... the conference is not in Banff. 197 00:09:24,625 --> 00:09:26,667 It's actually in Fort McMurray. 198 00:09:26,667 --> 00:09:27,917 I know, I know, it sounds horrible, 199 00:09:27,917 --> 00:09:30,041 but, um, there is a sweetener. 200 00:09:32,166 --> 00:09:36,000 Okay, I'll bite. What's the sweetener? 201 00:09:36,000 --> 00:09:39,750 They want you to give the talk to the Petroleum Wives Club. 202 00:09:39,750 --> 00:09:41,417 - What?! - I'm pretty sure it's the only reason 203 00:09:41,417 --> 00:09:42,667 they're asking me to go, Sweetheart. 204 00:09:42,667 --> 00:09:45,000 Honestly, I mean, Product and Process Development? 205 00:09:45,000 --> 00:09:48,208 It's not even my department, so it's because of your blog. 206 00:09:48,208 --> 00:09:50,084 Really?! Like did they say that? 207 00:09:50,084 --> 00:09:52,167 Yeah. 208 00:09:52,167 --> 00:09:53,208 And, you know, I know that we've been 209 00:09:53,208 --> 00:09:54,667 looking forward to Banff for a really long time, 210 00:09:54,667 --> 00:09:57,000 and I can get out of it, but I just- 211 00:09:57,000 --> 00:10:00,042 Uh, no, no, no, I... we should go. 212 00:10:00,042 --> 00:10:02,375 It's your job and your responsibility 213 00:10:02,375 --> 00:10:06,750 and it would be my first public speaking engagement. 214 00:10:06,750 --> 00:10:08,792 Okay, well, so we're settled then, right? 215 00:10:08,792 --> 00:10:10,542 Oh, how are we gonna tell Georgie? 216 00:10:10,542 --> 00:10:11,542 (Inhales sharply) 217 00:10:13,167 --> 00:10:15,000 (Sighs) 218 00:10:15,000 --> 00:10:17,084 Ty: Come on, Boy, come on. 219 00:10:17,084 --> 00:10:19,959 Amy: See what the problem is? 220 00:10:19,959 --> 00:10:22,792 Ty: Yeah, he's fighting me every inch of the way. 221 00:10:22,792 --> 00:10:24,667 You want to help me out and hold him for a second? 222 00:10:24,667 --> 00:10:25,834 I just want to check his teeth. 223 00:10:25,834 --> 00:10:27,291 Amy: Yeah, sure. 224 00:10:27,291 --> 00:10:29,792 (Horse huffs and snorts) Easy, Bud, easy. Hey. 225 00:10:29,792 --> 00:10:31,667 Amy: You know, I don't think it's his teeth though. 226 00:10:31,667 --> 00:10:33,291 I really think it's his attitude. 227 00:10:33,291 --> 00:10:34,708 (Truck rumbles up and shuts off) 228 00:10:34,708 --> 00:10:35,458 Come here, Buddy. 229 00:10:37,500 --> 00:10:39,042 Ty: Well, if they haven't been done recently, 230 00:10:39,042 --> 00:10:41,458 the bit might be hurting him. 231 00:10:41,458 --> 00:10:43,000 They seem okay to me. 232 00:10:43,583 --> 00:10:45,250 Amy: Hmm. How about you hop on him 233 00:10:45,250 --> 00:10:47,667 and just walk him around, let him chill? 234 00:10:47,667 --> 00:10:48,667 Ty: All right. 235 00:10:50,667 --> 00:10:54,083 Tim: Hey! Amy: Hey, Dad, what's up? 236 00:10:54,083 --> 00:10:56,792 Tim: Oh, you know, just dropped by to see how you're doing. 237 00:10:56,792 --> 00:10:57,834 I'm good. I'm busy. 238 00:10:57,834 --> 00:10:58,834 Good! 239 00:11:00,166 --> 00:11:02,959 Well, there's Jack's truck, huh? Last time I was here, 240 00:11:02,959 --> 00:11:04,291 he said was gonna go fly fishing with Georgie 241 00:11:04,291 --> 00:11:05,792 up at the cabin. 242 00:11:05,792 --> 00:11:07,333 Uh, they were, but now Georgie's 243 00:11:07,333 --> 00:11:09,625 going up to Banff with Lou and Peter. 244 00:11:09,625 --> 00:11:12,667 So the cabin's empty... as usual. 245 00:11:12,667 --> 00:11:15,417 Yeah. Why the sudden interest? 246 00:11:15,417 --> 00:11:18,083 Hey, uh, is he taking up barrel racing or-? 247 00:11:18,083 --> 00:11:20,125 Are you taking up barrel racing? 248 00:11:21,209 --> 00:11:22,250 (Chuckles) 249 00:11:24,208 --> 00:11:27,125 So we're not going to Banff? 250 00:11:27,125 --> 00:11:29,959 No, and we know that it's a huge disappointment to you, Honey, 251 00:11:29,959 --> 00:11:32,167 but things change all the time in the oil business 252 00:11:32,167 --> 00:11:33,917 and we have to learn to be flexible, okay? 253 00:11:33,917 --> 00:11:36,166 Lou: And when we do go to Banff, we want to go as a family. 254 00:11:36,166 --> 00:11:40,792 So no elk, no bears, no hiking up mountains? 255 00:11:40,792 --> 00:11:43,458 No, not for now - Not this weekend - 256 00:11:43,458 --> 00:11:45,875 But we promise we are gonna go another time, okay? 257 00:11:45,875 --> 00:11:47,208 Peter: And, hey, you know what? 258 00:11:47,208 --> 00:11:49,291 It's actually peak tourist season right now anyway, 259 00:11:49,291 --> 00:11:51,291 so it'll be way more fun if we wait a few weeks. 260 00:11:51,291 --> 00:11:53,708 Lou: Yeah. 261 00:11:53,708 --> 00:11:56,667 Do you think maybe, while you're gone, 262 00:11:56,667 --> 00:11:59,375 Jack could take me fishing or something, 263 00:11:59,375 --> 00:12:02,291 just so that I'm not so disappointed? 264 00:12:02,291 --> 00:12:04,667 Lou: Yes, that is a great idea. 265 00:12:04,667 --> 00:12:07,167 You know, i'm sure grampa would be happy to take you, 266 00:12:07,167 --> 00:12:09,166 especially if you ask him nicely. 267 00:12:09,166 --> 00:12:12,250 Okay, I'll see what he says. 268 00:12:13,166 --> 00:12:17,083 Jack! Jack! Guess what! we're not going to Banff! 269 00:12:17,750 --> 00:12:18,625 That went well. 270 00:12:18,625 --> 00:12:19,625 Yeah. 271 00:12:26,500 --> 00:12:28,834 The Petroleum Wives Club? Wait, you're kidding me. 272 00:12:28,834 --> 00:12:30,667 Is this the 1950s? 273 00:12:30,667 --> 00:12:32,083 I know, it sounds a little old fashioned, 274 00:12:32,083 --> 00:12:34,625 but, I mean, look at their activities. 275 00:12:34,625 --> 00:12:37,291 Mindfulness, pilates, wine tasting... 276 00:12:37,291 --> 00:12:39,208 rock climbing, yoga... 277 00:12:39,208 --> 00:12:42,417 and talkin' babies, which is where I come in. 278 00:12:42,417 --> 00:12:43,834 So you're really going? 279 00:12:43,834 --> 00:12:45,084 Peter and I fly out to Fort McMurray 280 00:12:45,084 --> 00:12:46,291 first thing in the morning. 281 00:12:46,291 --> 00:12:49,042 Okay, and what about Georgie? 282 00:12:49,042 --> 00:12:50,500 Grampa's taking her to the fishing cabin. 283 00:12:50,500 --> 00:12:51,417 And Katie? 284 00:12:53,166 --> 00:12:54,875 Lou, no. 285 00:12:54,875 --> 00:12:56,458 I have work piling up around the ranch! 286 00:12:56,458 --> 00:12:58,209 I can't spend my whole weekend babysitting! 287 00:12:58,209 --> 00:13:00,000 So get Ty to help you out. 288 00:13:00,000 --> 00:13:01,542 Come on, Amy, think of it like a trial run. 289 00:13:01,542 --> 00:13:03,458 Parenting 101. 290 00:13:03,458 --> 00:13:05,375 Now you're really sounding like a Petroleum Wife. 291 00:13:05,375 --> 00:13:07,208 Come on, Amy, don't be like that. 292 00:13:07,208 --> 00:13:09,875 It's probably gonna be so much fun. 293 00:13:09,875 --> 00:13:11,375 (Sighs) 294 00:13:11,375 --> 00:13:12,834 Lou: (Car starts up) Don't worry, Kitty Kat, 295 00:13:12,834 --> 00:13:14,750 mommy's gonna be back soon, okay? 296 00:13:14,750 --> 00:13:16,708 Peter: Yeah, Daddy too, okay? Bye! 297 00:13:16,708 --> 00:13:18,417 Lou: Bye, Sweetheart, have fun with grandpa! 298 00:13:18,417 --> 00:13:19,834 Georgie: I'm sure I will. 299 00:13:19,834 --> 00:13:21,417 Lou: Okay, bye! Amy: Bye, guys. 300 00:13:21,417 --> 00:13:23,291 Lou: Whoa, whoa, whoa, wait! Back up, back up, back up! 301 00:13:23,291 --> 00:13:25,500 Amy, don't forget Katie is off granola. 302 00:13:25,500 --> 00:13:27,625 It has to be oatmeal with a teaspoon of maple syrup. 303 00:13:27,625 --> 00:13:29,042 Amy: Okay, Lou. Lou: Okay. 304 00:13:29,042 --> 00:13:30,834 Oh, and no matter what she says, two stories and lights out! 305 00:13:30,834 --> 00:13:32,208 Amy: Okay! Lou: Okay, bye! 306 00:13:32,208 --> 00:13:34,667 Peter: Okay. Lou: Okay. Bye! 307 00:13:34,667 --> 00:13:37,000 Lou: Oh, oh, and no ice cream before bed! Bye! 308 00:13:37,000 --> 00:13:41,041 Georgie: Say bye to mommy and daddy! Bye! 309 00:13:41,041 --> 00:13:43,167 All right, Jack, let's go fishin'! 310 00:13:43,167 --> 00:13:44,208 What are you waiting for? 311 00:13:44,208 --> 00:13:45,875 Jack: Well, breakfast for starters. 312 00:13:45,875 --> 00:13:47,125 You don't want to scare the fish away 313 00:13:47,125 --> 00:13:49,042 with a grumbling stomach. 314 00:13:49,042 --> 00:13:50,166 Amy: (Chuckling) Come on, you two. 315 00:13:50,166 --> 00:13:51,083 Georgie: Alrighty! 316 00:13:53,167 --> 00:13:54,750 Amy: Come on, Katie, let's go! 317 00:13:54,750 --> 00:13:56,125 Georgie: (Laughs) 318 00:13:56,125 --> 00:13:57,167 (Truck rumbles) 319 00:14:05,417 --> 00:14:07,167 Tim: Better late than never. 320 00:14:07,167 --> 00:14:10,500 Tricia: Yeah, Tim, I'm sorry, there's been a complication. 321 00:14:10,500 --> 00:14:13,583 Jade: I'm not a complication, Mom, I'm a human being! 322 00:14:13,583 --> 00:14:15,417 (Quietly) Did she say mom? 323 00:14:15,417 --> 00:14:19,042 Yeah, that's the complication. 324 00:14:19,042 --> 00:14:22,000 My daughter, Jade, she just- she turned up unexpectedly. 325 00:14:22,000 --> 00:14:23,917 And tell your cowboy friend that i'm not going fishing! 326 00:14:23,917 --> 00:14:25,834 You can't make me! 327 00:14:25,834 --> 00:14:27,625 If this isn't the best time... 328 00:14:27,625 --> 00:14:29,291 No, she's just testing boundaries. 329 00:14:29,291 --> 00:14:30,917 If I caved every time she gave me lip, 330 00:14:30,917 --> 00:14:32,000 where would I be? 331 00:14:32,000 --> 00:14:33,875 Jade: Back in Toronto 332 00:14:33,875 --> 00:14:36,042 and not hooking up with some lame Roy Rogers wannabe! 333 00:14:36,042 --> 00:14:37,291 Tricia: Okay, come on, Jade, please! 334 00:14:37,291 --> 00:14:38,792 Would you just- just get out of there? 335 00:14:38,792 --> 00:14:40,208 You get into his truck, 336 00:14:40,208 --> 00:14:42,084 or I'm calling your father and sending you back! 337 00:14:42,084 --> 00:14:43,041 May I speak with her? 338 00:14:47,458 --> 00:14:51,250 Hello. Jade, is it? I'm Tim. 339 00:14:52,750 --> 00:14:54,208 (Quietly menacing) Get in my truck - now! 340 00:14:54,208 --> 00:14:55,208 Jade: Okay, okay! 341 00:14:57,291 --> 00:15:01,375 Don't stroke out, Roy! (Truck door slams shut) 342 00:15:01,375 --> 00:15:04,291 Here we go - limits set, boundaries established. 343 00:15:04,291 --> 00:15:07,209 I've always been very good with children. 344 00:15:07,209 --> 00:15:09,125 So times wasting, what are we waitin' for? 345 00:15:09,125 --> 00:15:10,125 I'll get the bags. 346 00:15:19,166 --> 00:15:22,083 Say goodbye to Georgie! Bye, Georgie! Bye, Grampa! 347 00:15:22,083 --> 00:15:23,500 Katie: (Whimpers) 348 00:15:23,500 --> 00:15:24,667 Well, Katie, What do you say? 349 00:15:24,667 --> 00:15:26,000 You want to go back to the house? 350 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 -Mmhmm. -Yeah? 351 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 -No. 352 00:15:29,000 --> 00:15:31,208 -No? Well, what do you wanna do? 353 00:15:33,750 --> 00:15:36,875 Go back to the house just like I said. 354 00:15:36,875 --> 00:15:39,458 I guess you just don't want to be told what do, huh? 355 00:15:41,333 --> 00:15:42,750 Maybe you're not the only one. 356 00:15:45,375 --> 00:15:46,375 (Dialing phone) 357 00:15:49,291 --> 00:15:52,333 Ty, hey, can you come over right now? 358 00:15:52,333 --> 00:15:54,333 Yeah, thanks. Okay. 359 00:15:58,000 --> 00:16:00,042 Lou: Remember that post I did on child psychology? 360 00:16:00,042 --> 00:16:02,458 Maybe I could start with that. 361 00:16:02,458 --> 00:16:05,250 Yeah, it might feel a little too much like school, but... 362 00:16:05,250 --> 00:16:06,750 Okay, what about the post on our stay-cation 363 00:16:06,750 --> 00:16:09,208 at the dude ranch? 364 00:16:09,208 --> 00:16:11,000 Peter: Mmm. A little personal, I think. (Elevator chimes) 365 00:16:11,000 --> 00:16:13,083 I do work with these guys, you know? 366 00:16:13,083 --> 00:16:17,000 Lou: Okay, not too personal, not too serious... 367 00:16:17,000 --> 00:16:18,458 What are you smiling at? 368 00:16:18,458 --> 00:16:20,125 Peter: Nothin'. It's just been a long time 369 00:16:20,125 --> 00:16:21,583 since we've been anywhere without the kids, that's all. 370 00:16:21,583 --> 00:16:23,583 Lou: I know. I miss them already. 371 00:16:25,209 --> 00:16:26,708 Peter: Yeah, but nothing wrong with a little alone time. 372 00:16:26,708 --> 00:16:28,583 (Clicks elevator button) 373 00:16:28,583 --> 00:16:34,583 Lou: Oh, I get it - alone, like you and me alone. 374 00:16:36,209 --> 00:16:39,000 Amy: Katie, here's Ty! Let's go see him! 375 00:16:39,000 --> 00:16:41,583 Let's go see uncle Ty, huh? 376 00:16:42,750 --> 00:16:44,083 Hey. 377 00:16:44,083 --> 00:16:47,375 Ty: Okay, this better be good. 378 00:16:47,375 --> 00:16:49,375 It is. I think I've figured out what's going on with Hotshot. 379 00:16:49,375 --> 00:16:50,917 You know, it's not the barrels or his teeth 380 00:16:50,917 --> 00:16:52,166 or anything like that. 381 00:16:52,166 --> 00:16:54,209 He just has a mind of his own! 382 00:16:54,209 --> 00:16:56,000 He doesn't want me telling him what to do! 383 00:16:56,000 --> 00:16:57,834 Ty: Okay, so what's your next move? 384 00:16:57,834 --> 00:17:01,041 Amy: Well, I need you to look after Katie. 385 00:17:01,041 --> 00:17:02,917 Ty: You called me all the way out here to babysit? 386 00:17:02,917 --> 00:17:05,000 Amy: Come on, Ty, just think of it as practice. 387 00:17:05,000 --> 00:17:07,250 You know, Parenting 101. I'm gonna go work with Hotshot! 388 00:17:07,250 --> 00:17:08,458 Ty: (Sighs) Katie: (Babbles) 389 00:17:10,792 --> 00:17:14,250 Lou: We are oil wives, 390 00:17:14,250 --> 00:17:17,667 bound to the oil industry till death do us part. 391 00:17:17,667 --> 00:17:18,792 Few women: (Chuckle) 392 00:17:18,792 --> 00:17:20,250 I don't know about you, 393 00:17:20,250 --> 00:17:23,042 but I never thought things would turn out this way. 394 00:17:23,042 --> 00:17:24,417 In fact, when I first met my husband 395 00:17:24,417 --> 00:17:27,166 I was sort of protesting his seismic testing site. 396 00:17:27,166 --> 00:17:28,083 (Nervous laugh) 397 00:17:28,083 --> 00:17:30,041 Women: (Laugh) Oh my! 398 00:17:30,041 --> 00:17:33,667 Lou: But, uh, luckily we were able to get past our differences 399 00:17:33,667 --> 00:17:34,959 and I fell in love. 400 00:17:34,959 --> 00:17:37,042 Woman: Aw. 401 00:17:37,042 --> 00:17:39,084 Lou: I realized he was one of the good guys. 402 00:17:39,084 --> 00:17:41,917 Not that it's easy for an oil guy to be a good guy, 403 00:17:41,917 --> 00:17:44,500 at least not to his wife. 404 00:17:44,500 --> 00:17:46,333 You all know what i'm talking about, right? 405 00:17:46,333 --> 00:17:49,333 Crazy schedules, ridiculous hours and deadlines, 406 00:17:49,333 --> 00:17:52,084 all that stress and fatigue. 407 00:17:52,084 --> 00:17:54,500 It doesn't exactly set the mood for romance, does it? 408 00:17:54,500 --> 00:17:55,500 Women: (Laugh) 409 00:17:56,917 --> 00:17:59,209 All right, Hotshot, you ready to have some fun? 410 00:17:59,209 --> 00:18:01,125 Come on! (Clucks tongue) 411 00:18:01,125 --> 00:18:02,458 (Hotshot snorts) 412 00:18:02,458 --> 00:18:04,083 There he goes! See that, Katie? 413 00:18:04,083 --> 00:18:05,708 Amy: (Clucks tongue) 414 00:18:05,708 --> 00:18:08,000 Come on! Look at him! He knows the pattern! 415 00:18:08,000 --> 00:18:10,125 He just doesn't want to be told! 416 00:18:10,125 --> 00:18:10,875 Katie: (Giggles) 417 00:18:10,875 --> 00:18:11,959 Ty: Oh, he's picking up speed! 418 00:18:11,959 --> 00:18:12,959 (Laughs) 419 00:18:15,041 --> 00:18:16,750 Nice work! 420 00:18:16,750 --> 00:18:17,750 Amy: (Laughing) 421 00:18:19,917 --> 00:18:22,417 Lou: Don't get me wrong, I love my husband, 422 00:18:22,417 --> 00:18:24,333 and although I may not love everything 423 00:18:24,333 --> 00:18:26,042 about the oil industry... 424 00:18:26,042 --> 00:18:28,042 Peter: Uh, I'll catch up with you guys. 425 00:18:29,959 --> 00:18:32,583 ...it can be tough on our husbands, don't you think, 426 00:18:32,583 --> 00:18:34,500 always being dubbed the bad guy? 427 00:18:35,333 --> 00:18:37,041 'Cause it's one thing if you do something obviously good, 428 00:18:37,041 --> 00:18:40,083 like being a doctor, a teacher, 429 00:18:40,083 --> 00:18:41,959 a firefighter, a yoga instructor. 430 00:18:41,959 --> 00:18:43,333 Women: (Laugh) 431 00:18:43,333 --> 00:18:44,500 Lou: But when you're an oil guy, 432 00:18:44,500 --> 00:18:46,458 it's like you're personally responsible 433 00:18:46,458 --> 00:18:48,166 for the destruction of life on earth as we know it. 434 00:18:48,166 --> 00:18:49,917 Women: (Laugh) 435 00:18:49,917 --> 00:18:51,917 Lou: And I mean, let's face it, you can only be in denial 436 00:18:51,917 --> 00:18:54,667 about the whole toxic emissions and global warming thing 437 00:18:54,667 --> 00:18:56,208 for so long, right? 438 00:18:57,875 --> 00:19:00,125 But, in my experience, when an oil guy 439 00:19:00,125 --> 00:19:02,625 gets past that denial stage 440 00:19:02,625 --> 00:19:07,209 and actually starts facing these big oil issues head on, 441 00:19:07,209 --> 00:19:09,041 they can quickly move from being part of the problem 442 00:19:09,041 --> 00:19:11,583 to being part of the solution. 443 00:19:11,583 --> 00:19:14,708 so, I mean, maybe the oil industry 444 00:19:14,708 --> 00:19:16,750 is a little like a marriage. 445 00:19:16,750 --> 00:19:19,667 First you admit there's a problem, right? 446 00:19:19,667 --> 00:19:21,291 And then, you know, maybe show a little love, 447 00:19:21,291 --> 00:19:24,000 spend a little money, 448 00:19:24,000 --> 00:19:26,167 take your wife on an all-expenses-paid vacation 449 00:19:26,167 --> 00:19:27,959 to Fort McMurray? 450 00:19:27,959 --> 00:19:29,000 Women: (Laugh) 451 00:19:30,959 --> 00:19:32,708 Something's wrong with that picture. 452 00:19:32,708 --> 00:19:33,917 (Truck rumbles) 453 00:19:43,000 --> 00:19:46,042 Jack: Okay, here we are! 454 00:19:49,333 --> 00:19:52,042 Awesome! (Door slams shut) 455 00:19:55,333 --> 00:19:59,000 Come on, Jack, hurry up! This is perfect! 456 00:19:59,000 --> 00:20:01,125 Jack: (Chuckles) Yeah. 457 00:20:01,125 --> 00:20:03,209 I bet we'll catch lots of fish! 458 00:20:06,458 --> 00:20:07,583 Jack? 459 00:20:07,583 --> 00:20:09,167 Jack: Yeah? 460 00:20:09,167 --> 00:20:09,959 Georgie: Is someone already here? 461 00:20:09,959 --> 00:20:11,208 Jack: What do you mean? 462 00:20:11,208 --> 00:20:13,125 Well, the door's open and there's a bag on the porch. 463 00:20:13,125 --> 00:20:14,875 (Bag thumps) 464 00:20:14,875 --> 00:20:15,959 You stay there! 465 00:20:23,208 --> 00:20:25,417 Who are you and what are you doin' here? 466 00:20:25,417 --> 00:20:28,291 What am I doing here? What are you doing here? 467 00:20:28,291 --> 00:20:31,750 I'm Jack Bartlett. This is my fishing cabin. 468 00:20:31,750 --> 00:20:34,667 Now it's your turn and you better make it good! 469 00:20:34,667 --> 00:20:37,041 I'm Jade. Jade Virani. I'm here with my mom. 470 00:20:37,041 --> 00:20:39,083 Virani? 471 00:20:39,083 --> 00:20:42,333 Doctor Virani? Well, where's she? 472 00:20:42,333 --> 00:20:44,333 She's fishing with her stupid new boyfriend! 473 00:20:44,333 --> 00:20:45,667 Boyfriend? 474 00:20:45,667 --> 00:20:49,084 Yeah, Tony... Tom... 475 00:20:49,084 --> 00:20:50,333 Tim? 476 00:20:50,333 --> 00:20:52,959 Yeah, that's it. 477 00:20:52,959 --> 00:20:54,834 Both of you, you stay put! 478 00:21:00,792 --> 00:21:02,209 What are you lookin' at? 479 00:21:06,000 --> 00:21:07,708 Ty: (Quietly) Nothing beats a midday nap. 480 00:21:07,708 --> 00:21:10,959 That's right, Katie. 481 00:21:10,959 --> 00:21:14,125 (Exagerrated yawn) We're all going to sleep now, just closing our eyes... 482 00:21:14,125 --> 00:21:15,125 (Door squeaks shut) 483 00:21:17,417 --> 00:21:18,542 (Whispering) Finally. 484 00:21:19,917 --> 00:21:20,708 Amy? 485 00:21:24,042 --> 00:21:26,000 I'm in here. 486 00:21:26,000 --> 00:21:28,458 Hey, where are you going? 487 00:21:28,458 --> 00:21:31,834 I'm gonna go work with Hotshot some more. 488 00:21:31,834 --> 00:21:33,750 (Whispering) We just got Katie to sleep. 489 00:21:33,750 --> 00:21:35,625 We got the whole place to ourselves. 490 00:21:35,625 --> 00:21:36,875 - Okay... - I think your priorities 491 00:21:36,875 --> 00:21:38,000 are a little out of whack? 492 00:21:38,000 --> 00:21:39,375 What do you want to do? 493 00:21:39,375 --> 00:21:40,834 Well... Katie: Ty! 494 00:21:43,750 --> 00:21:46,125 I think you should probably go check on her. 495 00:21:46,125 --> 00:21:48,041 Why don't you go check on her this time? 496 00:21:48,041 --> 00:21:49,959 Katie: Ty! 497 00:21:49,959 --> 00:21:52,209 No, she really wants you, 498 00:21:52,209 --> 00:21:53,500 and I've got work to do, okay? 499 00:21:53,500 --> 00:21:54,375 Okay. 500 00:21:54,375 --> 00:21:55,792 Hey, thank you. 501 00:21:58,708 --> 00:22:00,917 Katie: Ty! 502 00:22:00,917 --> 00:22:03,084 Ty: All right, Katie, here I come! 503 00:22:03,084 --> 00:22:05,333 (Light tap) 504 00:22:05,333 --> 00:22:07,625 Tim: Okay, it's all about rhythm. just take it back... 505 00:22:07,625 --> 00:22:09,792 Tricia: Okay... 506 00:22:09,792 --> 00:22:11,625 Tim: Wait, then take it through... (Fishing line whips) 507 00:22:11,625 --> 00:22:13,375 Not bad, not bad. 508 00:22:14,917 --> 00:22:16,417 Jade: What are you guys even doing out here? 509 00:22:16,417 --> 00:22:19,625 Georgie: You know, fishing. 510 00:22:19,625 --> 00:22:23,542 Jade: Fishing with your grandfather? Kill me now! 511 00:22:23,542 --> 00:22:25,209 Man, I can't believe I'm stuck out here! 512 00:22:25,209 --> 00:22:28,209 No tv, no internet, no nothing! 513 00:22:31,209 --> 00:22:33,834 Well, Jack said there was some board games in the cabin. 514 00:22:33,834 --> 00:22:35,583 Board games? I'm bored enough as it is. 515 00:22:35,583 --> 00:22:37,000 The last thing I need is board games! 516 00:22:39,042 --> 00:22:40,083 (Fishing line whips) 517 00:22:40,083 --> 00:22:41,208 Tim: That's perfect! 518 00:22:41,208 --> 00:22:43,084 Tricia: Woo! 519 00:22:43,084 --> 00:22:44,333 Tim: And that's right where the big fish are, 520 00:22:44,333 --> 00:22:46,333 So you hang onto that. I'm gonna get my rod. 521 00:22:46,333 --> 00:22:47,458 Tricia:(Laughing) 522 00:22:47,458 --> 00:22:48,917 Tim: Lookin' good! 523 00:22:48,917 --> 00:22:50,084 Tricia: The thing that worries me 524 00:22:50,084 --> 00:22:51,083 is what happens if I catch a fish? 525 00:22:51,083 --> 00:22:52,083 Tim: (Laughing) 526 00:22:54,166 --> 00:22:55,834 Jack: The way he's teaching you to cast, 527 00:22:55,834 --> 00:22:57,750 that's the least of your worries. 528 00:22:57,750 --> 00:22:59,667 Tricia: Jack! 529 00:22:59,667 --> 00:23:02,083 I didn't expect to see you here! 530 00:23:02,083 --> 00:23:04,084 Why not? It's my cabin. 531 00:23:05,166 --> 00:23:08,166 Oh, I thought this was your place? 532 00:23:08,875 --> 00:23:11,208 I'd, I'd heard that Georgie was going up to Banff, 533 00:23:11,208 --> 00:23:12,750 so I just assumed- 534 00:23:12,750 --> 00:23:14,834 Well, you assumed wrong 535 00:23:14,834 --> 00:23:16,417 and she's been countin' on this trip! 536 00:23:16,417 --> 00:23:17,917 Yeah, well, it's a big river, Jack. 537 00:23:17,917 --> 00:23:20,000 It's not big enough! 538 00:23:20,000 --> 00:23:23,250 Okay, Jack, look, this is all my fault. 539 00:23:23,250 --> 00:23:24,667 I pressured Tim into it. 540 00:23:27,291 --> 00:23:28,583 (Quietly to Tim) I think we should go. 541 00:23:28,583 --> 00:23:30,875 Tim: Yeah, okay, fine. 542 00:23:30,875 --> 00:23:33,167 Yeah, we'll go. 543 00:23:33,167 --> 00:23:34,333 You can have the river all to yourself. 544 00:23:34,333 --> 00:23:35,125 Make you happy? 545 00:23:37,458 --> 00:23:39,583 Jack, I'm sorry about this. 546 00:23:39,583 --> 00:23:41,042 No, I- really I am. 547 00:23:45,208 --> 00:23:46,208 (Sighs) 548 00:23:55,708 --> 00:23:57,291 Lisa: (Laughter echoes) 549 00:23:57,291 --> 00:23:59,500 I didn't know fishing was a team sport. 550 00:23:59,500 --> 00:24:01,000 Jack: Me neither. (Gasps) 551 00:24:01,000 --> 00:24:02,667 Stick it in, 552 00:24:02,667 --> 00:24:06,250 follow the line down with the tip of your rod... 553 00:24:06,250 --> 00:24:08,041 You just caught yourself a fish! 554 00:24:08,041 --> 00:24:09,250 Lisa: Oh really?! Did I?! 555 00:24:09,250 --> 00:24:10,166 Jack: (Laughing) Yes, you did! 556 00:24:10,166 --> 00:24:11,209 Lisa: Ahh! (Laughs) 557 00:24:13,209 --> 00:24:15,209 Jack in past: Okay, there you go! 558 00:24:20,000 --> 00:24:21,125 (Sighs) 559 00:24:21,125 --> 00:24:23,375 Did you guys even bring anything to eat? 560 00:24:23,375 --> 00:24:25,542 Georgie: Well, there's some stuff in the back of the truck - 561 00:24:25,542 --> 00:24:28,417 A cooler, drinks. 562 00:24:28,417 --> 00:24:29,458 Jade: All right. 563 00:24:31,208 --> 00:24:33,291 Ah, life in the boonies! 564 00:24:33,291 --> 00:24:35,125 Gramps left his keys in the ignition! 565 00:24:38,333 --> 00:24:41,750 (Truck starts up) Hey! What are you doing?! 566 00:24:41,750 --> 00:24:43,667 Going for a ride. You wanna come? 567 00:24:43,667 --> 00:24:46,291 No! You can't! Jack would never let you! 568 00:24:46,291 --> 00:24:47,166 Give me the keys! 569 00:24:47,166 --> 00:24:48,875 Jade: I thought you didn't wanna come. 570 00:24:48,875 --> 00:24:50,250 Georgie: I don't! (Tires spin) 571 00:24:50,250 --> 00:24:51,458 Georgie: Hey! Stop! Stop! Jade: Hold on! 572 00:24:51,458 --> 00:24:52,458 (Truck roars) 573 00:24:55,167 --> 00:24:56,500 Tim: Well, maybe when we get back to town, 574 00:24:56,500 --> 00:24:58,291 we can go out for a bite. 575 00:24:58,291 --> 00:25:00,000 That way the day won't be a total write off. 576 00:25:00,000 --> 00:25:01,333 Jack: Tim! Tricia! 577 00:25:01,333 --> 00:25:03,167 -How bout fish and chips? -Oh, that's funny. 578 00:25:03,167 --> 00:25:05,583 Jack: Hold up there! Hold up! 579 00:25:05,583 --> 00:25:08,000 You know, I've been thinking and you're right; 580 00:25:08,000 --> 00:25:09,625 It is a big river, 581 00:25:09,625 --> 00:25:11,792 There's plenty of room for everybody. 582 00:25:11,792 --> 00:25:13,500 So, Georgie and I, we'll just... 583 00:25:15,417 --> 00:25:16,542 Where are those kids? 584 00:25:18,125 --> 00:25:21,125 And where is my truck?! Georgie! 585 00:25:21,125 --> 00:25:22,750 Tricia: Oh my god, Jade! 586 00:25:22,750 --> 00:25:24,167 (Truck roars and thumps) 587 00:25:24,167 --> 00:25:25,667 Georgie: Don't! Stop! 588 00:25:25,667 --> 00:25:28,167 (Tires slide and screech) No! 589 00:25:28,167 --> 00:25:30,291 Jack: Georgie! 590 00:25:30,291 --> 00:25:32,167 Tricia: She sorta... She sometimes... She does things like this! 591 00:25:34,917 --> 00:25:36,000 Jack: Give me your keys! 592 00:25:36,000 --> 00:25:37,417 I'll see if I can track 'em down! 593 00:25:37,417 --> 00:25:38,417 Tim: Okay, good idea. (Keys clink) 594 00:25:38,417 --> 00:25:39,875 We'll wait here in case they come back! 595 00:25:39,875 --> 00:25:40,875 Jack: Okay! 596 00:25:43,000 --> 00:25:44,166 Georgie: Pease! Stop! 597 00:25:45,458 --> 00:25:46,917 (Truck roars and skids) 598 00:25:49,583 --> 00:25:52,667 Tim: Just take it easy on the gravel, Jack! 599 00:25:52,667 --> 00:25:54,041 It's a very powerful truck! 600 00:26:01,000 --> 00:26:02,583 Nicole: Hey, uh, Caleb, 601 00:26:02,583 --> 00:26:04,667 if you wanna take off, I don't mind. 602 00:26:06,417 --> 00:26:07,917 Caleb: Are you sure? 'Cause, I mean, 603 00:26:07,917 --> 00:26:10,000 I really don't mind sticking around. 604 00:26:10,000 --> 00:26:12,959 Nicole: No, no, it's okay, really. I mean... 605 00:26:12,959 --> 00:26:15,917 but thank you for everything, it's uh... 606 00:26:15,917 --> 00:26:17,917 it was great having you here. 607 00:26:19,708 --> 00:26:23,209 So I hope you don't mind if I can pay you in cash? 608 00:26:23,209 --> 00:26:24,291 What are you talking about paying me? 609 00:26:24,291 --> 00:26:25,917 Come on, Caleb, 610 00:26:25,917 --> 00:26:27,125 I wasn't gonna have you work for nothing. 611 00:26:27,125 --> 00:26:29,084 You think I did this for the money, Nicole? 612 00:26:29,084 --> 00:26:31,083 You think I'm that hard up? 613 00:26:31,083 --> 00:26:33,708 Okay, look, no. Sorry, I just... 614 00:26:33,708 --> 00:26:35,750 I feel bad about taking advantage of you like this. 615 00:26:35,750 --> 00:26:37,959 And I feel bad taking your money. 616 00:26:37,959 --> 00:26:39,708 I'm a professional rodeo cowboy. 617 00:26:39,708 --> 00:26:41,625 I got a drawer full of buckles, a sweet set of wheels. 618 00:26:41,625 --> 00:26:43,125 On a good day, I make a whole lot more 619 00:26:43,125 --> 00:26:45,041 than you got there. 620 00:26:45,041 --> 00:26:47,083 Nah, you just forget it. 621 00:26:47,083 --> 00:26:51,333 Hey! Caleb, wait! 622 00:26:54,167 --> 00:26:55,125 Tricia: I guess you must be wondering 623 00:26:55,125 --> 00:26:58,000 why I never told anyone about Jade? 624 00:26:58,000 --> 00:27:00,084 Tim: Well, I guess you had your reasons. 625 00:27:00,084 --> 00:27:02,750 I wasn't exactly straight up with you 626 00:27:02,750 --> 00:27:04,917 when I said this was my fishing cabin. 627 00:27:04,917 --> 00:27:07,083 It's not. It's Jack's fishing cabin. 628 00:27:07,083 --> 00:27:09,083 Tricia: Yeah, well, I didn't expect her to show up so soon. 629 00:27:09,083 --> 00:27:11,333 I guess my husband had enough 630 00:27:11,333 --> 00:27:13,625 and the next thing I knew there was a knock on my door. 631 00:27:13,625 --> 00:27:15,542 Wait a second, back up. You have a husband too? 632 00:27:15,542 --> 00:27:17,792 Ex-husband. 633 00:27:17,792 --> 00:27:20,000 My marriage ended a few months back. 634 00:27:22,500 --> 00:27:24,959 Actually, it was over long before that. 635 00:27:24,959 --> 00:27:27,125 It was my fault. I was... 636 00:27:27,125 --> 00:27:29,083 I was never home, I was always working. 637 00:27:29,083 --> 00:27:32,125 I slept at the hospital, ate at the hospital... 638 00:27:32,125 --> 00:27:34,000 You ate at the hospital? You must have been desperate. 639 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 (Chuckles) 640 00:27:37,000 --> 00:27:40,167 Yeah, well, my marriage wasn't the only casualty. 641 00:27:42,875 --> 00:27:45,291 I mean, Jadie was always a difficult child. 642 00:27:46,708 --> 00:27:49,417 It got worse after the divorce. 643 00:27:49,417 --> 00:27:50,625 Tim: It always does. 644 00:27:52,542 --> 00:27:54,250 Trust me, I know all about it. 645 00:27:57,667 --> 00:27:59,333 Tricia: I guess I thought I could leave it all behind 646 00:27:59,333 --> 00:28:00,750 by moving out here. (Emotional inhale) 647 00:28:02,708 --> 00:28:04,917 (Tearful laugh) 648 00:28:04,917 --> 00:28:07,000 Must run in the family. 649 00:28:07,000 --> 00:28:09,542 Jade, I mean, what, she's only been here a day 650 00:28:09,542 --> 00:28:11,458 and already she's trying to get away? 651 00:28:11,458 --> 00:28:12,875 (Tearful exhale) 652 00:28:17,583 --> 00:28:18,583 Catch it! 653 00:28:18,583 --> 00:28:20,167 (Giggles) 654 00:28:20,167 --> 00:28:21,208 Good job! 655 00:28:21,208 --> 00:28:22,041 (Grunts) 656 00:28:24,084 --> 00:28:25,542 Okay, Amy, I think we need to slow down now. 657 00:28:25,542 --> 00:28:26,708 Katie: (Giggles) 658 00:28:26,708 --> 00:28:28,208 Amy: No, I think we should just let her wear herself out 659 00:28:28,208 --> 00:28:30,250 until she wants to go to bed. 660 00:28:30,250 --> 00:28:31,625 Ty: I don't think she's wearing herself out. 661 00:28:31,625 --> 00:28:33,250 I think she's winding herself up 662 00:28:33,250 --> 00:28:34,875 and she's never gonna sleep if she keeps going. 663 00:28:34,875 --> 00:28:35,792 Katie: (Giggles) 664 00:28:35,792 --> 00:28:37,000 Okay, how about this? 665 00:28:37,000 --> 00:28:38,667 You keep an eye on her, 666 00:28:38,667 --> 00:28:41,084 and I'll go do night check on the horses. 667 00:28:41,084 --> 00:28:41,875 Wait a second. 668 00:28:41,875 --> 00:28:42,667 What? 669 00:28:44,625 --> 00:28:46,000 You see what you just did there? 670 00:28:46,000 --> 00:28:48,209 No. 671 00:28:48,209 --> 00:28:49,875 Every time you get tired or bored, 672 00:28:49,875 --> 00:28:51,208 you think of something else you can be doing 673 00:28:51,208 --> 00:28:52,291 and you hand Katie off to me 674 00:28:52,291 --> 00:28:54,375 expecting me to deal with her. 675 00:28:54,375 --> 00:28:55,959 Is this gonna work when we have kids? 676 00:28:55,959 --> 00:28:57,750 We'll figure something out. 677 00:28:57,750 --> 00:28:59,458 I'm sure we will, 678 00:28:59,458 --> 00:29:01,125 but I know I'm gonna be a vet 679 00:29:01,125 --> 00:29:02,708 and I might not be able to pick up the slack 680 00:29:02,708 --> 00:29:04,209 when you feel like walking away. 681 00:29:04,209 --> 00:29:05,291 Amy: Ty, it's not like that. 682 00:29:05,291 --> 00:29:06,959 All right. 683 00:29:06,959 --> 00:29:08,792 How about we change things up a bit? 684 00:29:08,792 --> 00:29:10,125 I'll go check on the horses, you watch Katie. 685 00:29:10,125 --> 00:29:12,083 No, that's not fair! 686 00:29:12,083 --> 00:29:13,041 You're doing it right now, Amy. 687 00:29:13,041 --> 00:29:14,041 (Sighs) Oh... 688 00:29:16,084 --> 00:29:17,084 Ty... 689 00:29:19,209 --> 00:29:21,375 Katie: (Giggles) 690 00:29:21,375 --> 00:29:23,583 Okay, Katie, bedtime? 691 00:29:23,583 --> 00:29:24,875 Katie: (Whines) 692 00:29:26,042 --> 00:29:27,042 Amy: You're sleepy. 693 00:29:41,333 --> 00:29:43,417 Ty: Hey, Amy! come check this out! 694 00:29:47,959 --> 00:29:49,000 I knew you wouldn't ditch me. 695 00:29:57,042 --> 00:29:58,250 Ty: What he's doing? 696 00:29:59,291 --> 00:30:01,291 Doing what he does. 697 00:30:05,583 --> 00:30:06,583 His job. 698 00:30:14,125 --> 00:30:16,000 Georgie: Please, stop! 699 00:30:16,000 --> 00:30:17,333 You don't even know how to drive! 700 00:30:17,333 --> 00:30:18,625 Jade: (Truck revs) I've been driving for years! 701 00:30:18,625 --> 00:30:21,333 Grand Theft Auto, Toxic Taxi, Gran Turismo... 702 00:30:21,333 --> 00:30:23,417 Georgie: Those are all video games! 703 00:30:23,417 --> 00:30:25,542 Jade: So?! The basic principle's still the same! 704 00:30:25,542 --> 00:30:27,000 Georgie: No, it isn't! 705 00:30:29,458 --> 00:30:30,250 (Elevator chimes) 706 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 Peter: Lou! Lou: Oh, hey! 707 00:30:41,500 --> 00:30:42,542 How'd the talk go? 708 00:30:42,542 --> 00:30:43,750 It went okay. 709 00:30:43,750 --> 00:30:45,458 Mmm-hmm. Just okay? 710 00:30:45,458 --> 00:30:46,625 Well, maybe a little better than okay. 711 00:30:46,625 --> 00:30:48,041 They seemed to like the part about oil guys 712 00:30:48,041 --> 00:30:50,083 being in denial though, huh? 713 00:30:54,041 --> 00:30:55,959 Okay, I didn't know you were listening. 714 00:30:55,959 --> 00:30:57,125 I was just passing by in the corridor. 715 00:30:57,125 --> 00:30:58,291 Well, you know, I can't talk 716 00:30:58,291 --> 00:31:00,000 about being married to an oil guy 717 00:31:00,000 --> 00:31:01,417 without taking a couple jabs at the industry. 718 00:31:01,417 --> 00:31:03,000 - Honey, it's just- - What? Why not? 719 00:31:03,000 --> 00:31:04,834 Why not, Lou?! We're in Fort McMurray, 720 00:31:04,834 --> 00:31:06,458 in a hotel full of people I work with - 721 00:31:06,458 --> 00:31:08,208 People I work for! 722 00:31:08,208 --> 00:31:09,708 Yeah, great time to diss the oil industry! 723 00:31:09,708 --> 00:31:11,166 I did not diss anything! 724 00:31:11,166 --> 00:31:13,167 I raised some interesting talking points 725 00:31:13,167 --> 00:31:14,250 and the discussion afterwards was very positive! 726 00:31:14,250 --> 00:31:16,084 - If you- - You know what? They invited me here 727 00:31:16,084 --> 00:31:17,083 'cause they thought you were gonna tell 728 00:31:17,083 --> 00:31:19,125 some funny stories about babies! 729 00:31:19,125 --> 00:31:21,000 That's what you really think my blog is about, don't you? 730 00:31:21,000 --> 00:31:22,417 You know what? If you want to post stories 731 00:31:22,417 --> 00:31:24,291 about our life on the internet that's fine, okay? 732 00:31:24,291 --> 00:31:26,209 But when you put me down in front of my colleagues? 733 00:31:26,209 --> 00:31:27,083 They weren't your colleagues, 734 00:31:27,083 --> 00:31:28,458 they were your colleagues' wives! 735 00:31:28,458 --> 00:31:30,041 This is not a joke, Lou! This is my job! 736 00:31:30,041 --> 00:31:32,125 Oh, trust me, I know! 737 00:31:32,125 --> 00:31:33,084 What is that supposed to mean? 738 00:31:33,084 --> 00:31:34,083 It means ever since we met, 739 00:31:34,083 --> 00:31:36,375 it has been work first, life second! 740 00:31:36,375 --> 00:31:37,875 Wow, I can't believe you're saying that. 741 00:31:37,875 --> 00:31:39,834 You know, I go to work so I can support this family! 742 00:31:39,834 --> 00:31:41,209 Oh, so now we're talking about money?! 743 00:31:41,209 --> 00:31:42,542 Well, we aren't talking about babies, are we? 744 00:31:42,542 --> 00:31:43,917 You know what? Don't you dare say one- 745 00:31:43,917 --> 00:31:45,875 (Elevator hums and rumbles, thumps loudly) 746 00:31:47,458 --> 00:31:48,458 Lou: What happened? 747 00:31:50,042 --> 00:31:51,959 Peter: Blew a fuse of something. 748 00:31:52,500 --> 00:31:54,000 That's great. 749 00:31:54,000 --> 00:31:57,208 (Truck roars and skids) 750 00:31:57,208 --> 00:32:00,083 Georgie: Stop the truck! You're going off the road! 751 00:32:00,083 --> 00:32:01,250 (Loud thump) Look out! 752 00:32:03,209 --> 00:32:05,166 (Truck roars and skids, Georgie screams) 753 00:32:05,166 --> 00:32:08,041 (Truck grinds to a halt) 754 00:32:08,041 --> 00:32:09,084 (Engine hisses) 755 00:32:13,750 --> 00:32:15,125 Georgie: (Exhales tensely) 756 00:32:21,667 --> 00:32:22,500 Jade: You okay? 757 00:32:22,500 --> 00:32:23,667 What do you think? 758 00:32:25,792 --> 00:32:28,083 Jade: Well, that was fun... while it lasted. 759 00:32:30,291 --> 00:32:34,250 Are you kidding me? Fun?! Jack is going to kill you! 760 00:32:34,250 --> 00:32:36,042 That would make my mom really freak out. 761 00:32:36,042 --> 00:32:37,583 What? 762 00:32:37,583 --> 00:32:40,042 Well, you know, she's always busy. 763 00:32:40,042 --> 00:32:42,583 You know, she's always got better things to do. 764 00:32:42,583 --> 00:32:44,166 And, you know, I wouldn't even have been here 765 00:32:44,166 --> 00:32:46,166 if my dad's new girlfriend wasn't so unbearable! 766 00:32:46,166 --> 00:32:47,583 So what happened? 767 00:32:47,583 --> 00:32:48,959 I fly halfway across the country 768 00:32:48,959 --> 00:32:51,333 and she won't even change her plans! 769 00:32:51,333 --> 00:32:53,042 You know what? I'm outta here. 770 00:32:53,042 --> 00:32:54,208 Georgie: Where are you going? 771 00:32:54,208 --> 00:32:57,417 Jade: Anywhere! Anywhere's better than here! 772 00:32:57,417 --> 00:33:00,167 Georgie: Well, you can't just leave! We have to go back! 773 00:33:00,167 --> 00:33:01,792 Trust me, when stuff like this happens, 774 00:33:01,792 --> 00:33:04,375 leaving is the only way to go! 775 00:33:08,125 --> 00:33:09,125 (Sighs heavily) 776 00:33:13,084 --> 00:33:14,125 Peter: This is getting ridiculous. 777 00:33:14,125 --> 00:33:17,208 Lou: (Sighs) Oh really? You think so? 778 00:33:17,208 --> 00:33:18,625 Peter: What are you doing? 779 00:33:18,625 --> 00:33:23,000 Lou: I'm looking for the intercom. Hello? Hello? 780 00:33:23,000 --> 00:33:25,167 Front desk, how can I help you? 781 00:33:25,167 --> 00:33:26,458 Lou: Can you help us? 782 00:33:26,458 --> 00:33:28,000 We are stuck in your damn elevator! 783 00:33:28,000 --> 00:33:30,041 You can turn on the lights and get us outta here! 784 00:33:30,041 --> 00:33:32,167 Please calm down, Ma'am. 785 00:33:32,167 --> 00:33:34,000 You're not in any immediate danger. 786 00:33:34,000 --> 00:33:35,500 Our maintenance staff are already on scene 787 00:33:35,500 --> 00:33:37,375 to assess the problem. 788 00:33:37,375 --> 00:33:40,417 Peter: Oh, yeah, that's great. When do you think that'll be? 789 00:33:40,417 --> 00:33:42,333 Based on last week, 790 00:33:42,333 --> 00:33:44,417 it shouldn't be more than two or three hours. 791 00:33:44,417 --> 00:33:46,917 May I have your name please, sir? 792 00:33:46,917 --> 00:33:50,750 Peter: Yeah, it's Peter Morris. I'm in room 716. 793 00:33:50,750 --> 00:33:52,708 Well, good news, Mr. Morris, 794 00:33:52,708 --> 00:33:54,959 I see your room is already taken care of, 795 00:33:54,959 --> 00:33:58,209 so how about we comp you a breakfast buffet for two? 796 00:33:58,209 --> 00:33:59,542 Peter: Oh, fantastic! 797 00:33:59,542 --> 00:34:02,417 You think we'll be outta here by then? 798 00:34:02,417 --> 00:34:05,792 I'm sorry, is that a joke, Mr. Morris? 799 00:34:07,583 --> 00:34:09,208 Peter: (Sighs heavily) 800 00:34:09,208 --> 00:34:10,959 Do you believe this guy? We're stuck in an elevator 801 00:34:10,959 --> 00:34:13,250 and he's offering us a breakfast buffet? 802 00:34:13,250 --> 00:34:15,875 Actually, I heard the breakfast buffet's is quite good. 803 00:34:19,209 --> 00:34:20,209 (Truck rumbles) 804 00:34:22,167 --> 00:34:24,667 Georgie: Jack! 805 00:34:24,667 --> 00:34:26,333 Jack: What the heck is going on here?! 806 00:34:27,959 --> 00:34:31,375 I am so sorry! 807 00:34:31,375 --> 00:34:34,542 That girl, Jade, she saw your keys 808 00:34:34,542 --> 00:34:36,125 and I didn't know what to do! 809 00:34:36,125 --> 00:34:37,834 That's okay, it's okay. I'm just glad I found you. 810 00:34:37,834 --> 00:34:40,167 You're not hurt, are ya? 811 00:34:40,167 --> 00:34:41,750 Okay. So where is she and how did my truck 812 00:34:41,750 --> 00:34:43,125 end up in the ditch? 813 00:34:44,750 --> 00:34:47,167 Georgie: I don't know, she was going too fast! 814 00:34:47,167 --> 00:34:48,375 I should never have gotten in the truck! 815 00:34:48,375 --> 00:34:50,209 Well, yeah, that is for sure, 816 00:34:50,209 --> 00:34:52,875 but at least you're safe. 817 00:34:52,875 --> 00:34:54,917 But I let her do it and that means it's my fault! 818 00:34:54,917 --> 00:34:59,458 Okay, come on, let's get real, this was completely my fault. 819 00:34:59,458 --> 00:35:02,166 She had nothing to do with it, 820 00:35:02,166 --> 00:35:04,083 and when you see my mom make sure you tell her that. 821 00:35:04,083 --> 00:35:06,250 Georgie, get in the truck. 822 00:35:06,250 --> 00:35:08,708 This one and I need to have a chat. 823 00:35:08,708 --> 00:35:10,917 Look, I'm sorry about borrowing your truck. 824 00:35:10,917 --> 00:35:13,250 Borrowing? Is that what you call it? 825 00:35:13,250 --> 00:35:14,875 And taking Georgie with ya? 826 00:35:14,875 --> 00:35:16,375 What's going on in your head?! 827 00:35:16,375 --> 00:35:19,125 I didn't-I... I don't know. 828 00:35:19,792 --> 00:35:21,208 What, that's the best you got? 829 00:35:21,208 --> 00:35:22,959 Well, you got a better theory?! 830 00:35:22,959 --> 00:35:24,708 I got plenty, and the first one says 831 00:35:24,708 --> 00:35:26,083 you'd do just about anything 832 00:35:26,083 --> 00:35:28,000 to get under your mother's skin! 833 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 Wow! You got it first try! 834 00:35:30,000 --> 00:35:33,167 Well, guess what? It works every time. 835 00:35:33,167 --> 00:35:34,875 So look, again, I'm sorry about your truck. 836 00:35:34,875 --> 00:35:38,041 Sorry? I've been hearin' that a lot. 837 00:35:38,041 --> 00:35:39,500 Well, you're gonna apologize your way through life?! 838 00:35:39,500 --> 00:35:42,084 No! 839 00:35:42,084 --> 00:35:44,375 I don't know, I guess not. 840 00:35:44,375 --> 00:35:46,041 What else do I say? 841 00:35:46,041 --> 00:35:47,583 Well, it ain't the sayin' that counts, 842 00:35:47,583 --> 00:35:49,167 it's the doin' 843 00:35:49,167 --> 00:35:51,000 and you keep doin' stuff like this, 844 00:35:51,000 --> 00:35:52,291 pretty soon people won't give a damn 845 00:35:52,291 --> 00:35:53,875 how sorry you say you are! 846 00:35:53,875 --> 00:35:55,333 What is this? 847 00:35:55,333 --> 00:35:57,209 Some sort of backwoods teaching moment?! 848 00:35:57,209 --> 00:35:59,333 You call it whatever you want! 849 00:35:59,333 --> 00:36:02,208 And we're not done, so you get in the truck now! 850 00:36:05,500 --> 00:36:06,750 (Door slams shut) 851 00:36:06,750 --> 00:36:08,500 (Cell phone beeps) 852 00:36:08,500 --> 00:36:11,166 Okay, maybe you're right. I got a little carried away. 853 00:36:11,166 --> 00:36:13,041 (Cell phone beeps) 854 00:36:13,041 --> 00:36:15,166 And I overreacted a little bit. 855 00:36:15,166 --> 00:36:17,084 But, Honey, if you had heard the rest of my speech, 856 00:36:17,084 --> 00:36:19,209 you would know it wasn't really about you at all. 857 00:36:19,209 --> 00:36:22,041 Peter: Oh, I know, I know, I just... You know, I got mad 858 00:36:22,041 --> 00:36:25,209 and I just said the first thing that came into my mind. 859 00:36:25,209 --> 00:36:27,041 Kinda like me and my speech. 860 00:36:27,041 --> 00:36:29,208 Yeah, except that when you say the first thing 861 00:36:29,208 --> 00:36:30,834 that comes into your mind, it's... 862 00:36:32,750 --> 00:36:34,959 You're a very intelligent woman, Lou, 863 00:36:34,959 --> 00:36:38,084 and although I may not always like what you say, 864 00:36:38,084 --> 00:36:40,084 I do like the way you say it. 865 00:36:41,166 --> 00:36:43,750 You know, and you being incredibly hot 866 00:36:43,750 --> 00:36:46,792 does not exactly leave me cold. 867 00:36:46,792 --> 00:36:48,583 Mr. Morris, that sounds like a come on line. 868 00:36:48,583 --> 00:36:51,084 (Whispering) Ah, guess what, it is. 869 00:36:51,084 --> 00:36:52,792 Really? What do you think you're doing? 870 00:36:52,792 --> 00:36:54,458 - Hmm... Hmm? - What? 871 00:36:54,458 --> 00:36:55,959 Peter: We got a couple hours, 872 00:36:55,959 --> 00:36:57,959 let's make the most of our alone time. 873 00:36:58,792 --> 00:36:59,959 Lou: (Chuckles) 874 00:36:59,959 --> 00:37:01,166 (Cell phone clatters) 875 00:37:07,375 --> 00:37:09,583 (Horse whinnies on video, gate clanks open) 876 00:37:09,583 --> 00:37:10,959 (Horse whinnies on video) 877 00:37:13,458 --> 00:37:17,750 Announcer on video: Lookin' real good! A solid run! Caleb Odell! 878 00:37:17,750 --> 00:37:20,708 Goin' the eight seconds right there! 879 00:37:20,708 --> 00:37:22,208 And that's him down! 880 00:37:22,208 --> 00:37:26,500 The judges say 78 points for Caleb Odell! 881 00:37:28,208 --> 00:37:29,209 (Truck rumbles) 882 00:37:29,209 --> 00:37:30,458 Tricia: Oh, thank god! 883 00:37:33,458 --> 00:37:36,500 Jade: Hi, Mom. Roy. Catch any fish? 884 00:37:36,500 --> 00:37:38,042 How you doin', kid? Everything okay? 885 00:37:38,042 --> 00:37:39,542 Georgie: Yeah, I'm okay. 886 00:37:39,542 --> 00:37:41,084 Tricia: What were you thinking, huh?! 887 00:37:41,084 --> 00:37:42,125 You are in big trouble, young lady! 888 00:37:42,125 --> 00:37:43,583 I'm really sorry, Mom. 889 00:37:47,083 --> 00:37:49,125 No, I'm not sorry, actually, I... 890 00:37:49,125 --> 00:37:51,834 I'm gonna stop staying that. 891 00:37:51,834 --> 00:37:55,041 I just, I don't know, I guess... 892 00:37:55,041 --> 00:37:57,000 I'll try harder, Mom. 893 00:37:57,000 --> 00:37:59,083 Oh Baby, I was so worried! 894 00:38:00,083 --> 00:38:03,042 Tim: So it's all good except what happened to your truck? 895 00:38:03,042 --> 00:38:05,417 Jack: Well, it's in a ditch five miles up, 896 00:38:05,417 --> 00:38:08,125 so I'm gonna need a tow. (Keys clink) 897 00:38:08,125 --> 00:38:09,375 Tim: Okay. 898 00:38:09,375 --> 00:38:11,375 Jade: It was a really dumb thing to do. 899 00:38:11,375 --> 00:38:13,375 Tim: What do you say, girls? 900 00:38:13,375 --> 00:38:15,084 I'm gonna help Jack get his truck outta the ditch 901 00:38:15,084 --> 00:38:16,583 and then we'll hit the road, 902 00:38:16,583 --> 00:38:18,333 get back in town in time for me to take you up 903 00:38:18,333 --> 00:38:20,125 on that dinner you promised me. 904 00:38:20,125 --> 00:38:21,125 That'd be great. 905 00:38:23,042 --> 00:38:25,166 We won't overstay our welcome. 906 00:38:26,583 --> 00:38:27,583 Can I drive? 907 00:38:32,792 --> 00:38:34,333 Amy: All right, Hotshot, 908 00:38:34,333 --> 00:38:37,708 why don't you just take me for a nice walk, huh? 909 00:38:37,708 --> 00:38:40,875 Ty: All right, no pressure. Let's see what he can do. 910 00:38:43,209 --> 00:38:44,333 Amy: Good boy. (Laughs) 911 00:38:48,125 --> 00:38:49,917 Good boy! Look at that! 912 00:38:49,917 --> 00:38:51,083 He'd doing it all on his own! 913 00:38:51,083 --> 00:38:52,792 He doesn't need me to tell him what to do! 914 00:38:52,792 --> 00:38:54,041 (Laughing) 915 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 (Laughing) 916 00:39:10,125 --> 00:39:12,792 You're such a good boy! 917 00:39:12,792 --> 00:39:15,042 You just want to do that all on your own! 918 00:39:15,042 --> 00:39:17,583 Amy and Ty: (Laughing) 919 00:39:17,583 --> 00:39:21,041 All right, now he knows his job, how about you? 920 00:39:21,041 --> 00:39:22,750 It's still your turn to put Katie to bed. 921 00:39:22,750 --> 00:39:25,000 Okay. 922 00:39:25,000 --> 00:39:26,333 Okay, Katie, time for bed. 923 00:39:26,333 --> 00:39:27,083 Katie: (Unhappy whimper) 924 00:39:27,083 --> 00:39:28,083 Amy: (Laughing) 925 00:39:31,041 --> 00:39:34,084 Mr. Morris? Good news, Sir, problem solved. 926 00:39:34,084 --> 00:39:35,625 We should have things moving any moment now. 927 00:39:35,625 --> 00:39:37,375 Lou: What?! 928 00:39:37,375 --> 00:39:38,458 Peter: Uh, that's perfect! Fantastic! Thank you! 929 00:39:38,458 --> 00:39:39,750 Front Desk Guy: Have a good day! 930 00:39:39,750 --> 00:39:41,375 Lou: That was not two or three hours! It wasn't even close! 931 00:39:41,375 --> 00:39:42,375 Peter: (Laughing) I know! 932 00:39:42,375 --> 00:39:43,834 What do you want me to do? 933 00:39:43,834 --> 00:39:45,875 Lou: Honey! (Lights buzz, elevator clanks) 934 00:39:45,875 --> 00:39:47,417 Oh, we are moving down! We're going- we're going down! 935 00:39:47,417 --> 00:39:48,458 Peter: I know! (Laughing) 936 00:39:50,209 --> 00:39:52,084 Lou: It's not funny! 937 00:39:52,084 --> 00:39:54,209 Peter: It's okay! Calm down! 938 00:39:54,209 --> 00:39:55,083 (Elevator chimes) 939 00:39:55,083 --> 00:39:56,041 Women: (Chatting) 940 00:39:58,125 --> 00:39:59,209 Peter: (Chuckles) Sorry, ladies, 941 00:39:59,209 --> 00:40:00,291 you're gonna have to take the next car. 942 00:40:02,375 --> 00:40:03,667 Women: (Giggling) 943 00:40:03,667 --> 00:40:04,875 (Elevator button clicks) 944 00:40:06,333 --> 00:40:09,333 Peter: There we go. Women: (Giggling) 945 00:40:15,250 --> 00:40:16,417 (Birds chirping) 946 00:40:24,875 --> 00:40:27,542 Lisa: The mystery of Jack Bartlett unfolding before my very eyes. 947 00:40:27,542 --> 00:40:29,041 Jack: (Chuckling) 948 00:40:29,041 --> 00:40:32,042 Oh, I'm no mystery really. 949 00:40:32,042 --> 00:40:34,166 I've never been on an all-inclusive vacation 950 00:40:34,166 --> 00:40:37,500 and you couldn't pay me to get on a cruise ship. 951 00:40:37,500 --> 00:40:38,959 Can I say the rest? 952 00:40:38,959 --> 00:40:40,792 Sure. 953 00:40:40,792 --> 00:40:43,917 (Clears throat) You like horses, 954 00:40:43,917 --> 00:40:45,959 sometimes more than the people that ride them. 955 00:40:45,959 --> 00:40:46,959 (Laughs) 956 00:40:46,959 --> 00:40:48,083 Georgie: Jack?! 957 00:40:48,083 --> 00:40:50,250 Jack?! (Door clatters open) 958 00:40:50,250 --> 00:40:52,084 What are you doing?! 959 00:40:52,084 --> 00:40:53,917 Why didn't you wake me up? Let's get fishing! 960 00:40:53,917 --> 00:40:55,291 Nope. Just like I told you yesterday, 961 00:40:55,291 --> 00:40:57,333 breakfast first! 962 00:40:57,333 --> 00:40:58,458 Your grumblin' stomach... 963 00:40:58,458 --> 00:41:01,125 will scare the fish away. 964 00:41:01,125 --> 00:41:03,167 That's right. (Door clatters open) 965 00:41:05,041 --> 00:41:06,041 (Door bangs shut) 966 00:41:09,000 --> 00:41:10,083 Amy: Here they are, Katie! 967 00:41:10,083 --> 00:41:12,458 (SUV rumbles up and stops) 968 00:41:16,167 --> 00:41:21,084 Lou: Is that my big girl?! Is that my big girl?! 969 00:41:21,166 --> 00:41:25,084 Come here! Come here! Oh, I missed you so much! 970 00:41:25,084 --> 00:41:27,125 Oh! Oh! Look at you! You got bigger! 971 00:41:27,125 --> 00:41:28,250 Peter: Hi, Pumpkin! 972 00:41:28,250 --> 00:41:31,209 Lou: So you two, how was it? 973 00:41:31,209 --> 00:41:33,167 Ty: Great, yeah. It was never a dull moment. 974 00:41:33,167 --> 00:41:35,125 Amy: Yeah, she was perfect. 975 00:41:35,125 --> 00:41:37,250 Amazing how little sleep she needs. 976 00:41:37,250 --> 00:41:39,167 How was Fort Mac? 977 00:41:39,167 --> 00:41:42,041 It was much better than expected. 978 00:41:42,041 --> 00:41:43,625 Yeah, they even comped us a breakfast buffet. 979 00:41:46,084 --> 00:41:47,834 Were you good? Were you good? 980 00:41:47,834 --> 00:41:50,625 Yes, of course you were. 981 00:41:51,625 --> 00:41:52,834 Excuse me? 982 00:41:54,875 --> 00:41:55,917 You. 983 00:41:55,917 --> 00:41:57,041 Don't worry, I'm not here to cause any trouble 984 00:41:57,041 --> 00:41:59,083 or anything. 985 00:41:59,083 --> 00:42:01,125 So what are you doing here? 986 00:42:01,125 --> 00:42:04,500 I know you saw me take this the other day and... 987 00:42:04,500 --> 00:42:05,917 I know it was really stupid. 988 00:42:05,917 --> 00:42:08,084 I don't know what I was thinking. 989 00:42:08,084 --> 00:42:10,917 Anyway, I can pay for it, or you can let it go, 990 00:42:10,917 --> 00:42:12,792 or you can call the cops, whatever you want. 991 00:42:12,792 --> 00:42:14,041 I don't really care. 992 00:42:17,291 --> 00:42:19,000 Just don't let it happen again. 993 00:42:24,667 --> 00:42:27,125 Okay, just don't expect too much! 994 00:42:27,125 --> 00:42:28,959 I switched out his tack, got rid of the bridle, 995 00:42:28,959 --> 00:42:30,041 and I'm gonna ride him in a halter, 996 00:42:30,041 --> 00:42:31,708 but I still haven't gone at any speed yet. 997 00:42:31,708 --> 00:42:33,542 Okay, enough with the excuses! Let's just see what you got! 998 00:42:33,542 --> 00:42:35,167 All right! 999 00:42:35,167 --> 00:42:36,583 Ty: Yeah, come on, Amy, you can do it! 1000 00:42:36,583 --> 00:42:38,083 (Hooves thunder) 1001 00:42:38,083 --> 00:42:39,209 Yeah, come on, Amy! 1002 00:42:39,209 --> 00:42:40,000 Caleb: (Laughing) 1003 00:42:40,000 --> 00:42:41,458 Ty: Wow! Look at that! 1004 00:42:41,458 --> 00:42:43,625 (Dirt swishes, hooves thunder) 1005 00:42:43,625 --> 00:42:45,084 Come on! 1006 00:42:45,084 --> 00:42:46,917 Caleb: Pedal to the metal! 1007 00:42:46,917 --> 00:42:48,750 Hey, he's got some speed! 1008 00:42:54,250 --> 00:42:55,250 (Hooves thunder) 1009 00:43:00,000 --> 00:43:02,125 All right, bring her home! 1010 00:43:02,125 --> 00:43:04,083 Come on, come on! 1011 00:43:04,083 --> 00:43:05,542 Ty: All right! Way to go, Amy! 1012 00:43:05,542 --> 00:43:06,875 Caleb: That a girl! Well done! 1013 00:43:09,250 --> 00:43:10,625 Georgie: Jack! 1014 00:43:10,625 --> 00:43:12,417 Jack, I think I got something! (Fishing rod whirs) 1015 00:43:12,417 --> 00:43:14,750 Jack: Oh! Oh, I think you do! 1016 00:43:14,750 --> 00:43:17,625 Okay, hold that line like I showed you now! 1017 00:43:17,625 --> 00:43:19,291 Right there. Yeah, good girl! 1018 00:43:19,291 --> 00:43:21,000 Okay, here we go, I got the line. 1019 00:43:21,000 --> 00:43:23,125 You reel it in just a little bit now. 1020 00:43:23,125 --> 00:43:25,000 Keep some tension on him! I think he's a big one! 1021 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 Georgie: Okay. 1022 00:43:26,959 --> 00:43:28,333 Georgie: He's really pulling! Jack: Easy now. 1023 00:43:28,333 --> 00:43:30,750 Georgie: Can you see him? Jack: Look at that! He's a beaut! 1024 00:43:30,750 --> 00:43:32,750 Georgie: How big is he?! Jack: He must be six pounds! 73918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.