All language subtitles for Heartland S06E09 Great Expectations 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:02,890 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,708 [Clint] I have to take Georgina back to the group home 3 00:00:04,790 --> 00:00:06,393 until further arrangements can be made. 4 00:00:06,430 --> 00:00:07,887 No. No, grandpa. 5 00:00:07,970 --> 00:00:10,128 She can stay here for a couple of days... 6 00:00:10,210 --> 00:00:11,010 I guess. 7 00:00:11,011 --> 00:00:12,591 [Dan] You should know that Lisa and I 8 00:00:12,591 --> 00:00:14,467 will be keeping our finances separate. 9 00:00:14,550 --> 00:00:17,267 Isn't that a given considering you guys are divorced? 10 00:00:17,350 --> 00:00:19,310 Now that we've reconciled, 11 00:00:19,394 --> 00:00:21,107 we may be pooling our resources. 12 00:00:21,190 --> 00:00:25,703 I already bought the place that you liked in France. 13 00:00:25,790 --> 00:00:28,087 What about us? Where does that leave us? 14 00:00:28,170 --> 00:00:31,453 We should take a break, don't you think? 15 00:00:34,977 --> 00:00:37,844 [grass rustles in the breeze, horses whinny] 16 00:00:38,160 --> 00:00:39,893 [birds chirp, insects buzz] 17 00:00:47,156 --> 00:00:48,116 [horse neighs] 18 00:00:50,753 --> 00:00:52,433 [soft thudding of hooves] 19 00:01:00,069 --> 00:01:01,029 [leaves rustle] 20 00:01:02,271 --> 00:01:03,231 [log clunks] 21 00:01:04,139 --> 00:01:05,739 [foal whinnies, panicked] 22 00:01:07,009 --> 00:01:07,969 [foal whinnies] 23 00:01:10,713 --> 00:01:12,153 [log bangs around] 24 00:01:16,819 --> 00:01:17,779 [snorts nervously] 25 00:01:20,320 --> 00:01:22,097 [Lou] Okay, grandpa! Eat! 26 00:01:22,180 --> 00:01:23,838 Didn't you guys wanna get an early start? 27 00:01:23,920 --> 00:01:25,940 [Jack] Well, I wouldn't mind a cup of coffee first. 28 00:01:26,000 --> 00:01:26,871 [Lou] Amy! Ty! 29 00:01:26,940 --> 00:01:28,800 I have been trying to keep the eggs warm. 30 00:01:28,800 --> 00:01:30,122 [Amy] Relax, Lou. 31 00:01:30,280 --> 00:01:31,717 Grandpa, we've got the truck all packed. 32 00:01:31,800 --> 00:01:32,697 I'm gonna load Spartan and Harley 33 00:01:32,780 --> 00:01:33,580 before we leave. 34 00:01:33,700 --> 00:01:35,158 [Jack] Why are we taking horses? 35 00:01:35,240 --> 00:01:37,318 We're going to Stumpy's fishing camp to work, 36 00:01:37,400 --> 00:01:39,514 not to go on a leisurely trail ride. 37 00:01:39,520 --> 00:01:41,240 Is that why you're taking your fishing gear? 38 00:01:41,240 --> 00:01:43,911 Well, if there's time, and that is a big if, 39 00:01:43,980 --> 00:01:47,026 yes, I thought I would do a little bit of fishing. 40 00:01:47,260 --> 00:01:48,277 [Peter] So what's, uh, Stumpy's story 41 00:01:48,360 --> 00:01:49,700 that he's got you doing all this, Jack? 42 00:01:49,700 --> 00:01:51,877 [Jack] Oh, he's got a big family reunion 43 00:01:51,960 --> 00:01:52,977 coming up this weekend 44 00:01:53,060 --> 00:01:55,894 and the guy just broke his good leg. 45 00:01:55,977 --> 00:01:57,637 There's all these tents that need putting up, 46 00:01:57,720 --> 00:02:01,515 and I thought that was the least we could do for him. 47 00:02:04,850 --> 00:02:06,908 [Georgie] Look at the rod Jack bought me! 48 00:02:06,990 --> 00:02:08,190 He's gonna teach me to fly fish. 49 00:02:08,230 --> 00:02:09,190 Really. 50 00:02:09,330 --> 00:02:10,931 I thought it was all work, Jack? 51 00:02:11,047 --> 00:02:11,847 [chuckling] 52 00:02:11,930 --> 00:02:13,230 [Georgie] Come on, guys, we have to go! 53 00:02:13,231 --> 00:02:15,351 Georgie, eat some breakfast! 54 00:02:15,351 --> 00:02:17,539 [Georgie] No! I don't wanna barf in the truck. 55 00:02:17,539 --> 00:02:18,699 Okay. I just lost my appetite. 56 00:02:18,700 --> 00:02:19,500 [laughing] 57 00:02:19,550 --> 00:02:21,267 I'm gonna go load the horses. 58 00:02:21,390 --> 00:02:23,307 [Georgie] Hey, Katie, are you gonna miss us? 59 00:02:23,390 --> 00:02:24,788 You're gonna miss us, huh? 60 00:02:24,871 --> 00:02:25,831 [Katie coos] 61 00:02:28,787 --> 00:02:30,087 Miss them? I can't wait until they leave. 62 00:02:30,170 --> 00:02:30,970 Stop it. 63 00:02:31,050 --> 00:02:32,850 Okay, everybody, let's get this show on the road. 64 00:02:32,850 --> 00:02:33,820 You're gonna be late. 65 00:02:33,890 --> 00:02:37,010 [Georgie] Exactly! Come on! Hurry up! Come on! 66 00:02:37,171 --> 00:02:38,131 [car rumbles] 67 00:02:40,040 --> 00:02:42,538 [Lou] Don't forget your snacks... And have a great day. 68 00:02:42,620 --> 00:02:43,956 Yeah. Have fun out there! 69 00:02:44,007 --> 00:02:44,807 [knocking] 70 00:02:44,808 --> 00:02:47,897 [Jack] Now, where are my gloves? I left them right here. 71 00:02:47,980 --> 00:02:50,302 [Georgie] You don't need your gloves. Let's go! 72 00:02:50,385 --> 00:02:52,564 [knocking, screen door snaps shut] 73 00:02:52,647 --> 00:02:54,267 [Jack] Clint! [Clint] I knocked but... 74 00:02:54,350 --> 00:02:57,170 Uh, no, I'm glad to see you, man, 75 00:02:57,327 --> 00:02:58,927 but bad timing. 76 00:02:59,010 --> 00:03:00,612 We're just on our way out. 77 00:03:00,650 --> 00:03:02,128 But, Jack, today is the day. 78 00:03:02,210 --> 00:03:03,121 The day for what? 79 00:03:03,130 --> 00:03:05,510 Uh, this, this in the only day I have to... 80 00:03:05,510 --> 00:03:07,506 Spend some time with you. 81 00:03:07,589 --> 00:03:09,209 [Georgie] What does he mean? He can't! 82 00:03:09,290 --> 00:03:10,955 [Clint] I left you a message. Didn't you get it? 83 00:03:11,010 --> 00:03:13,970 [Jack] No, I never got a message. 84 00:03:15,350 --> 00:03:16,330 Oh, Georgie... 85 00:03:17,127 --> 00:03:18,027 [Clint] Jack, I'm serious. 86 00:03:18,110 --> 00:03:20,270 This is the day we have to accomplish, you know, 87 00:03:20,270 --> 00:03:21,687 what we discussed. 88 00:03:21,770 --> 00:03:24,056 [Jack] I know, I know. You're right. 89 00:03:24,187 --> 00:03:25,967 [Georgie] Wait. Does this mean you can't go camping? 90 00:03:26,050 --> 00:03:28,307 It means we can't go camping. 91 00:03:28,390 --> 00:03:31,307 Does this mean you're not going away for the weekend? 92 00:03:31,390 --> 00:03:32,350 You promised! 93 00:03:34,010 --> 00:03:38,635 Um, grandpa, can I speak to you, privately, please? 94 00:03:41,930 --> 00:03:44,584 I thought that you were already Georgie's foster parent? 95 00:03:44,668 --> 00:03:48,287 Temporary foster parent, but I wanna be long term. 96 00:03:48,370 --> 00:03:50,060 I didn't even know you'd applied. 97 00:03:50,150 --> 00:03:52,020 Isn't this something we should've decided together, 98 00:03:52,050 --> 00:03:53,087 as a family? 99 00:03:53,170 --> 00:03:56,374 [Jack] It's something I decided to do and I'm gonna do it. 100 00:03:56,670 --> 00:03:58,526 So Clint's here to interview me, 101 00:03:58,609 --> 00:04:00,689 and he needs to talk to Georgie too, 102 00:04:00,690 --> 00:04:02,370 but he can't tell her the reason because... 103 00:04:02,370 --> 00:04:05,041 Well, we don't want her to get her hopes up. 104 00:04:05,124 --> 00:04:07,361 Okay. Well, we'll have to cancel the trip then. 105 00:04:07,444 --> 00:04:08,244 Whoa! What? 106 00:04:08,245 --> 00:04:09,485 No, that's not a good idea. 107 00:04:09,485 --> 00:04:12,004 'Cause I think it's unfair to go without her. 108 00:04:12,087 --> 00:04:14,827 But, Jack, you promised Stumpy that we'd get those tents up. 109 00:04:14,910 --> 00:04:15,710 Yeah! 110 00:04:15,711 --> 00:04:17,770 [Jack] Well, you and Amy, you could do that job can't you? 111 00:04:17,830 --> 00:04:19,982 Why don't you guys go up on your own? 112 00:04:20,030 --> 00:04:20,990 Yeah. 113 00:04:21,470 --> 00:04:22,593 [Amy] Okay. 114 00:04:22,676 --> 00:04:24,196 [Lou sighs heavily] 115 00:04:26,140 --> 00:04:28,380 - Yeah. - Yeah. 116 00:04:29,960 --> 00:04:32,147 You and I. You and me. 117 00:04:35,502 --> 00:04:36,942 [door clicks open] 118 00:04:38,459 --> 00:04:39,419 [backpack rustles] 119 00:04:54,769 --> 00:04:56,669 ♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 120 00:05:10,338 --> 00:05:12,779 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 121 00:05:12,862 --> 00:05:15,903 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 122 00:05:15,986 --> 00:05:19,227 {\an8}♪ you dreamer ♪ 123 00:05:19,310 --> 00:05:21,651 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 124 00:05:21,734 --> 00:05:23,734 {\an8}♪ You dreamer ♪ 125 00:05:25,580 --> 00:05:30,580 {\an8}♪ you dreamer ♪ 126 00:05:35,747 --> 00:05:37,627 {\an8}You know, this little gizmo has a tape recorder function? 127 00:05:37,710 --> 00:05:39,210 {\an8}I didn't even know it had it, myself, 128 00:05:39,210 --> 00:05:41,824 {\an8}until I hit the icon thing by accident. 129 00:05:41,907 --> 00:05:44,167 {\an8}Um, okay, first up. 130 00:05:44,250 --> 00:05:46,911 {\an8}Do I have your permission to record your responses? 131 00:05:48,090 --> 00:05:49,050 {\an8}I guess. 132 00:05:50,310 --> 00:05:51,110 {\an8}Okay... 133 00:05:52,190 --> 00:05:53,150 {\an8}Relax, Jack. 134 00:05:53,630 --> 00:05:55,010 {\an8}I'm sure that the "powers that be" 135 00:05:55,010 --> 00:05:56,130 {\an8}will be more than satisfied. 136 00:05:56,130 --> 00:05:57,628 {\an8}I mean, you've got a pretty good track record 137 00:05:57,710 --> 00:05:59,062 {\an8}with "at risk youth," 138 00:05:59,450 --> 00:06:00,570 {\an8}and from what you've told me, 139 00:06:00,570 --> 00:06:01,448 {\an8}you and Georgie have developed 140 00:06:01,530 --> 00:06:02,968 {\an8}a very solid and trusting relationship 141 00:06:03,050 --> 00:06:04,530 {\an8}over the past few months. 142 00:06:04,613 --> 00:06:05,794 {\an8}A real bond. 143 00:06:05,877 --> 00:06:06,677 {\an8}[Georgie yelling] Jack! 144 00:06:06,678 --> 00:06:10,418 {\an8}They left without me! I will never ever forgive you! 145 00:06:12,492 --> 00:06:13,897 [screen door snaps shut] 146 00:06:13,980 --> 00:06:15,674 Was that thing recording? 147 00:06:15,757 --> 00:06:16,557 Oh yeah. 148 00:06:16,640 --> 00:06:18,717 {\an8}[Tim] Hey, Jack, what's going on? 149 00:06:18,800 --> 00:06:20,380 {\an8}I just Ty and Amy on their way out. 150 00:06:20,460 --> 00:06:21,720 {\an8}I thought you were going to Stumpy's. 151 00:06:21,720 --> 00:06:23,358 {\an8}I didn't realize they were going on their own? 152 00:06:23,440 --> 00:06:25,997 {\an8}It's fine, Tim. They'll be back tomorrow. 153 00:06:26,080 --> 00:06:27,577 {\an8}What, they're staying overnight? 154 00:06:27,660 --> 00:06:29,918 What, did your good judgment fly right out the window? 155 00:06:30,000 --> 00:06:30,997 How ya doing, Clint? 156 00:06:31,080 --> 00:06:34,000 Tim, I'm just a little bit busy here right now. 157 00:06:34,083 --> 00:06:35,863 Busy with what? What're you working on? 158 00:06:35,920 --> 00:06:38,017 [Peter] So when did Jack decide that? 159 00:06:38,100 --> 00:06:39,394 {\an8}It's a huge responsibility. 160 00:06:39,477 --> 00:06:41,077 {\an8}I know, but... 161 00:06:41,160 --> 00:06:42,837 {\an8}I mean, it's good. It's great. 162 00:06:42,920 --> 00:06:43,720 {\an8}Good for him. 163 00:06:43,720 --> 00:06:44,938 {\an8}[Tim] Are you kidding? 164 00:06:45,040 --> 00:06:46,878 I thought you were just taking care of Georgie 165 00:06:46,960 --> 00:06:48,640 until Clint here found another home for her. 166 00:06:48,640 --> 00:06:49,980 Well, you thought wrong. 167 00:06:50,100 --> 00:06:52,237 It's a big step. 168 00:06:52,320 --> 00:06:54,706 I've been thinking about big steps myself lately. 169 00:06:55,380 --> 00:06:57,714 Oh yeah? Like what? 170 00:06:57,797 --> 00:07:00,957 Well, there's a lot of rooms in that old farmhouse of ours. 171 00:07:01,040 --> 00:07:01,841 So...? 172 00:07:01,860 --> 00:07:04,977 So... maybe it's time we think about filling them. 173 00:07:05,060 --> 00:07:06,057 [Tim] Are you crazy? 174 00:07:06,140 --> 00:07:07,357 You're old! 175 00:07:07,440 --> 00:07:08,918 I know what it's like to take on a kid 176 00:07:09,000 --> 00:07:11,137 and it's not easy, even at my age. 177 00:07:11,220 --> 00:07:12,620 And, Jack, you're a lot older than I am. 178 00:07:12,620 --> 00:07:14,280 [Jack] It's so nice to have your support. 179 00:07:14,281 --> 00:07:15,941 [Tim] Well, you don't. You don't have my support! 180 00:07:15,941 --> 00:07:17,277 Mark that down. 181 00:07:17,360 --> 00:07:19,338 He does not have my support-- make a note. 182 00:07:19,420 --> 00:07:22,087 Somebody's gotta be realistic about this! 183 00:07:23,032 --> 00:07:24,712 [door opens and shuts] 184 00:07:27,350 --> 00:07:28,868 [Tim] How did you let this happen? 185 00:07:28,950 --> 00:07:29,750 Me? 186 00:07:31,507 --> 00:07:33,107 [Tim] Fix it, Lou. 187 00:07:33,190 --> 00:07:36,367 God, I really needed a weekend to ourselves. 188 00:07:36,450 --> 00:07:39,427 Hey, I know someone who owns a dude ranch. 189 00:07:39,510 --> 00:07:41,110 Any empty cabins? 190 00:07:41,227 --> 00:07:42,147 There might be. 191 00:07:42,230 --> 00:07:44,150 Yeah? Well, let's go. 192 00:07:44,234 --> 00:07:46,367 Grab some time on our own, 193 00:07:46,450 --> 00:07:48,050 talk about those empty rooms. 194 00:07:48,947 --> 00:07:50,247 Yeah. Let's do it. 195 00:07:50,330 --> 00:07:51,231 All right. 196 00:07:53,510 --> 00:07:54,708 [Clint] Jack, you know that Tim's opinion 197 00:07:54,790 --> 00:07:56,928 doesn't come in to play with me or the agency. 198 00:07:57,010 --> 00:07:59,070 This is all about you, nobody else. 199 00:07:59,290 --> 00:08:00,247 Well, good. 200 00:08:00,330 --> 00:08:05,144 'Cause, well, Tim's opinion doesn't wash with me, either. 201 00:08:05,227 --> 00:08:06,327 From what I can see, though, 202 00:08:06,328 --> 00:08:07,528 you do have a pretty full house. 203 00:08:07,528 --> 00:08:09,288 Are you thinking about adding on to the place? 204 00:08:09,370 --> 00:08:11,328 Oh, I don't have to do that, no. 205 00:08:11,410 --> 00:08:13,350 Lou and Peter will be moving out real soon. 206 00:08:13,350 --> 00:08:15,507 That frees up two bedrooms right there. 207 00:08:15,590 --> 00:08:18,004 So we've got more than enough space. 208 00:08:18,087 --> 00:08:19,587 [Lou] Okay, so we have a plan. 209 00:08:19,670 --> 00:08:22,208 You and Georgie are gonna be tied up this weekend, 210 00:08:22,290 --> 00:08:24,170 so we're gonna head over to the dude ranch. 211 00:08:24,170 --> 00:08:26,924 It's just a little crowded here. 212 00:08:27,007 --> 00:08:28,787 I hear you'll be moving into your new place soon. 213 00:08:28,870 --> 00:08:30,948 [Peter] Yeah, I'll believe that when I see it. 214 00:08:31,030 --> 00:08:33,350 No, it could be a few months still yet. 215 00:08:33,350 --> 00:08:35,690 But Jack's been nice enough to let us all stay here. 216 00:08:35,690 --> 00:08:37,308 It's a little like an overcrowded rooming house, 217 00:08:37,390 --> 00:08:39,457 but the more the merrier, right? 218 00:08:41,508 --> 00:08:42,468 [Katie coos] 219 00:08:48,710 --> 00:08:50,627 [Lou] What's the matter, honey? 220 00:08:50,710 --> 00:08:53,247 Why are your cheeks all red, huh? 221 00:08:53,330 --> 00:08:54,930 Why are you all red? 222 00:08:59,170 --> 00:09:00,757 Car's packed. You all ready to go? 223 00:09:00,840 --> 00:09:02,480 Honey, feel her forehead. 224 00:09:03,657 --> 00:09:05,257 [sighs] What's up, pumpkin? 225 00:09:05,340 --> 00:09:08,697 - Oh no. - Yeah. She has a temperature. 226 00:09:08,780 --> 00:09:11,591 She's sick. We're not going anywhere. 227 00:09:11,674 --> 00:09:12,634 [sighs] 228 00:09:12,757 --> 00:09:15,277 Let's get you some water. 229 00:09:15,360 --> 00:09:16,960 Can you get her some water? 230 00:09:18,140 --> 00:09:19,100 [truck rumbles] 231 00:09:36,594 --> 00:09:37,954 [doors bang shut] 232 00:09:41,070 --> 00:09:42,804 Hey, come here! 233 00:09:42,887 --> 00:09:45,807 Oh, wow! This is pretty cool. 234 00:09:45,890 --> 00:09:48,423 Yeah. Come on, let's go check this out. 235 00:09:55,509 --> 00:09:56,309 [gasps] Wow! Oh! 236 00:09:56,310 --> 00:09:59,027 [Amy] This is so awesome! [Ty] Nice! 237 00:09:59,110 --> 00:10:02,247 [Amy] Well, I think we should put up the tents later. 238 00:10:02,330 --> 00:10:04,463 [Ty] What do you wanna do instead? 239 00:10:10,007 --> 00:10:11,827 This was a good idea, Amy. 240 00:10:11,910 --> 00:10:13,590 It was a pretty good idea. 241 00:10:29,970 --> 00:10:31,512 Amy... Ty, look! Look. 242 00:10:32,730 --> 00:10:34,073 [Ty] Oh, wow! 243 00:10:34,230 --> 00:10:36,190 - [Amy] It's wildy. - [Ty] Yeah. 244 00:10:36,930 --> 00:10:39,977 - Let's see if we can get closer. - Okay. 245 00:10:44,980 --> 00:10:45,940 Hey, you. 246 00:10:47,665 --> 00:10:49,345 [mare snorts and grunts] 247 00:10:53,155 --> 00:10:54,547 [foal whinnies in the distance] 248 00:10:54,630 --> 00:10:56,083 It's coming from over there. 249 00:10:57,342 --> 00:10:59,742 [high-pitched whinny in the distance] 250 00:11:01,846 --> 00:11:02,806 [high-pitched whinny] 251 00:11:05,680 --> 00:11:08,886 Poor thing. 252 00:11:08,886 --> 00:11:09,846 [high-pitched whinny] 253 00:11:12,015 --> 00:11:17,545 [Amy] You're okay. 254 00:11:17,628 --> 00:11:18,527 [foal grunts] 255 00:11:18,610 --> 00:11:20,487 It's a trapper's snare. Yeah. Easy... 256 00:11:20,570 --> 00:11:22,440 Ranchers use them to catch wild horses. 257 00:11:22,523 --> 00:11:26,004 It's okay, little guy. You're okay. 258 00:11:26,087 --> 00:11:27,367 [foal grunts] 259 00:11:27,450 --> 00:11:29,050 Easy, easy. Easy, easy. 260 00:11:30,050 --> 00:11:31,747 How does it look? 261 00:11:31,830 --> 00:11:34,717 It's not good. It's already infected. 262 00:11:35,009 --> 00:11:36,009 I'd like to treat him, 263 00:11:36,010 --> 00:11:37,410 but I feel like if I cut this off, 264 00:11:37,410 --> 00:11:39,107 he's gonna bolt. 265 00:11:39,190 --> 00:11:41,987 What if I hold him while you have a look at it? 266 00:11:42,070 --> 00:11:43,670 How are you gonna do that? 267 00:11:48,466 --> 00:11:51,887 [leaves and branches rustle as Ty pulls on rope] 268 00:11:51,970 --> 00:11:52,988 [Amy] Good boy... 269 00:11:53,970 --> 00:11:54,770 Thank you. 270 00:11:56,357 --> 00:11:57,457 [Amy] You got him? [Ty] Yup. 271 00:11:57,540 --> 00:11:59,829 Good. Whoa, whoa, whoa. 272 00:11:59,830 --> 00:12:01,160 Good boy. 273 00:12:01,533 --> 00:12:02,626 [foal grunts and snorts] 274 00:12:02,709 --> 00:12:10,047 [Amy] I know, I know. [Ty] Easy, easy, easy. 275 00:12:10,130 --> 00:12:12,533 [Amy] There you go. There you go. Good boy. 276 00:12:12,534 --> 00:12:13,335 Okay. 277 00:12:13,418 --> 00:12:15,767 I'll cut off the rope. 278 00:12:15,850 --> 00:12:17,827 [soothingly] Good boy. 279 00:12:17,910 --> 00:12:19,241 You're okay. Good boy. 280 00:12:19,324 --> 00:12:24,106 Good boy. You're free, little one. 281 00:12:24,189 --> 00:12:25,789 [whinnies wildly] Easy! 282 00:12:26,191 --> 00:12:30,145 It's okay. What a good boy. Easy... 283 00:12:30,228 --> 00:12:31,828 Here you go. 284 00:12:31,947 --> 00:12:32,847 Get that off you. 285 00:12:32,930 --> 00:12:34,530 [mare whinnies nearby] Good boy. 286 00:12:43,758 --> 00:12:44,658 Hold him. You're okay. 287 00:12:44,741 --> 00:12:45,701 You're okay. 288 00:12:48,370 --> 00:12:49,170 You know, Jack, 289 00:12:49,171 --> 00:12:51,222 I just want you to know that uh... 290 00:12:51,225 --> 00:12:53,067 I completely understand that Georgie's current behaviour 291 00:12:53,150 --> 00:12:55,324 isn't indicative of your relationship. 292 00:12:55,407 --> 00:12:56,507 I mean, she's like any kid, 293 00:12:56,590 --> 00:12:57,988 she's upset at the change in plans. 294 00:12:58,070 --> 00:13:00,564 Well, I'm glad to hear you say that, Clint, 295 00:13:00,647 --> 00:13:03,607 because that's exactly how I look at it. 296 00:13:03,690 --> 00:13:05,807 Thank you. But I do have to warn you though 297 00:13:05,890 --> 00:13:07,650 that these next few questions are vital, 298 00:13:07,650 --> 00:13:09,388 so I'm not gonna beat around the bush. 299 00:13:09,470 --> 00:13:10,271 [Jack] Shoot! 300 00:13:10,290 --> 00:13:11,107 Do you think you can cope 301 00:13:11,190 --> 00:13:12,908 with an additional member of the family? 302 00:13:12,990 --> 00:13:15,287 Well, I've been coping, haven't I? 303 00:13:15,370 --> 00:13:18,964 Well, yes. Yes, Jack, but what about backup? 304 00:13:19,047 --> 00:13:20,807 What if you were incapacitated? 305 00:13:20,890 --> 00:13:22,428 What if you had to go away? 306 00:13:22,510 --> 00:13:23,610 Who's gonna take Georgie to school? 307 00:13:23,611 --> 00:13:25,070 Who's gonna be here when she comes home? 308 00:13:25,071 --> 00:13:26,707 What if she runs away again? 309 00:13:26,790 --> 00:13:29,307 I got lots of backup, Clint. 310 00:13:29,390 --> 00:13:31,330 That's the beautiful thing about family, 311 00:13:31,930 --> 00:13:32,890 Lou, especially. 312 00:13:33,567 --> 00:13:36,327 She's gonna be a huge help. She is so organized-- 313 00:13:36,410 --> 00:13:39,150 [Lou] Okay, so now we are not going to the dude ranch! 314 00:13:39,230 --> 00:13:40,867 Katie has a temperature. 315 00:13:40,950 --> 00:13:42,552 Grandpa, have you seen Katie's medicine? 316 00:13:42,630 --> 00:13:45,707 If things could stay on an even keel around here 317 00:13:45,790 --> 00:13:48,347 even for one day-- you know, one day!-- 318 00:13:48,430 --> 00:13:49,932 that is all that I'm asking. [bangs cupboard doors shut] 319 00:13:49,932 --> 00:13:50,892 [sighs, frustrated] 320 00:13:54,990 --> 00:13:56,307 Of course, it is perfectly natural 321 00:13:56,390 --> 00:13:57,993 for a baby to get sick. 322 00:13:58,190 --> 00:13:59,021 I mean, Pfft! 323 00:13:59,050 --> 00:14:00,690 At least she's not in daycare anymore. 324 00:14:00,690 --> 00:14:03,487 What is daycare but a haven for festering germs-- 325 00:14:03,570 --> 00:14:04,447 and lice! 326 00:14:04,530 --> 00:14:05,810 [Clint] So your baby was in daycare? 327 00:14:05,810 --> 00:14:08,248 Yes, but now I have quit my job in Calgary. 328 00:14:08,330 --> 00:14:09,490 Oh! So you're at home? 329 00:14:09,490 --> 00:14:11,093 Yeah. I'm starting my own business. 330 00:14:11,787 --> 00:14:12,587 Huh. Really. 331 00:14:12,670 --> 00:14:14,590 Good for you. Uh, and your husband? 332 00:14:14,674 --> 00:14:16,507 Oh, he has a super job. 333 00:14:16,590 --> 00:14:18,323 In Vancouver, I understand. 334 00:14:19,270 --> 00:14:21,110 Yes. But he goes back and forth... 335 00:14:21,110 --> 00:14:23,327 Back mostly... here. 336 00:14:23,410 --> 00:14:24,610 Back here. 337 00:14:26,570 --> 00:14:29,990 An absentee husband, a new job and a baby? 338 00:14:30,074 --> 00:14:32,727 That's a bit of a juggling act, wouldn't you say? 339 00:14:32,810 --> 00:14:35,850 [Lou] No. No! He's not absentee. It's... 340 00:14:36,867 --> 00:14:38,867 He's fine. It's fine. 341 00:14:38,950 --> 00:14:40,507 [Katie starts crying] We're fine. 342 00:14:40,590 --> 00:14:41,950 [Peter] Lou, she's throwing up! 343 00:14:42,110 --> 00:14:44,170 I'm coming! It's all good. 344 00:14:49,820 --> 00:14:53,197 Wow. He really struggled against this thing. 345 00:14:53,280 --> 00:14:55,880 It's a miracle he didn't choke himself. 346 00:14:56,640 --> 00:14:58,773 It's okay, boy. You're all right. 347 00:15:00,227 --> 00:15:01,927 This is really infected. 348 00:15:02,010 --> 00:15:04,047 I'm gonna to flush it out. 349 00:15:04,130 --> 00:15:06,027 Did you bring your vet case? 350 00:15:06,110 --> 00:15:07,710 I left it at home. 351 00:15:07,794 --> 00:15:09,274 There's a first aid kit in the truck. 352 00:15:09,330 --> 00:15:10,530 I could go get it. 353 00:15:10,530 --> 00:15:11,787 Okay, but we're gonna need some fresh water 354 00:15:11,870 --> 00:15:12,890 to flush out the wound. 355 00:15:12,890 --> 00:15:15,777 There's... there's a pump back at camp. 356 00:15:15,873 --> 00:15:16,987 [horse whinnies wildly, snorts nervously] 357 00:15:17,070 --> 00:15:20,467 Easy! How are we gonna get him there, Amy? 358 00:15:20,550 --> 00:15:22,230 We've done it before. 359 00:15:24,750 --> 00:15:25,964 You ready? 360 00:15:26,047 --> 00:15:28,347 Yeah. Yeah, I think this is gonna work. 361 00:15:28,430 --> 00:15:29,390 Okay. 362 00:15:30,050 --> 00:15:31,330 [Amy] Come on you. 363 00:15:32,910 --> 00:15:33,857 Come on. 364 00:15:33,940 --> 00:15:34,840 [horse snorts and whinnies] 365 00:15:34,840 --> 00:15:36,040 [Amy] I know. [Ty] There we go. 366 00:15:36,060 --> 00:15:37,100 [Amy] Good boy. 367 00:15:41,171 --> 00:15:42,131 [high-pitched whinny] 368 00:15:43,707 --> 00:15:44,507 [Amy] You're okay. 369 00:15:44,590 --> 00:15:47,150 [Lou] You're gonna be all better soon, okay? Yeah... 370 00:15:49,650 --> 00:15:51,024 [Georgie] What's wrong? 371 00:15:51,107 --> 00:15:52,907 She has a fever. 372 00:15:52,990 --> 00:15:55,998 The cool water helps bring her temperature down. 373 00:15:56,081 --> 00:15:58,982 [Georgie] Hey, Katie... hi! 374 00:15:59,065 --> 00:16:03,387 Does that feel nice? Does that feel nice? 375 00:16:03,470 --> 00:16:06,907 Hmm? Look it! Ducky likes it too. 376 00:16:06,990 --> 00:16:08,400 Quack-quack! Quack-quack! 377 00:16:08,483 --> 00:16:10,335 [Katie giggles and squeals] 378 00:16:10,418 --> 00:16:12,170 Yeah! Quack-quack! Quack quack! 379 00:16:12,170 --> 00:16:13,130 [laughs] 380 00:16:16,360 --> 00:16:17,757 You know, sometimes things don't work out 381 00:16:17,840 --> 00:16:19,440 the way that we want them to, 382 00:16:20,180 --> 00:16:22,357 and you can either accept it or... 383 00:16:22,440 --> 00:16:24,042 I'm never speaking to Jack again. 384 00:16:25,240 --> 00:16:26,160 ...or not. 385 00:16:29,470 --> 00:16:31,150 But I'm glad you're here, 386 00:16:32,170 --> 00:16:34,723 and I think Katie's glad you're here too. 387 00:16:34,870 --> 00:16:36,377 Aren't you, Katie? 388 00:16:36,460 --> 00:16:37,960 Yes! Yes we are. 389 00:16:39,449 --> 00:16:40,818 [Katie coos and squeals, screen door bangs shut] 390 00:16:40,900 --> 00:16:41,751 [Peter] No. Yeah. 391 00:16:41,800 --> 00:16:44,117 Dom, I can't meet with you tonight. 392 00:16:44,200 --> 00:16:45,800 Because I got a baby with a fever of 102 393 00:16:45,800 --> 00:16:47,936 and my wife needs my help, that's why. 394 00:16:48,566 --> 00:16:49,517 Okay, fine. Yeah. Tomorrow. 395 00:16:49,600 --> 00:16:52,390 First thing, yes. 396 00:16:52,391 --> 00:16:53,600 Goodbye. [phone beeps off] 397 00:16:53,601 --> 00:16:55,386 I can't believe this guy, honestly! 398 00:16:55,517 --> 00:16:56,817 Somehow there's a problem with the wiring. 399 00:16:56,900 --> 00:16:58,300 He told me his electrician was licensed, 400 00:16:58,300 --> 00:17:01,017 but guess what? Surprise! He's not. 401 00:17:01,100 --> 00:17:03,834 We'll be lucky to get in there by Christmas. 402 00:17:03,917 --> 00:17:05,917 [Jack] Hey! You want me to make you something? 403 00:17:06,000 --> 00:17:07,999 You didn't have lunch. 404 00:17:08,082 --> 00:17:09,700 [fridge door bangs shut, Georgie huffs angrily] 405 00:17:09,700 --> 00:17:11,218 Do you have a moment to talk to me? 406 00:17:11,300 --> 00:17:12,260 About what? 407 00:17:13,500 --> 00:17:16,717 Oh, life, how you're doing, that sort of thing. 408 00:17:16,800 --> 00:17:18,400 I don't have a life. 409 00:17:21,200 --> 00:17:22,880 Sure, I'll talk. Why not? 410 00:17:25,225 --> 00:17:26,217 [horse whinnies and snorts] 411 00:17:26,300 --> 00:17:27,580 [Ty] Easy, easy... 412 00:17:28,700 --> 00:17:31,618 I wish I had a local anesthetic to dull the pain, 413 00:17:31,700 --> 00:17:34,100 that way he wouldn't be so jumpy. 414 00:17:34,200 --> 00:17:37,574 [Amy] Well, my mom used to make a tea using Willow bark. 415 00:17:37,657 --> 00:17:38,617 Willow bark? 416 00:17:38,700 --> 00:17:41,017 Yeah. She'd sweeten it with apple juice 417 00:17:41,100 --> 00:17:42,400 so the horses would drink it. 418 00:17:42,400 --> 00:17:43,718 But she swore it was the best thing 419 00:17:43,800 --> 00:17:45,017 to dull any pain. 420 00:17:45,100 --> 00:17:46,417 Well, it couldn't hurt. 421 00:17:46,500 --> 00:17:47,700 He's probably pretty hungry too. 422 00:17:47,700 --> 00:17:49,900 He's definitely too young to be weaned. 423 00:17:50,000 --> 00:17:52,118 Well, can you handle him while I go look for some? 424 00:17:52,200 --> 00:17:53,000 Yeah. 425 00:17:56,006 --> 00:17:56,806 Okay... 426 00:18:01,611 --> 00:18:02,571 [horse snorts] 427 00:18:10,020 --> 00:18:11,753 [birds chirp, tack jingles] 428 00:18:21,198 --> 00:18:22,158 [bush rustles] 429 00:18:25,569 --> 00:18:27,502 [wild horses whinny and snort] 430 00:18:42,700 --> 00:18:43,660 Hey, girl... 431 00:18:45,600 --> 00:18:47,120 Your baby's hungry. 432 00:18:48,100 --> 00:18:49,700 You wanna come feed him? 433 00:18:50,600 --> 00:18:52,377 I can take you to him, hmm? 434 00:18:52,460 --> 00:18:54,140 [horses grunt and neigh] 435 00:18:55,900 --> 00:18:56,700 Hey... 436 00:19:07,800 --> 00:19:09,318 [Clint] You feel good living here? 437 00:19:09,400 --> 00:19:11,887 Yeah. I like the horses. 438 00:19:12,017 --> 00:19:12,917 [Clint] Just the horses? 439 00:19:13,000 --> 00:19:15,085 How are you and Jack getting along? 440 00:19:15,900 --> 00:19:16,860 Oh, well, 441 00:19:17,617 --> 00:19:19,317 okay, maybe you're not too crazy about him today, 442 00:19:19,400 --> 00:19:21,117 but the rest of the time? 443 00:19:21,200 --> 00:19:22,400 He's all right. 444 00:19:23,900 --> 00:19:24,900 When you first got here, 445 00:19:24,900 --> 00:19:27,417 you said you thought he was "cool". 446 00:19:27,500 --> 00:19:29,817 He's cool when he keeps his promises, 447 00:19:29,900 --> 00:19:33,018 and I guess he was pretty cool when I fell down the well. 448 00:19:33,100 --> 00:19:35,017 What? You fell down a well? 449 00:19:35,100 --> 00:19:36,800 Yeah. It was pretty awesome. 450 00:19:38,317 --> 00:19:39,117 Awesome? 451 00:19:39,200 --> 00:19:42,654 Yeah. I was saving a stray dog. 452 00:19:43,817 --> 00:19:46,017 Uh, Georgina, how deep was this well? 453 00:19:46,100 --> 00:19:51,383 Um... I don't know... Like as deep as that. 454 00:19:51,466 --> 00:19:52,392 [Clint] What, that windmill? 455 00:19:52,475 --> 00:19:53,275 [Georgie] Yeah! 456 00:19:53,276 --> 00:19:55,318 He had to set up some sort of winch thing. 457 00:19:55,400 --> 00:19:57,537 I came up in a sort of sling. 458 00:20:01,717 --> 00:20:02,817 It was really cool. 459 00:20:02,900 --> 00:20:04,317 [chuckles] Cool. Cool. 460 00:20:04,400 --> 00:20:08,700 Uh... look, where was Jack when you fell in the well? 461 00:20:08,800 --> 00:20:11,317 Uh, he was at home. It wasn't his fault. 462 00:20:11,400 --> 00:20:13,200 He didn't know I'd taken off. 463 00:20:14,400 --> 00:20:16,533 Yeah, well, maybe he should have. 464 00:20:22,400 --> 00:20:23,280 [Lisa] Hello! 465 00:20:25,900 --> 00:20:27,217 Hey! 466 00:20:27,300 --> 00:20:30,100 Oh! Hi. 467 00:20:31,517 --> 00:20:33,517 It's so good to see you. 468 00:20:33,600 --> 00:20:35,917 I... I came to see Lou 469 00:20:36,000 --> 00:20:38,917 about some dude ranch business. 470 00:20:39,000 --> 00:20:39,800 Oh. 471 00:20:40,917 --> 00:20:42,017 I didn't expect to see you. 472 00:20:42,100 --> 00:20:44,717 She said you were away for the weekend. 473 00:20:44,800 --> 00:20:48,317 Well, I'm here and so are you, 474 00:20:48,400 --> 00:20:50,700 um, so maybe we can... 475 00:20:54,017 --> 00:20:56,717 Clint, this is Lisa Stillman. 476 00:20:56,800 --> 00:20:58,670 [Lisa] Hi. How are you? [Clint] Hello. 477 00:20:58,700 --> 00:21:00,800 I'm uh... Is Lou here? 478 00:21:01,817 --> 00:21:03,817 She's in the nursery. 479 00:21:03,900 --> 00:21:05,400 Your goddaughter's running a temperature. 480 00:21:05,517 --> 00:21:06,617 Oh no, that's too bad. 481 00:21:06,700 --> 00:21:08,837 Well, then I will, uh, go see them. 482 00:21:08,900 --> 00:21:09,860 Excuse me. 483 00:21:13,700 --> 00:21:15,380 That's my... lady friend. 484 00:21:16,600 --> 00:21:20,717 We've been seeing each other for some time. 485 00:21:20,800 --> 00:21:22,251 [Clint] Well, that's good. 486 00:21:22,400 --> 00:21:24,417 A stable relationship; That's very good, Jack. 487 00:21:24,500 --> 00:21:26,180 It's all about backup. 488 00:21:27,017 --> 00:21:28,717 [whispering] Grandpa, I am sorry! 489 00:21:28,800 --> 00:21:29,900 I completely forgot to tell you 490 00:21:29,900 --> 00:21:31,417 Lisa was coming! 491 00:21:31,500 --> 00:21:32,734 Awkward! 492 00:21:32,817 --> 00:21:34,717 I really should've warned you. 493 00:21:34,800 --> 00:21:36,018 Anyway, you know, Katie's throwing up 494 00:21:36,100 --> 00:21:42,017 and I have to go change her sheets. 495 00:21:42,100 --> 00:21:45,311 [water gurgles as it's drawn from a pump] 496 00:21:45,394 --> 00:21:46,413 [Amy] Found some! 497 00:21:48,700 --> 00:21:49,660 Great! 498 00:21:50,317 --> 00:21:51,717 Can I use that water to boil them in? 499 00:21:51,800 --> 00:21:53,937 Yeah. That's what I'm getting it ready for. 500 00:21:54,800 --> 00:21:55,934 [Amy] So... 501 00:21:56,017 --> 00:21:59,317 I saw the herd. The mare was with them. 502 00:21:59,400 --> 00:22:00,816 I think she knows we have her baby. 503 00:22:00,899 --> 00:22:01,817 Huh. 504 00:22:01,900 --> 00:22:04,417 Just makin' some bandages here. 505 00:22:04,500 --> 00:22:06,900 - With Stumpy's bed sheets? - Yeah. 506 00:22:07,500 --> 00:22:09,843 He's gonna love you. 507 00:22:09,926 --> 00:22:11,446 [laughs, sheets rip] 508 00:22:15,800 --> 00:22:17,617 [Peter] Hey, you. What's going on? 509 00:22:17,700 --> 00:22:19,952 Katie threw up all over her bed. 510 00:22:21,000 --> 00:22:22,400 I know. I heard. 511 00:22:25,600 --> 00:22:27,400 [sighs] Too bad about that camping trip, huh? 512 00:22:27,400 --> 00:22:29,801 I know you were really looking forward to it. 513 00:22:29,917 --> 00:22:31,317 Lou and I were too. 514 00:22:31,400 --> 00:22:33,537 So you could have the place to yourself? 515 00:22:35,500 --> 00:22:36,460 [laughs] Uh...Yes! 516 00:22:38,300 --> 00:22:41,720 I guess we both got Clint to thank for that, huh? 517 00:22:42,500 --> 00:22:45,617 I think I messed things up. 518 00:22:45,700 --> 00:22:46,660 What things? 519 00:22:47,598 --> 00:22:49,417 I know why he's here. 520 00:22:49,500 --> 00:22:50,900 He's not just here to chat. 521 00:22:50,900 --> 00:22:53,817 He's here on a "routine assessment 522 00:22:53,900 --> 00:22:56,717 of my temporary living arrangements." 523 00:22:56,800 --> 00:22:59,872 It's not like I haven't been through this before. 524 00:23:01,800 --> 00:23:03,240 Yeah, I guess not,? 525 00:23:07,417 --> 00:23:12,317 Well... why do you think you messed up? 526 00:23:12,400 --> 00:23:16,300 Well... I said something I shouldn't have. 527 00:23:20,800 --> 00:23:22,300 I never know what to say, 528 00:23:22,300 --> 00:23:25,100 'cause I never know what they wanna hear. 529 00:23:33,181 --> 00:23:35,851 [birds sing, insects buzz] 530 00:23:40,500 --> 00:23:41,300 Okay... 531 00:23:46,361 --> 00:23:47,161 Damn. What? 532 00:23:48,517 --> 00:23:50,117 See this? That's more pus. 533 00:23:50,200 --> 00:23:52,953 Have to wash it out again. 534 00:23:53,917 --> 00:23:55,417 Okay, I'll hold him. 535 00:23:55,500 --> 00:23:57,100 Be careful. Don't get kicked. 536 00:23:59,400 --> 00:24:01,122 Don't you dare kick me! 537 00:24:01,205 --> 00:24:03,472 [foal grunts, mare whinnies nearby] 538 00:24:19,556 --> 00:24:21,236 [gentle thud of hooves] 539 00:24:28,400 --> 00:24:31,100 She followed you here. That's amazing. 540 00:24:33,303 --> 00:24:35,836 [foal and mare grunt, snort and whinny] 541 00:24:43,147 --> 00:24:44,747 [grunting and snorting] 542 00:24:48,752 --> 00:24:50,432 [mare and foal whinny] 543 00:24:55,800 --> 00:24:57,800 Her foal's still really hungry. 544 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 There we go, nice and fresh. 545 00:25:03,500 --> 00:25:04,401 Thank you. 546 00:25:06,500 --> 00:25:07,917 [sighs] I wish... 547 00:25:08,000 --> 00:25:10,618 I wish you'd told me Jack was gonna be here. 548 00:25:10,700 --> 00:25:11,660 I'm sorry. 549 00:25:14,247 --> 00:25:15,047 It's okay. 550 00:25:15,048 --> 00:25:16,099 It's okay. It's just hard. 551 00:25:16,100 --> 00:25:16,900 I know. 552 00:25:18,600 --> 00:25:19,717 What happened? 553 00:25:19,800 --> 00:25:20,760 France happened. 554 00:25:20,917 --> 00:25:22,417 What do you mean? You guys had a great time. 555 00:25:22,500 --> 00:25:24,517 I had a great time, he didn't. 556 00:25:24,600 --> 00:25:26,834 He said he did, but he didn't. 557 00:25:26,917 --> 00:25:28,217 I shouldn't have made him go. 558 00:25:28,300 --> 00:25:31,917 Well, you didn't make him go. He chose to go. 559 00:25:32,000 --> 00:25:35,354 Just seeing him is kind of... [tearing up] Hard. 560 00:25:37,600 --> 00:25:39,120 Oh Lisa, I'm sorry. 561 00:25:40,200 --> 00:25:41,720 [crying] I miss him. 562 00:25:43,817 --> 00:25:44,817 I miss him a lot. 563 00:25:44,900 --> 00:25:45,718 You know, I didn't even realize 564 00:25:45,800 --> 00:25:47,817 you felt that way, 565 00:25:47,900 --> 00:25:50,037 especially since you and Dan are back together. 566 00:25:50,800 --> 00:25:52,600 What? Dan? 567 00:25:53,417 --> 00:25:54,917 Well you are, aren't you? 568 00:25:55,000 --> 00:25:58,200 No! Does he think Dan and I are together? 569 00:25:59,800 --> 00:26:01,533 Where did he get that idea? 570 00:26:06,400 --> 00:26:10,017 Why in the world do you think I'm back together with Dan? 571 00:26:10,100 --> 00:26:11,702 [Lou] Can I just say something? 572 00:26:11,817 --> 00:26:12,817 [Jack] Clint, would you mind...? 573 00:26:12,900 --> 00:26:13,860 No. Absolutely. 574 00:26:16,617 --> 00:26:19,017 Okay, grandpa, Lisa... 575 00:26:19,100 --> 00:26:23,800 [Jack] You see, I'm not that surprised, to be honest with you. 576 00:26:24,600 --> 00:26:26,517 You spent all that time in France 577 00:26:26,600 --> 00:26:28,200 on "business" together, 578 00:26:28,400 --> 00:26:30,234 and now, apparently, 579 00:26:30,317 --> 00:26:32,917 you're "pooling your resources." 580 00:26:33,000 --> 00:26:35,517 Those are his words, not mine. 581 00:26:35,600 --> 00:26:39,454 Nothing says serious like "pooling your resources"! 582 00:26:39,600 --> 00:26:41,900 I'm not "pooling my resources" with Dan! 583 00:26:41,984 --> 00:26:44,037 If he said that, he is seriously mistaken. 584 00:26:44,100 --> 00:26:46,734 It was just something Dan mentioned to me, 585 00:26:46,817 --> 00:26:49,417 and I'm sorry if... 586 00:26:49,500 --> 00:26:51,218 Well, the fact that you would believe him 587 00:26:51,300 --> 00:26:53,000 instead of asking me is just as bad. 588 00:26:53,000 --> 00:26:56,003 You're gonna sit there and stew over nothing? 589 00:26:59,931 --> 00:27:01,317 [door opens] 590 00:27:01,400 --> 00:27:03,080 Grandpa, I am so sorry. 591 00:27:13,300 --> 00:27:16,937 There you go. Huh? Yeah. 592 00:27:18,300 --> 00:27:20,534 He's liking the Willow tea. 593 00:27:20,617 --> 00:27:21,817 That a boy! 594 00:27:21,900 --> 00:27:24,000 Now we'll be able to get at that cut. 595 00:27:24,000 --> 00:27:25,218 You know there's this poultice you can make 596 00:27:25,300 --> 00:27:28,817 using honey, olive oil... And ground-up charcoal. 597 00:27:28,900 --> 00:27:30,717 It helps it heal faster. 598 00:27:30,800 --> 00:27:32,518 Well, there's charcoal in that fire pit. 599 00:27:32,600 --> 00:27:35,317 And... I brought olive oil for the steaks, 600 00:27:35,400 --> 00:27:37,270 [in unison] And there's honey for breakfast! 601 00:27:37,400 --> 00:27:38,360 [Amy] Awesome! 602 00:27:39,004 --> 00:27:41,137 [banging charcoal] to break it up 603 00:27:52,851 --> 00:27:53,811 Yeah! 604 00:27:54,700 --> 00:27:55,580 Taste test! 605 00:28:12,070 --> 00:28:13,030 ♪♪ 606 00:28:18,977 --> 00:28:19,937 [fire crackles] 607 00:28:23,200 --> 00:28:24,880 Nice work, doctor Borden. 608 00:28:27,000 --> 00:28:28,500 You're not so bad yourself, miss Flemming. 609 00:28:28,501 --> 00:28:29,301 [laughing] 610 00:28:32,700 --> 00:28:34,653 I love you, you know that? 611 00:28:35,500 --> 00:28:36,300 I do. 612 00:28:39,000 --> 00:28:41,300 I've just been thinking... 613 00:28:44,100 --> 00:28:45,435 What have you been thinking? 614 00:28:46,100 --> 00:28:46,900 Well... 615 00:28:48,900 --> 00:28:50,260 This feels right. 616 00:28:51,600 --> 00:28:53,336 You know, us, together. 617 00:28:55,246 --> 00:28:56,317 [mare whinnies nearby] 618 00:28:56,400 --> 00:28:57,200 Amy, look! 619 00:28:59,100 --> 00:28:59,980 She's back. 620 00:29:06,269 --> 00:29:07,949 [mare and foal snort] 621 00:29:20,216 --> 00:29:21,176 [chuckle happily] 622 00:29:30,326 --> 00:29:31,286 [door closes] 623 00:29:35,700 --> 00:29:36,500 [Tim] Jack? 624 00:29:37,200 --> 00:29:38,000 Yeah. 625 00:29:40,617 --> 00:29:41,417 Clint gone? 626 00:29:41,500 --> 00:29:43,000 No, he's not gone. 627 00:29:43,000 --> 00:29:45,617 He's in the barn office making some calls. 628 00:29:45,700 --> 00:29:47,069 Private, he says. 629 00:29:53,700 --> 00:29:55,617 What's the problem? 630 00:29:55,700 --> 00:29:56,660 The interview. 631 00:29:58,000 --> 00:30:00,300 Everything that could go wrong went wrong. 632 00:30:00,400 --> 00:30:02,318 It was like it was destined to fail 633 00:30:02,400 --> 00:30:03,351 right from the start. 634 00:30:03,400 --> 00:30:05,618 Well, I'd be lying if I said I'm not relieved. 635 00:30:05,700 --> 00:30:07,800 That's fine. I knew you would be. 636 00:30:07,900 --> 00:30:09,767 That's not what I mean, Jack. 637 00:30:11,600 --> 00:30:13,280 I'm thinking about you. 638 00:30:15,417 --> 00:30:19,417 I'm thinking about you and the kid down the line. 639 00:30:19,500 --> 00:30:21,400 I'm not in the ground yet, Tim. 640 00:30:21,500 --> 00:30:23,118 I don't intend to be real soon. 641 00:30:23,200 --> 00:30:24,351 I'm not saying that. 642 00:30:24,400 --> 00:30:26,804 [Jack] I could've done a lot for that kid. 643 00:30:27,300 --> 00:30:29,517 I'd like to think that... 644 00:30:29,600 --> 00:30:31,818 That I could've made a difference in her life-- 645 00:30:31,900 --> 00:30:33,600 a big difference. 646 00:30:34,800 --> 00:30:38,488 She loves it here. She just loves it here, 647 00:30:38,700 --> 00:30:41,700 and the thought of her leaving is... 648 00:30:44,300 --> 00:30:45,100 Well... 649 00:30:50,923 --> 00:30:51,723 [phone beeps] 650 00:30:51,807 --> 00:30:58,217 [Georgie recording] They left without me! I will never ever forgive you! 651 00:30:58,300 --> 00:30:59,901 [Jack recording] Is that thing recording? 652 00:31:00,869 --> 00:31:02,602 [Clint recording] Oh yeah. 653 00:31:04,417 --> 00:31:06,317 [Tim] Hey. How's the interview going? 654 00:31:06,400 --> 00:31:09,317 [Clint] Oh... that's, that's confidential-- 655 00:31:09,400 --> 00:31:10,717 confidential information, Tim. 656 00:31:10,800 --> 00:31:12,718 I know... I know I wasn't on board 657 00:31:12,800 --> 00:31:14,403 for this whole arrangement at first, 658 00:31:15,700 --> 00:31:18,217 but... I-I feel for Jack. 659 00:31:18,300 --> 00:31:20,754 You got the guy on tenterhooks here. 660 00:31:20,900 --> 00:31:23,100 So? What are his chances? 661 00:31:25,400 --> 00:31:26,440 I don't know. 662 00:31:27,500 --> 00:31:29,517 I mean, frankly, I'm a bit surprised. 663 00:31:29,600 --> 00:31:30,560 About what? 664 00:31:31,100 --> 00:31:33,617 Well, look at what an amazing job 665 00:31:33,700 --> 00:31:35,319 Jack did with Ty. Right. 666 00:31:35,700 --> 00:31:36,600 But now... 667 00:31:36,600 --> 00:31:38,200 I mean I think things might have changed. 668 00:31:38,200 --> 00:31:39,518 I mean, people do get older. 669 00:31:39,600 --> 00:31:40,400 Come on! 670 00:31:40,400 --> 00:31:43,034 Jack is doing an amazing job with that kid. 671 00:31:43,117 --> 00:31:45,517 The other day, Jack takes Georgie out, 672 00:31:45,600 --> 00:31:48,934 teaches her how to drive cattle within an hour... one hour! 673 00:31:49,017 --> 00:31:51,017 With no experience whatsoever, 674 00:31:51,100 --> 00:31:53,503 she's just diving right in there with the steers, 675 00:31:53,600 --> 00:31:55,434 driving the herd. [laughs] 676 00:31:55,517 --> 00:31:56,717 Oh! And I almost forgot! 677 00:31:56,800 --> 00:31:58,400 The other day, he's teaching her to drive the tractor. 678 00:31:58,400 --> 00:32:00,100 Little Georgie up there in the big tractor. 679 00:32:00,100 --> 00:32:01,300 Those things can be dangerous. 680 00:32:01,301 --> 00:32:03,817 She... She's gonna be a big help. 681 00:32:03,900 --> 00:32:07,200 She's like... One of the hired hands. 682 00:32:08,900 --> 00:32:12,221 Where else can a kid have an amazing experience like that? 683 00:32:12,500 --> 00:32:13,718 [cell phone rings] I gotta take this. 684 00:32:13,800 --> 00:32:14,600 Sorry. 685 00:32:19,700 --> 00:32:20,580 Duly noted. 686 00:32:22,700 --> 00:32:24,917 [Georgie] "And then Rufus and Rosamunde 687 00:32:25,000 --> 00:32:26,517 looked the little red-headed girl 688 00:32:26,600 --> 00:32:27,917 right in the eye. 689 00:32:28,000 --> 00:32:32,137 "We did not steal the cheese from the pantry," said Rufus. 690 00:32:33,400 --> 00:32:34,800 "No self-respecting mouse 691 00:32:34,800 --> 00:32:36,911 "just takes cheese without asking. 692 00:32:37,400 --> 00:32:38,400 "We merely borrowed it 693 00:32:38,400 --> 00:32:40,900 "to make you a snack with crackers. 694 00:32:41,017 --> 00:32:42,917 "Isn't that right, Rosamunde?" 695 00:32:43,000 --> 00:32:45,668 "without a question," said Rosamunde." 696 00:32:47,600 --> 00:32:49,200 Her temperature's down. 697 00:32:50,117 --> 00:32:53,317 Thank you for helping me with Katie. 698 00:32:53,400 --> 00:32:55,500 It's really sweet of you to read her a story. 699 00:32:55,500 --> 00:32:59,017 She's so cute, even when she's throwing up. 700 00:32:59,100 --> 00:33:02,117 [laughs] I know. Poor little thing. 701 00:33:02,200 --> 00:33:05,117 I always wanted a little sister. 702 00:33:05,200 --> 00:33:08,686 Every family I've been in, I've always been the youngest. 703 00:33:09,300 --> 00:33:11,817 How many families have you been with? 704 00:33:11,900 --> 00:33:13,580 I don't know... A lot. 705 00:33:15,100 --> 00:33:16,700 And your parents? 706 00:33:18,017 --> 00:33:19,417 I mean... What happened to them? 707 00:33:19,500 --> 00:33:21,800 They died. Car accident. 708 00:33:25,217 --> 00:33:26,917 How old were you? 709 00:33:27,000 --> 00:33:30,100 Three. I don't really remember. 710 00:33:31,900 --> 00:33:33,117 Katie probably won't remember 711 00:33:33,200 --> 00:33:35,400 when she moves into her new place. 712 00:33:36,700 --> 00:33:38,617 Do you think she'll like it? 713 00:33:38,700 --> 00:33:40,334 [Georgie] Who wouldn't? 714 00:33:40,417 --> 00:33:42,417 I love the swing and the barn. 715 00:33:42,500 --> 00:33:46,700 I'd never been in a barn until I came here. 716 00:33:46,800 --> 00:33:49,820 Yours is pretty cool, especially the loft. 717 00:33:50,500 --> 00:33:52,367 It feels safe... Like a nest. 718 00:33:55,617 --> 00:33:57,217 Hey, I have an idea. 719 00:33:57,300 --> 00:33:59,400 How about I make your favorite dinner? 720 00:34:00,000 --> 00:34:00,960 Roast chicken? 721 00:34:01,600 --> 00:34:03,800 With new potatoes? You got it. 722 00:34:05,200 --> 00:34:06,918 Why don't you go and pick some more veggies 723 00:34:07,000 --> 00:34:08,217 from the garden, okay? 724 00:34:08,300 --> 00:34:09,100 Sure. 725 00:34:11,700 --> 00:34:12,918 [Clint] There seems to be some dysfunction 726 00:34:13,000 --> 00:34:16,417 between the potential parent and child. 727 00:34:16,500 --> 00:34:20,100 There was the issue of falling down a well, 728 00:34:20,200 --> 00:34:22,452 and his relationships seem to be on rather shaky ground. 729 00:34:22,528 --> 00:34:24,208 [screen door creaks open] 730 00:34:26,053 --> 00:34:30,653 Look, Clint, this has been a really bad day, and... 731 00:34:30,736 --> 00:34:31,696 [chuckles] 732 00:34:33,200 --> 00:34:34,218 Maybe you should come back 733 00:34:34,300 --> 00:34:35,617 after things have settled down a bit 734 00:34:35,700 --> 00:34:38,620 and we can try this interview again. 735 00:34:39,000 --> 00:34:41,117 Uh, well, you know I'd love to do that, Jack, 736 00:34:41,200 --> 00:34:42,688 but I can't. It's policy. 737 00:34:42,771 --> 00:34:43,731 Policy... 738 00:34:45,200 --> 00:34:48,054 Clint, I just want to be Georgie's foster parent. 739 00:34:48,500 --> 00:34:49,800 I'm in for the long haul, 740 00:34:49,800 --> 00:34:52,017 but I need you to make this happen. 741 00:34:52,100 --> 00:34:55,100 [Clint] Well, I'll do what I can, you know that, 742 00:34:57,300 --> 00:35:00,300 but, Jack, I can't work miracles. 743 00:35:00,900 --> 00:35:02,900 So it doesn't look good. 744 00:35:03,600 --> 00:35:05,400 [Clint] No, Jack, it doesn't. 745 00:35:09,400 --> 00:35:10,351 [Jack] You know, Clint, 746 00:35:10,400 --> 00:35:13,100 I'm trying not to put you on the spot here, 747 00:35:13,500 --> 00:35:15,000 but you know how I feel. 748 00:35:15,000 --> 00:35:17,667 I just wanna do what I can for Georgie... 749 00:35:32,600 --> 00:35:34,218 [Clint recording] There seems to be some level of dysfunction 750 00:35:34,300 --> 00:35:36,385 between the potential parent and child. 751 00:35:37,500 --> 00:35:40,955 There's the issue of her falling down a well. 752 00:35:41,300 --> 00:35:42,518 The relationships in his life 753 00:35:42,600 --> 00:35:44,944 seem to be on rather shaky ground. 754 00:35:45,027 --> 00:35:45,927 [approaching footsteps, button beeps] 755 00:35:47,121 --> 00:35:48,072 [loud knock] Dinner's ready. 756 00:35:48,155 --> 00:35:54,217 Okay. I'll be right there. 757 00:35:54,300 --> 00:35:55,100 [phone beeps off] 758 00:35:55,100 --> 00:35:56,400 [Jack] Well, that was Clint. 759 00:35:56,400 --> 00:35:58,517 He's wondering if we found his phone. 760 00:35:58,600 --> 00:36:00,318 He thinks he left it here. Anybody see it? 761 00:36:00,400 --> 00:36:01,300 I haven't seen it. 762 00:36:01,301 --> 00:36:03,320 Well, I hope he has lost it. 763 00:36:06,200 --> 00:36:07,918 [quietly] He uh... I want you to know 764 00:36:08,000 --> 00:36:09,718 that I spoke to Clint on your behalf. 765 00:36:09,800 --> 00:36:11,600 [forceful whisper] Why did you go and do that?! 766 00:36:11,900 --> 00:36:13,800 Because I know how important it is to you, 767 00:36:13,800 --> 00:36:15,600 and you're right. You're right. 768 00:36:15,684 --> 00:36:16,884 Look how it turned out for Shane, 769 00:36:16,900 --> 00:36:18,018 and you helped me with that. 770 00:36:18,100 --> 00:36:19,600 So, now, it's my turn to help you. 771 00:36:19,600 --> 00:36:21,027 No. Just please don't. 772 00:36:21,100 --> 00:36:23,769 I'm making points with Clint. 773 00:36:24,900 --> 00:36:26,500 Thank me later. 774 00:36:28,800 --> 00:36:32,334 [Amy] Oh, those smell so good! I'm starving. 775 00:36:32,417 --> 00:36:34,317 How are the potatoes coming? 776 00:36:34,400 --> 00:36:37,117 I think they should be done, actually. 777 00:36:37,200 --> 00:36:38,800 Let's check here. 778 00:36:40,800 --> 00:36:43,553 Ow! Whoa! That is hot! 779 00:36:43,636 --> 00:36:44,536 [laughing] Are you okay? 780 00:36:44,619 --> 00:36:45,619 Yeah, I'm fine! I'm fine! 781 00:36:45,620 --> 00:36:46,903 I'm tough! I'm okay, I'm okay. 782 00:36:46,904 --> 00:36:48,304 Oh yeah, you are tough. 783 00:36:48,417 --> 00:36:50,717 I am tough. I'm fine. 784 00:36:50,800 --> 00:36:51,300 Maybe on the outside, 785 00:36:51,300 --> 00:36:52,903 but you're a big marshmallow inside. 786 00:36:52,986 --> 00:36:55,432 I am not a marshmallow. Oh! 787 00:36:55,515 --> 00:36:57,617 Yes, you are! Marshmallow! Marshmallow! 788 00:36:57,700 --> 00:36:59,200 [laughing] Hey, no fair! No fair! 789 00:36:59,200 --> 00:37:01,400 No! Ah? See? 790 00:37:03,009 --> 00:37:03,809 [laughing] 791 00:37:17,000 --> 00:37:19,302 You see? You are a marshmallow. 792 00:37:21,200 --> 00:37:22,800 Yeah, maybe. [chuckles] 793 00:37:24,120 --> 00:37:25,080 [Amy] Uh-oh. 794 00:37:25,917 --> 00:37:27,217 Do you smell that? 795 00:37:27,300 --> 00:37:28,660 [Ty] Oh! [Amy] Here. 796 00:37:31,700 --> 00:37:33,700 They're okay! They're okay! [laughing] 797 00:37:36,644 --> 00:37:38,244 [Remi pants quietly] 798 00:37:42,282 --> 00:37:43,882 [drawer scrapes open] 799 00:37:47,054 --> 00:37:48,639 [knock at the door] 800 00:37:48,722 --> 00:37:50,455 [backpack thumps on floor] 801 00:37:59,900 --> 00:38:03,300 I uh... I just came to say good night. 802 00:38:04,600 --> 00:38:06,334 Good night, Jack. 803 00:38:06,417 --> 00:38:09,317 So you're talking to me again, are you? 804 00:38:09,400 --> 00:38:11,667 I gotta say that feels pretty good. 805 00:38:14,900 --> 00:38:15,700 Georgie... 806 00:38:17,000 --> 00:38:19,035 I'm real sorry about today, 807 00:38:20,300 --> 00:38:22,700 and I'll take you camping soon, okay? 808 00:38:24,100 --> 00:38:25,217 Maybe, even tomorrow, 809 00:38:25,300 --> 00:38:28,237 we'll saddle up the horses and we'll go for a ride. 810 00:38:28,238 --> 00:38:29,838 [stifling tears] Yeah. 811 00:38:36,100 --> 00:38:39,270 You have a good sleep then. Good night. 812 00:38:40,700 --> 00:38:41,634 Night. 813 00:38:44,710 --> 00:38:46,150 [door creaks shut] 814 00:38:52,851 --> 00:38:55,888 [bag rustles, zips it up] 815 00:38:59,000 --> 00:39:00,600 Bye, Remi. [Remi grunts] 816 00:39:01,500 --> 00:39:08,688 Bye. Good girl. 817 00:39:08,688 --> 00:39:10,288 [window rattles open] 818 00:39:12,359 --> 00:39:18,165 [hooves clop, getting louder] 819 00:39:29,009 --> 00:39:29,969 [clucks tongue] 820 00:39:31,979 --> 00:39:34,246 [Phoenix grunts as he gallops away] 821 00:39:43,958 --> 00:39:44,918 [Phoenix grunts] 822 00:39:55,535 --> 00:39:57,668 [Georgie clucks tongue] Let's go. 823 00:40:00,117 --> 00:40:00,917 [river babbles gently] 824 00:40:01,000 --> 00:40:03,018 [Amy] That foal seems a lot better now. 825 00:40:03,100 --> 00:40:05,302 [Ty] Yeah. Much calmer. 826 00:40:06,000 --> 00:40:09,117 [Amy] You did a really great job. Scott would be proud. 827 00:40:09,200 --> 00:40:11,300 Thank you. We make a good team. 828 00:40:11,400 --> 00:40:14,300 We do! Yeah? 829 00:40:14,400 --> 00:40:17,817 I'm so proud of you for starting vet school. 830 00:40:17,900 --> 00:40:19,919 Well, it's only because of you, Amy. 831 00:40:20,017 --> 00:40:20,817 Come on. 832 00:40:20,900 --> 00:40:22,617 No. It's true. 833 00:40:22,700 --> 00:40:26,121 I have you to thank for it, your encouragement. 834 00:40:27,117 --> 00:40:29,017 [laughs] Even if you are a terrible study buddy. 835 00:40:29,100 --> 00:40:30,100 I'm not that bad! 836 00:40:30,101 --> 00:40:31,061 [both laughing] 837 00:40:38,300 --> 00:40:39,100 Hey! 838 00:40:39,717 --> 00:40:40,817 [rumble of galloping hooves, horses whinny] 839 00:40:40,900 --> 00:40:42,500 Do you feel that? 840 00:40:42,600 --> 00:40:46,003 [Amy] Yeah. That's incredible. 841 00:40:47,900 --> 00:40:48,860 Wow. 842 00:40:50,100 --> 00:40:51,060 Ty, look. 843 00:40:53,500 --> 00:40:54,667 Make a wish. 844 00:40:59,100 --> 00:41:02,304 I wish I could spend the rest of my life with you. 845 00:41:07,900 --> 00:41:08,860 Amy Fleming... 846 00:41:12,256 --> 00:41:13,056 [gasps] 847 00:41:15,800 --> 00:41:17,240 Will you marry me? 848 00:41:23,768 --> 00:41:24,568 [chuckles] 849 00:41:30,700 --> 00:41:32,435 Yes, of course I will! 850 00:41:33,444 --> 00:41:34,404 [laughing, joyous] 851 00:41:35,000 --> 00:41:35,960 Yes. Yes! 852 00:41:36,781 --> 00:41:38,221 [Ty and Amy laugh] 853 00:41:39,600 --> 00:41:40,751 [Amy] I love you! 854 00:41:41,018 --> 00:41:41,818 [kissing] 855 00:41:47,892 --> 00:41:48,692 [laughing] 856 00:42:04,700 --> 00:42:06,085 Is Georgie in here? 857 00:42:06,169 --> 00:42:06,969 [Jack] No. 858 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 I just went to check and see if she needed another blanket, 859 00:42:09,000 --> 00:42:09,818 and she's not in her room 860 00:42:09,900 --> 00:42:11,552 and her window is wide open. 861 00:42:12,100 --> 00:42:13,700 You stay with Katie. 862 00:42:16,372 --> 00:42:19,943 [whooshing and crackling noises] 863 00:42:21,144 --> 00:42:22,744 [Phoenix whinnies nervously] 864 00:42:22,846 --> 00:42:24,446 [crackling gets louder] 865 00:42:27,150 --> 00:42:28,750 [Phoenix whinnies loudly] 866 00:42:29,953 --> 00:42:30,913 [high-pitched whinny] 867 00:42:34,400 --> 00:42:35,360 [Georgie] Phoenix?! 868 00:42:36,169 --> 00:42:37,129 Phoenix! 869 00:42:38,553 --> 00:42:39,938 [distressed, high-pitched whinny] 870 00:42:40,021 --> 00:42:42,021 Phoenix! [flames roar] Phoenix! 871 00:42:42,423 --> 00:42:44,023 [distressed, high-pitched whinny] 872 00:42:49,530 --> 00:42:50,490 [dialing beeps] 873 00:42:52,133 --> 00:42:53,093 [phone rings] 874 00:42:53,900 --> 00:42:56,734 Phoenix is gone too! 875 00:42:56,817 --> 00:42:57,617 Hello? 876 00:42:57,700 --> 00:43:00,017 [Georgie] Jack! [Jack] Georgie! Where are you? 877 00:43:00,100 --> 00:43:01,500 [Georgie] I'm at Peter and Lou's, in the barn. 878 00:43:01,500 --> 00:43:02,900 What the heck are you doing there? 879 00:43:02,900 --> 00:43:04,634 [Georgie] Jack! There's a fire. I can't get out! 880 00:43:04,717 --> 00:43:06,217 Phoenix is going crazy! 881 00:43:06,300 --> 00:43:08,600 Jack, can you... Can you come, please?! 882 00:43:08,700 --> 00:43:10,053 I'll be right there! 883 00:43:10,217 --> 00:43:11,017 Peter! 884 00:43:11,100 --> 00:43:12,600 Grandpa, he's outside! What's wrong? 885 00:43:12,900 --> 00:43:15,717 Call the fire department! Send them to your place. 886 00:43:15,800 --> 00:43:16,760 What? 887 00:43:18,817 --> 00:43:21,570 [flames roar, Phoenix screams] 888 00:43:21,653 --> 00:43:23,472 [Phoenix thrashes and kicks at the stall] 889 00:43:23,555 --> 00:43:24,515 [Georgie] Phoenix! 890 00:43:24,889 --> 00:43:26,489 [Phoenix whinnies wildly] 891 00:43:26,591 --> 00:43:27,551 [flames roar] 892 00:43:29,093 --> 00:43:30,053 [sobbing] 62150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.