All language subtitles for Heartland S03E02 Little Secrets 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,627 Previously, on "Heartland"... [horse whinnying] 2 00:00:03,710 --> 00:00:05,310 Hey, you're okay. 3 00:00:06,250 --> 00:00:07,547 Good boy. 4 00:00:07,630 --> 00:00:08,530 This is my trailer. 5 00:00:08,627 --> 00:00:09,667 I'm moving back in. 6 00:00:09,750 --> 00:00:11,647 Not likely, cowboy Bob. 7 00:00:11,730 --> 00:00:13,208 I got nowhere to stay but in my truck. 8 00:00:13,290 --> 00:00:14,748 You can bunk in the loft. 9 00:00:14,830 --> 00:00:15,707 Really? 10 00:00:15,790 --> 00:00:18,388 I want to do whatever it takes to get him out of my loft. 11 00:00:18,470 --> 00:00:19,670 We could set him up with Ashley. 12 00:00:19,670 --> 00:00:21,830 With or without Ashley, he's going back to that trailer. 13 00:00:21,850 --> 00:00:23,270 Val, I wanted to talk to you. 14 00:00:23,310 --> 00:00:24,487 I've reconsidered, and I think I'd 15 00:00:24,570 --> 00:00:25,730 like to sell you the property. 16 00:00:25,730 --> 00:00:27,636 Okay. I'll think about it. 17 00:00:27,719 --> 00:00:28,519 What? 18 00:00:28,602 --> 00:00:30,310 It may not make economic sense for me at this time. 19 00:00:30,310 --> 00:00:32,063 You are not going to believe this. 20 00:00:32,063 --> 00:00:34,267 [Mallory] It's already had almost 3,000 hits. 21 00:00:34,350 --> 00:00:35,684 Miracle-Gro? 22 00:00:35,767 --> 00:00:36,707 You're famous. 23 00:00:36,790 --> 00:00:40,055 Just-- I have a zillion new e-mails. 24 00:00:40,210 --> 00:00:42,610 I don't know how I'm going to do this. 25 00:00:43,316 --> 00:00:44,276 [gentle music] 26 00:00:47,570 --> 00:00:48,530 Good boy. 27 00:00:49,170 --> 00:00:50,370 Good boy. 28 00:00:51,527 --> 00:00:52,327 Hey. 29 00:00:52,410 --> 00:00:53,360 Hey, how's it going? 30 00:00:53,410 --> 00:00:54,210 Great. 31 00:00:54,210 --> 00:00:56,368 It's awesome what he can do once you freed up his head. 32 00:00:56,450 --> 00:00:58,767 Could use 50 more minutes, though. 33 00:00:58,850 --> 00:01:00,450 You don't got it. 34 00:01:01,177 --> 00:01:01,977 Okay, who's next? 35 00:01:02,060 --> 00:01:03,477 Come on! 36 00:01:03,560 --> 00:01:05,823 What's wrong with this guy? 37 00:01:05,920 --> 00:01:06,880 That's Roxy. 38 00:01:06,977 --> 00:01:08,197 He's barn sour. 39 00:01:08,280 --> 00:01:10,080 If it was up to him, he'd never come out of his stall. 40 00:01:10,080 --> 00:01:12,920 If it were up to me, he'd hang out in there all day. 41 00:01:12,921 --> 00:01:13,851 Well, just leave him. 42 00:01:13,852 --> 00:01:14,852 I'll take care of it. 43 00:01:14,853 --> 00:01:16,438 You come walk this guy up. 44 00:01:16,520 --> 00:01:17,677 Talked to Soraya. 45 00:01:17,760 --> 00:01:19,017 It's all good. 46 00:01:19,100 --> 00:01:20,097 It better be. 47 00:01:20,180 --> 00:01:22,277 I mean, I could put up with the snoring and his dirty clothes 48 00:01:22,360 --> 00:01:23,377 all over the place. 49 00:01:23,460 --> 00:01:25,901 But his brokenhearted cowboy routine, night after night, 50 00:01:26,600 --> 00:01:27,797 I can't stand it. 51 00:01:27,880 --> 00:01:28,680 Wow. 52 00:01:28,680 --> 00:01:30,878 I never knew you had such a cold, cold heart. 53 00:01:30,960 --> 00:01:32,153 Well, neither did I, until-- 54 00:01:32,153 --> 00:01:32,954 [Caleb] Hey! 55 00:01:33,037 --> 00:01:33,837 Where is everybody? 56 00:01:33,838 --> 00:01:35,440 I'd better get out of here. 57 00:01:35,524 --> 00:01:37,437 Yeah, okay. 58 00:01:37,437 --> 00:01:38,397 [smooching] 59 00:01:39,210 --> 00:01:40,215 Where's he going? 60 00:01:40,327 --> 00:01:42,247 Round up the other horses. 61 00:01:42,330 --> 00:01:44,228 I thought I was a horse rounding-up guy. 62 00:01:44,310 --> 00:01:46,668 Yeah, well, today you're the going into town guy. 63 00:01:46,750 --> 00:01:48,428 Grandpa's got to do a supply run at Maggie's. 64 00:01:48,510 --> 00:01:49,504 Here, Mallory. 65 00:01:49,587 --> 00:01:50,687 Is Ash working today? 66 00:01:50,770 --> 00:01:52,284 How should I know? 67 00:01:52,367 --> 00:01:53,607 Barn sour, huh? 68 00:01:53,690 --> 00:01:55,590 Once they're settled in, that's just about that. 69 00:01:55,590 --> 00:01:57,967 That's funny coming from someone who moved into the barn 70 00:01:58,050 --> 00:02:00,227 on a strictly temporary basis and has ignored 71 00:02:00,310 --> 00:02:02,267 all hints about cramping people's style 72 00:02:02,350 --> 00:02:03,730 and taking up a lot of space. 73 00:02:03,730 --> 00:02:06,547 Not to mention hogging my favorite frozen bagels. 74 00:02:06,630 --> 00:02:08,230 Those were frozen? 75 00:02:09,990 --> 00:02:11,707 I figure I can pick up a few fence panels 76 00:02:11,790 --> 00:02:16,490 and tack up a couple of pens behind the barn. 77 00:02:17,400 --> 00:02:19,658 Things keep up this way, I might need a whole new barn, 78 00:02:19,740 --> 00:02:20,577 too. 79 00:02:20,660 --> 00:02:22,777 Tell that to your father, the way he's throwing 80 00:02:22,860 --> 00:02:24,060 money around these days. 81 00:02:24,239 --> 00:02:25,040 Grandpa. 82 00:02:25,120 --> 00:02:26,420 Well, it starts with that herd of cows. 83 00:02:26,420 --> 00:02:28,997 Now that fancy new phone he got for Amy. 84 00:02:29,080 --> 00:02:30,140 Why not? I mean, look. 85 00:02:30,140 --> 00:02:31,340 You know, you lent him the money. 86 00:02:31,340 --> 00:02:33,338 You can't really tell him how to spend it. 87 00:02:33,420 --> 00:02:36,000 Yeah, I've heard it all before, one too many times. 88 00:02:36,000 --> 00:02:36,801 Morning, Jack. 89 00:02:36,820 --> 00:02:38,279 Yeah, fine, thanks. 90 00:02:38,279 --> 00:02:39,479 [car door slamming] 91 00:02:39,480 --> 00:02:40,440 [engine starting] 92 00:02:41,796 --> 00:02:42,756 Hey, Jack! 93 00:02:44,233 --> 00:02:45,554 [Lou sighing] 94 00:02:45,637 --> 00:02:46,917 What's with him? 95 00:02:47,000 --> 00:02:48,867 Not really a morning person. 96 00:02:50,976 --> 00:02:55,067 So, [clearing throat] this one was hit by a car. 97 00:02:55,150 --> 00:02:57,330 That one was freaked out by a lightning strike. 98 00:02:57,330 --> 00:02:58,968 And this one is-- [horse whinnying] 99 00:02:59,051 --> 00:03:00,127 [Tim exclaiming] 100 00:03:00,210 --> 00:03:01,037 Mouthy. 101 00:03:01,127 --> 00:03:02,867 Thanks for the warning. 102 00:03:02,950 --> 00:03:04,647 And we are so crowded I'm keeping 103 00:03:04,730 --> 00:03:06,258 horses in the jumping ring. 104 00:03:07,170 --> 00:03:08,807 I mean, it's like everyone who saw that YouTube video 105 00:03:08,890 --> 00:03:10,584 hit on the exact same solution. 106 00:03:10,667 --> 00:03:11,467 Amy. 107 00:03:11,550 --> 00:03:13,347 You've got to seize this moment. 108 00:03:13,430 --> 00:03:14,890 Well, that's what we're trying to do, Dad. 109 00:03:14,950 --> 00:03:17,131 I mean, so far Amy can manage all these horses. 110 00:03:17,190 --> 00:03:18,687 But the problem is I can't keep up with all 111 00:03:18,770 --> 00:03:21,487 these out-of-towners who want to book places at the dude ranch, 112 00:03:21,570 --> 00:03:22,784 so-- 113 00:03:22,867 --> 00:03:23,747 Honey, expansion. Expansion. 114 00:03:23,830 --> 00:03:24,830 That's what I'm talking about. 115 00:03:24,831 --> 00:03:25,631 Right. 116 00:03:25,714 --> 00:03:26,514 Look-- 117 00:03:26,515 --> 00:03:27,567 Excuse me. 118 00:03:27,650 --> 00:03:29,104 Hi, I'm Kate. 119 00:03:29,187 --> 00:03:30,387 And this is my daughter, Taylor. 120 00:03:30,470 --> 00:03:31,927 We're looking for Amy Fleming. 121 00:03:32,010 --> 00:03:33,270 [Lou] Kate Kennedy? 122 00:03:33,431 --> 00:03:34,367 Mm-hmm. 123 00:03:34,450 --> 00:03:37,044 I'm sorry, you didn't get my email. 124 00:03:37,127 --> 00:03:38,007 I got it. 125 00:03:38,090 --> 00:03:40,528 And I realize this is kind of a long shot. 126 00:03:40,610 --> 00:03:41,587 I just didn't think that we could 127 00:03:41,670 --> 00:03:43,372 wait six weeks for an opening. 128 00:03:44,363 --> 00:03:45,343 Uh, you know, I'm sorry. 129 00:03:45,343 --> 00:03:46,610 We're totally booked up right now. 130 00:03:46,610 --> 00:03:47,410 See, Mom? 131 00:03:47,411 --> 00:03:48,890 I told you it was stupid for us to come. 132 00:03:48,890 --> 00:03:51,310 It's been a very long drive. 133 00:03:51,393 --> 00:03:54,153 If Amy could just take a look at Taylor's horse, then I-- 134 00:03:54,153 --> 00:03:54,953 Uh-- 135 00:03:55,150 --> 00:03:55,950 You know, I-- 136 00:03:55,951 --> 00:03:58,267 I'm-- I'm sure that Amy be happy to do that. 137 00:03:58,350 --> 00:03:59,650 I'm Tim Fleming. 138 00:03:59,650 --> 00:04:00,627 I'm Amy's dad. 139 00:04:00,710 --> 00:04:01,510 Hi. 140 00:04:01,510 --> 00:04:03,090 This is my daughter, Lou Fleming. 141 00:04:03,150 --> 00:04:03,950 Hi. 142 00:04:03,951 --> 00:04:04,911 [Kate] Hi. 143 00:04:05,052 --> 00:04:05,952 [kate sighing in relief] 144 00:04:05,953 --> 00:04:06,913 [gentle music] 145 00:04:08,047 --> 00:04:09,547 Hey, you got Roxy out of the barn. 146 00:04:09,630 --> 00:04:12,115 Better yet, I got Caleb to go with Grandpa. 147 00:04:12,235 --> 00:04:13,035 [ty chuckling] 148 00:04:13,105 --> 00:04:14,327 [Amy laughing] 149 00:04:14,410 --> 00:04:15,668 And Ashley's on the breakfast shift? 150 00:04:15,750 --> 00:04:17,490 They'll at least have to talk, right? 151 00:04:17,490 --> 00:04:19,894 I never knew you were such a sneaky little-- 152 00:04:20,047 --> 00:04:21,509 There's lots of things you don't know about me. 153 00:04:21,592 --> 00:04:22,392 [both chuckling] 154 00:04:22,462 --> 00:04:23,422 [phone chiming] 155 00:04:23,855 --> 00:04:24,815 [Amy sighing] 156 00:04:25,877 --> 00:04:26,677 Who is it? 157 00:04:26,760 --> 00:04:27,587 Lou. 158 00:04:29,000 --> 00:04:30,832 We've got to get back. 159 00:04:30,915 --> 00:04:32,137 Talk about timing, huh? 160 00:04:32,220 --> 00:04:33,120 It's like she knows. 161 00:04:33,294 --> 00:04:34,125 [Amy chuckling] 162 00:04:34,208 --> 00:04:35,168 [gentle music] 163 00:04:40,530 --> 00:04:41,630 I'm kind of booked up today. 164 00:04:41,631 --> 00:04:43,031 Can you maybe have them come back another time? 165 00:04:43,110 --> 00:04:44,310 Yeah, obviously I tried. 166 00:04:44,394 --> 00:04:46,867 But dad had other ideas. Uh, Kate? 167 00:04:46,950 --> 00:04:47,910 Amy Fleming. 168 00:04:48,693 --> 00:04:50,047 I know, I sound like such a fan. 169 00:04:50,130 --> 00:04:51,888 I just can't believe I'm meeting you in person. 170 00:04:51,970 --> 00:04:54,408 I swear, she must have seen that video like a thousand times 171 00:04:54,490 --> 00:04:56,770 when she first got out of the hospital. 172 00:04:57,530 --> 00:04:59,027 There was an accident. 173 00:04:59,110 --> 00:05:00,710 Her horse, Trooper. 174 00:05:01,030 --> 00:05:03,330 He's always been so perfect, and then one day he just bolted, 175 00:05:03,330 --> 00:05:04,130 and-- 176 00:05:06,830 --> 00:05:09,128 I'm not so sure that's such a good idea. 177 00:05:09,210 --> 00:05:10,465 Aw, he seems fine. 178 00:05:10,548 --> 00:05:11,348 [horse snorting] 179 00:05:11,418 --> 00:05:12,293 Whoa, whoa! 180 00:05:12,376 --> 00:05:13,336 [dramatic music] 181 00:05:15,770 --> 00:05:16,730 Taylor! 182 00:05:18,107 --> 00:05:19,067 Come here. 183 00:05:19,150 --> 00:05:20,630 [Taylor] I'm okay Mom. [Kate] It's okay. 184 00:05:20,630 --> 00:05:21,276 You're safe. 185 00:05:21,276 --> 00:05:22,089 [Taylor] Okay. 186 00:05:22,172 --> 00:05:23,132 [dramatic music] 187 00:05:24,598 --> 00:05:26,498 ♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 188 00:05:40,008 --> 00:05:42,449 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 189 00:05:42,532 --> 00:05:45,573 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 190 00:05:45,656 --> 00:05:48,897 {\an8}♪ you dreamer ♪ 191 00:05:48,980 --> 00:05:51,322 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 192 00:05:51,405 --> 00:05:53,405 {\an8}♪ You dreamer ♪ 193 00:05:55,338 --> 00:06:00,338 {\an8}♪ you dreamer ♪ 194 00:06:04,606 --> 00:06:05,566 [gentle music] 195 00:06:06,367 --> 00:06:08,570 {\an8}[Amy] Well, he seems pretty calm now. 196 00:06:08,653 --> 00:06:09,453 {\an8}[Amy sighing] 197 00:06:09,524 --> 00:06:10,484 {\an8}[latch clanging] 198 00:06:11,590 --> 00:06:12,250 {\an8}Don't worry. 199 00:06:12,250 --> 00:06:13,850 {\an8}I've got the gate. 200 00:06:14,820 --> 00:06:16,157 {\an8}Hey, boy. 201 00:06:16,240 --> 00:06:17,200 {\an8}[chuckling] 202 00:06:17,990 --> 00:06:19,670 {\an8}So far, so good. 203 00:06:20,410 --> 00:06:21,370 {\an8}Good boy. 204 00:06:22,230 --> 00:06:23,190 {\an8}Yeah. 205 00:06:24,720 --> 00:06:25,638 {\an8}Hello. [clicking tongue] 206 00:06:26,238 --> 00:06:27,038 {\an8}Come on. 207 00:06:27,121 --> 00:06:28,237 {\an8}[[clicking tongue] 208 00:06:28,320 --> 00:06:29,280 {\an8}Good boy. 209 00:06:29,733 --> 00:06:30,693 {\an8}[clicking tongue] 210 00:06:31,169 --> 00:06:31,996 {\an8}Come on. 211 00:06:32,126 --> 00:06:32,953 {\an8}Hup. 212 00:06:33,084 --> 00:06:34,044 {\an8}[gentle music] 213 00:06:43,834 --> 00:06:44,794 {\an8}Good boy. 214 00:06:45,800 --> 00:06:47,670 {\an8}He seems like a pretty well-broke horse. 215 00:06:47,753 --> 00:06:49,773 {\an8}What about the way he lunged at that little girl? 216 00:06:49,840 --> 00:06:51,106 {\an8}You ever seen that before? 217 00:06:51,180 --> 00:06:51,980 {\an8}I don't know. 218 00:06:51,980 --> 00:06:53,417 {\an8}Only with abused horses. 219 00:06:53,500 --> 00:06:55,980 {\an8}By a 10-year-old? 220 00:06:55,980 --> 00:06:57,557 {\an8}Never underestimate the 10-year-old girl. 221 00:06:57,640 --> 00:06:59,998 {\an8}I have nightmares about those parties in grade five. 222 00:07:00,080 --> 00:07:01,921 {\an8}Well, maybe you could do me a favor, Mallory. 223 00:07:02,004 --> 00:07:04,164 {\an8}Get to know the girl who owns this horse. 224 00:07:04,240 --> 00:07:06,578 {\an8}Find out what she's like, what her relationship with Trooper 225 00:07:06,660 --> 00:07:07,460 {\an8}is. 226 00:07:07,461 --> 00:07:09,330 {\an8}What do you mean, like a friend? 227 00:07:09,360 --> 00:07:10,377 {\an8}Or a spy? 228 00:07:10,460 --> 00:07:12,078 {\an8}How about just someone who's trying to help? 229 00:07:12,160 --> 00:07:13,074 {\an8}Hmm? 230 00:07:13,197 --> 00:07:14,175 {\an8}Her name's Taylor. 231 00:07:14,258 --> 00:07:15,237 {\an8}[hinges creaking] 232 00:07:15,320 --> 00:07:16,920 {\an8}[Lou] All right. 233 00:07:19,097 --> 00:07:21,577 {\an8}Oh, this is wonderful, Lou. 234 00:07:21,660 --> 00:07:23,420 {\an8}I'm so glad you could squeeze us in. 235 00:07:23,420 --> 00:07:28,120 {\an8}Oh, you know, what's a couple of days, right? 236 00:07:28,717 --> 00:07:32,428 {\an8}I told the next guests we had an overflow problem. 237 00:07:32,511 --> 00:07:34,251 {\an8}They thought I was talking about the outhouse. 238 00:07:34,251 --> 00:07:35,177 [chuckling] 239 00:07:35,260 --> 00:07:36,660 If our lives didn't suck so thoroughly right now, 240 00:07:36,660 --> 00:07:38,530 this would be like a dream vacation. 241 00:07:38,897 --> 00:07:39,728 [Lou sighing] 242 00:07:39,811 --> 00:07:40,771 [gentle music] 243 00:07:42,600 --> 00:07:45,928 My daughter has just been going through a lot lately. 244 00:07:47,558 --> 00:07:48,518 [gentle music] 245 00:07:53,547 --> 00:07:54,467 Hey. 246 00:07:54,550 --> 00:07:57,377 I saw Amy riding your horse today. 247 00:07:57,460 --> 00:07:59,460 She said he was amazing. 248 00:08:00,677 --> 00:08:01,837 Amy said that? 249 00:08:01,920 --> 00:08:03,837 Yeah, and she would know. 250 00:08:03,920 --> 00:08:06,792 Uh, so, is that your horse? 251 00:08:06,917 --> 00:08:07,717 Sort of. 252 00:08:07,800 --> 00:08:08,700 He's half my horse. 253 00:08:08,740 --> 00:08:09,702 His name's Copper. 254 00:08:09,857 --> 00:08:11,277 He has his own Facebook page. 255 00:08:11,360 --> 00:08:14,657 - Wow. - All my friends do it. 256 00:08:14,740 --> 00:08:19,074 It's sort of just us, though, but, we take our horses' names. 257 00:08:19,157 --> 00:08:20,457 Why don't I add you as a friend? 258 00:08:20,540 --> 00:08:22,518 And I can hook you up with all my friends. 259 00:08:22,600 --> 00:08:25,390 I could hook you up with my horse friends, too. 260 00:08:26,180 --> 00:08:28,018 Um, but I'm not sure if I'm still 261 00:08:28,100 --> 00:08:30,020 going to even have a horse. 262 00:08:30,180 --> 00:08:34,177 I mean, I think he really hates me. 263 00:08:34,260 --> 00:08:35,220 No way. 264 00:08:36,767 --> 00:08:38,167 We were just like normal. 265 00:08:38,250 --> 00:08:40,387 And then he went totally berserk and ran like a maniac 266 00:08:40,470 --> 00:08:42,727 until I couldn't stay on anymore. 267 00:08:42,810 --> 00:08:44,206 Did you hurt yourself? 268 00:08:44,290 --> 00:08:45,607 Are you kidding? 269 00:08:45,690 --> 00:08:47,448 I was in the hospital, like, forever. 270 00:08:47,530 --> 00:08:48,647 Well, don't worry. 271 00:08:48,730 --> 00:08:50,066 Amy can fix any horse. 272 00:08:50,130 --> 00:08:52,547 It's like she knows what they're thinking. 273 00:08:52,630 --> 00:08:54,550 Um, like a mind reader? 274 00:08:55,740 --> 00:09:01,499 Do you think maybe she knows what I'm thinking, too? 275 00:09:01,582 --> 00:09:02,542 [gentle music] 276 00:09:08,429 --> 00:09:13,859 Hey, uh, you, uh, feel like having a coffee? 277 00:09:13,942 --> 00:09:15,187 No. 278 00:09:15,270 --> 00:09:17,767 Then go get me one. 279 00:09:17,850 --> 00:09:19,530 Just can't get a break. 280 00:09:22,444 --> 00:09:23,967 How you doing, Val? 281 00:09:24,050 --> 00:09:26,247 Oh, [chuckling] you know. 282 00:09:26,330 --> 00:09:29,667 I just want to make sure that you understand, 283 00:09:29,750 --> 00:09:32,491 if Tim sells you that piece of land, 284 00:09:32,710 --> 00:09:34,830 I'm glad to have you as a neighbor. 285 00:09:34,830 --> 00:09:36,430 On both sides. 286 00:09:36,590 --> 00:09:37,550 Well. 287 00:09:38,850 --> 00:09:42,907 Never thought I'd hear that coming out of your lips, Jack. 288 00:09:42,990 --> 00:09:46,210 I don't think you've been talking to Tim, though. 289 00:09:46,370 --> 00:09:50,307 In this economy it doesn't make sense to develop acreages. 290 00:09:50,390 --> 00:09:52,444 - So you're not buying? - No. 291 00:09:52,527 --> 00:09:53,647 Nobody is buying. 292 00:09:53,730 --> 00:09:56,727 But surely you're not worried about anything, are you? 293 00:09:56,810 --> 00:09:58,130 I hear Heartland's business is booming. 294 00:09:58,141 --> 00:09:58,941 [Jack chuckling] 295 00:09:58,941 --> 00:10:00,287 Yeah. 296 00:10:00,370 --> 00:10:02,307 This isn't a business issue now. 297 00:10:02,390 --> 00:10:08,120 It's an ex-son-in-law issue. 298 00:10:08,120 --> 00:10:09,269 Right. 299 00:10:09,352 --> 00:10:10,952 [country music playing] 300 00:10:14,640 --> 00:10:16,907 Look who's sitting in your section. 301 00:10:19,930 --> 00:10:21,047 Can't you take it? 302 00:10:21,130 --> 00:10:22,170 I'm on break. 303 00:10:25,480 --> 00:10:27,160 Just one coffee to go. 304 00:10:27,520 --> 00:10:28,320 Please. 305 00:10:28,320 --> 00:10:29,921 [country music playing] 306 00:10:34,314 --> 00:10:35,274 [water pouring] 307 00:10:36,751 --> 00:10:37,711 [Caleb exclaiming] 308 00:10:44,827 --> 00:10:46,367 You know, I think you missed the glass. 309 00:10:46,450 --> 00:10:47,928 And I think you missed the point. 310 00:10:48,010 --> 00:10:49,307 And I think you're insane if you 311 00:10:49,390 --> 00:10:51,290 think a little bit of cold water is going to get rid of me. 312 00:10:51,310 --> 00:10:53,055 Oh, I'm not trying to get rid of you. 313 00:10:53,110 --> 00:10:55,508 I just want to remind you what a cold shower feels like. 314 00:10:55,570 --> 00:10:57,067 You know, when the water heater is broken 315 00:10:57,150 --> 00:10:58,503 and no one bothers to fix it. 316 00:10:58,555 --> 00:10:59,355 Oh, jeez. 317 00:10:59,469 --> 00:11:00,429 Uh. 318 00:11:02,590 --> 00:11:04,190 How's Coffee coming? 319 00:11:05,600 --> 00:11:07,280 Coming right up, Jack. 320 00:11:14,827 --> 00:11:17,047 You know, it's my damn trailer. 321 00:11:17,130 --> 00:11:18,947 And she's just living there rent-free. 322 00:11:19,030 --> 00:11:21,007 And I'm supposed to feel guilty because little miss princess 323 00:11:21,090 --> 00:11:22,447 doesn't have any hot water. 324 00:11:22,530 --> 00:11:23,750 Yeah, but you know Ashley, man. 325 00:11:23,750 --> 00:11:25,767 You got to keep talking to her if you want any sort 326 00:11:25,850 --> 00:11:27,185 of relationship with her. Relationship? 327 00:11:27,206 --> 00:11:28,886 There is no relationship. 328 00:11:31,075 --> 00:11:33,687 I just want my damn trailer back. 329 00:11:33,770 --> 00:11:35,640 She's trying to make a point, man. 330 00:11:35,723 --> 00:11:36,923 Yeah? And what would that point be? 331 00:11:36,924 --> 00:11:39,827 Because apparently I just keep missing it. 332 00:11:39,910 --> 00:11:42,847 The point is you're a jerk. You lied to her. 333 00:11:42,930 --> 00:11:43,930 You took her mom's money. 334 00:11:43,930 --> 00:11:46,508 And now you won't even fix her hot water heater. 335 00:11:46,590 --> 00:11:47,590 So keep it up man. 336 00:11:47,591 --> 00:11:49,991 You're never going to get your trailer back. 337 00:11:52,422 --> 00:11:53,382 [gentle music] 338 00:12:14,760 --> 00:12:16,360 Set another place. 339 00:12:17,277 --> 00:12:19,517 Dad has invited himself for dinner. 340 00:12:19,600 --> 00:12:20,937 Now I'm feeding him, too? 341 00:12:21,020 --> 00:12:24,492 He says he's got big plans on how to expand the dude ranch. 342 00:12:25,100 --> 00:12:26,857 Problem is, dad's plans always end up 343 00:12:26,940 --> 00:12:28,300 costing more than I can afford. 344 00:12:28,300 --> 00:12:31,097 Yeah, well, more than he can afford, too, considering. 345 00:12:31,180 --> 00:12:32,817 Grandpa, you've got to promise me. 346 00:12:32,900 --> 00:12:34,937 No matter what he says-- 347 00:12:35,020 --> 00:12:36,620 I'm staying out of it. 348 00:12:37,220 --> 00:12:38,020 Okay. 349 00:12:41,160 --> 00:12:42,120 Motor homes. 350 00:12:42,443 --> 00:12:43,403 Motor homes. 351 00:12:44,697 --> 00:12:45,517 Motor homes? 352 00:12:45,600 --> 00:12:46,400 Yeah. 353 00:12:46,401 --> 00:12:47,736 To solve Lou's accommodation problem. 354 00:12:47,737 --> 00:12:49,072 Dad, you mean, like, trailers? 355 00:12:49,073 --> 00:12:51,677 Nothing like trailers to solve an accommodation problem. 356 00:12:51,760 --> 00:12:53,838 I talked to the guy at a dealership, right? 357 00:12:53,920 --> 00:12:54,840 Their sales are down. 358 00:12:54,840 --> 00:12:55,760 They're overstocked. 359 00:12:55,760 --> 00:12:57,758 We'd be doing him a favor taking these. 360 00:12:57,840 --> 00:12:59,320 Now, it's not a perfect solution, 361 00:12:59,320 --> 00:13:01,440 but who knows how big this thing can get? 362 00:13:01,440 --> 00:13:03,747 You can do books, DVDs, clinics. 363 00:13:03,880 --> 00:13:04,937 There are a million different ways 364 00:13:05,020 --> 00:13:06,640 to make money off this horse whispering thing. 365 00:13:06,640 --> 00:13:07,900 Dad, please don't call it that. 366 00:13:07,900 --> 00:13:08,905 It makes me feel weird. 367 00:13:08,960 --> 00:13:09,891 But I'm just saying. 368 00:13:09,920 --> 00:13:13,337 Some strategically placed motor homes around the lake 369 00:13:13,420 --> 00:13:15,397 would triple your revenue, Lou. 370 00:13:15,480 --> 00:13:18,684 The Old man wants to turn his own ranch into a suburb. 371 00:13:18,700 --> 00:13:22,437 It doesn't surprise me that he wants to turn 372 00:13:22,520 --> 00:13:25,297 my ranch into a trailer park. 373 00:13:25,380 --> 00:13:27,313 But I'm not getting involved. 374 00:13:29,330 --> 00:13:30,627 That's too bad, Jack. 375 00:13:30,710 --> 00:13:32,950 Because you know how I value your opinion. 376 00:13:33,563 --> 00:13:35,047 Excuse me, everyone. 377 00:13:35,130 --> 00:13:38,327 I'm sorry, Lou, but has anyone seen Taylor? 378 00:13:38,410 --> 00:13:39,370 [mysterious music] 379 00:14:04,915 --> 00:14:05,875 [horse snorting] 380 00:14:08,353 --> 00:14:09,313 [horse whinnying] 381 00:14:11,878 --> 00:14:12,838 [suspenseful music] 382 00:14:15,403 --> 00:14:17,003 [horse snorting, whinnying] 383 00:14:25,849 --> 00:14:26,809 Taylor! 384 00:14:27,894 --> 00:14:30,684 Taylor, I just don't want you to get hurt by that horse again. 385 00:14:30,767 --> 00:14:31,727 Oh, Mom! 386 00:14:32,401 --> 00:14:34,577 I'm not stupid, Mom! 387 00:14:34,660 --> 00:14:36,397 I remember what happened. 388 00:14:36,480 --> 00:14:40,017 But I miss him so much. 389 00:14:40,100 --> 00:14:42,220 He's my best friend. 390 00:14:43,107 --> 00:14:46,147 I just wanted to be near him. 391 00:14:46,230 --> 00:14:47,190 Come here. 392 00:14:48,270 --> 00:14:49,070 Oh, baby. 393 00:14:52,450 --> 00:14:54,151 Trust me, she's nobody's baby. 394 00:14:54,307 --> 00:14:55,267 [tender music] 395 00:15:01,619 --> 00:15:02,579 [gentle music] 396 00:15:04,056 --> 00:15:07,320 [knocking] 397 00:15:10,050 --> 00:15:11,443 What do you want? 398 00:15:11,933 --> 00:15:12,893 [gentle music] 399 00:15:15,285 --> 00:15:16,245 [Nikki barking] 400 00:15:17,870 --> 00:15:18,670 What? 401 00:15:21,552 --> 00:15:22,512 [Nikki barking] 402 00:15:25,910 --> 00:15:26,737 Hey, girl. 403 00:15:29,471 --> 00:15:30,607 Aren't you done yet? 404 00:15:30,690 --> 00:15:32,290 You know, I just started, and-- 405 00:15:35,340 --> 00:15:37,818 I'd really like to make sure that this is tight. 406 00:15:37,900 --> 00:15:39,548 Well, could you hurry it up? 407 00:15:39,631 --> 00:15:41,651 I'd like you to be gone before I leave for school. 408 00:15:41,651 --> 00:15:42,577 [Caleb sighing] 409 00:15:42,660 --> 00:15:45,818 You know, uh, when I'm done I could take a look at the roof, 410 00:15:45,900 --> 00:15:48,214 maybe do something about the window screens. 411 00:15:48,297 --> 00:15:49,897 Uh, yeah, whatever. 412 00:15:49,980 --> 00:15:54,245 Just put Nikki back inside and lock up before you go. 413 00:15:54,507 --> 00:15:55,467 [Nikki barking] 414 00:15:57,902 --> 00:15:58,702 Bye, girl. 415 00:16:01,527 --> 00:16:02,927 [Taylor] What do you mean you're going to school? 416 00:16:03,010 --> 00:16:04,110 [Amy] It's a school day. 417 00:16:04,110 --> 00:16:05,590 [Taylor] Yeah, so what am I supposed to do? 418 00:16:05,650 --> 00:16:06,724 Watch your horse. 419 00:16:06,807 --> 00:16:07,907 Watch him do what? 420 00:16:07,990 --> 00:16:10,467 Eat, sleep, drink, whatever he does, okay? 421 00:16:10,550 --> 00:16:11,904 Here, take notes. 422 00:16:11,987 --> 00:16:12,827 Draw pictures. 423 00:16:12,910 --> 00:16:14,960 I Expect a full report when I get back. 424 00:16:15,030 --> 00:16:16,468 That's the dumbest thing I've ever heard. 425 00:16:16,550 --> 00:16:18,347 Do you keep Trooper in a boarding stable? 426 00:16:18,430 --> 00:16:19,590 Yeah, like everybody does. 427 00:16:19,674 --> 00:16:20,474 Yeah? 428 00:16:20,474 --> 00:16:21,954 So your mom drives you out there. 429 00:16:21,954 --> 00:16:24,028 Someone's already caught your horse, tacked them up. 430 00:16:24,110 --> 00:16:25,810 You just take a lesson for, what, an hour? 431 00:16:25,810 --> 00:16:27,668 And then give him a kiss and go home? 432 00:16:27,750 --> 00:16:28,670 Sort of, yeah. 433 00:16:28,753 --> 00:16:29,687 So what? 434 00:16:29,770 --> 00:16:31,510 So if you really want to be best friends with your horse, 435 00:16:31,510 --> 00:16:33,212 you're going to have to get to know him. 436 00:16:33,250 --> 00:16:36,454 Spend some time with him, know what he likes, what he doesn't. 437 00:16:36,455 --> 00:16:38,055 Okay? [Taylor sighing] 438 00:16:38,750 --> 00:16:39,710 Okay. 439 00:16:40,500 --> 00:16:41,817 Good. 440 00:16:41,900 --> 00:16:42,860 You know Ty? 441 00:16:45,700 --> 00:16:48,717 He's going to keep an eye on you guys today. 442 00:16:48,800 --> 00:16:49,600 Bye. 443 00:16:53,765 --> 00:16:54,683 [Taylor sighing] 444 00:16:54,766 --> 00:16:55,726 [trooper snorting] 445 00:17:02,300 --> 00:17:05,238 If this is about the motor homes, I don't have time. 446 00:17:05,500 --> 00:17:06,718 Well, you can take those motor homes 447 00:17:06,800 --> 00:17:08,118 and you know where you can park them. 448 00:17:08,200 --> 00:17:09,600 And I talked to Val Stanton. 449 00:17:09,601 --> 00:17:11,118 Now, why didn't you tell me? 450 00:17:11,200 --> 00:17:12,000 Tell you what? 451 00:17:12,001 --> 00:17:12,909 She changed her mind. 452 00:17:12,992 --> 00:17:13,892 She lost her nerve. 453 00:17:13,893 --> 00:17:16,830 Look, that woman is not the only game in town, Jack. 454 00:17:16,917 --> 00:17:18,017 Lots of fish in the sea. 455 00:17:18,100 --> 00:17:19,718 I've got lots of irons in the fire. 456 00:17:19,800 --> 00:17:20,400 Fire? 457 00:17:20,400 --> 00:17:21,601 There are no fires. 458 00:17:21,601 --> 00:17:24,216 Do you ever pay attention to anything, at all? 459 00:17:24,324 --> 00:17:26,417 Nobody's selling because nobody's buying. 460 00:17:26,500 --> 00:17:28,118 Oh, this isn't about the loan now. 461 00:17:28,200 --> 00:17:30,434 Now I'm responsible for the whole bad economy. 462 00:17:30,517 --> 00:17:32,217 Well, it's going to get better in a couple of years, Jack. 463 00:17:32,300 --> 00:17:34,263 Well maybe you want to watch and wait a couple of years. 464 00:17:34,300 --> 00:17:36,100 Well, that's what Lou and I were talking about. 465 00:17:36,100 --> 00:17:37,818 Well, then start talking about something else 466 00:17:37,900 --> 00:17:40,517 because nobody's putting motor homes on my land. 467 00:17:40,600 --> 00:17:42,737 What happened to you not being so involved? 468 00:17:42,800 --> 00:17:44,323 I'm working on it. 469 00:17:45,000 --> 00:17:49,187 Sure as hell not making it easy for me. 470 00:17:49,270 --> 00:17:50,230 [gentle music] 471 00:17:56,900 --> 00:17:58,500 That's not bad. 472 00:17:59,100 --> 00:18:01,300 You learn anything about your horse yet? 473 00:18:02,900 --> 00:18:04,418 You kno know this isn't actually 474 00:18:04,500 --> 00:18:07,117 about me watching my horse. 475 00:18:07,200 --> 00:18:08,801 It's about my horse getting used to me. 476 00:18:10,600 --> 00:18:13,234 You know, for a 10-year-old you're pretty smart. 477 00:18:13,317 --> 00:18:15,317 If I'm so smart, why am I sitting here? 478 00:18:15,400 --> 00:18:18,917 Yeah, well, just make sure you are smart enough to stay 479 00:18:19,000 --> 00:18:27,417 on this side of the stall. 480 00:18:27,500 --> 00:18:28,918 And I'm going to have to reschedule 481 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 you for next Tuesday. 482 00:18:31,600 --> 00:18:32,817 Yes. 483 00:18:32,900 --> 00:18:36,934 Yes, I understand rearing is a serious issue. 484 00:18:37,017 --> 00:18:40,017 I'm sure little Trigger is a lovely horse. 485 00:18:40,100 --> 00:18:42,718 Look, we-- why don't you let me see what I can do 486 00:18:42,800 --> 00:18:43,900 and I'll call you back. 487 00:18:43,900 --> 00:18:45,000 Thanks okay. 488 00:18:45,917 --> 00:18:46,717 [phone beeps] Hi. 489 00:18:46,800 --> 00:18:47,718 You know, Amy thinks there's nothing 490 00:18:47,800 --> 00:18:49,403 wrong with Taylor's horse. [phone ringing] 491 00:18:49,600 --> 00:18:50,918 Why doesn't she tell me that so I can 492 00:18:51,000 --> 00:18:52,870 stop juggling all the bookings? [phone ringing] 493 00:18:52,953 --> 00:18:54,053 You want me to get that? 494 00:18:54,054 --> 00:18:55,454 No, just let it go to message. [phone ringing] 495 00:18:55,454 --> 00:18:57,118 All I'm saying is that it might not be the horse, 496 00:18:57,200 --> 00:18:58,396 but that little girl. What? 497 00:18:58,397 --> 00:18:59,197 [phone ringing] 498 00:18:59,198 --> 00:19:01,117 [Taylor] You lied to me! 499 00:19:01,200 --> 00:19:03,100 I hate you, and Dad hates you, too. 500 00:19:03,100 --> 00:19:03,799 [Kate] Taylor. 501 00:19:03,800 --> 00:19:05,300 [Taylor] That's why he's not coming. 502 00:19:05,301 --> 00:19:06,799 [Kate] You know your father's working. 503 00:19:06,800 --> 00:19:08,717 [Taylor] He'd come if you let him! 504 00:19:08,800 --> 00:19:10,218 [Kate] It's not a good time right now. 505 00:19:10,300 --> 00:19:11,100 Okay? 506 00:19:11,101 --> 00:19:12,118 Look, Mommy and Daddy both need to give 507 00:19:12,200 --> 00:19:14,859 each other a little space, to work things out. 508 00:19:15,500 --> 00:19:16,460 Okay? 509 00:19:17,117 --> 00:19:17,917 Come on. 510 00:19:18,000 --> 00:19:19,702 [Taylor] I want to go home! 511 00:19:19,785 --> 00:19:20,745 [gentle music] 512 00:19:21,600 --> 00:19:24,400 I'm not sure what these guys need is a horse whisperer. 513 00:19:24,401 --> 00:19:25,361 [gentle music] 514 00:19:34,300 --> 00:19:36,718 To tell you the truth, I was getting sick of taking 515 00:19:36,800 --> 00:19:38,000 my shower at school. 516 00:19:38,100 --> 00:19:38,900 Well, see? 517 00:19:38,900 --> 00:19:39,900 He's not all that bad. 518 00:19:39,900 --> 00:19:41,246 Yeah, right. 519 00:19:41,329 --> 00:19:43,117 Come on, maybe Caleb deserve a break. 520 00:19:43,200 --> 00:19:44,900 I mean, you guys were really good friends before, you know, 521 00:19:44,900 --> 00:19:48,417 the whole mom thing. Okay, shut up, both of you. 522 00:19:48,500 --> 00:19:50,834 I know what you're doing here. 523 00:19:50,917 --> 00:19:53,417 Hello, your boyfriend's loft? 524 00:19:53,500 --> 00:19:55,834 Okay, Ash, that's not what this is about. 525 00:19:55,917 --> 00:19:57,517 Yeah, I mean, we are your friends. 526 00:19:57,600 --> 00:19:59,400 Then why don't you start acting like it? 527 00:19:59,400 --> 00:20:01,218 If you're really my friends, then why are you trying 528 00:20:01,300 --> 00:20:03,917 to use me to get rid of Caleb? 529 00:20:04,000 --> 00:20:06,333 Especially if he's such a great guy. 530 00:20:10,608 --> 00:20:12,317 [knocking] 531 00:20:12,400 --> 00:20:13,360 Hey. 532 00:20:14,500 --> 00:20:15,460 Kate. 533 00:20:16,900 --> 00:20:17,988 I was, uh-- 534 00:20:18,800 --> 00:20:21,034 I was just going to call you. 535 00:20:21,117 --> 00:20:22,517 This isn't working. 536 00:20:22,600 --> 00:20:25,917 I'm sorry, but this whole trip has just been a mistake. 537 00:20:26,000 --> 00:20:28,050 Kate, Amy has just gotten started. 538 00:20:28,134 --> 00:20:29,434 You know, she usually needs more time. 539 00:20:29,500 --> 00:20:30,400 Yeah, you know what? 540 00:20:30,401 --> 00:20:33,071 I just don't think that Amy understands the real issue. 541 00:20:33,200 --> 00:20:35,917 We have a problem horse, and drawing pictures of it 542 00:20:36,000 --> 00:20:37,875 isn't going to solve anything. 543 00:20:38,000 --> 00:20:41,613 Well, um, you see, Kate, according to Amy, 544 00:20:41,700 --> 00:20:45,517 there doesn't seem to be anything wrong with your horse. 545 00:20:45,600 --> 00:20:48,267 The horse that almost killed my daughter? 546 00:20:49,300 --> 00:20:52,517 All right, well, maybe if Amy had spent a month 547 00:20:52,600 --> 00:20:54,118 by Taylor's bedside wondering if she 548 00:20:54,200 --> 00:20:55,418 she's ever going to walk again. 549 00:20:55,500 --> 00:20:57,100 Yes, of course. 550 00:20:57,217 --> 00:20:58,217 Obviously something happened. 551 00:20:58,300 --> 00:20:59,817 I'm not denying that. 552 00:20:59,900 --> 00:21:03,317 But your horse seems okay. 553 00:21:03,400 --> 00:21:05,001 Oh, so you think ity daughter? 554 00:21:06,100 --> 00:21:07,900 I haven't spent a lot of time with her. 555 00:21:07,900 --> 00:21:10,250 But she doesn't seem very happy. 556 00:21:11,000 --> 00:21:11,960 Yeah. 557 00:21:13,500 --> 00:21:15,518 Well, the only thing that will make her happy 558 00:21:15,600 --> 00:21:17,400 is if her father and I get back together. 559 00:21:17,400 --> 00:21:19,667 And that just doesn't seem very likely. 560 00:21:19,817 --> 00:21:20,617 Oh. 561 00:21:20,700 --> 00:21:22,833 I had no idea you were separated. 562 00:21:27,000 --> 00:21:30,917 After the accident, when Taylor was in the hospital, 563 00:21:31,000 --> 00:21:32,618 we were both just too worried about her 564 00:21:32,700 --> 00:21:35,417 to remember that our relationship was falling apart. 565 00:21:35,500 --> 00:21:38,420 And then we got home, and Taylor would start to feel better. 566 00:21:38,500 --> 00:21:42,600 And two weeks later he walked out. 567 00:21:45,272 --> 00:21:46,232 [somber music] 568 00:21:48,700 --> 00:21:49,918 Did you know Hershey, Pennsylvania 569 00:21:50,000 --> 00:21:51,318 is one of the top 10 most romantic 570 00:21:51,400 --> 00:21:52,717 places in North America? 571 00:21:52,800 --> 00:21:54,717 That's where they make those chocolate kisses. 572 00:21:54,800 --> 00:21:56,618 I spent this whole study period in the computer lab. 573 00:21:56,700 --> 00:21:58,228 Okay, well, what else did you learn? 574 00:21:58,300 --> 00:22:00,700 Well, besides the fact that there are over 500 Taylor 575 00:22:00,700 --> 00:22:02,570 Kennedys on Facebook, only one of which 576 00:22:02,653 --> 00:22:03,753 has Trooper as a pre picture. 577 00:22:03,753 --> 00:22:05,553 Yes, yes. Besides that. 578 00:22:05,554 --> 00:22:06,354 Okay. 579 00:22:06,438 --> 00:22:08,517 Well, she has 216 Facebook horsey friends. 580 00:22:08,600 --> 00:22:12,417 And last fall she was Reserve Champion and Pony 581 00:22:12,500 --> 00:22:14,001 Hunter at the Cedarton Fair. 582 00:22:14,084 --> 00:22:16,217 Okay, what about her accident? 583 00:22:16,300 --> 00:22:17,783 Well, there's nothing really about it. 584 00:22:17,800 --> 00:22:20,633 But there is one picture with her mom and her dad, 585 00:22:20,700 --> 00:22:22,837 and she's in a full body the hospital. 586 00:22:22,920 --> 00:22:24,920 Do you want to know what the weird part is? 587 00:22:24,921 --> 00:22:26,018 It's the only picture on her wall 588 00:22:26,100 --> 00:22:28,167 where she actually seems happy. 589 00:22:30,696 --> 00:22:34,917 Okay, so we're just going to walk calmly towards your horse. 590 00:22:35,000 --> 00:22:37,746 This is exactly what my mom told me I can't do. 591 00:22:37,800 --> 00:22:39,817 Well, you're with me. 592 00:22:39,900 --> 00:22:42,218 I'm sure your mom will be fine with it. 593 00:22:42,300 --> 00:22:45,700 Besides, you know Trooper isn't a bad horse. 594 00:22:46,700 --> 00:22:47,500 I guess. 595 00:22:47,501 --> 00:22:48,461 [gate clanking] 596 00:22:50,627 --> 00:22:51,587 [Amy sighing] 597 00:22:52,586 --> 00:22:53,546 [gentle music] 598 00:22:55,000 --> 00:22:57,117 You know, something must have really 599 00:22:57,200 --> 00:23:01,034 spooked him to make him run off with you the way he did. 600 00:23:01,117 --> 00:23:02,567 I don't know. 601 00:23:02,650 --> 00:23:03,699 I didn't do anything. 602 00:23:03,782 --> 00:23:04,742 [gentle music] 603 00:23:06,457 --> 00:23:07,417 [Amy sighing] 604 00:23:07,500 --> 00:23:09,158 Horses are really sensitive. 605 00:23:09,300 --> 00:23:12,912 And if you're scared, or angry, or upset, 606 00:23:13,100 --> 00:23:14,970 then horses are scared and upset, too. 607 00:23:15,062 --> 00:23:16,022 [gentle music] 608 00:23:18,400 --> 00:23:20,634 People do that, too, you know. 609 00:23:20,717 --> 00:23:23,317 They run away from things that hurt them. 610 00:23:23,400 --> 00:23:25,000 Are you talking about me? 611 00:23:26,150 --> 00:23:27,110 [gentle music] 612 00:23:27,700 --> 00:23:29,517 I'm just saying that sometimes, 613 00:23:29,600 --> 00:23:32,318 after a bad accident, a lot of people never get on a horse 614 00:23:32,400 --> 00:23:33,200 again. 615 00:23:35,200 --> 00:23:39,817 So are you sure this is something that you want to do? 616 00:23:39,900 --> 00:23:41,580 I used to really love it. 617 00:23:45,400 --> 00:23:47,667 I loved jumping and going to shows. 618 00:23:53,600 --> 00:23:54,560 Yeah. 619 00:23:55,500 --> 00:23:57,101 I want to do it again. 620 00:23:57,900 --> 00:23:59,500 I want to ride Trooper. 621 00:24:02,300 --> 00:24:03,260 Okay. 622 00:24:04,600 --> 00:24:06,733 Come on, let's go get your horse. 623 00:24:09,300 --> 00:24:12,917 Here, I think you know how to do this. 624 00:24:13,000 --> 00:24:15,100 I do, but-- 625 00:24:15,800 --> 00:24:16,616 Don't worry. 626 00:24:16,700 --> 00:24:18,417 I'm going to be right here. 627 00:24:18,500 --> 00:24:19,700 Just be gentle. 628 00:24:23,502 --> 00:24:24,462 [brushes rustling] 629 00:24:27,000 --> 00:24:30,351 Is there anything you usually like to say to Trooper? 630 00:24:31,000 --> 00:24:33,400 I don't really talk to him that much. 631 00:24:33,800 --> 00:24:35,403 I talk to my horses endlessly. 632 00:24:35,486 --> 00:24:37,543 I say all sorts of dumb things. 633 00:24:37,626 --> 00:24:38,586 [chuckling] 634 00:24:39,600 --> 00:24:42,100 We do have a special song. 635 00:24:43,200 --> 00:24:45,434 I learned it at horse camp. 636 00:24:45,517 --> 00:24:48,117 You know, you're not going to get very far before dark. 637 00:24:48,200 --> 00:24:50,500 And your room is just going to be empty anyways. 638 00:24:50,500 --> 00:24:52,818 You could stay the night, get an early start. 639 00:24:52,900 --> 00:24:55,717 Thanks, but I think it's best if I get going. 640 00:24:55,800 --> 00:24:56,600 Okay. 641 00:24:56,600 --> 00:25:00,996 I'll, uh, print off your receipt and get Ty to load your horse. 642 00:25:01,817 --> 00:25:05,647 [Taylor singing] No ride, no pain. 643 00:25:05,778 --> 00:25:10,117 I'll lead no them. 644 00:25:10,200 --> 00:25:15,640 Gone to Montana to throw the hand. 645 00:25:16,500 --> 00:25:19,817 TAYLOR AND AMY SINGING They feed them in the coolies 646 00:25:19,900 --> 00:25:23,717 they water in the draw. 647 00:25:23,800 --> 00:25:29,573 Their tails are all matted, their backs are all raw ride 648 00:25:29,656 --> 00:25:37,034 around ride around real slow. 649 00:25:37,117 --> 00:25:39,317 Okay, so I'll just get you to take a look over this. 650 00:25:39,400 --> 00:25:40,300 And, uh, don't worry. 651 00:25:40,301 --> 00:25:41,409 I didn't charge you for the wine. 652 00:25:41,409 --> 00:25:42,317 [Lou chuckles] 653 00:25:42,400 --> 00:25:43,700 You know, I think you were right, Lou. 654 00:25:43,701 --> 00:25:47,531 I think we should stay a few more days. 655 00:25:48,263 --> 00:25:52,271 TAYLOR AND AMY SINGING Put it on my pony 656 00:25:52,354 --> 00:25:54,817 and lead him from the stone. 657 00:25:54,900 --> 00:25:56,503 I thought it was bad before. 658 00:25:56,600 --> 00:25:58,418 But now he spent half the night talking about fixing 659 00:25:58,500 --> 00:26:00,217 windows screens and whether you should 660 00:26:00,300 --> 00:26:01,917 use plastic or metal mesh. 661 00:26:02,000 --> 00:26:03,700 And how bolting them is better than screwing them. 662 00:26:03,700 --> 00:26:04,834 Ty. Ty! 663 00:26:04,917 --> 00:26:06,117 You can't let him do it, okay? 664 00:26:06,200 --> 00:26:07,000 What? Why? 665 00:26:07,000 --> 00:26:08,317 Because Ashley knows it's just about us 666 00:26:08,400 --> 00:26:09,622 getting him out of the loft. 667 00:26:09,700 --> 00:26:10,717 Yeah, and it's working! 668 00:26:10,800 --> 00:26:12,937 Yes, but Ty, it can't come from us. 669 00:26:13,020 --> 00:26:13,820 Okay? 670 00:26:13,820 --> 00:26:15,818 Caleb has to figure this out on his own. 671 00:26:15,900 --> 00:26:17,100 If we leave it up to him-- 672 00:26:17,101 --> 00:26:19,307 I mean, for all his talk he is clueless about girls. 673 00:26:19,389 --> 00:26:20,617 [Amy sighing] 674 00:26:20,700 --> 00:26:23,638 I know this sounds weird, but Ashley is my friend, okay? 675 00:26:24,800 --> 00:26:28,761 And she made me feel really bad, like I was using her or-- 676 00:26:30,017 --> 00:26:30,817 All right. 677 00:26:30,900 --> 00:26:32,500 I get it. 678 00:26:32,600 --> 00:26:34,000 But I'm the one stuck living with him. 679 00:26:34,000 --> 00:26:35,317 And his boots. 680 00:26:35,400 --> 00:26:37,117 Come on, Ty. 681 00:26:37,200 --> 00:26:39,018 We just have to stay out of it, okay? 682 00:26:39,100 --> 00:26:40,060 Hey, Amy. 683 00:26:41,500 --> 00:26:43,100 So, um, what are you doing today? 684 00:26:43,155 --> 00:26:44,115 [dramatic music] 685 00:26:46,017 --> 00:26:46,817 Yes Dad. 686 00:26:46,900 --> 00:26:50,208 No, I realize we've got to do something about this. 687 00:26:51,200 --> 00:26:52,160 Today? 688 00:26:52,800 --> 00:26:53,760 Okay. 689 00:26:53,900 --> 00:26:55,597 Yes I'll meet you there. 690 00:26:55,717 --> 00:26:56,917 Yeah, I-- I promise. 691 00:26:57,000 --> 00:26:58,318 Look, Dad, I've got to go. 692 00:26:58,400 --> 00:26:59,200 Bye. 693 00:26:59,201 --> 00:27:00,536 Grandpa, what is all this? 694 00:27:00,620 --> 00:27:03,917 Fence panels for the new pens. 695 00:27:04,000 --> 00:27:06,018 Okay, well I hope you can get them up fast, because I've got 696 00:27:06,100 --> 00:27:07,435 three horses coming in today. 697 00:27:07,519 --> 00:27:08,819 And where am I supposed to put them? 698 00:27:08,819 --> 00:27:09,779 [Jack sighing] 699 00:27:10,417 --> 00:27:12,117 What are you doing, Lou? 700 00:27:12,200 --> 00:27:13,600 I thought you were on Amy's side. 701 00:27:13,600 --> 00:27:16,003 How's she going to handle all these new horses? 702 00:27:16,117 --> 00:27:17,117 You know what? 703 00:27:17,200 --> 00:27:18,518 I don't know. I don't know. 704 00:27:18,600 --> 00:27:20,000 I had the whole schedule worked out. 705 00:27:20,000 --> 00:27:21,745 And then Dad came and screwed up. 706 00:27:21,800 --> 00:27:23,118 And now Amy's spending way too much time 707 00:27:23,200 --> 00:27:24,467 with this little girl. 708 00:27:24,700 --> 00:27:25,918 And, you know, I'm getting all involved 709 00:27:26,000 --> 00:27:29,917 with her mother and the problems with her marriage. 710 00:27:30,000 --> 00:27:32,404 I don't know how anyone makes a relationship work. 711 00:27:32,487 --> 00:27:33,149 Do you? 712 00:27:33,150 --> 00:27:34,469 Because I don't. 713 00:27:34,470 --> 00:27:36,869 And do you know when the last time PW called me was? 714 00:27:36,900 --> 00:27:39,417 Have you tried calling him? 715 00:27:39,500 --> 00:27:40,460 No. 716 00:27:40,600 --> 00:27:42,400 I don't want to seem desperate. 717 00:27:43,000 --> 00:27:46,700 Well, maybe if you call him, you won't be. 718 00:27:51,900 --> 00:27:52,917 Kate. 719 00:27:53,000 --> 00:27:53,960 Hey. 720 00:27:54,900 --> 00:27:55,800 What are you doing? 721 00:27:55,884 --> 00:27:57,184 I'm just expecting a fax. 722 00:27:57,200 --> 00:27:58,300 I gave them your number. 723 00:27:58,300 --> 00:28:03,610 I just, um-- my husband, he just filed for divorce. 724 00:28:04,257 --> 00:28:05,217 Oh, Kate. 725 00:28:05,300 --> 00:28:06,159 I'm so sorry. 726 00:28:06,242 --> 00:28:08,163 I just got off the phone with my lawyer, so. 727 00:28:08,163 --> 00:28:09,417 [kate chuckling] 728 00:28:09,500 --> 00:28:12,917 I guess there's no sugarcoating it any longer. 729 00:28:13,000 --> 00:28:14,600 Taylor doesn't know. 730 00:28:16,017 --> 00:28:19,317 Well, I mean, I'm sure in some ways she does, you know. 731 00:28:19,400 --> 00:28:21,417 I just have never used those words, 732 00:28:21,500 --> 00:28:23,000 like separation and divorce. 733 00:28:23,000 --> 00:28:24,408 They just sound so real. 734 00:28:24,491 --> 00:28:25,617 [kate chuckling] 735 00:28:25,700 --> 00:28:28,634 And I guess now I just, uh-- 736 00:28:28,717 --> 00:28:30,037 I guess now I don't have any choice. 737 00:28:30,120 --> 00:28:30,920 I'll, um-- 738 00:28:30,920 --> 00:28:33,145 I'll let you know as soon as the fax comes in. 739 00:28:33,145 --> 00:28:33,945 Okay. 740 00:28:33,946 --> 00:28:34,906 [gentle music] 741 00:28:42,217 --> 00:28:43,254 [Ty] Hey, man. 742 00:28:43,337 --> 00:28:45,037 You, uh, remember what I was telling you about Ashley? 743 00:28:45,037 --> 00:28:46,003 [Caleb chuckling] 744 00:28:46,086 --> 00:28:47,217 Yes, I do. 745 00:28:47,300 --> 00:28:48,400 Yeah, that whole handyman thing? 746 00:28:48,400 --> 00:28:50,534 You should just forget about it, okay? 747 00:28:50,617 --> 00:28:52,017 It was good advice. 748 00:28:52,100 --> 00:28:54,518 I mean, we might only be talking about hot water, 749 00:28:54,600 --> 00:28:56,817 but hey, at least we're talking. 750 00:28:56,900 --> 00:29:00,800 Yeah, but the thing is, Ashley doesn't buy it. 751 00:29:00,900 --> 00:29:05,017 She thinks that me and Amy were just jerking you around. 752 00:29:05,100 --> 00:29:06,060 Why? 753 00:29:07,029 --> 00:29:08,817 Because of you living here. 754 00:29:08,900 --> 00:29:10,017 Sharing my place. 755 00:29:10,100 --> 00:29:11,017 Oh, yeah. 756 00:29:11,100 --> 00:29:11,900 Of course. 757 00:29:14,300 --> 00:29:15,900 What are you talking about? 758 00:29:17,500 --> 00:29:18,818 We were trying to get you to move out of my loft 759 00:29:18,900 --> 00:29:20,236 and back into your trailer. 760 00:29:20,300 --> 00:29:21,260 Sorry, man. 761 00:29:22,100 --> 00:29:23,060 Wow, that's-- 762 00:29:25,693 --> 00:29:28,217 What am I supposed to do now? 763 00:29:28,300 --> 00:29:29,917 Don't ask me, man. 764 00:29:30,000 --> 00:29:32,417 Don't fix anything, okay? 765 00:29:32,500 --> 00:29:34,500 Just let her be. 766 00:29:34,900 --> 00:29:37,417 And you can stay in my loft as long as you want. 767 00:29:37,500 --> 00:29:38,299 Okay? 768 00:29:38,300 --> 00:29:39,784 Don't worry about it. 769 00:29:39,900 --> 00:29:41,500 As long as you want. 770 00:29:43,933 --> 00:29:44,851 [Caleb sighing heavily] 771 00:29:44,934 --> 00:29:45,894 [mysterious music] 772 00:29:57,000 --> 00:29:58,600 Oh, my God. 773 00:30:00,000 --> 00:30:02,118 I knew when you saw her, she'd sell herself. 774 00:30:02,200 --> 00:30:03,160 Yeah. 775 00:30:04,017 --> 00:30:05,117 Dad, I don't know. 776 00:30:05,200 --> 00:30:08,417 I mean, this place has a very specific look to it. 777 00:30:08,500 --> 00:30:10,834 Logs, wood, rocks. 778 00:30:10,917 --> 00:30:14,717 More of a nature thing than and RV thing. 779 00:30:14,800 --> 00:30:16,800 Honey, it's a strike while the iron is hot situation. 780 00:30:16,800 --> 00:30:18,545 This is the perfect solution. 781 00:30:18,629 --> 00:30:20,029 Solution to what, Dad? 782 00:30:20,100 --> 00:30:21,718 I mean, this place is never going to be 783 00:30:21,800 --> 00:30:24,534 the Super Six Motel, you know? 784 00:30:24,617 --> 00:30:27,617 Lou, you know I'm doing this for you girls, right? 785 00:30:27,700 --> 00:30:30,018 I mean, why do you think I moved back here? 786 00:30:30,100 --> 00:30:31,118 And the way things are going, I don't 787 00:30:31,200 --> 00:30:33,070 know how long I can hang on. 788 00:30:35,308 --> 00:30:36,617 [Lou clearing throat] 789 00:30:36,700 --> 00:30:37,817 Okay. 790 00:30:37,900 --> 00:30:39,917 I get it. 791 00:30:40,000 --> 00:30:43,017 And I'll think about it. 792 00:30:43,100 --> 00:30:44,417 I promise. 793 00:30:44,500 --> 00:30:46,017 I love you. 794 00:30:46,100 --> 00:30:47,900 I love you, too. 795 00:30:50,617 --> 00:30:52,080 I can get a deal on six. 796 00:30:52,163 --> 00:30:53,017 [playful music] 797 00:30:53,100 --> 00:30:54,060 Six? 798 00:30:55,033 --> 00:30:55,654 Look it. 799 00:30:55,655 --> 00:30:57,017 Check it out, go ahead. 800 00:30:57,100 --> 00:30:57,900 Wow. 801 00:30:57,975 --> 00:30:58,935 [playful music] 802 00:31:12,200 --> 00:31:14,174 You look pretty good on that horse. 803 00:31:14,257 --> 00:31:15,217 Thanks. 804 00:31:15,300 --> 00:31:17,117 That's what my instructor says, too. 805 00:31:17,200 --> 00:31:19,249 Well, maybe we can go on a trail ride tomorrow. 806 00:31:19,300 --> 00:31:20,217 Why not now? 807 00:31:20,300 --> 00:31:22,617 Well, I'd really rather not overdo it. 808 00:31:22,700 --> 00:31:23,500 Okay? 809 00:31:23,500 --> 00:31:25,618 We'll just be careful and we'll take Trooper in 810 00:31:25,700 --> 00:31:27,418 and Ty can give you a lift back. 811 00:31:27,500 --> 00:31:28,300 Amy? 812 00:31:28,301 --> 00:31:29,417 Amy! Oh! 813 00:31:29,500 --> 00:31:31,417 Easy. Mallory, what? 814 00:31:31,500 --> 00:31:33,734 I got a fax. 815 00:31:33,817 --> 00:31:35,317 For Taylor's mom. 816 00:31:35,400 --> 00:31:37,014 Okay, so give it to Taylor. 817 00:31:37,100 --> 00:31:38,217 But I can't. 818 00:31:38,300 --> 00:31:40,300 Then give it to Ty. 819 00:31:41,000 --> 00:31:42,200 Fine, but this is the last time 820 00:31:42,201 --> 00:31:44,368 I ever spy on anybody for you. 821 00:31:44,451 --> 00:31:45,411 [somber music] 822 00:31:51,117 --> 00:31:51,917 There you go. 823 00:31:52,000 --> 00:31:52,960 Okay, thanks. 824 00:31:53,100 --> 00:31:54,060 No problem. 825 00:31:54,200 --> 00:31:56,337 This was the best day of my life. 826 00:31:56,600 --> 00:31:57,400 Well, who knows? 827 00:31:57,401 --> 00:31:58,518 Tomorrow might be even better. 828 00:31:58,600 --> 00:32:00,300 You got it? Yep. 829 00:32:00,300 --> 00:32:01,167 There you go. Oh, Taylor. 830 00:32:01,168 --> 00:32:01,968 Yeah? 831 00:32:01,968 --> 00:32:03,368 Before I forget, give that to your mom, okay? 832 00:32:03,449 --> 00:32:04,249 Okay. ol. 833 00:32:04,249 --> 00:32:05,049 - Okay. - Okay. 834 00:32:05,900 --> 00:32:06,860 Thanks. Bye. 835 00:32:07,100 --> 00:32:07,900 See you. 836 00:32:07,959 --> 00:32:08,919 [somber music] 837 00:32:22,843 --> 00:32:23,803 [gentle music] 838 00:32:44,256 --> 00:32:47,563 [phone ringing] 839 00:32:50,600 --> 00:32:51,560 Hey, Ash. 840 00:32:54,092 --> 00:32:55,052 [metal scraping] 841 00:32:57,317 --> 00:32:58,116 [Jack] Hey! 842 00:32:58,200 --> 00:32:59,299 Where do you think you're going? 843 00:32:59,300 --> 00:33:00,618 We need your help here. 844 00:33:00,700 --> 00:33:02,900 Ask Ty, Jack, he knows. 845 00:33:03,022 --> 00:33:07,417 Took his advice, backed off, and now she's calling me. 846 00:33:07,500 --> 00:33:09,951 You, sir, are a genius. 847 00:33:10,034 --> 00:33:10,994 [playful music] 848 00:33:14,000 --> 00:33:15,317 A genius. 849 00:33:15,400 --> 00:33:17,794 Got some advice for you. 850 00:33:17,900 --> 00:33:19,233 Pick up your end. 851 00:33:19,316 --> 00:33:20,276 [playful music] 852 00:33:25,300 --> 00:33:26,518 [Amy] Thanks for your help, Mallory. 853 00:33:26,600 --> 00:33:27,717 Don't mention it. 854 00:33:27,800 --> 00:33:28,760 Ever again. 855 00:33:30,017 --> 00:33:32,317 All right, Miss Taylor, you can do up the girth. 856 00:33:32,400 --> 00:33:34,400 Make sure it's nice and tight. 857 00:33:38,517 --> 00:33:39,317 What's wrong? 858 00:33:39,400 --> 00:33:40,317 You okay? 859 00:33:40,400 --> 00:33:41,800 I guess I'm just kind of nervous. 860 00:33:41,800 --> 00:33:44,585 I haven't been on the trail since-- 861 00:33:45,425 --> 00:33:46,517 Well, don't worry. 862 00:33:46,600 --> 00:33:47,617 We'll just walk, okay? 863 00:33:47,700 --> 00:33:51,181 If I can even get Roxy to leave the barn. 864 00:33:51,500 --> 00:33:53,218 And you know, this isn't going to do 865 00:33:53,300 --> 00:33:56,300 you any good if it falls off. 866 00:33:57,100 --> 00:33:58,618 I know you mean well, Dad. 867 00:33:58,700 --> 00:34:00,818 But even you've got to admit it makes this place look 868 00:34:00,900 --> 00:34:02,517 like a parking lot at Walmart. 869 00:34:02,600 --> 00:34:04,318 Oh, you don't have to sugarcoat it. 870 00:34:04,400 --> 00:34:06,000 So I've got a better idea, if you would just listen. 871 00:34:06,000 --> 00:34:09,117 We refinance the loan, and we build another cabin 872 00:34:09,200 --> 00:34:10,800 or two just right over there. 873 00:34:10,800 --> 00:34:11,774 Refinance? No. 874 00:34:11,857 --> 00:34:12,817 Yes! 875 00:34:12,900 --> 00:34:14,400 No, Lou, you've done a great job with the place. 876 00:34:14,400 --> 00:34:16,000 And I don't want to be a problem. 877 00:34:16,000 --> 00:34:18,717 Oh, come on, Dad, don't-- 878 00:34:18,800 --> 00:34:19,489 Lou, if you don't want to work with me anymore, 879 00:34:19,490 --> 00:34:20,740 just buy me out. 880 00:34:20,741 --> 00:34:21,541 What? 881 00:34:24,100 --> 00:34:24,900 Lou? 882 00:34:26,917 --> 00:34:27,717 Yeah? 883 00:34:27,800 --> 00:34:29,217 About that fax? 884 00:34:29,300 --> 00:34:32,303 Um, look, as far as I know it hasn't come in. 885 00:34:33,700 --> 00:34:35,700 But I'll-- I'll call Amy and get her to check the fax machine, 886 00:34:35,700 --> 00:34:36,500 Okay? 887 00:34:36,672 --> 00:34:37,632 [engine starting] 888 00:34:44,300 --> 00:34:45,260 Fax? 889 00:34:47,125 --> 00:34:48,517 I gave it to Ty. 890 00:34:48,600 --> 00:34:50,201 Yeah, Mallory gave it to Ty. 891 00:34:51,400 --> 00:34:52,360 Okay. 892 00:34:53,300 --> 00:34:54,820 I'll be right back. 893 00:35:00,000 --> 00:35:01,334 Hey, Ty. 894 00:35:01,417 --> 00:35:03,117 You know that fax? 895 00:35:03,200 --> 00:35:04,800 I gave it to Taylor. 896 00:35:05,222 --> 00:35:06,102 Taylor, no! 897 00:35:06,223 --> 00:35:07,183 [suspenseful music] 898 00:35:08,182 --> 00:35:09,052 Taylor! 899 00:35:09,136 --> 00:35:10,017 [metal clattering] 900 00:35:10,100 --> 00:35:12,517 I tried to stop her! 901 00:35:12,600 --> 00:35:13,954 Come on, Roxy, let's go. 902 00:35:14,038 --> 00:35:15,117 Come on, Roxy. 903 00:35:15,200 --> 00:35:17,069 No, please, don't do this right now. 904 00:35:17,152 --> 00:35:19,009 Come on, come on. 905 00:35:19,009 --> 00:35:19,810 [suspenseful music] 906 00:35:19,810 --> 00:35:20,611 [clicking tongue] 907 00:35:20,611 --> 00:35:22,616 Come on, come on! 908 00:35:22,617 --> 00:35:23,577 [suspenseful music] 909 00:35:26,178 --> 00:35:27,138 I'm okay. 910 00:35:27,701 --> 00:35:28,661 [suspenseful music] 911 00:35:32,619 --> 00:35:34,219 Taylor, pull up! 912 00:35:35,622 --> 00:35:36,582 Taylor! 913 00:35:37,624 --> 00:35:38,973 Taylor, pull up! 914 00:35:39,104 --> 00:35:40,704 [Taylor] I can't! 915 00:35:42,585 --> 00:35:43,545 [Amy] Taylor! 916 00:35:44,152 --> 00:35:44,952 Taylor! 917 00:35:45,066 --> 00:35:46,506 [Taylor] I can't stop! 918 00:35:46,589 --> 00:35:47,943 [Amy] Taylor, pull up! 919 00:35:48,026 --> 00:35:49,626 There's a cliff! 920 00:35:50,028 --> 00:35:50,946 [Taylor screaming] 921 00:35:51,029 --> 00:35:51,989 [suspenseful music] 922 00:35:54,500 --> 00:35:55,300 [Amy] Taylor! 923 00:35:56,515 --> 00:35:57,316 You okay? 924 00:35:57,399 --> 00:35:58,199 Taylor! 925 00:35:58,200 --> 00:35:59,800 Where are you going? 926 00:36:02,200 --> 00:36:03,517 Taylor! 927 00:36:03,600 --> 00:36:04,776 op! 928 00:36:04,859 --> 00:36:05,659 Taylor! 929 00:36:05,743 --> 00:36:08,617 Taylor, what is your problem? 930 00:36:08,700 --> 00:36:09,527 Huh? 931 00:36:09,664 --> 00:36:11,264 [Taylor panting heavily] 932 00:36:19,300 --> 00:36:20,260 Morning, Ash. 933 00:36:21,617 --> 00:36:22,517 Glad you called. 934 00:36:22,600 --> 00:36:24,717 Who else was I supposed to call? 935 00:36:24,800 --> 00:36:25,760 What's wrong? 936 00:36:25,844 --> 00:36:26,744 What do you think? 937 00:36:26,800 --> 00:36:28,317 My damn car won't start. 938 00:36:28,400 --> 00:36:30,100 I mean, it's been making all these funny noises. 939 00:36:30,100 --> 00:36:31,900 I mean, I should have taken it in months ago. 940 00:36:31,900 --> 00:36:33,018 But do you have any idea how much it 941 00:36:33,100 --> 00:36:34,969 costs just to open up the hood? 942 00:36:35,053 --> 00:36:36,453 And now I'm going to be late for work. 943 00:36:36,453 --> 00:36:38,018 And Maggie told me if I'm late one more time she's 944 00:36:38,100 --> 00:36:39,599 going to fire me, and I just-- 945 00:36:39,600 --> 00:36:40,560 Relax. 946 00:36:41,617 --> 00:36:42,617 I'll give you a lift. 947 00:36:42,700 --> 00:36:44,289 Who's going to be here for the tow truck? 948 00:36:44,289 --> 00:36:45,249 [playful music] 949 00:36:48,000 --> 00:36:49,005 You don't mean-- 950 00:36:49,120 --> 00:36:50,080 [playful music] 951 00:37:09,575 --> 00:37:10,535 [Caleb sighing] 952 00:37:12,056 --> 00:37:13,016 [gentle music] 953 00:37:16,600 --> 00:37:18,200 You know what I think? 954 00:37:18,800 --> 00:37:20,670 I think you did that on purpose. 955 00:37:20,800 --> 00:37:21,760 No! 956 00:37:21,844 --> 00:37:24,144 He just bolted like he did the last time. 957 00:37:24,200 --> 00:37:25,518 You made him bolt, Taylor. 958 00:37:25,600 --> 00:37:27,084 I saw the riding crop in the barn. 959 00:37:27,100 --> 00:37:29,300 I didn't do anything! 960 00:37:30,100 --> 00:37:34,713 It's your fault. You said you could fix him, but you didn't. 961 00:37:35,317 --> 00:37:37,417 You know, maybe you're right. 962 00:37:37,500 --> 00:37:39,218 And if I can't, then your mom's just going to have 963 00:37:39,300 --> 00:37:41,100 to find a new home for Trooper. 964 00:37:41,200 --> 00:37:42,617 No. 965 00:37:42,700 --> 00:37:44,300 You can't tell my mom. 966 00:37:45,553 --> 00:37:48,817 I didn't mean to hurt him. 967 00:37:48,900 --> 00:37:52,077 So what exactly did you mean to do? 968 00:37:52,200 --> 00:37:53,800 I don't know. 969 00:37:54,681 --> 00:38:00,513 [Taylor sighing] They were fighting and yelling and-- 970 00:38:01,000 --> 00:38:04,000 I just wanted to go fast, to get away. 971 00:38:06,638 --> 00:38:12,038 Are you talking about your accident? 972 00:38:12,121 --> 00:38:17,823 When I was in the hospital, it was just like it used to be, 973 00:38:17,953 --> 00:38:19,317 my mom and my dad. 974 00:38:19,400 --> 00:38:20,920 They were together. 975 00:38:24,200 --> 00:38:26,000 Until they got home. 976 00:38:27,600 --> 00:38:29,297 And then my dad left. 977 00:38:32,200 --> 00:38:34,380 So you wanted to hurt yourself again? 978 00:38:34,500 --> 00:38:35,460 Like before? 979 00:38:36,700 --> 00:38:38,433 They're getting a divorce! 980 00:38:41,400 --> 00:38:44,000 I just wanted to stop them. 981 00:38:44,900 --> 00:38:47,767 But I swear, I did not mean to hurt Trooper. 982 00:38:50,400 --> 00:38:53,534 I tried to pull up, like you said. 983 00:38:56,300 --> 00:38:57,900 But it was too late. 984 00:38:59,006 --> 00:38:59,966 [somber music] 985 00:39:14,369 --> 00:39:15,329 [gentle music] 986 00:39:17,655 --> 00:39:19,617 You know, she did it deliberately, Grandpa. 987 00:39:19,700 --> 00:39:22,000 Maybe not even just this time, but the other time, 988 00:39:22,001 --> 00:39:24,747 too, when she thought her parents were going to split up. 989 00:39:24,747 --> 00:39:27,206 That's how she ended up in the hospital? 990 00:39:27,289 --> 00:39:28,089 Yeah. 991 00:39:28,172 --> 00:39:29,772 I don't know. 992 00:39:31,700 --> 00:39:33,600 Taylor begged me not to tell her mom. 993 00:39:33,600 --> 00:39:36,690 But I really think she needs to know. 994 00:39:36,774 --> 00:39:39,817 Well, it seems like that little girl does need help. 995 00:39:39,900 --> 00:39:43,937 It goes way beyond help with her horse. 996 00:39:44,020 --> 00:39:44,980 [Amy sighing] 997 00:39:46,500 --> 00:39:48,676 Now, you did the best you could. 998 00:39:51,600 --> 00:39:54,118 Her mom needs to know that right now that horse may 999 00:39:54,200 --> 00:39:55,945 be the least of her problems. 1000 00:39:56,169 --> 00:39:56,969 Hmm? 1001 00:40:01,435 --> 00:40:02,395 [gentle music] 1002 00:40:05,700 --> 00:40:08,100 So what happened to being partners? 1003 00:40:09,117 --> 00:40:10,017 It's not working, Lou. 1004 00:40:10,100 --> 00:40:11,418 You know it and I know it. 1005 00:40:11,500 --> 00:40:12,517 Yeah, maybe so, Dad. 1006 00:40:12,600 --> 00:40:13,900 But I'm not going to buy you out. 1007 00:40:13,901 --> 00:40:14,861 [gentle music] 1008 00:40:19,800 --> 00:40:21,618 So what am I supposed to do? 1009 00:40:21,700 --> 00:40:23,617 Just default and walk away? 1010 00:40:23,700 --> 00:40:24,650 Yeah, Dad, sure. 1011 00:40:24,700 --> 00:40:27,638 I guess you could do that if we were just partners. 1012 00:40:27,799 --> 00:40:28,599 But we're not. 1013 00:40:28,600 --> 00:40:30,117 We're a family. 1014 00:40:30,200 --> 00:40:31,418 And maybe you're a little bit unclear 1015 00:40:31,500 --> 00:40:33,180 on how I feel about that. 1016 00:40:35,289 --> 00:40:37,422 [What Will Be by The Dunes playing] 1017 00:40:39,300 --> 00:40:41,018 Look, worse comes to worst, I'll carry the payments 1018 00:40:41,100 --> 00:40:42,900 for a couple months. 1019 00:40:43,917 --> 00:40:45,917 But one thing is for sure. 1020 00:40:46,000 --> 00:40:49,840 I am not going to let you walk out on this family ever again. 1021 00:40:53,100 --> 00:40:54,453 It is pretty ugly, huh? 1022 00:40:54,600 --> 00:40:55,865 Oh, God, it's awful. 1023 00:40:55,948 --> 00:40:56,908 [Lou chuckling] 1024 00:40:58,864 --> 00:40:59,735 Come here. 1025 00:41:07,400 --> 00:41:09,333 Hey, Mallory, I need a favor. 1026 00:41:12,400 --> 00:41:13,314 Okay. 1027 00:41:13,600 --> 00:41:15,917 Um, I didn't listen to you. 1028 00:41:16,000 --> 00:41:16,960 And? 1029 00:41:19,700 --> 00:41:22,017 And I really appreciate everything that you've done. 1030 00:41:22,100 --> 00:41:23,017 And? 1031 00:41:23,100 --> 00:41:28,700 And I am sorry that sometimes I take you for granted. 1032 00:41:29,617 --> 00:41:30,417 Enough. 1033 00:41:30,500 --> 00:41:31,317 Thank you. 1034 00:41:31,400 --> 00:41:32,800 I found this outside the barn. 1035 00:41:32,800 --> 00:41:34,718 You know, you should probably put a password on it. 1036 00:41:34,800 --> 00:41:37,218 Anyone with half a brain can figure out everything about you 1037 00:41:37,300 --> 00:41:38,517 in 15 seconds. 1038 00:41:38,600 --> 00:41:39,560 Great. 1039 00:41:39,700 --> 00:41:40,618 So what's the favor? 1040 00:41:40,757 --> 00:41:41,717 More spying? 1041 00:41:41,800 --> 00:41:43,818 Uh, I need to talk to Taylor's mom. 1042 00:41:43,900 --> 00:41:46,434 And Taylor cannot know. 1043 00:41:46,517 --> 00:41:47,731 Your secret's safe with me. 1044 00:41:47,814 --> 00:41:49,472 ♪♪ THE DUNES, "WHAT WILL BE" 1045 00:41:49,555 --> 00:41:55,213 Ups and downs and highs and lows that's the way it has to go. 1046 00:41:55,344 --> 00:41:59,090 And I'm still here and you're still there 1047 00:41:59,173 --> 00:42:02,176 just to find you out there. 1048 00:42:02,307 --> 00:42:05,745 My head is up, my heart is warm. 1049 00:42:05,876 --> 00:42:08,661 Ready to weather another storm. 1050 00:42:08,792 --> 00:42:12,535 So close your eyes and think of me. 1051 00:42:12,665 --> 00:42:15,163 What will be they say will be. 1052 00:42:15,246 --> 00:42:16,117 Nikki! 1053 00:42:16,200 --> 00:42:20,017 You are such a good girl! 1054 00:42:20,100 --> 00:42:21,060 What's this? 1055 00:42:22,100 --> 00:42:23,700 Aw, no, come-- 1056 00:42:25,317 --> 00:42:26,217 Oh. 1057 00:42:26,300 --> 00:42:31,017 Um, I was parking and, um, uh-- 1058 00:42:31,100 --> 00:42:32,060 No worries. 1059 00:42:33,300 --> 00:42:34,260 Just paint. 1060 00:42:35,775 --> 00:42:36,717 [exhaling] 1061 00:42:36,800 --> 00:42:37,680 Only paint. 1062 00:42:41,568 --> 00:42:43,617 You know, since you fixed the water heater, 1063 00:42:43,700 --> 00:42:45,500 I've washed my hair about a dozen times. 1064 00:42:45,500 --> 00:42:47,517 And I even washed Nikki. 1065 00:42:47,600 --> 00:42:49,400 You mean my water heater. 1066 00:42:51,000 --> 00:42:51,800 Yeah. 1067 00:42:51,800 --> 00:42:52,600 Whatever. 1068 00:42:55,100 --> 00:42:57,018 You know, tomorrow, if you want, I could 1069 00:42:57,100 --> 00:42:58,318 give you a lift to school. 1070 00:42:58,400 --> 00:42:59,200 No thanks. 1071 00:43:04,700 --> 00:43:06,300 Well, I'll see you then. 1072 00:43:07,300 --> 00:43:08,617 Yeah. 1073 00:43:08,700 --> 00:43:09,500 See you. 1074 00:43:14,000 --> 00:43:15,349 Come on, Nikki. 1075 00:43:24,188 --> 00:43:26,588 I'm really sorry for what I did to you. 1076 00:43:26,671 --> 00:43:27,717 [trooper whinnying] 1077 00:43:27,800 --> 00:43:28,848 I'll be back. 1078 00:43:29,536 --> 00:43:30,336 I promise. 1079 00:43:30,419 --> 00:43:34,340 [What Will Be by The Dunes playing] ♪ Pick me up and pick me up ♪ 1080 00:43:34,423 --> 00:43:37,659 ♪ pull me out when I get stuck ♪ 1081 00:43:37,742 --> 00:43:41,174 ♪ Hold me close, don't let me go ♪ 1082 00:43:41,257 --> 00:43:44,579 - ♪ All your fears, just let them show ♪ - Come on. 1083 00:43:44,662 --> 00:43:48,417 ♪ Because I believe that I've conceived a master plan ♪ 1084 00:43:48,500 --> 00:43:50,317 What'd you say to the mom? 1085 00:43:50,400 --> 00:43:52,003 Just that I couldn't help Taylor. 1086 00:43:52,300 --> 00:43:53,818 But I'm going to keep that horse here as long as it 1087 00:43:53,900 --> 00:43:55,236 takes find someone who can. 1088 00:43:56,380 --> 00:43:59,645 [What Will Be by The Dunes continues] 1089 00:44:01,518 --> 00:44:05,839 ♪ What will be they say will be ♪ 1090 00:44:08,062 --> 00:44:13,415 ♪ What will be they say will be ♪ 1091 00:44:13,545 --> 00:44:18,376 ♪ And that's just the way it is ♪ 1092 00:44:21,553 --> 00:44:26,537 ♪ So send me another kiss ♪ 1093 00:44:31,999 --> 00:44:35,393 ♪ After all the wall is high ♪ 1094 00:44:35,524 --> 00:44:38,683 ♪ And you were with another ♪ 1095 00:44:38,766 --> 00:44:42,028 ♪ But now you're here and now he's there ♪ 1096 00:44:42,111 --> 00:44:45,173 ♪ And I know that you don't care ♪ 1097 00:44:45,256 --> 00:44:48,466 ♪ So why don't you just stay with me ♪ 1098 00:44:48,549 --> 00:44:50,670 ♪ and what will be they ♪ 1099 00:44:50,753 --> 00:44:52,527 ♪ say will be ♪ 1100 00:44:52,610 --> 00:44:58,717 ♪ What will be, what will be, say will be ♪ 1101 00:45:03,857 --> 00:45:04,817 [gentle chiming] 74787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.