Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,377 --> 00:00:02,977
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:03,060 --> 00:00:04,060
Lou, this is MacKenzie Hutton.
3
00:00:04,060 --> 00:00:05,395
I'm not on a diet.
4
00:00:05,397 --> 00:00:06,046
I'm allergic.
5
00:00:06,046 --> 00:00:07,520
Allergic to what?
6
00:00:07,520 --> 00:00:09,275
Dairy, white sugar, seafood, gluten.
7
00:00:09,358 --> 00:00:10,158
Ow.
8
00:00:10,158 --> 00:00:11,097
There's mosquitoes.
9
00:00:11,180 --> 00:00:13,038
I'd rather marry my real estate broker
10
00:00:13,120 --> 00:00:14,698
than be with the moron
that you've wasted
11
00:00:14,780 --> 00:00:15,960
your last five years with.
12
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
How are we doing tonight?
13
00:00:17,000 --> 00:00:19,133
Not interrupting anything, am I?
14
00:00:21,027 --> 00:00:23,287
My bodyguard has the night off.
15
00:00:23,370 --> 00:00:25,071
I don't know what Mindy told you.
16
00:00:25,150 --> 00:00:26,590
Whatever it was, it isn't true.
17
00:00:26,590 --> 00:00:27,810
I don't know why it matters.
18
00:00:27,810 --> 00:00:30,378
I mean, everyone knows you're with Kit.
19
00:00:30,990 --> 00:00:33,470
Where's the nearest gluten free bakery?
20
00:00:40,629 --> 00:00:41,429
Hey.
21
00:00:41,430 --> 00:00:43,130
Did you get the gluten free bread?
22
00:00:43,130 --> 00:00:43,931
I did.
23
00:00:44,010 --> 00:00:46,143
And the all natural spring water?
24
00:00:46,610 --> 00:00:47,410
Yes.
25
00:00:47,411 --> 00:00:49,851
MacKenzie will be able to
take in food and water.
26
00:00:49,870 --> 00:00:51,630
This time I'm prepared for
all of her neuroses.
27
00:00:51,630 --> 00:00:54,530
Man, I can't believe she's
marrying that real estate guy.
28
00:00:55,250 --> 00:00:56,050
She's not.
29
00:00:56,134 --> 00:00:56,934
Excuse me?
30
00:00:56,990 --> 00:00:58,228
She broke up with him.
31
00:00:58,310 --> 00:00:59,424
Oh.
32
00:00:59,507 --> 00:01:01,747
And she's engaged with someone
else since she's been here?
33
00:01:01,830 --> 00:01:03,287
Yeah, I know.
34
00:01:03,370 --> 00:01:04,330
Pretty fast.
35
00:01:05,370 --> 00:01:06,687
I don't know how anyone could live
36
00:01:06,770 --> 00:01:08,105
happily ever after with her.
37
00:01:08,110 --> 00:01:09,728
She's not all bad.
38
00:01:09,811 --> 00:01:10,771
Uh huh.
39
00:01:11,450 --> 00:01:12,827
Okay, she's a nightmare.
40
00:01:12,910 --> 00:01:14,167
But she wants to get married here
41
00:01:14,250 --> 00:01:16,628
and I am not about to
turn away her business.
42
00:01:16,710 --> 00:01:19,107
Besides, I'm happy for her.
43
00:01:19,190 --> 00:01:20,790
I mean it.
44
00:01:22,110 --> 00:01:24,307
Okay, so maybe I don't mean it.
45
00:01:24,390 --> 00:01:26,467
Excuse me if I'm a little bit
jaded with the idea of turning
46
00:01:26,550 --> 00:01:29,347
a Heartland wedding and building
a little love nest right now
47
00:01:29,430 --> 00:01:31,550
makes me want to barf.
48
00:01:32,720 --> 00:01:34,000
How's that look?
49
00:01:40,953 --> 00:01:43,347
She sure is something.
50
00:01:43,430 --> 00:01:44,884
An Andalusian.
51
00:01:44,967 --> 00:01:47,927
The preferred mount of kings.
Really?
52
00:01:48,010 --> 00:01:52,449
I don't remember ever
riding a horse like this.
53
00:01:52,550 --> 00:01:55,327
Well, Amy, here she is in all her glory.
54
00:01:55,410 --> 00:01:56,210
Hello.
55
00:01:56,210 --> 00:01:57,170
How you doing, girl?
56
00:01:57,254 --> 00:01:58,054
Oh, be careful.
57
00:01:58,054 --> 00:02:00,027
She has been known to bite.
58
00:02:00,110 --> 00:02:01,344
She's beautiful.
59
00:02:01,427 --> 00:02:03,747
[Lisa] Yep, she's beautiful all right.
60
00:02:03,830 --> 00:02:05,544
People fall for her immediately.
61
00:02:05,627 --> 00:02:07,387
And then as soon as someone
buys her, they return her.
62
00:02:07,470 --> 00:02:09,690
This is her third return.
63
00:02:09,773 --> 00:02:10,873
Why did we bring her back?
64
00:02:10,890 --> 00:02:11,987
What's wrong with her?
65
00:02:12,070 --> 00:02:13,670
Oh, she's cursed.
66
00:02:14,827 --> 00:02:16,827
[Amy] So why cursed?
67
00:02:16,910 --> 00:02:19,087
My husband and I bought her
when she was a yearling,
68
00:02:19,170 --> 00:02:21,947
and I swear that horse is
one of the main reasons
69
00:02:22,030 --> 00:02:23,890
why he is now my ex husband.
70
00:02:23,890 --> 00:02:26,807
Just coping with the
animal was the last straw
71
00:02:26,890 --> 00:02:28,347
that ruined my marriage.
72
00:02:28,430 --> 00:02:31,444
We called her Diva Girl,
The Divorce Horse.
73
00:02:31,527 --> 00:02:32,327
I'm not kidding.
74
00:02:32,410 --> 00:02:33,407
I mean it.
75
00:02:33,490 --> 00:02:36,161
Whoever has owned her has
ended up in divorce court.
76
00:02:36,287 --> 00:02:37,927
I think she's cursed.
77
00:02:38,010 --> 00:02:40,670
Luckily I don't need a cursed
horse to ruin my relationships.
78
00:02:40,670 --> 00:02:43,067
I do that just fine on my own.
79
00:02:43,150 --> 00:02:44,604
Oh.
80
00:02:44,687 --> 00:02:47,327
Well, here comes the bride.
81
00:02:47,410 --> 00:02:48,728
Did you have a good trip?
82
00:02:48,810 --> 00:02:50,638
Yeah, the usual craziness.
83
00:02:50,722 --> 00:02:52,307
Ian missed his flight.
84
00:02:52,390 --> 00:02:54,628
His cab got in an accident
on the way to LaGuardia.
85
00:02:54,710 --> 00:02:56,207
Oh no.
Is he okay?
86
00:02:56,290 --> 00:02:57,550
Yeah, yeah, he's fine.
87
00:02:57,570 --> 00:02:58,371
No worries.
88
00:02:58,410 --> 00:03:00,467
All right, well hey, let me just
89
00:03:00,550 --> 00:03:02,295
help you with your luggage.
90
00:03:02,379 --> 00:03:03,279
Oh, no bags.
91
00:03:03,290 --> 00:03:05,553
They lost all of them.
92
00:03:05,636 --> 00:03:06,436
No.
93
00:03:06,519 --> 00:03:07,319
Yep.
94
00:03:07,319 --> 00:03:09,722
Including the one with
my wedding dress in it.
95
00:03:09,723 --> 00:03:10,523
Oh.
96
00:03:10,524 --> 00:03:12,607
Well, you know what?
97
00:03:12,690 --> 00:03:14,870
You're here, so we're
in good shape, right?
98
00:03:14,970 --> 00:03:15,770
Yeah.
Whatever.
99
00:03:15,771 --> 00:03:17,207
I'm fine.
100
00:03:17,290 --> 00:03:18,090
Really?
101
00:03:21,740 --> 00:03:24,182
Amy, oh my god, what a beautiful horse.
102
00:03:24,500 --> 00:03:25,300
Careful.
103
00:03:25,301 --> 00:03:27,037
Apparently she bites.
104
00:03:27,120 --> 00:03:28,080
Hello.
105
00:03:28,164 --> 00:03:29,464
He likes me.
106
00:03:29,520 --> 00:03:31,317
That is so cute.
107
00:03:31,400 --> 00:03:32,200
She.
108
00:03:32,283 --> 00:03:33,165
It's a girl.
109
00:03:33,248 --> 00:03:35,248
That horse could smell a
wedding a mile away.
110
00:03:35,249 --> 00:03:37,338
Is the curse at work already.
111
00:03:39,864 --> 00:03:41,764
♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
112
00:03:55,279 --> 00:03:57,720
{\an8}♪ And at the break of day ♪
113
00:03:57,803 --> 00:04:00,844
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
114
00:04:00,927 --> 00:04:04,174
{\an8}♪ you dreamer ♪
115
00:04:04,257 --> 00:04:06,598
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
116
00:04:06,681 --> 00:04:08,681
{\an8}♪ You dreamer ♪
117
00:04:10,582 --> 00:04:15,582
{\an8}♪ you dreamer ♪
118
00:04:22,457 --> 00:04:23,657
I don't see what her problem is.
119
00:04:23,740 --> 00:04:25,310
{\an8}She seems pretty responsive.
120
00:04:25,420 --> 00:04:27,397
{\an8}She's on her best behavior.
121
00:04:27,480 --> 00:04:30,151
{\an8}She'll act one way one day and
then completely differently
122
00:04:30,234 --> 00:04:31,034
{\an8}the next.
123
00:04:31,034 --> 00:04:33,917
{\an8}It's like she's got a split personality.
124
00:04:34,000 --> 00:04:36,132
{\an8}My mom called that being mareish.
125
00:04:36,216 --> 00:04:37,697
{\an8}Well then she's mareish.
126
00:04:37,780 --> 00:04:40,980
{\an8}But she's a prize winner, and
she's worth a lot of money.
127
00:04:40,980 --> 00:04:43,637
{\an8}So your mission, should
you wish to accept it,
128
00:04:43,720 --> 00:04:47,057
{\an8}is to figure out her moods
and then work your magic so
129
00:04:47,140 --> 00:04:50,612
{\an8}that the next lucky owners don't
bring her back in a few months.
130
00:04:50,700 --> 00:04:52,202
{\an8}Well, I will try.
131
00:04:52,286 --> 00:04:54,626
Get rid of the curse if you
can while you're at it.
132
00:04:54,626 --> 00:04:55,586
[laughs]
133
00:04:56,197 --> 00:04:57,917
{\an8}Oh and Amy, you can ride
her and lunge her,
134
00:04:58,000 --> 00:04:59,180
{\an8}but keep her stabled.
135
00:04:59,180 --> 00:05:00,658
{\an8}Because if she's out in the
field, she'll get dirty
136
00:05:00,740 --> 00:05:02,118
{\an8}and kicked and she really has to look
137
00:05:02,200 --> 00:05:03,460
{\an8}great if I'm going to sell her.
138
00:05:03,460 --> 00:05:04,260
{\an8}Okay?
139
00:05:04,261 --> 00:05:05,221
{\an8}Okay.
140
00:05:06,260 --> 00:05:07,733
{\an8}Of course, smooches.
141
00:05:07,816 --> 00:05:09,557
{\an8}Do the best you can.
142
00:05:09,640 --> 00:05:11,377
{\an8}I miss you too.
143
00:05:11,460 --> 00:05:12,420
{\an8}Bye.
144
00:05:13,540 --> 00:05:15,018
{\an8}He's going to try to get here tomorrow.
145
00:05:15,100 --> 00:05:16,060
{\an8}Okay.
146
00:05:17,077 --> 00:05:18,757
{\an8}No fiance and no luggage.
147
00:05:18,840 --> 00:05:20,600
{\an8}Can only get better, right?
148
00:05:23,477 --> 00:05:24,437
{\an8}What?
149
00:05:25,050 --> 00:05:28,247
{\an8}No offense, but the old
MacKenzie would be having
150
00:05:28,330 --> 00:05:30,202
{\an8}a total meltdown right now.
151
00:05:30,286 --> 00:05:32,787
{\an8}No, that MacKenzie's gone.
152
00:05:32,870 --> 00:05:35,660
{\an8}Lou, I'd forgotten how
gorgeous it is here.
153
00:05:35,750 --> 00:05:37,188
When I told Ian about this place,
154
00:05:37,270 --> 00:05:39,330
we just both knew we wanted
to get married here.
155
00:05:39,330 --> 00:05:40,290
That's sweet.
156
00:05:40,374 --> 00:05:41,874
You know where I want it to happen?
157
00:05:41,950 --> 00:05:45,250
Right there, looking out
over the lake at sunset.
158
00:05:45,350 --> 00:05:47,357
[Lou] That would be perfect.
159
00:05:47,440 --> 00:05:48,967
It'll just be a beautiful,
simple wedding.
160
00:05:49,050 --> 00:05:51,210
No New York craziness.
161
00:05:52,227 --> 00:05:53,207
I'll tell you what.
162
00:05:53,290 --> 00:05:56,495
I promise to make it a day that
you will always remember.
163
00:05:56,647 --> 00:05:58,087
Now, sit down.
164
00:05:58,170 --> 00:06:02,637
{\an8}I want you to tell me
all about new fiance.
165
00:06:02,720 --> 00:06:04,287
{\an8}He's my hero.
166
00:06:04,370 --> 00:06:05,350
{\an8}He's my rock.
167
00:06:05,390 --> 00:06:06,482
And he's gorgeous.
168
00:06:06,630 --> 00:06:08,230
Is that all?
169
00:06:09,447 --> 00:06:12,027
I used to want to control
everything all the time,
170
00:06:12,110 --> 00:06:12,910
you know?
171
00:06:12,910 --> 00:06:15,710
And Ian just makes me feel spontaneous.
172
00:06:18,370 --> 00:06:19,170
How about you?
173
00:06:19,171 --> 00:06:20,487
You got someone special?
174
00:06:20,570 --> 00:06:21,507
No.
175
00:06:21,590 --> 00:06:22,710
Not right now.
176
00:06:24,784 --> 00:06:27,047
I'm okay with it.
177
00:06:27,130 --> 00:06:28,750
There's a person out there for you.
178
00:06:28,750 --> 00:06:31,604
Somebody who's your other
half, like Ian is for me.
179
00:06:31,687 --> 00:06:32,487
I don't know.
180
00:06:32,570 --> 00:06:34,167
Yes there is.
181
00:06:34,250 --> 00:06:36,250
Here's to finding that person.
182
00:06:42,130 --> 00:06:43,730
Ooh, thank you.
183
00:06:45,080 --> 00:06:45,880
Morning.
184
00:06:47,827 --> 00:06:49,287
Where did Lou get to?
185
00:06:49,370 --> 00:06:51,416
She drove MacKenzie back to the cabins.
186
00:06:51,499 --> 00:06:52,299
Why?
187
00:06:52,299 --> 00:06:53,099
Oh.
188
00:06:53,100 --> 00:06:54,059
No reason.
189
00:06:54,767 --> 00:06:55,567
Come on now.
190
00:06:55,650 --> 00:06:59,377
I know when there's
something on your mind.
191
00:06:59,460 --> 00:07:00,898
How do you think she's doing?
192
00:07:00,980 --> 00:07:02,234
Good.
193
00:07:02,317 --> 00:07:04,137
Pretty busy organizing
this wedding thing.
194
00:07:04,220 --> 00:07:05,556
She wasn't given much notice.
195
00:07:05,639 --> 00:07:06,439
Why?
196
00:07:06,440 --> 00:07:08,680
She seems--
197
00:07:08,763 --> 00:07:09,563
I don't know.
198
00:07:09,564 --> 00:07:11,024
She She seems fine to me.
199
00:07:11,060 --> 00:07:11,960
Well, you're a man.
200
00:07:11,960 --> 00:07:13,301
You're not going to notice these things.
201
00:07:13,301 --> 00:07:14,417
What things?
202
00:07:14,500 --> 00:07:17,242
Well, her love life has
been rocky lately.
203
00:07:17,326 --> 00:07:20,017
And I don't like to play matchmaker,
204
00:07:20,100 --> 00:07:22,500
but I've been told that
I am very good at it.
205
00:07:22,540 --> 00:07:24,041
Stop right there.
206
00:07:24,060 --> 00:07:26,637
She does not need a matchmaker.
207
00:07:26,720 --> 00:07:28,458
It's just that this friend of mine
208
00:07:28,540 --> 00:07:31,337
keeps describing this young man
who sounds perfect for her.
209
00:07:31,420 --> 00:07:33,960
Oh, don't go there.
210
00:07:38,257 --> 00:07:40,417
So this is the famous Andalusian.
211
00:07:40,500 --> 00:07:41,658
What's the deal with her?
212
00:07:41,740 --> 00:07:43,117
Other than the curse.
213
00:07:43,200 --> 00:07:45,337
Well, apparently she's very changeable.
214
00:07:45,500 --> 00:07:48,197
People fall in love with her
because she's so beautiful
215
00:07:48,280 --> 00:07:51,134
and then she drives them
crazy with her mood swings.
216
00:07:51,217 --> 00:07:53,157
A beautiful women, mood swings.
217
00:07:53,240 --> 00:07:55,277
Plenty of experience with both of those.
218
00:07:55,360 --> 00:07:56,320
Right.
219
00:07:57,638 --> 00:07:58,598
[snorting]
220
00:07:59,553 --> 00:08:00,467
[neighing]
221
00:08:02,290 --> 00:08:03,467
Easy girl.
222
00:08:03,550 --> 00:08:05,150
Easy.
Easy, easy.
223
00:08:06,557 --> 00:08:08,427
You know, it's my fault. It's Spartan.
224
00:08:08,510 --> 00:08:09,510
I mean, he's a gelding.
225
00:08:09,510 --> 00:08:11,804
Sometimes mares are a little
antsy around geldings.
226
00:08:11,887 --> 00:08:12,987
Why don't you calm him down?
227
00:08:13,070 --> 00:08:14,608
I'll take her out to the pen.
228
00:08:14,690 --> 00:08:15,490
Okay.
229
00:08:17,970 --> 00:08:18,930
Good boy.
230
00:08:22,010 --> 00:08:23,137
Come on.
231
00:08:23,220 --> 00:08:28,020
Aw, nice manners.
232
00:08:28,103 --> 00:08:29,063
Yeah.
233
00:08:29,330 --> 00:08:31,308
I see you really have that
moody, beautiful female thing
234
00:08:31,390 --> 00:08:32,190
down.
235
00:08:36,438 --> 00:08:38,038
Hey Jack, do you believe in curses?
236
00:08:38,848 --> 00:08:39,968
My mom does.
237
00:08:40,051 --> 00:08:41,796
She has this lucky necklace that she
238
00:08:41,879 --> 00:08:43,793
says wards off evil spirits.
239
00:08:43,924 --> 00:08:46,327
Now she says it wards off
evil booking agents.
240
00:08:46,328 --> 00:08:47,288
[phone rings]
241
00:08:50,300 --> 00:08:51,694
Hello?
242
00:08:51,777 --> 00:08:53,297
Yes, she is.
243
00:08:53,380 --> 00:08:54,180
Right here.
244
00:08:54,180 --> 00:08:55,140
Hang on.
245
00:08:55,880 --> 00:08:57,480
It's your mother.
246
00:08:57,838 --> 00:08:58,638
Oh my god.
247
00:08:58,708 --> 00:09:01,137
That is so spooky.
248
00:09:01,220 --> 00:09:02,180
Hi.
249
00:09:02,950 --> 00:09:05,524
We were just talking about you.
250
00:09:05,607 --> 00:09:06,407
Really?
251
00:09:06,490 --> 00:09:07,450
That's great.
252
00:09:08,130 --> 00:09:10,490
My parents are coming home.
253
00:09:11,180 --> 00:09:11,980
What?
254
00:09:14,010 --> 00:09:14,970
Oh, okay.
255
00:09:15,890 --> 00:09:16,850
Bye.
256
00:09:18,050 --> 00:09:19,284
What?
257
00:09:19,367 --> 00:09:20,847
I thought both my parents
were coming home,
258
00:09:20,930 --> 00:09:22,284
but just my mom is.
259
00:09:22,890 --> 00:09:23,690
That's nice.
260
00:09:23,790 --> 00:09:25,567
No, it's weird.
261
00:09:25,650 --> 00:09:27,783
Why would my mom be coming home?
262
00:09:27,910 --> 00:09:29,307
They're never apart.
263
00:09:29,390 --> 00:09:31,048
Something's going on.
I know something is.
264
00:09:31,130 --> 00:09:32,850
Nothing's going on, Mallory.
265
00:09:32,850 --> 00:09:35,636
She probably just misses you.
266
00:09:35,770 --> 00:09:39,290
It's hard to believe, but
stranger things have happened.
267
00:09:42,170 --> 00:09:43,130
Hey.
268
00:09:44,567 --> 00:09:45,467
Where have you been?
269
00:09:45,550 --> 00:09:47,267
Every time I'm here, you're not.
270
00:09:47,350 --> 00:09:48,950
Works both ways.
271
00:09:49,034 --> 00:09:50,567
That wedding on Saturday.
272
00:09:50,650 --> 00:09:51,986
You know, we're all invited.
273
00:09:52,069 --> 00:09:52,869
You should come.
274
00:09:52,869 --> 00:09:54,739
It's going to be a fun party.
275
00:09:54,830 --> 00:09:56,868
You want me to be your wedding date?
276
00:09:56,950 --> 00:09:59,150
You couldn't find anybody better?
277
00:09:59,880 --> 00:10:00,840
Apparently not.
278
00:10:02,200 --> 00:10:04,163
I don't do so well at weddings.
279
00:10:05,077 --> 00:10:06,597
I mean, they kind of choke me up.
280
00:10:06,680 --> 00:10:07,797
I'm sure.
281
00:10:07,880 --> 00:10:09,518
Besides, I mean, I have
to buy a suit, right?
282
00:10:09,600 --> 00:10:10,910
No, it's totally casual.
283
00:10:11,637 --> 00:10:14,617
You could just, you could
probably just go like that.
284
00:10:14,700 --> 00:10:16,680
Maybe wash first?
285
00:10:17,280 --> 00:10:19,638
You might want to do something
about that hat head too.
286
00:10:19,720 --> 00:10:21,400
No, it's very attractive.
287
00:10:24,290 --> 00:10:28,107
So yes or no?
288
00:10:28,190 --> 00:10:30,270
How about I get back to you on that?
289
00:10:33,384 --> 00:10:34,987
That apple crumble was amazing, Lou.
290
00:10:35,070 --> 00:10:35,870
Good.
291
00:10:35,870 --> 00:10:39,170
Good to see you got your appetite back.
292
00:10:40,006 --> 00:10:40,807
Coffee please.
293
00:10:40,890 --> 00:10:41,790
Oh, you know what?
294
00:10:41,790 --> 00:10:43,110
It's not decaf.
295
00:10:43,111 --> 00:10:43,720
It's okay.
296
00:10:43,720 --> 00:10:44,742
It's not a problem.
297
00:10:44,870 --> 00:10:46,224
Okay.
298
00:10:46,307 --> 00:10:49,247
My nutritionist is in total shock.
299
00:10:49,330 --> 00:10:52,666
Ever since I met Ian, I don't
have any allergies at all.
300
00:10:52,749 --> 00:10:54,707
It's the weirdest thing.
301
00:10:54,790 --> 00:10:57,024
I can eat and drink anything I want.
302
00:10:57,107 --> 00:10:58,067
Wow.
303
00:10:58,150 --> 00:11:02,267
The whole weekend here, it
completely changed my life.
304
00:11:02,350 --> 00:11:07,184
I went home, and I dumped my
boyfriend, and I quit my job.
305
00:11:07,267 --> 00:11:08,547
You did what?
306
00:11:08,630 --> 00:11:11,420
I opened up a little art
gallery in the village.
307
00:11:11,550 --> 00:11:13,087
MacKenzie, that's amazing.
308
00:11:13,170 --> 00:11:15,867
Lou was my inspiration.
309
00:11:15,950 --> 00:11:16,910
Please.
310
00:11:17,010 --> 00:11:18,187
Why work for somebody else when you
311
00:11:18,270 --> 00:11:20,327
can be your own boss, right?
312
00:11:20,410 --> 00:11:22,328
MacKenzie, did you say your
last name was Hutton?
313
00:11:22,410 --> 00:11:23,210
Uh huh.
314
00:11:23,210 --> 00:11:25,011
Do you know Elspeth and Riley Penfield?
315
00:11:25,070 --> 00:11:27,033
Oh my god, they're my
parents' best friends.
316
00:11:27,110 --> 00:11:29,327
I've known them for years and I'm
317
00:11:29,410 --> 00:11:31,814
certain I've met your parents
at something or another.
318
00:11:31,950 --> 00:11:32,750
June and Ray.
319
00:11:32,834 --> 00:11:33,787
Yes.
320
00:11:33,870 --> 00:11:34,830
It's crazy.
321
00:11:35,647 --> 00:11:36,447
Wow.
322
00:11:36,530 --> 00:11:37,490
Small world.
323
00:11:45,167 --> 00:11:48,267
MacKenzie's parents,
June and Ray Hutton,
324
00:11:48,350 --> 00:11:49,881
they are high society.
325
00:11:49,950 --> 00:11:51,788
And I mean in the old sense of the word.
326
00:11:51,870 --> 00:11:53,310
Central Park penthouse.
327
00:11:53,450 --> 00:11:56,061
They've got a place in the Hamptons.
328
00:11:56,150 --> 00:11:57,630
Tiny wedding, Lou?
329
00:11:57,714 --> 00:11:58,613
I don't think so.
330
00:11:58,670 --> 00:12:00,410
MacKenzie said she wants
to keep it simple.
331
00:12:00,490 --> 00:12:02,927
Well she may want to keep it
simple, but simple by Hampton
332
00:12:03,010 --> 00:12:05,167
standards is 250 guests.
333
00:12:05,250 --> 00:12:07,210
And I don't think they
mean our kind of simple.
334
00:12:07,210 --> 00:12:09,430
They mean elegant simple.
335
00:12:09,514 --> 00:12:10,567
But don't worry.
336
00:12:10,650 --> 00:12:11,603
I know these people.
337
00:12:11,686 --> 00:12:12,686
I am here to help.
338
00:12:12,687 --> 00:12:13,735
You can count on me.
339
00:12:13,736 --> 00:12:16,387
Thanks Lisa, but I have
everything in hand.
340
00:12:16,470 --> 00:12:17,270
I'm fine.
341
00:12:17,270 --> 00:12:18,070
Really.
342
00:12:18,070 --> 00:12:19,884
Are you sure you're fine?
343
00:12:19,967 --> 00:12:20,867
Yeah.
344
00:12:20,950 --> 00:12:22,127
Why wouldn't I be?
345
00:12:22,210 --> 00:12:24,727
Well, I know you've had a
difficult couple of months
346
00:12:24,810 --> 00:12:26,627
and this must be hard to
have a friend fall in love
347
00:12:26,710 --> 00:12:29,710
and get engaged and get married
right here at Heartland.
348
00:12:29,810 --> 00:12:31,607
I'm good with it, really.
349
00:12:31,690 --> 00:12:32,947
Okay.
350
00:12:33,030 --> 00:12:37,287
So I'm going to say something and
you can tell me to back off
351
00:12:37,370 --> 00:12:39,240
totally as soon as you hear it.
352
00:12:39,390 --> 00:12:41,107
But there's this guy and that he's not
353
00:12:41,190 --> 00:12:43,627
only single, successful, but he sounds
354
00:12:43,710 --> 00:12:45,987
like he's extremely attractive.
355
00:12:46,070 --> 00:12:47,948
And I think he'd be perfect for you.
356
00:12:48,030 --> 00:12:48,990
Excuse me?
357
00:12:50,710 --> 00:12:52,947
Don't say I said anything.
358
00:12:53,030 --> 00:12:53,990
Okay.
359
00:12:54,667 --> 00:12:56,307
MacKenzie, I wanted to
show you something.
360
00:12:56,390 --> 00:12:58,487
You've made your guest
list, haven't you?
361
00:12:58,570 --> 00:13:02,574
Well, it's not totally settled yet.
362
00:13:02,790 --> 00:13:05,028
I think Lisa just tried to set me up.
363
00:13:05,110 --> 00:13:05,910
Oh.
364
00:13:11,830 --> 00:13:12,747
Look at that.
365
00:13:12,830 --> 00:13:13,630
Yeah.
366
00:13:13,630 --> 00:13:15,264
She's being normal.
367
00:13:15,347 --> 00:13:16,247
Man, we're good.
368
00:13:16,330 --> 00:13:17,321
We are good.
369
00:13:17,390 --> 00:13:18,870
You know what?
370
00:13:19,600 --> 00:13:20,960
I've missed this.
371
00:13:21,117 --> 00:13:21,917
Missed what?
372
00:13:22,000 --> 00:13:23,557
Oh, good girl.
373
00:13:23,640 --> 00:13:24,440
This.
374
00:13:24,440 --> 00:13:26,280
You know, working together.
375
00:13:27,757 --> 00:13:31,197
It's just been kind of weird
lately, like with us I mean.
376
00:13:31,280 --> 00:13:32,280
What are you talking about?
377
00:13:32,280 --> 00:13:33,677
Speak for yourself.
378
00:13:33,760 --> 00:13:34,983
This is not just about me.
379
00:13:35,000 --> 00:13:36,234
Yeah, since when?
380
00:13:36,317 --> 00:13:37,357
[Amy] It isn't.
381
00:13:37,440 --> 00:13:38,640
You're the one who's
always acting weird,
382
00:13:38,640 --> 00:13:39,920
not to mention moody and--
383
00:13:39,920 --> 00:13:40,880
And yes?
384
00:13:42,900 --> 00:13:43,860
Nice horse.
385
00:13:44,837 --> 00:13:46,437
So Amy, that wedding.
386
00:13:46,520 --> 00:13:49,190
Still haven't found anyone
to take you, I'll do it.
387
00:13:49,280 --> 00:13:51,177
Oh, I feel so special.
388
00:13:51,260 --> 00:13:52,220
Thanks, Caleb.
389
00:13:53,100 --> 00:13:54,700
I've got a way.
390
00:13:56,280 --> 00:13:58,684
Are you still going to
the wedding with Kit?
391
00:13:58,780 --> 00:13:59,740
Yeah.
392
00:14:01,080 --> 00:14:01,880
I am.
393
00:14:03,220 --> 00:14:05,500
Hey, you think she's had enough for now?
394
00:14:06,168 --> 00:14:06,968
Yeah.
395
00:14:07,051 --> 00:14:08,464
Yeah.
396
00:14:08,547 --> 00:14:11,047
Are you around later to help me?
397
00:14:11,130 --> 00:14:12,427
Absolutely.
398
00:14:12,510 --> 00:14:13,310
Okay.
399
00:14:14,286 --> 00:14:15,086
Ty?
400
00:14:15,170 --> 00:14:15,970
Yeah?
401
00:14:15,970 --> 00:14:19,007
Am I moody and beautiful?
402
00:14:19,090 --> 00:14:19,890
Shut up.
403
00:14:21,977 --> 00:14:22,937
A barbecue?
404
00:14:23,020 --> 00:14:24,057
Are you serious?
405
00:14:24,140 --> 00:14:26,316
It's not just a barbecue.
406
00:14:26,399 --> 00:14:27,999
Marnie is going to cater it.
407
00:14:28,040 --> 00:14:29,597
Lou, that's still a barbecue.
408
00:14:29,680 --> 00:14:30,677
For a wedding?
409
00:14:30,760 --> 00:14:33,680
This is what MacKenzie
wants, a simple cookout,
410
00:14:33,837 --> 00:14:35,597
just like we had on the trail ride.
411
00:14:35,680 --> 00:14:39,937
I'll bet you anything she has
not run this by her parents.
412
00:14:40,020 --> 00:14:43,981
You do know that there's a 40%
chance of rain on Saturday.
413
00:14:45,137 --> 00:14:47,137
I called these guys.
414
00:14:47,220 --> 00:14:50,425
They did the tent at my last do
and they're really terrific.
415
00:14:50,520 --> 00:14:52,757
And we need a tent because?
416
00:14:52,840 --> 00:14:54,918
You want to seat people in the rain?
417
00:14:55,000 --> 00:14:57,398
There is a 60% chance
that it won't rain.
418
00:14:57,420 --> 00:14:59,660
And anyways, Lisa, there aren't
a lot of guests coming.
419
00:14:59,660 --> 00:15:02,897
Just MacKenzie's close
friends, her parents, and us.
420
00:15:02,980 --> 00:15:03,780
That's it.
421
00:15:03,780 --> 00:15:04,580
Maybe 50.
422
00:15:04,660 --> 00:15:06,792
If it rains, you want a tent.
423
00:15:06,900 --> 00:15:08,777
You're missing the--
424
00:15:08,860 --> 00:15:10,997
Wow, it turns out there are not a lot
425
00:15:11,080 --> 00:15:12,912
of shopping choices in Hudson.
426
00:15:12,996 --> 00:15:14,016
Have my bags arrived yet?
427
00:15:14,080 --> 00:15:15,217
No, I'm sorry.
428
00:15:15,300 --> 00:15:17,218
I'm just going to have to
get married in my jeans.
429
00:15:17,300 --> 00:15:20,977
Well hey, I have this great
recipe to show you.
430
00:15:21,060 --> 00:15:24,297
Grilled Asian spice mango chicken.
431
00:15:24,380 --> 00:15:27,017
Lou, there's an eensy change in plans.
432
00:15:27,100 --> 00:15:29,040
I'm not sure about the barbecue.
433
00:15:30,200 --> 00:15:31,160
Oh?
434
00:15:31,243 --> 00:15:32,500
I just got off the phone with my mom
435
00:15:32,583 --> 00:15:36,321
as she has her heart set on
more of like a sit down thing?
436
00:15:36,323 --> 00:15:37,123
Okay.
437
00:15:37,124 --> 00:15:39,058
It's not what I wanted, but
I mean, she's my mother.
438
00:15:39,140 --> 00:15:40,100
I can't disappoint her.
439
00:15:40,100 --> 00:15:43,477
I'm her only daughter, like she
reminded me about 100 times.
440
00:15:43,560 --> 00:15:44,520
Okay.
441
00:15:46,037 --> 00:15:49,097
Well, Lou has thought of everything.
442
00:15:49,180 --> 00:15:50,782
Take a look at this tent.
443
00:15:50,866 --> 00:15:51,757
[MacKenzie] Wow.
444
00:15:51,840 --> 00:15:53,778
And with all these little
white twinkly lights,
445
00:15:53,860 --> 00:15:54,880
it's going to be heaven.
446
00:15:54,880 --> 00:15:56,857
I love little white twinkly lights.
447
00:15:56,940 --> 00:15:58,300
That's so pretty.
448
00:16:00,677 --> 00:16:01,777
So what's the story today, mom?
449
00:16:01,860 --> 00:16:07,467
Are you coming home or not?
Okay, I love you too.
450
00:16:07,550 --> 00:16:09,147
So now my mom says she's
trying to get home
451
00:16:09,230 --> 00:16:10,327
but she can't get rid of the people
452
00:16:10,410 --> 00:16:12,024
that are renting our house.
453
00:16:12,170 --> 00:16:14,525
Mom and dad are somewhere
north of Saskatoon.
454
00:16:14,647 --> 00:16:16,087
Maybe I should just go and see them.
455
00:16:16,170 --> 00:16:17,404
Maybe you shouldn't.
456
00:16:17,450 --> 00:16:18,608
But Jack, you don't understand.
457
00:16:18,690 --> 00:16:20,822
My mom sounds really sad.
458
00:16:20,970 --> 00:16:22,327
What if?
459
00:16:22,410 --> 00:16:24,010
What if what?
460
00:16:24,094 --> 00:16:25,194
What if my parents break up?
461
00:16:25,230 --> 00:16:26,888
What if they get a divorce?
462
00:16:26,972 --> 00:16:28,492
What if the curse works long distance?
463
00:16:28,550 --> 00:16:30,150
Oh, good gravy.
464
00:16:30,950 --> 00:16:33,283
Stranger things have happened, Jack.
465
00:16:36,184 --> 00:16:37,144
Good gravy.
466
00:16:39,547 --> 00:16:41,217
[Ty] She seems pretty wary.
467
00:16:41,300 --> 00:16:44,734
I think she's just figuring out
if he's going to hurt her.
468
00:16:44,817 --> 00:16:45,917
Well, they look good for now.
469
00:16:46,000 --> 00:16:47,417
I gotta get going, so.
470
00:16:47,500 --> 00:16:49,418
Wait, I thought you said you
were going to help me.
471
00:16:49,500 --> 00:16:50,417
Well, I am.
472
00:16:50,500 --> 00:16:51,460
I did.
473
00:16:51,617 --> 00:16:52,817
I can't be here 24/7, Amy.
474
00:16:52,900 --> 00:16:54,833
No one's expecting you to be.
475
00:17:02,193 --> 00:17:04,717
I think she's almost enjoying this.
476
00:17:04,800 --> 00:17:06,934
I swear it's that curse she has.
477
00:17:07,017 --> 00:17:07,817
You think?
478
00:17:07,900 --> 00:17:09,517
Yeah, look at her eyes.
479
00:17:09,600 --> 00:17:11,800
She's totally getting to us.
480
00:17:12,864 --> 00:17:14,517
Let's not let her.
481
00:17:14,600 --> 00:17:16,100
All right, I'll help you
when I get back, okay?
482
00:17:16,100 --> 00:17:16,900
Okay.
483
00:17:18,817 --> 00:17:19,617
Hey.
484
00:17:19,700 --> 00:17:20,660
Hey.
485
00:17:21,900 --> 00:17:26,334
Oh, there's that's gorgeous horse.
486
00:17:26,417 --> 00:17:27,217
Careful.
487
00:17:27,300 --> 00:17:28,635
She is in a mood.
488
00:17:28,700 --> 00:17:29,934
Hi.
489
00:17:30,017 --> 00:17:32,617
Oh my god, I love this horse.
490
00:17:32,700 --> 00:17:33,651
Is it for sale?
491
00:17:33,700 --> 00:17:35,200
Oh, a horse in New York?
492
00:17:35,200 --> 00:17:37,337
No, I wouldn't keep him in New York.
493
00:17:37,420 --> 00:17:39,120
Ian's family has a ranch in Montana.
494
00:17:39,120 --> 00:17:40,560
That's where he'd live.
495
00:17:41,600 --> 00:17:42,400
Her.
496
00:17:45,000 --> 00:17:45,874
[Lisa] Hello.
497
00:17:45,958 --> 00:17:47,517
Look at these gorgeous wildflowers
498
00:17:47,600 --> 00:17:49,717
I got at the farmer's market.
499
00:17:49,800 --> 00:17:52,617
I figure now that we have
tables, we need centerpieces.
500
00:17:52,700 --> 00:17:53,660
Cute.
501
00:17:54,900 --> 00:17:55,731
Look at these.
502
00:17:55,817 --> 00:17:56,617
Aren't they gorgeous?
503
00:17:56,700 --> 00:17:59,017
And they're MacKenzie's favorite roses.
504
00:17:59,100 --> 00:18:03,117
You'll be glad to know I
got a quote on the tent.
505
00:18:03,200 --> 00:18:04,617
Really reasonable.
506
00:18:04,700 --> 00:18:05,660
Okay.
507
00:18:06,717 --> 00:18:07,517
What's this?
508
00:18:07,600 --> 00:18:08,817
Vickerton and Company?
509
00:18:08,900 --> 00:18:10,017
The caterers.
510
00:18:10,100 --> 00:18:11,634
Marnie is catering.
511
00:18:11,717 --> 00:18:14,317
Lou, Marnie can make dogs
and burgers for 50,
512
00:18:14,400 --> 00:18:15,718
but I don't think she has
the experience or even
513
00:18:15,800 --> 00:18:18,372
the staff to serve 100
guests filet mignon medium.
514
00:18:18,500 --> 00:18:20,318
Well, I'm glad you have
everything in hand.
515
00:18:20,400 --> 00:18:21,200
No worries.
516
00:18:21,200 --> 00:18:23,917
I said I'd help and I meant it.
517
00:18:24,000 --> 00:18:27,317
Oh, there's one other thing I
need to clear up with you.
518
00:18:27,400 --> 00:18:29,418
It's about the young man
I talked to you about.
519
00:18:29,500 --> 00:18:30,451
So here's the deal.
520
00:18:30,500 --> 00:18:33,118
I gave your email address to my
friend, who in turn gave it
521
00:18:33,200 --> 00:18:35,317
to her friend, because that friend has
522
00:18:35,400 --> 00:18:37,518
a fabulous relationship with a
florist who has great prices
523
00:18:37,600 --> 00:18:38,551
on these tea roses.
524
00:18:38,600 --> 00:18:43,317
And as it turns out, don't be
mad, the friend of a friend
525
00:18:43,400 --> 00:18:45,800
gave the address to her son.
526
00:18:46,800 --> 00:18:48,218
So you gave out my personal information
527
00:18:48,300 --> 00:18:50,085
to a total stranger?
528
00:18:50,400 --> 00:18:52,018
I'm sorry, but it had already happened
529
00:18:52,100 --> 00:18:53,780
by the time I found out.
530
00:18:56,900 --> 00:18:59,018
There's a couple of pretty
girls right there.
531
00:18:59,100 --> 00:18:59,900
Hi.
532
00:19:07,700 --> 00:19:08,817
Come on.
533
00:19:08,900 --> 00:19:10,317
Come on.
534
00:19:10,400 --> 00:19:11,227
You're okay.
535
00:19:11,500 --> 00:19:12,300
Don't worry.
536
00:19:12,400 --> 00:19:13,920
Spartan's not here.
537
00:19:18,948 --> 00:19:19,818
Good girl.
538
00:19:22,700 --> 00:19:24,700
[Ty] Well, thanks for the ride, Kit.
539
00:19:26,500 --> 00:19:28,317
[Kit] Come back here.
540
00:19:28,400 --> 00:19:29,200
See you.
541
00:19:29,200 --> 00:19:30,200
Thanks for helping me study.
542
00:19:30,200 --> 00:19:31,160
No problem.
543
00:19:32,000 --> 00:19:33,828
Bye.
[Ty] See you, Kit.
544
00:19:37,445 --> 00:19:38,405
[snorting]
545
00:19:42,100 --> 00:19:42,980
She bit me.
546
00:19:50,917 --> 00:19:52,417
I don't know what got into her.
547
00:19:52,500 --> 00:19:53,551
She was fine outside.
548
00:19:53,600 --> 00:19:56,717
She was calm, good natured,
and then I brought her in
549
00:19:56,800 --> 00:19:59,017
and it just happened so-- ah.
550
00:19:59,100 --> 00:20:00,060
Sorry, sorry.
551
00:20:02,800 --> 00:20:05,418
Maybe you should tell Lisa that
this horse is a bit too much.
552
00:20:05,500 --> 00:20:07,370
Well no, I want to help her.
553
00:20:07,500 --> 00:20:09,180
I mean, she's so angry.
554
00:20:11,900 --> 00:20:12,860
Feel okay?
555
00:20:13,798 --> 00:20:15,117
Yeah.
556
00:20:15,200 --> 00:20:16,000
Thanks.
557
00:20:19,500 --> 00:20:22,372
Can you not tell anyone about this?
558
00:20:22,542 --> 00:20:23,342
Yeah.
559
00:20:29,500 --> 00:20:30,300
MacKenzie.
560
00:20:35,400 --> 00:20:36,360
Smoochie!
561
00:20:38,000 --> 00:20:38,800
Baby!
562
00:20:41,803 --> 00:20:43,370
[laughter]
563
00:20:49,200 --> 00:20:50,160
It's Ian.
564
00:20:50,300 --> 00:20:51,260
Hi.
565
00:20:52,810 --> 00:20:53,684
Whoa, whoa, whoa.
566
00:20:53,767 --> 00:20:54,768
No, no, no.
567
00:20:54,899 --> 00:20:55,699
My belt.
568
00:20:55,769 --> 00:20:56,905
Cabbie!
569
00:20:56,988 --> 00:21:00,417
My belt. Hey, my belt. Hey, stop!
570
00:21:00,500 --> 00:21:03,700
You've got my belt!
571
00:21:03,700 --> 00:21:06,518
, the last few weeks have been
just a little bit crazy,
572
00:21:06,600 --> 00:21:07,400
actually.
573
00:21:08,217 --> 00:21:10,217
But this ranch, wowie.
574
00:21:10,300 --> 00:21:11,600
Didn't I tell you?
575
00:21:11,717 --> 00:21:12,517
Yeah.
576
00:21:12,600 --> 00:21:15,017
MacKenzie couldn't stop
going on about it.
577
00:21:15,100 --> 00:21:18,017
My dad has a place actually in Montana
578
00:21:18,100 --> 00:21:19,975
and we were going to
have the wedding there,
579
00:21:20,000 --> 00:21:24,918
but my stepmother got involved
and everything exploded.
580
00:21:25,001 --> 00:21:27,351
[laughter]
581
00:21:27,435 --> 00:21:30,817
So I'm just really happy
we chose this place.
582
00:21:30,900 --> 00:21:33,817
I think you're going to
love what we're doing.
583
00:21:33,900 --> 00:21:35,518
There's going to be little white lights.
584
00:21:35,600 --> 00:21:36,475
- Wow.
- Yeah.
585
00:21:37,117 --> 00:21:37,917
That's great.
586
00:21:38,000 --> 00:21:41,617
And ivy and white roses that
go all around the tent poles.
587
00:21:41,700 --> 00:21:43,180
So there's a tent?
588
00:21:43,400 --> 00:21:45,518
Well, in case it rains, you
don't want to have to seat
589
00:21:45,600 --> 00:21:47,434
all those guests outside.
590
00:21:47,517 --> 00:21:48,317
Right.
591
00:21:48,400 --> 00:21:50,317
All what guests?
592
00:21:50,400 --> 00:21:53,600
Mom and dad had a list.
593
00:21:54,300 --> 00:21:55,900
How big is the list?
594
00:21:56,000 --> 00:21:56,960
Under 100.
595
00:21:58,400 --> 00:22:01,417
So things kind of escalated a bit?
596
00:22:01,500 --> 00:22:02,300
A bit.
597
00:22:08,117 --> 00:22:10,817
Jack, is there more wine?
598
00:22:10,900 --> 00:22:12,200
It's not organic.
599
00:22:12,739 --> 00:22:13,539
It's okay.
600
00:22:13,539 --> 00:22:14,417
Just pour.
601
00:22:14,500 --> 00:22:17,828
I'll actually take a finger
or two of that too, Jack.
602
00:22:21,145 --> 00:22:22,105
[beeps]
603
00:22:31,617 --> 00:22:35,317
Okay, I've never done this
before, so bear with me.
604
00:22:35,400 --> 00:22:36,618
Apparently there are a few people
605
00:22:36,700 --> 00:22:38,618
out there who are totally
convinced that we
606
00:22:38,700 --> 00:22:39,817
should get in touch.
607
00:22:39,900 --> 00:22:41,234
Awkward.
608
00:22:41,317 --> 00:22:42,417
But hey, I'm all about fate.
609
00:22:42,500 --> 00:22:44,637
I'm also all about
putting fate in motion.
610
00:22:45,000 --> 00:22:46,917
I hope you are too.
611
00:22:47,000 --> 00:22:47,800
Peter.
612
00:22:55,900 --> 00:22:58,500
Come on, come on.
613
00:23:00,417 --> 00:23:01,217
Come on.
614
00:23:01,300 --> 00:23:02,740
Come on, let's go.
615
00:23:04,917 --> 00:23:05,717
Come on.
616
00:23:05,800 --> 00:23:06,671
Hey, hey.
617
00:23:15,176 --> 00:23:17,048
[neighing]
618
00:23:22,200 --> 00:23:23,803
- Thanks for breakfast, Kit.
- No problem.
619
00:23:23,886 --> 00:23:24,686
See you.
620
00:23:24,700 --> 00:23:25,660
See you.
621
00:23:27,300 --> 00:23:28,234
Okay, bye.
622
00:23:28,317 --> 00:23:29,117
Bye.
623
00:23:29,200 --> 00:23:30,536
She's a great girl, right?
624
00:23:30,619 --> 00:23:31,419
She sure is.
625
00:23:31,420 --> 00:23:33,134
Yeah, she's the best.
626
00:23:33,217 --> 00:23:35,717
If you hurt her, I'll have to kill you.
627
00:23:35,800 --> 00:23:37,334
You know that, right?
628
00:23:37,417 --> 00:23:38,417
Hey Amy, how's it going?
629
00:23:38,500 --> 00:23:40,417
Well, this horse is making me crazy.
630
00:23:40,500 --> 00:23:42,500
She's just spoiled, that's all.
631
00:23:43,217 --> 00:23:45,217
Turn her out with the
rest of the horses.
632
00:23:45,300 --> 00:23:47,418
Yeah, maybe she's been so
micro-managed she hasn't had
633
00:23:47,500 --> 00:23:48,800
time to just be a horse.
634
00:23:48,800 --> 00:23:49,918
You should let her out.
635
00:23:50,000 --> 00:23:50,960
I can't.
636
00:23:51,900 --> 00:23:55,017
Lisa told me to keep her
inside, keep her--
637
00:23:55,100 --> 00:23:56,417
well, keep her clean.
638
00:23:56,500 --> 00:23:57,300
Clean?
639
00:24:14,000 --> 00:24:15,040
You see that?
640
00:24:18,000 --> 00:24:19,680
Need my help, just ask.
641
00:24:25,600 --> 00:24:28,734
Oh, Amy, we're going
to Maggie's tonight.
642
00:24:28,900 --> 00:24:30,180
You should come.
643
00:24:37,100 --> 00:24:39,300
Honey, I can't afford this.
644
00:24:39,384 --> 00:24:42,054
I mean, we can't afford this.
No, of course not.
645
00:24:42,137 --> 00:24:42,937
Relax.
646
00:24:42,938 --> 00:24:44,940
My parents are paying for it.
647
00:24:45,624 --> 00:24:47,717
I thought we were going to pay for it,
648
00:24:47,800 --> 00:24:49,500
we were going to do it ourselves.
649
00:24:49,500 --> 00:24:52,217
I know, but you know my folks.
650
00:24:52,300 --> 00:24:53,900
I'm their little girl.
651
00:24:54,500 --> 00:24:55,817
Hey.
652
00:24:55,900 --> 00:24:56,860
Hi Lou.
653
00:24:57,200 --> 00:24:59,917
So listen, I just have
some last minute details
654
00:25:00,000 --> 00:25:01,400
to go over with the bride.
655
00:25:01,400 --> 00:25:02,622
[MacKenzie] Uh huh.
656
00:25:03,317 --> 00:25:04,117
Seating.
657
00:25:04,200 --> 00:25:06,317
How many replies have you received?
658
00:25:06,400 --> 00:25:07,360
Oh.
659
00:25:08,100 --> 00:25:09,060
152.
660
00:25:10,400 --> 00:25:11,360
152?
661
00:25:12,900 --> 00:25:13,800
You know my parents.
662
00:25:14,200 --> 00:25:15,160
Uh.
663
00:25:17,300 --> 00:25:21,817
Honey, we sort of wanted
something really simple
664
00:25:21,900 --> 00:25:24,700
right from the very beginning.
665
00:25:24,783 --> 00:25:25,883
That's why you chose this place.
666
00:25:25,900 --> 00:25:27,600
I mean, because you had
such an amazing time here.
667
00:25:27,601 --> 00:25:28,799
And I mean, I love it here.
668
00:25:28,800 --> 00:25:30,000
Like, I love it.
Great.
669
00:25:30,000 --> 00:25:30,800
Me too.
670
00:25:30,801 --> 00:25:31,762
What's the problem?
671
00:25:31,845 --> 00:25:32,717
There's no problem.
672
00:25:32,800 --> 00:25:36,417
I just, I'm not sure why we're having
673
00:25:36,500 --> 00:25:38,717
the same wedding here
that we were trying
674
00:25:38,800 --> 00:25:40,200
to avoid back in the city.
675
00:25:40,200 --> 00:25:42,218
I'm just trying to wrap
my head around that.
676
00:25:42,300 --> 00:25:43,348
You're not happy?
677
00:25:43,500 --> 00:25:44,900
No.
I'm happy.
678
00:25:44,984 --> 00:25:45,884
I mean, I'm happy.
679
00:25:45,900 --> 00:25:48,717
I just, I'm surprised is all.
680
00:25:48,800 --> 00:25:52,000
I'm sorry you feel that way.
681
00:25:52,700 --> 00:25:56,200
Let's just-- let's just
rethink it a little bit.
682
00:25:59,190 --> 00:26:00,017
Yeah.
683
00:26:00,100 --> 00:26:01,060
Rethinking's good.
684
00:26:04,500 --> 00:26:05,400
Rethink it?
685
00:26:05,400 --> 00:26:06,360
Yeah.
686
00:26:08,017 --> 00:26:09,317
What am I supposed to tell my parents?
687
00:26:09,400 --> 00:26:11,718
We're going to have burgers
around a fire instead of filet
688
00:26:11,800 --> 00:26:15,417
under a tent with little
white lights and tea roses?
689
00:26:15,500 --> 00:26:19,599
Well, they're not the ones
that are getting married.
690
00:26:19,682 --> 00:26:20,817
Remember, we are.
691
00:26:20,900 --> 00:26:22,518
Yeah, well maybe we should
rethink it and not
692
00:26:22,600 --> 00:26:23,648
have the wedding at all.
693
00:26:23,700 --> 00:26:25,300
[Ian] Okay, that's not where
I was going, but--
694
00:26:25,300 --> 00:26:26,827
Well, you did and now it's ruined.
695
00:26:26,900 --> 00:26:27,860
Everything's ruined.
696
00:26:28,700 --> 00:26:30,518
I'll never be able to look back
and have nothing but happy
697
00:26:30,600 --> 00:26:32,118
memories leading up to my day.
698
00:26:32,200 --> 00:26:33,000
Oh, I see.
699
00:26:33,001 --> 00:26:34,517
So now it's your day?
700
00:26:34,600 --> 00:26:37,212
It is always the bride's day, Ian.
701
00:26:37,300 --> 00:26:39,018
Remember that when I'm standing
there in the pouring rain
702
00:26:39,100 --> 00:26:40,418
and my hair is plastered to my head
703
00:26:40,500 --> 00:26:42,718
like a wet seal and my eye
makeup is running down my face
704
00:26:42,800 --> 00:26:46,117
and my beautiful dress is
drenched into a white smooshy
705
00:26:46,200 --> 00:26:47,718
pulp all because you couldn't
get your head around a canopy
706
00:26:47,800 --> 00:26:49,400
and a few tea roses.
707
00:26:51,500 --> 00:26:52,460
Okay.
708
00:26:54,000 --> 00:26:54,960
Okay.
709
00:26:55,917 --> 00:26:58,717
I can totally see where
you're coming from, I do.
710
00:26:58,800 --> 00:27:00,400
- You do?
- I do.
711
00:27:02,300 --> 00:27:03,260
I do.
712
00:27:05,300 --> 00:27:06,100
Good.
713
00:27:22,017 --> 00:27:23,417
Heard from your mother?
714
00:27:23,500 --> 00:27:24,460
No.
715
00:27:25,517 --> 00:27:28,217
I guess no news is good news.
716
00:27:28,300 --> 00:27:30,500
I've made up my mind, Jack.
717
00:27:30,584 --> 00:27:33,084
I'm not just going to sit around
and wait for a judge to tell me
718
00:27:33,100 --> 00:27:35,118
I'm with my mom from Monday
to Thursday with my dad
719
00:27:35,200 --> 00:27:36,317
from Friday to Monday.
720
00:27:36,400 --> 00:27:40,000
Mallory, you are definitely
overreacting to this.
721
00:27:40,100 --> 00:27:41,410
Maybe, maybe not.
722
00:27:41,493 --> 00:27:43,093
But a divorce curse is still a curse.
723
00:27:43,100 --> 00:27:45,503
It doesn't matter if it's
long distance or not.
724
00:27:45,600 --> 00:27:47,534
I still have to be proactive.
725
00:27:47,617 --> 00:27:49,117
And how's that?
726
00:27:49,200 --> 00:27:50,320
I got my ways.
727
00:27:54,500 --> 00:27:56,100
Come here, girl.
728
00:27:56,200 --> 00:27:57,636
Look what I got.
729
00:28:02,800 --> 00:28:03,817
Curse be gone.
730
00:28:03,900 --> 00:28:05,500
Curse be gone.
731
00:28:07,900 --> 00:28:09,117
Come on.
732
00:28:09,200 --> 00:28:11,117
Curse be gone.
733
00:28:11,200 --> 00:28:12,880
You'll thank me later.
734
00:28:18,917 --> 00:28:19,717
Hey.
735
00:28:19,800 --> 00:28:20,600
Hey.
736
00:28:20,600 --> 00:28:21,400
Hey.
737
00:28:21,401 --> 00:28:22,918
Hey, I heard you have a cursed horse.
738
00:28:23,000 --> 00:28:24,603
It would seem that way, yeah.
739
00:28:24,686 --> 00:28:25,886
Well, we've been working
with her, right?
740
00:28:25,887 --> 00:28:26,687
Yeah.
741
00:28:26,688 --> 00:28:29,488
Yeah, I mean, she's a lot of work,
742
00:28:29,600 --> 00:28:30,953
but she's coming along, right?
743
00:28:31,100 --> 00:28:33,058
And why is that?
744
00:28:33,167 --> 00:28:34,434
Huh?
745
00:28:34,517 --> 00:28:36,317
What, you think you had
something to do with it?
746
00:28:36,400 --> 00:28:41,117
I'd say there's not a female on
earth I couldn't figure out.
747
00:28:41,200 --> 00:28:42,334
Right.
748
00:28:42,417 --> 00:28:43,717
Put her out in the field, I said.
749
00:28:43,800 --> 00:28:45,300
Well, he actually did say
that, that's right.
750
00:28:45,300 --> 00:28:46,100
That's right.
751
00:28:46,200 --> 00:28:47,300
Admit it.
752
00:28:47,300 --> 00:28:49,117
It was my call.
753
00:28:49,200 --> 00:28:51,717
Okay, you may helped a little bit.
754
00:28:51,800 --> 00:28:53,400
Well, thank you.
755
00:28:53,517 --> 00:28:55,117
You know, Caleb does know his horses.
756
00:28:55,200 --> 00:28:56,700
[Caleb] I swear I was a
horse in another life.
757
00:28:56,700 --> 00:28:58,600
And then you came back as a horse's ass.
758
00:28:58,600 --> 00:28:59,400
Careful.
759
00:28:59,401 --> 00:29:01,000
There we go.
760
00:29:02,817 --> 00:29:03,617
It's Ashley.
761
00:29:03,700 --> 00:29:05,518
I swear she calls me
like 10 times a day.
762
00:29:05,600 --> 00:29:06,400
Really?
763
00:29:06,401 --> 00:29:08,018
Yeah, her mom's still driving her nuts.
764
00:29:08,100 --> 00:29:09,406
Oh, poor baby.
765
00:29:09,500 --> 00:29:10,800
Hey, I like her.
766
00:29:10,900 --> 00:29:12,260
She's a good kid.
767
00:29:23,900 --> 00:29:24,860
It's off.
768
00:29:26,243 --> 00:29:27,117
What's off?
769
00:29:27,200 --> 00:29:28,117
The wedding.
770
00:29:28,200 --> 00:29:29,000
Why?
771
00:29:29,000 --> 00:29:30,400
Well, Ian doesn't love me, so.
772
00:29:30,400 --> 00:29:31,634
What?
773
00:29:31,717 --> 00:29:33,217
Better to know that now than later.
774
00:29:33,300 --> 00:29:36,534
So it's a good thing in the long run.
775
00:29:36,617 --> 00:29:37,617
Can I use your room?
776
00:29:37,700 --> 00:29:39,400
I can't go back to the cabins right now.
777
00:29:39,400 --> 00:29:41,700
- Yeah, yeah.
- Great.
778
00:29:41,700 --> 00:29:42,599
I'm really itchy.
779
00:29:42,600 --> 00:29:43,626
Are there still mosquitoes?
780
00:29:43,627 --> 00:29:45,483
Look, relax, okay?
781
00:29:45,566 --> 00:29:48,917
You go and lay down in
my room and relax.
782
00:29:49,000 --> 00:29:52,034
Don't make any big decisions right now.
783
00:29:52,117 --> 00:29:53,017
I like that restaurant.
784
00:29:53,100 --> 00:29:59,117
We should go there again.
785
00:29:59,200 --> 00:30:00,051
What's wrong, Lou?
786
00:30:00,100 --> 00:30:01,534
It's off.
787
00:30:01,617 --> 00:30:02,517
The wedding is off.
788
00:30:02,600 --> 00:30:03,600
No, that's impossible.
789
00:30:03,600 --> 00:30:05,517
Everybody's coming to set up tomorrow.
790
00:30:05,600 --> 00:30:08,334
I don't know why you're
so surprised, Lisa.
791
00:30:08,417 --> 00:30:09,217
Pardon?
792
00:30:09,300 --> 00:30:10,618
You're the one who caused
this whole problem
793
00:30:10,700 --> 00:30:12,036
in the first place.
Lou.
794
00:30:12,100 --> 00:30:13,200
No, it's true, grandpa.
795
00:30:13,317 --> 00:30:14,517
MacKenzie and I, we were fine.
796
00:30:14,600 --> 00:30:16,500
We were planning the
wedding that she wanted,
797
00:30:16,500 --> 00:30:18,918
the wedding that Ian wanted
too, but no, you got involved
798
00:30:19,000 --> 00:30:20,870
and everything just went off the rails.
799
00:30:20,900 --> 00:30:23,000
Tents, flowers, caterers.
800
00:30:23,117 --> 00:30:25,117
I was simply doing what
MacKenzie wanted,
801
00:30:25,200 --> 00:30:26,351
what her parents expected.
802
00:30:26,400 --> 00:30:28,300
No Lisa, you were doing what you wanted.
803
00:30:28,300 --> 00:30:29,900
You were interfering in my business.
804
00:30:29,901 --> 00:30:32,125
And oh yes, let's not forget in my life.
805
00:30:32,200 --> 00:30:33,918
Giving out my email address to some guy
806
00:30:34,000 --> 00:30:35,118
I don't even know because my love
807
00:30:35,200 --> 00:30:38,405
life is just so pathetic that
you think I need your help.
808
00:30:38,488 --> 00:30:39,288
Unbelievable.
809
00:30:39,289 --> 00:30:41,421
Like who do you think you are?
810
00:30:42,017 --> 00:30:43,117
It's just not fair.
811
00:30:43,200 --> 00:30:44,218
I was trying to help.
812
00:30:44,300 --> 00:30:45,900
Well don't, okay?
813
00:30:46,000 --> 00:30:47,603
Because I don't need your help.
814
00:30:47,700 --> 00:30:49,380
I don't want your help.
815
00:31:05,500 --> 00:31:11,100
I don't know that I have ever
been so disappointed in you.
816
00:31:31,100 --> 00:31:34,300
So I canceled all the invitations.
817
00:31:34,500 --> 00:31:35,718
I'd pack but I don't have anything
818
00:31:35,800 --> 00:31:39,017
to pack since my luggage
never did arrive.
819
00:31:39,100 --> 00:31:41,218
It was a sign right from
the start, a bad omen.
820
00:31:41,300 --> 00:31:42,217
[Lou] Mallory.
821
00:31:42,300 --> 00:31:43,634
It's okay.
822
00:31:43,717 --> 00:31:44,617
She's right.
823
00:31:44,700 --> 00:31:46,837
Hey, do you want some
coffee or something?
824
00:31:46,920 --> 00:31:47,817
No, no.
825
00:31:47,900 --> 00:31:51,217
I think that's what's
caused this rash I've got.
826
00:31:51,300 --> 00:31:54,217
Do you have calamine lotion?
827
00:31:54,300 --> 00:31:56,018
Yeah, in the bathroom under the sink.
828
00:31:56,100 --> 00:31:56,900
Thank you.
829
00:31:59,517 --> 00:32:02,317
It's all my fault. I tried
to remove the curse,
830
00:32:02,400 --> 00:32:04,933
but instead I think I just reversed it.
831
00:32:07,900 --> 00:32:10,417
Mallory, there are no spells.
832
00:32:10,500 --> 00:32:11,300
Okay?
833
00:32:11,300 --> 00:32:13,300
There are no curses.
834
00:32:14,200 --> 00:32:16,400
This is not your fault.
835
00:32:28,119 --> 00:32:29,717
[knocking]
836
00:32:29,800 --> 00:32:31,117
Hey.
837
00:32:31,200 --> 00:32:33,017
You're not leaving?
838
00:32:33,100 --> 00:32:34,060
Looks like.
839
00:32:35,093 --> 00:32:37,617
Ian, look, I'm so sorry.
840
00:32:37,700 --> 00:32:39,218
Do you want me to talk to her?
841
00:32:39,300 --> 00:32:40,260
No, no.
842
00:32:41,500 --> 00:32:42,460
Joke's over.
843
00:32:43,700 --> 00:32:45,837
Knew it was too good to be true.
844
00:32:47,400 --> 00:32:50,017
She tell you how we met?
845
00:32:50,100 --> 00:32:51,060
No.
846
00:32:51,200 --> 00:32:53,934
It's in Gramercy Park.
847
00:32:54,017 --> 00:32:57,817
I never go to Gramercy Park,
but I'm a graphic artist.
848
00:32:57,900 --> 00:33:02,117
I decided to take my sketch pad
and go and work there that day.
849
00:33:02,200 --> 00:33:07,118
And then this girl walks by with a dog.
850
00:33:08,017 --> 00:33:11,517
And the lyrics of Billy
Joel's "Uptown Girl"
851
00:33:11,600 --> 00:33:13,017
actually went through my head.
852
00:33:13,100 --> 00:33:16,217
And her dog took off after
a squirrel or something
853
00:33:16,300 --> 00:33:17,635
and she started freaking out.
854
00:33:17,719 --> 00:33:18,719
I didn't think about it.
855
00:33:18,719 --> 00:33:24,694
I just went after the dog and I
got him and she was blown away.
856
00:33:24,778 --> 00:33:29,195
She called me her knight
in shining armor.
857
00:33:29,278 --> 00:33:30,238
That's sweet.
858
00:33:32,200 --> 00:33:35,917
Yeah, I always thought it
was fate that we met.
859
00:33:36,000 --> 00:33:36,917
Really?
860
00:33:37,000 --> 00:33:37,960
Yeah.
861
00:33:38,817 --> 00:33:41,817
If I hadn't changed my routine
and gone to the park that day,
862
00:33:41,900 --> 00:33:44,300
I may never have seen her.
863
00:33:45,000 --> 00:33:47,200
I guess it just goes to show you,
864
00:33:48,200 --> 00:33:50,118
you gotta have the courage to
break out of your routine
865
00:33:50,200 --> 00:33:51,800
and be spontaneous.
866
00:33:52,617 --> 00:33:54,117
Seize the day.
867
00:33:54,200 --> 00:33:55,200
Carpe diem.
868
00:33:55,283 --> 00:33:56,284
That's our motto.
869
00:33:56,367 --> 00:34:30,459
Well, it was our motto.
870
00:34:30,542 --> 00:34:31,342
Good girl.
871
00:34:35,417 --> 00:34:38,417
Well, I hate to say it, but
I think Caleb was right.
872
00:34:38,500 --> 00:34:40,900
I guess she just had to
spend time being a horse.
873
00:34:49,517 --> 00:34:50,617
I guess we did it.
874
00:34:50,700 --> 00:34:52,617
[Amy] Yeah, I guess we did.
You did it?
875
00:34:52,700 --> 00:34:53,500
I did it.
876
00:34:53,501 --> 00:34:54,563
I reversed the curse.
877
00:34:54,564 --> 00:34:55,817
What curse?
878
00:34:55,900 --> 00:34:57,079
Well, Lisa's horse is--
879
00:34:57,700 --> 00:34:58,660
It's nothing.
880
00:35:00,700 --> 00:35:01,660
Hey girl.
881
00:35:03,355 --> 00:35:04,315
Hi there.
882
00:35:05,417 --> 00:35:06,317
Hey Lisa.
883
00:35:06,400 --> 00:35:07,360
Hi guys.
884
00:35:08,800 --> 00:35:09,760
Diva Girl.
885
00:35:09,844 --> 00:35:11,717
Well, she certainly likes
you, doesn't she?
886
00:35:11,800 --> 00:35:12,917
Yeah.
887
00:35:13,000 --> 00:35:17,265
I wish I could take her back
to New York, but I can't.
888
00:35:18,400 --> 00:35:19,488
See you guys.
889
00:35:23,617 --> 00:35:25,217
[Lisa] Why is she in the paddock
with the other horses?
890
00:35:25,300 --> 00:35:27,704
I thought I asked you
to keep her stabled.
891
00:35:27,787 --> 00:35:28,587
I know.
892
00:35:28,588 --> 00:35:29,988
But she hates being in a stall.
893
00:35:29,989 --> 00:35:33,734
That's why she's moody
and it's why she bites.
894
00:35:33,817 --> 00:35:34,617
Look at her.
895
00:35:34,700 --> 00:35:37,217
She loves it out here,
just being a horse.
896
00:35:37,300 --> 00:35:38,260
She's happy.
897
00:35:39,000 --> 00:35:42,417
So you're suggesting she
not be a show horse?
898
00:35:42,500 --> 00:35:43,460
Well, maybe.
899
00:35:45,200 --> 00:35:47,318
I mean, she's just fine
now as long as she's
900
00:35:47,400 --> 00:35:49,317
out with the other horses.
901
00:35:49,400 --> 00:35:50,317
I'm sorry.
902
00:35:50,400 --> 00:35:51,834
No.
903
00:35:51,917 --> 00:35:53,217
No, I am glad.
904
00:35:53,300 --> 00:35:56,217
I'm glad you finally figured her out.
905
00:35:56,300 --> 00:35:57,260
Good work.
906
00:35:58,000 --> 00:36:00,400
I guess I'll figure out
what to do with her.
907
00:36:04,300 --> 00:36:06,817
You are making a huge mistake.
908
00:36:06,900 --> 00:36:08,500
Ian loves you.
909
00:36:09,300 --> 00:36:10,517
He's heartbroken.
910
00:36:10,600 --> 00:36:11,917
Really?
911
00:36:12,000 --> 00:36:13,617
Where is he?
912
00:36:13,700 --> 00:36:14,660
He left.
913
00:36:15,500 --> 00:36:16,460
Ha.
914
00:36:17,900 --> 00:36:20,817
Listen to me, when you came out here
915
00:36:20,900 --> 00:36:23,517
you knew exactly how you
wanted to get married.
916
00:36:23,600 --> 00:36:25,418
And then you got pushed
in another direction.
917
00:36:25,500 --> 00:36:26,717
But you know what?
918
00:36:26,800 --> 00:36:29,817
Ian was strong enough to
hold onto that dream.
919
00:36:29,900 --> 00:36:32,598
To me that's a guy worth keeping.
920
00:36:32,700 --> 00:36:34,017
I know.
921
00:36:34,100 --> 00:36:36,033
But it's not going to happen.
922
00:36:39,000 --> 00:36:39,960
Hey.
923
00:36:40,100 --> 00:36:42,191
I got your luggage here.
924
00:36:42,274 --> 00:36:43,234
[laughs]
925
00:36:45,400 --> 00:36:46,280
Thanks, Ty.
926
00:36:58,300 --> 00:36:59,900
It's my dress.
927
00:37:00,500 --> 00:37:03,217
It's beautiful and simple.
928
00:37:03,300 --> 00:37:05,868
Just like the wedding
was supposed to be.
929
00:37:06,000 --> 00:37:10,634
Oh, Lou, I made a really big mistake.
930
00:37:10,717 --> 00:37:11,717
Ian was right.
931
00:37:11,800 --> 00:37:12,979
What am I gonna do?
932
00:37:13,000 --> 00:37:14,317
I ruined everything.
933
00:37:14,400 --> 00:37:15,360
It's okay.
934
00:37:16,217 --> 00:37:48,417
We're gonna figure it out.
935
00:37:48,500 --> 00:37:50,100
MacKenzie still around?
936
00:37:56,500 --> 00:37:57,460
MacKenzie!
937
00:37:59,200 --> 00:38:00,160
MacKenzie Hutton!
938
00:38:01,300 --> 00:38:03,300
I want you out here right now.
939
00:38:08,000 --> 00:38:08,880
I love you.
940
00:38:12,567 --> 00:38:13,917
Go.
941
00:38:14,000 --> 00:38:16,917
I will marry you wherever
and whenever you want.
942
00:38:17,000 --> 00:38:19,263
You can have 10 tents if you want.
943
00:38:19,417 --> 00:38:22,317
You can invite anyone you want to.
944
00:38:22,400 --> 00:38:28,717
It's too late for all that.
945
00:38:28,800 --> 00:38:31,667
Everybody-- our parents
have been uninvited.
946
00:38:40,800 --> 00:38:41,760
Lou?
947
00:38:42,400 --> 00:38:43,360
Yes?
948
00:38:44,200 --> 00:38:47,117
[MacKenzie] Would you
be my maid of honor?
949
00:38:47,200 --> 00:38:48,480
I would love to.
950
00:38:51,200 --> 00:38:54,317
Jack, would you be kind
enough to give me away?
951
00:38:54,400 --> 00:38:55,600
Be my pleasure.
952
00:38:57,900 --> 00:39:00,800
Yes, Ian Parsons, I will marry you.
953
00:39:00,898 --> 00:39:01,858
[laughs]
954
00:39:06,300 --> 00:39:07,260
Come here.
955
00:39:07,716 --> 00:39:08,516
Whoa!
956
00:39:08,600 --> 00:39:11,873
Oh my god.
957
00:39:11,874 --> 00:39:12,834
Baby?
958
00:39:13,517 --> 00:39:14,517
Oh god.
959
00:39:14,600 --> 00:39:15,400
I'm all right.
960
00:39:15,400 --> 00:39:16,618
I'm all right.
961
00:39:24,300 --> 00:39:25,200
Congratulations, man.
962
00:39:25,200 --> 00:39:26,160
Thanks.
963
00:39:29,691 --> 00:39:31,214
[laughter]
964
00:39:37,500 --> 00:39:38,370
Okay.
965
00:39:38,454 --> 00:39:39,254
Okay.
966
00:39:39,313 --> 00:39:40,913
Oh, here she comes.
967
00:39:59,217 --> 00:40:03,017
Ian, today I join my life with yours.
968
00:40:03,100 --> 00:40:04,714
Not just as your husband.
969
00:40:04,800 --> 00:40:06,334
[MacKenzie] But as a confidant.
970
00:40:06,417 --> 00:40:07,617
[Ian] Your lover.
971
00:40:07,700 --> 00:40:09,234
[MacKenzie] And a friend.
972
00:40:09,317 --> 00:40:11,817
[Ian] I will be the
shoulder that you lean on.
973
00:40:11,900 --> 00:40:13,917
[MacKenzie] The rock that you rest on.
974
00:40:14,000 --> 00:40:16,134
[Ian] And the companion of your life.
975
00:40:16,217 --> 00:40:18,717
I promise to love and cherish you.
976
00:40:18,800 --> 00:40:21,817
[Ian] I will care for
you and fight for you.
977
00:40:21,900 --> 00:40:23,500
[MacKenzie] I will encourage you.
978
00:40:23,600 --> 00:40:25,280
[Ian] I will comfort you.
979
00:40:25,400 --> 00:40:27,018
[MacKenzie] I will be myself with you.
980
00:40:27,100 --> 00:40:28,969
And I will be myself with you.
981
00:40:29,900 --> 00:40:31,664
Together we will seize the day.
982
00:40:31,747 --> 00:40:32,707
[laughs]
983
00:40:41,200 --> 00:40:42,158
Carpe diem.
984
00:40:42,300 --> 00:40:43,580
[Ian] Carpe diem.
985
00:40:46,400 --> 00:40:49,300
[Pastor] I now pronounce
you husband and wife.
986
00:40:52,198 --> 00:40:53,158
[applause]
987
00:41:10,600 --> 00:41:13,017
Turned out to be a beautiful ceremony.
988
00:41:13,100 --> 00:41:14,060
I'm glad.
989
00:41:15,700 --> 00:41:17,380
Just one thing missing.
990
00:41:19,800 --> 00:41:21,000
What can I say?
991
00:41:29,200 --> 00:41:30,300
She's beautiful.
992
00:41:32,300 --> 00:41:33,617
She's yours.
993
00:41:33,700 --> 00:41:35,117
What?
994
00:41:35,200 --> 00:41:36,817
Call it a wedding present.
995
00:41:36,900 --> 00:41:38,134
You're kidding.
996
00:41:38,217 --> 00:41:39,017
No.
997
00:41:39,100 --> 00:41:41,000
Lisa, I couldn't possibly.
998
00:41:41,000 --> 00:41:41,600
Yes you can.
999
00:41:41,600 --> 00:41:43,202
I want you to have her.
1000
00:41:43,203 --> 00:41:45,217
And thanks to Amy, she's
now well-behaved.
1001
00:41:45,300 --> 00:41:47,800
And she obviously has a very
special affinity with you.
1002
00:41:47,800 --> 00:41:51,434
Well, I love her, but I
mean, she costs a lot.
1003
00:41:51,517 --> 00:41:52,317
No.
1004
00:41:52,400 --> 00:41:53,700
I mean, she can't be a show horse,
1005
00:41:53,701 --> 00:41:55,817
so there's no point in selling her.
1006
00:41:55,900 --> 00:41:59,617
The deal is if you breed her,
I must have her first born.
1007
00:41:59,700 --> 00:42:01,117
Well absolutely.
1008
00:42:01,200 --> 00:42:02,800
- Okay.
- Thank you.
1009
00:42:16,917 --> 00:42:19,217
Well, I hope that's the
end of the curse.
1010
00:42:19,300 --> 00:42:20,817
I think so.
1011
00:42:20,900 --> 00:42:22,644
What are you so happy about?
1012
00:42:23,200 --> 00:42:24,100
Mom's not coming home.
1013
00:42:24,100 --> 00:42:25,628
She says my dad needs her.
1014
00:42:25,700 --> 00:42:26,517
You see?
1015
00:42:26,600 --> 00:42:28,517
There was nothing to worry about.
1016
00:42:28,600 --> 00:42:30,693
You have to let things be sometimes.
1017
00:42:30,900 --> 00:42:33,500
Oh Jack, if everything were that simple.
1018
00:42:41,626 --> 00:42:42,586
[MacKenzie] Bye!
1019
00:42:52,202 --> 00:42:53,002
Lou.
1020
00:42:57,617 --> 00:43:01,017
I need to talk to you about Lisa.
1021
00:43:01,100 --> 00:43:06,917
Grandpa, look, I know you want
me to apologize to Lisa,
1022
00:43:07,000 --> 00:43:08,700
but I can't.
1023
00:43:10,200 --> 00:43:12,867
She's the one who has
to apologize to me.
1024
00:43:17,401 --> 00:43:22,928
♪ Some urge me to be temperate ♪
1025
00:43:23,059 --> 00:43:28,625
♪ Lukewarm will never do ♪
1026
00:43:30,675 --> 00:43:38,793
♪ 'Cause I,
I know I'll blaze with you ♪
1027
00:43:42,600 --> 00:43:49,879
♪ I'm holding my heart out to you ♪
1028
00:43:53,017 --> 00:43:53,917
Hi there, stranger.
1029
00:43:54,000 --> 00:43:56,200
I totally forgive you for not replying.
1030
00:43:56,500 --> 00:43:59,917
Any certifiably sane, intelligent woman
1031
00:44:00,000 --> 00:44:02,117
would do the same.
1032
00:44:02,200 --> 00:44:04,744
For whatever reason I'm
thinking about you.
1033
00:44:05,346 --> 00:44:07,279
I want fate to make its move.
1034
00:44:11,435 --> 00:44:12,395
Peter.
1035
00:44:20,304 --> 00:44:24,947
- Carpe diem.
- ♪ Holding my heart out ♪
1036
00:44:26,078 --> 00:44:30,579
♪ Holding my heart out ♪
1037
00:44:33,607 --> 00:44:40,414
♪ I, I know I'll blaze with you ♪
1038
00:44:44,279 --> 00:44:51,581
♪ So I'm holding my heart out to you ♪
1039
00:44:54,181 --> 00:44:58,518
♪ Holding my heart out ♪
68697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.