All language subtitles for Heartland S02E12 Divorce Horse 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,377 --> 00:00:02,977 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:03,060 --> 00:00:04,060 Lou, this is MacKenzie Hutton. 3 00:00:04,060 --> 00:00:05,395 I'm not on a diet. 4 00:00:05,397 --> 00:00:06,046 I'm allergic. 5 00:00:06,046 --> 00:00:07,520 Allergic to what? 6 00:00:07,520 --> 00:00:09,275 Dairy, white sugar, seafood, gluten. 7 00:00:09,358 --> 00:00:10,158 Ow. 8 00:00:10,158 --> 00:00:11,097 There's mosquitoes. 9 00:00:11,180 --> 00:00:13,038 I'd rather marry my real estate broker 10 00:00:13,120 --> 00:00:14,698 than be with the moron that you've wasted 11 00:00:14,780 --> 00:00:15,960 your last five years with. 12 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 How are we doing tonight? 13 00:00:17,000 --> 00:00:19,133 Not interrupting anything, am I? 14 00:00:21,027 --> 00:00:23,287 My bodyguard has the night off. 15 00:00:23,370 --> 00:00:25,071 I don't know what Mindy told you. 16 00:00:25,150 --> 00:00:26,590 Whatever it was, it isn't true. 17 00:00:26,590 --> 00:00:27,810 I don't know why it matters. 18 00:00:27,810 --> 00:00:30,378 I mean, everyone knows you're with Kit. 19 00:00:30,990 --> 00:00:33,470 Where's the nearest gluten free bakery? 20 00:00:40,629 --> 00:00:41,429 Hey. 21 00:00:41,430 --> 00:00:43,130 Did you get the gluten free bread? 22 00:00:43,130 --> 00:00:43,931 I did. 23 00:00:44,010 --> 00:00:46,143 And the all natural spring water? 24 00:00:46,610 --> 00:00:47,410 Yes. 25 00:00:47,411 --> 00:00:49,851 MacKenzie will be able to take in food and water. 26 00:00:49,870 --> 00:00:51,630 This time I'm prepared for all of her neuroses. 27 00:00:51,630 --> 00:00:54,530 Man, I can't believe she's marrying that real estate guy. 28 00:00:55,250 --> 00:00:56,050 She's not. 29 00:00:56,134 --> 00:00:56,934 Excuse me? 30 00:00:56,990 --> 00:00:58,228 She broke up with him. 31 00:00:58,310 --> 00:00:59,424 Oh. 32 00:00:59,507 --> 00:01:01,747 And she's engaged with someone else since she's been here? 33 00:01:01,830 --> 00:01:03,287 Yeah, I know. 34 00:01:03,370 --> 00:01:04,330 Pretty fast. 35 00:01:05,370 --> 00:01:06,687 I don't know how anyone could live 36 00:01:06,770 --> 00:01:08,105 happily ever after with her. 37 00:01:08,110 --> 00:01:09,728 She's not all bad. 38 00:01:09,811 --> 00:01:10,771 Uh huh. 39 00:01:11,450 --> 00:01:12,827 Okay, she's a nightmare. 40 00:01:12,910 --> 00:01:14,167 But she wants to get married here 41 00:01:14,250 --> 00:01:16,628 and I am not about to turn away her business. 42 00:01:16,710 --> 00:01:19,107 Besides, I'm happy for her. 43 00:01:19,190 --> 00:01:20,790 I mean it. 44 00:01:22,110 --> 00:01:24,307 Okay, so maybe I don't mean it. 45 00:01:24,390 --> 00:01:26,467 Excuse me if I'm a little bit jaded with the idea of turning 46 00:01:26,550 --> 00:01:29,347 a Heartland wedding and building a little love nest right now 47 00:01:29,430 --> 00:01:31,550 makes me want to barf. 48 00:01:32,720 --> 00:01:34,000 How's that look? 49 00:01:40,953 --> 00:01:43,347 She sure is something. 50 00:01:43,430 --> 00:01:44,884 An Andalusian. 51 00:01:44,967 --> 00:01:47,927 The preferred mount of kings. Really? 52 00:01:48,010 --> 00:01:52,449 I don't remember ever riding a horse like this. 53 00:01:52,550 --> 00:01:55,327 Well, Amy, here she is in all her glory. 54 00:01:55,410 --> 00:01:56,210 Hello. 55 00:01:56,210 --> 00:01:57,170 How you doing, girl? 56 00:01:57,254 --> 00:01:58,054 Oh, be careful. 57 00:01:58,054 --> 00:02:00,027 She has been known to bite. 58 00:02:00,110 --> 00:02:01,344 She's beautiful. 59 00:02:01,427 --> 00:02:03,747 [Lisa] Yep, she's beautiful all right. 60 00:02:03,830 --> 00:02:05,544 People fall for her immediately. 61 00:02:05,627 --> 00:02:07,387 And then as soon as someone buys her, they return her. 62 00:02:07,470 --> 00:02:09,690 This is her third return. 63 00:02:09,773 --> 00:02:10,873 Why did we bring her back? 64 00:02:10,890 --> 00:02:11,987 What's wrong with her? 65 00:02:12,070 --> 00:02:13,670 Oh, she's cursed. 66 00:02:14,827 --> 00:02:16,827 [Amy] So why cursed? 67 00:02:16,910 --> 00:02:19,087 My husband and I bought her when she was a yearling, 68 00:02:19,170 --> 00:02:21,947 and I swear that horse is one of the main reasons 69 00:02:22,030 --> 00:02:23,890 why he is now my ex husband. 70 00:02:23,890 --> 00:02:26,807 Just coping with the animal was the last straw 71 00:02:26,890 --> 00:02:28,347 that ruined my marriage. 72 00:02:28,430 --> 00:02:31,444 We called her Diva Girl, The Divorce Horse. 73 00:02:31,527 --> 00:02:32,327 I'm not kidding. 74 00:02:32,410 --> 00:02:33,407 I mean it. 75 00:02:33,490 --> 00:02:36,161 Whoever has owned her has ended up in divorce court. 76 00:02:36,287 --> 00:02:37,927 I think she's cursed. 77 00:02:38,010 --> 00:02:40,670 Luckily I don't need a cursed horse to ruin my relationships. 78 00:02:40,670 --> 00:02:43,067 I do that just fine on my own. 79 00:02:43,150 --> 00:02:44,604 Oh. 80 00:02:44,687 --> 00:02:47,327 Well, here comes the bride. 81 00:02:47,410 --> 00:02:48,728 Did you have a good trip? 82 00:02:48,810 --> 00:02:50,638 Yeah, the usual craziness. 83 00:02:50,722 --> 00:02:52,307 Ian missed his flight. 84 00:02:52,390 --> 00:02:54,628 His cab got in an accident on the way to LaGuardia. 85 00:02:54,710 --> 00:02:56,207 Oh no. Is he okay? 86 00:02:56,290 --> 00:02:57,550 Yeah, yeah, he's fine. 87 00:02:57,570 --> 00:02:58,371 No worries. 88 00:02:58,410 --> 00:03:00,467 All right, well hey, let me just 89 00:03:00,550 --> 00:03:02,295 help you with your luggage. 90 00:03:02,379 --> 00:03:03,279 Oh, no bags. 91 00:03:03,290 --> 00:03:05,553 They lost all of them. 92 00:03:05,636 --> 00:03:06,436 No. 93 00:03:06,519 --> 00:03:07,319 Yep. 94 00:03:07,319 --> 00:03:09,722 Including the one with my wedding dress in it. 95 00:03:09,723 --> 00:03:10,523 Oh. 96 00:03:10,524 --> 00:03:12,607 Well, you know what? 97 00:03:12,690 --> 00:03:14,870 You're here, so we're in good shape, right? 98 00:03:14,970 --> 00:03:15,770 Yeah. Whatever. 99 00:03:15,771 --> 00:03:17,207 I'm fine. 100 00:03:17,290 --> 00:03:18,090 Really? 101 00:03:21,740 --> 00:03:24,182 Amy, oh my god, what a beautiful horse. 102 00:03:24,500 --> 00:03:25,300 Careful. 103 00:03:25,301 --> 00:03:27,037 Apparently she bites. 104 00:03:27,120 --> 00:03:28,080 Hello. 105 00:03:28,164 --> 00:03:29,464 He likes me. 106 00:03:29,520 --> 00:03:31,317 That is so cute. 107 00:03:31,400 --> 00:03:32,200 She. 108 00:03:32,283 --> 00:03:33,165 It's a girl. 109 00:03:33,248 --> 00:03:35,248 That horse could smell a wedding a mile away. 110 00:03:35,249 --> 00:03:37,338 Is the curse at work already. 111 00:03:39,864 --> 00:03:41,764 ♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 112 00:03:55,279 --> 00:03:57,720 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 113 00:03:57,803 --> 00:04:00,844 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 114 00:04:00,927 --> 00:04:04,174 {\an8}♪ you dreamer ♪ 115 00:04:04,257 --> 00:04:06,598 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 116 00:04:06,681 --> 00:04:08,681 {\an8}♪ You dreamer ♪ 117 00:04:10,582 --> 00:04:15,582 {\an8}♪ you dreamer ♪ 118 00:04:22,457 --> 00:04:23,657 I don't see what her problem is. 119 00:04:23,740 --> 00:04:25,310 {\an8}She seems pretty responsive. 120 00:04:25,420 --> 00:04:27,397 {\an8}She's on her best behavior. 121 00:04:27,480 --> 00:04:30,151 {\an8}She'll act one way one day and then completely differently 122 00:04:30,234 --> 00:04:31,034 {\an8}the next. 123 00:04:31,034 --> 00:04:33,917 {\an8}It's like she's got a split personality. 124 00:04:34,000 --> 00:04:36,132 {\an8}My mom called that being mareish. 125 00:04:36,216 --> 00:04:37,697 {\an8}Well then she's mareish. 126 00:04:37,780 --> 00:04:40,980 {\an8}But she's a prize winner, and she's worth a lot of money. 127 00:04:40,980 --> 00:04:43,637 {\an8}So your mission, should you wish to accept it, 128 00:04:43,720 --> 00:04:47,057 {\an8}is to figure out her moods and then work your magic so 129 00:04:47,140 --> 00:04:50,612 {\an8}that the next lucky owners don't bring her back in a few months. 130 00:04:50,700 --> 00:04:52,202 {\an8}Well, I will try. 131 00:04:52,286 --> 00:04:54,626 Get rid of the curse if you can while you're at it. 132 00:04:54,626 --> 00:04:55,586 [laughs] 133 00:04:56,197 --> 00:04:57,917 {\an8}Oh and Amy, you can ride her and lunge her, 134 00:04:58,000 --> 00:04:59,180 {\an8}but keep her stabled. 135 00:04:59,180 --> 00:05:00,658 {\an8}Because if she's out in the field, she'll get dirty 136 00:05:00,740 --> 00:05:02,118 {\an8}and kicked and she really has to look 137 00:05:02,200 --> 00:05:03,460 {\an8}great if I'm going to sell her. 138 00:05:03,460 --> 00:05:04,260 {\an8}Okay? 139 00:05:04,261 --> 00:05:05,221 {\an8}Okay. 140 00:05:06,260 --> 00:05:07,733 {\an8}Of course, smooches. 141 00:05:07,816 --> 00:05:09,557 {\an8}Do the best you can. 142 00:05:09,640 --> 00:05:11,377 {\an8}I miss you too. 143 00:05:11,460 --> 00:05:12,420 {\an8}Bye. 144 00:05:13,540 --> 00:05:15,018 {\an8}He's going to try to get here tomorrow. 145 00:05:15,100 --> 00:05:16,060 {\an8}Okay. 146 00:05:17,077 --> 00:05:18,757 {\an8}No fiance and no luggage. 147 00:05:18,840 --> 00:05:20,600 {\an8}Can only get better, right? 148 00:05:23,477 --> 00:05:24,437 {\an8}What? 149 00:05:25,050 --> 00:05:28,247 {\an8}No offense, but the old MacKenzie would be having 150 00:05:28,330 --> 00:05:30,202 {\an8}a total meltdown right now. 151 00:05:30,286 --> 00:05:32,787 {\an8}No, that MacKenzie's gone. 152 00:05:32,870 --> 00:05:35,660 {\an8}Lou, I'd forgotten how gorgeous it is here. 153 00:05:35,750 --> 00:05:37,188 When I told Ian about this place, 154 00:05:37,270 --> 00:05:39,330 we just both knew we wanted to get married here. 155 00:05:39,330 --> 00:05:40,290 That's sweet. 156 00:05:40,374 --> 00:05:41,874 You know where I want it to happen? 157 00:05:41,950 --> 00:05:45,250 Right there, looking out over the lake at sunset. 158 00:05:45,350 --> 00:05:47,357 [Lou] That would be perfect. 159 00:05:47,440 --> 00:05:48,967 It'll just be a beautiful, simple wedding. 160 00:05:49,050 --> 00:05:51,210 No New York craziness. 161 00:05:52,227 --> 00:05:53,207 I'll tell you what. 162 00:05:53,290 --> 00:05:56,495 I promise to make it a day that you will always remember. 163 00:05:56,647 --> 00:05:58,087 Now, sit down. 164 00:05:58,170 --> 00:06:02,637 {\an8}I want you to tell me all about new fiance. 165 00:06:02,720 --> 00:06:04,287 {\an8}He's my hero. 166 00:06:04,370 --> 00:06:05,350 {\an8}He's my rock. 167 00:06:05,390 --> 00:06:06,482 And he's gorgeous. 168 00:06:06,630 --> 00:06:08,230 Is that all? 169 00:06:09,447 --> 00:06:12,027 I used to want to control everything all the time, 170 00:06:12,110 --> 00:06:12,910 you know? 171 00:06:12,910 --> 00:06:15,710 And Ian just makes me feel spontaneous. 172 00:06:18,370 --> 00:06:19,170 How about you? 173 00:06:19,171 --> 00:06:20,487 You got someone special? 174 00:06:20,570 --> 00:06:21,507 No. 175 00:06:21,590 --> 00:06:22,710 Not right now. 176 00:06:24,784 --> 00:06:27,047 I'm okay with it. 177 00:06:27,130 --> 00:06:28,750 There's a person out there for you. 178 00:06:28,750 --> 00:06:31,604 Somebody who's your other half, like Ian is for me. 179 00:06:31,687 --> 00:06:32,487 I don't know. 180 00:06:32,570 --> 00:06:34,167 Yes there is. 181 00:06:34,250 --> 00:06:36,250 Here's to finding that person. 182 00:06:42,130 --> 00:06:43,730 Ooh, thank you. 183 00:06:45,080 --> 00:06:45,880 Morning. 184 00:06:47,827 --> 00:06:49,287 Where did Lou get to? 185 00:06:49,370 --> 00:06:51,416 She drove MacKenzie back to the cabins. 186 00:06:51,499 --> 00:06:52,299 Why? 187 00:06:52,299 --> 00:06:53,099 Oh. 188 00:06:53,100 --> 00:06:54,059 No reason. 189 00:06:54,767 --> 00:06:55,567 Come on now. 190 00:06:55,650 --> 00:06:59,377 I know when there's something on your mind. 191 00:06:59,460 --> 00:07:00,898 How do you think she's doing? 192 00:07:00,980 --> 00:07:02,234 Good. 193 00:07:02,317 --> 00:07:04,137 Pretty busy organizing this wedding thing. 194 00:07:04,220 --> 00:07:05,556 She wasn't given much notice. 195 00:07:05,639 --> 00:07:06,439 Why? 196 00:07:06,440 --> 00:07:08,680 She seems-- 197 00:07:08,763 --> 00:07:09,563 I don't know. 198 00:07:09,564 --> 00:07:11,024 She She seems fine to me. 199 00:07:11,060 --> 00:07:11,960 Well, you're a man. 200 00:07:11,960 --> 00:07:13,301 You're not going to notice these things. 201 00:07:13,301 --> 00:07:14,417 What things? 202 00:07:14,500 --> 00:07:17,242 Well, her love life has been rocky lately. 203 00:07:17,326 --> 00:07:20,017 And I don't like to play matchmaker, 204 00:07:20,100 --> 00:07:22,500 but I've been told that I am very good at it. 205 00:07:22,540 --> 00:07:24,041 Stop right there. 206 00:07:24,060 --> 00:07:26,637 She does not need a matchmaker. 207 00:07:26,720 --> 00:07:28,458 It's just that this friend of mine 208 00:07:28,540 --> 00:07:31,337 keeps describing this young man who sounds perfect for her. 209 00:07:31,420 --> 00:07:33,960 Oh, don't go there. 210 00:07:38,257 --> 00:07:40,417 So this is the famous Andalusian. 211 00:07:40,500 --> 00:07:41,658 What's the deal with her? 212 00:07:41,740 --> 00:07:43,117 Other than the curse. 213 00:07:43,200 --> 00:07:45,337 Well, apparently she's very changeable. 214 00:07:45,500 --> 00:07:48,197 People fall in love with her because she's so beautiful 215 00:07:48,280 --> 00:07:51,134 and then she drives them crazy with her mood swings. 216 00:07:51,217 --> 00:07:53,157 A beautiful women, mood swings. 217 00:07:53,240 --> 00:07:55,277 Plenty of experience with both of those. 218 00:07:55,360 --> 00:07:56,320 Right. 219 00:07:57,638 --> 00:07:58,598 [snorting] 220 00:07:59,553 --> 00:08:00,467 [neighing] 221 00:08:02,290 --> 00:08:03,467 Easy girl. 222 00:08:03,550 --> 00:08:05,150 Easy. Easy, easy. 223 00:08:06,557 --> 00:08:08,427 You know, it's my fault. It's Spartan. 224 00:08:08,510 --> 00:08:09,510 I mean, he's a gelding. 225 00:08:09,510 --> 00:08:11,804 Sometimes mares are a little antsy around geldings. 226 00:08:11,887 --> 00:08:12,987 Why don't you calm him down? 227 00:08:13,070 --> 00:08:14,608 I'll take her out to the pen. 228 00:08:14,690 --> 00:08:15,490 Okay. 229 00:08:17,970 --> 00:08:18,930 Good boy. 230 00:08:22,010 --> 00:08:23,137 Come on. 231 00:08:23,220 --> 00:08:28,020 Aw, nice manners. 232 00:08:28,103 --> 00:08:29,063 Yeah. 233 00:08:29,330 --> 00:08:31,308 I see you really have that moody, beautiful female thing 234 00:08:31,390 --> 00:08:32,190 down. 235 00:08:36,438 --> 00:08:38,038 Hey Jack, do you believe in curses? 236 00:08:38,848 --> 00:08:39,968 My mom does. 237 00:08:40,051 --> 00:08:41,796 She has this lucky necklace that she 238 00:08:41,879 --> 00:08:43,793 says wards off evil spirits. 239 00:08:43,924 --> 00:08:46,327 Now she says it wards off evil booking agents. 240 00:08:46,328 --> 00:08:47,288 [phone rings] 241 00:08:50,300 --> 00:08:51,694 Hello? 242 00:08:51,777 --> 00:08:53,297 Yes, she is. 243 00:08:53,380 --> 00:08:54,180 Right here. 244 00:08:54,180 --> 00:08:55,140 Hang on. 245 00:08:55,880 --> 00:08:57,480 It's your mother. 246 00:08:57,838 --> 00:08:58,638 Oh my god. 247 00:08:58,708 --> 00:09:01,137 That is so spooky. 248 00:09:01,220 --> 00:09:02,180 Hi. 249 00:09:02,950 --> 00:09:05,524 We were just talking about you. 250 00:09:05,607 --> 00:09:06,407 Really? 251 00:09:06,490 --> 00:09:07,450 That's great. 252 00:09:08,130 --> 00:09:10,490 My parents are coming home. 253 00:09:11,180 --> 00:09:11,980 What? 254 00:09:14,010 --> 00:09:14,970 Oh, okay. 255 00:09:15,890 --> 00:09:16,850 Bye. 256 00:09:18,050 --> 00:09:19,284 What? 257 00:09:19,367 --> 00:09:20,847 I thought both my parents were coming home, 258 00:09:20,930 --> 00:09:22,284 but just my mom is. 259 00:09:22,890 --> 00:09:23,690 That's nice. 260 00:09:23,790 --> 00:09:25,567 No, it's weird. 261 00:09:25,650 --> 00:09:27,783 Why would my mom be coming home? 262 00:09:27,910 --> 00:09:29,307 They're never apart. 263 00:09:29,390 --> 00:09:31,048 Something's going on. I know something is. 264 00:09:31,130 --> 00:09:32,850 Nothing's going on, Mallory. 265 00:09:32,850 --> 00:09:35,636 She probably just misses you. 266 00:09:35,770 --> 00:09:39,290 It's hard to believe, but stranger things have happened. 267 00:09:42,170 --> 00:09:43,130 Hey. 268 00:09:44,567 --> 00:09:45,467 Where have you been? 269 00:09:45,550 --> 00:09:47,267 Every time I'm here, you're not. 270 00:09:47,350 --> 00:09:48,950 Works both ways. 271 00:09:49,034 --> 00:09:50,567 That wedding on Saturday. 272 00:09:50,650 --> 00:09:51,986 You know, we're all invited. 273 00:09:52,069 --> 00:09:52,869 You should come. 274 00:09:52,869 --> 00:09:54,739 It's going to be a fun party. 275 00:09:54,830 --> 00:09:56,868 You want me to be your wedding date? 276 00:09:56,950 --> 00:09:59,150 You couldn't find anybody better? 277 00:09:59,880 --> 00:10:00,840 Apparently not. 278 00:10:02,200 --> 00:10:04,163 I don't do so well at weddings. 279 00:10:05,077 --> 00:10:06,597 I mean, they kind of choke me up. 280 00:10:06,680 --> 00:10:07,797 I'm sure. 281 00:10:07,880 --> 00:10:09,518 Besides, I mean, I have to buy a suit, right? 282 00:10:09,600 --> 00:10:10,910 No, it's totally casual. 283 00:10:11,637 --> 00:10:14,617 You could just, you could probably just go like that. 284 00:10:14,700 --> 00:10:16,680 Maybe wash first? 285 00:10:17,280 --> 00:10:19,638 You might want to do something about that hat head too. 286 00:10:19,720 --> 00:10:21,400 No, it's very attractive. 287 00:10:24,290 --> 00:10:28,107 So yes or no? 288 00:10:28,190 --> 00:10:30,270 How about I get back to you on that? 289 00:10:33,384 --> 00:10:34,987 That apple crumble was amazing, Lou. 290 00:10:35,070 --> 00:10:35,870 Good. 291 00:10:35,870 --> 00:10:39,170 Good to see you got your appetite back. 292 00:10:40,006 --> 00:10:40,807 Coffee please. 293 00:10:40,890 --> 00:10:41,790 Oh, you know what? 294 00:10:41,790 --> 00:10:43,110 It's not decaf. 295 00:10:43,111 --> 00:10:43,720 It's okay. 296 00:10:43,720 --> 00:10:44,742 It's not a problem. 297 00:10:44,870 --> 00:10:46,224 Okay. 298 00:10:46,307 --> 00:10:49,247 My nutritionist is in total shock. 299 00:10:49,330 --> 00:10:52,666 Ever since I met Ian, I don't have any allergies at all. 300 00:10:52,749 --> 00:10:54,707 It's the weirdest thing. 301 00:10:54,790 --> 00:10:57,024 I can eat and drink anything I want. 302 00:10:57,107 --> 00:10:58,067 Wow. 303 00:10:58,150 --> 00:11:02,267 The whole weekend here, it completely changed my life. 304 00:11:02,350 --> 00:11:07,184 I went home, and I dumped my boyfriend, and I quit my job. 305 00:11:07,267 --> 00:11:08,547 You did what? 306 00:11:08,630 --> 00:11:11,420 I opened up a little art gallery in the village. 307 00:11:11,550 --> 00:11:13,087 MacKenzie, that's amazing. 308 00:11:13,170 --> 00:11:15,867 Lou was my inspiration. 309 00:11:15,950 --> 00:11:16,910 Please. 310 00:11:17,010 --> 00:11:18,187 Why work for somebody else when you 311 00:11:18,270 --> 00:11:20,327 can be your own boss, right? 312 00:11:20,410 --> 00:11:22,328 MacKenzie, did you say your last name was Hutton? 313 00:11:22,410 --> 00:11:23,210 Uh huh. 314 00:11:23,210 --> 00:11:25,011 Do you know Elspeth and Riley Penfield? 315 00:11:25,070 --> 00:11:27,033 Oh my god, they're my parents' best friends. 316 00:11:27,110 --> 00:11:29,327 I've known them for years and I'm 317 00:11:29,410 --> 00:11:31,814 certain I've met your parents at something or another. 318 00:11:31,950 --> 00:11:32,750 June and Ray. 319 00:11:32,834 --> 00:11:33,787 Yes. 320 00:11:33,870 --> 00:11:34,830 It's crazy. 321 00:11:35,647 --> 00:11:36,447 Wow. 322 00:11:36,530 --> 00:11:37,490 Small world. 323 00:11:45,167 --> 00:11:48,267 MacKenzie's parents, June and Ray Hutton, 324 00:11:48,350 --> 00:11:49,881 they are high society. 325 00:11:49,950 --> 00:11:51,788 And I mean in the old sense of the word. 326 00:11:51,870 --> 00:11:53,310 Central Park penthouse. 327 00:11:53,450 --> 00:11:56,061 They've got a place in the Hamptons. 328 00:11:56,150 --> 00:11:57,630 Tiny wedding, Lou? 329 00:11:57,714 --> 00:11:58,613 I don't think so. 330 00:11:58,670 --> 00:12:00,410 MacKenzie said she wants to keep it simple. 331 00:12:00,490 --> 00:12:02,927 Well she may want to keep it simple, but simple by Hampton 332 00:12:03,010 --> 00:12:05,167 standards is 250 guests. 333 00:12:05,250 --> 00:12:07,210 And I don't think they mean our kind of simple. 334 00:12:07,210 --> 00:12:09,430 They mean elegant simple. 335 00:12:09,514 --> 00:12:10,567 But don't worry. 336 00:12:10,650 --> 00:12:11,603 I know these people. 337 00:12:11,686 --> 00:12:12,686 I am here to help. 338 00:12:12,687 --> 00:12:13,735 You can count on me. 339 00:12:13,736 --> 00:12:16,387 Thanks Lisa, but I have everything in hand. 340 00:12:16,470 --> 00:12:17,270 I'm fine. 341 00:12:17,270 --> 00:12:18,070 Really. 342 00:12:18,070 --> 00:12:19,884 Are you sure you're fine? 343 00:12:19,967 --> 00:12:20,867 Yeah. 344 00:12:20,950 --> 00:12:22,127 Why wouldn't I be? 345 00:12:22,210 --> 00:12:24,727 Well, I know you've had a difficult couple of months 346 00:12:24,810 --> 00:12:26,627 and this must be hard to have a friend fall in love 347 00:12:26,710 --> 00:12:29,710 and get engaged and get married right here at Heartland. 348 00:12:29,810 --> 00:12:31,607 I'm good with it, really. 349 00:12:31,690 --> 00:12:32,947 Okay. 350 00:12:33,030 --> 00:12:37,287 So I'm going to say something and you can tell me to back off 351 00:12:37,370 --> 00:12:39,240 totally as soon as you hear it. 352 00:12:39,390 --> 00:12:41,107 But there's this guy and that he's not 353 00:12:41,190 --> 00:12:43,627 only single, successful, but he sounds 354 00:12:43,710 --> 00:12:45,987 like he's extremely attractive. 355 00:12:46,070 --> 00:12:47,948 And I think he'd be perfect for you. 356 00:12:48,030 --> 00:12:48,990 Excuse me? 357 00:12:50,710 --> 00:12:52,947 Don't say I said anything. 358 00:12:53,030 --> 00:12:53,990 Okay. 359 00:12:54,667 --> 00:12:56,307 MacKenzie, I wanted to show you something. 360 00:12:56,390 --> 00:12:58,487 You've made your guest list, haven't you? 361 00:12:58,570 --> 00:13:02,574 Well, it's not totally settled yet. 362 00:13:02,790 --> 00:13:05,028 I think Lisa just tried to set me up. 363 00:13:05,110 --> 00:13:05,910 Oh. 364 00:13:11,830 --> 00:13:12,747 Look at that. 365 00:13:12,830 --> 00:13:13,630 Yeah. 366 00:13:13,630 --> 00:13:15,264 She's being normal. 367 00:13:15,347 --> 00:13:16,247 Man, we're good. 368 00:13:16,330 --> 00:13:17,321 We are good. 369 00:13:17,390 --> 00:13:18,870 You know what? 370 00:13:19,600 --> 00:13:20,960 I've missed this. 371 00:13:21,117 --> 00:13:21,917 Missed what? 372 00:13:22,000 --> 00:13:23,557 Oh, good girl. 373 00:13:23,640 --> 00:13:24,440 This. 374 00:13:24,440 --> 00:13:26,280 You know, working together. 375 00:13:27,757 --> 00:13:31,197 It's just been kind of weird lately, like with us I mean. 376 00:13:31,280 --> 00:13:32,280 What are you talking about? 377 00:13:32,280 --> 00:13:33,677 Speak for yourself. 378 00:13:33,760 --> 00:13:34,983 This is not just about me. 379 00:13:35,000 --> 00:13:36,234 Yeah, since when? 380 00:13:36,317 --> 00:13:37,357 [Amy] It isn't. 381 00:13:37,440 --> 00:13:38,640 You're the one who's always acting weird, 382 00:13:38,640 --> 00:13:39,920 not to mention moody and-- 383 00:13:39,920 --> 00:13:40,880 And yes? 384 00:13:42,900 --> 00:13:43,860 Nice horse. 385 00:13:44,837 --> 00:13:46,437 So Amy, that wedding. 386 00:13:46,520 --> 00:13:49,190 Still haven't found anyone to take you, I'll do it. 387 00:13:49,280 --> 00:13:51,177 Oh, I feel so special. 388 00:13:51,260 --> 00:13:52,220 Thanks, Caleb. 389 00:13:53,100 --> 00:13:54,700 I've got a way. 390 00:13:56,280 --> 00:13:58,684 Are you still going to the wedding with Kit? 391 00:13:58,780 --> 00:13:59,740 Yeah. 392 00:14:01,080 --> 00:14:01,880 I am. 393 00:14:03,220 --> 00:14:05,500 Hey, you think she's had enough for now? 394 00:14:06,168 --> 00:14:06,968 Yeah. 395 00:14:07,051 --> 00:14:08,464 Yeah. 396 00:14:08,547 --> 00:14:11,047 Are you around later to help me? 397 00:14:11,130 --> 00:14:12,427 Absolutely. 398 00:14:12,510 --> 00:14:13,310 Okay. 399 00:14:14,286 --> 00:14:15,086 Ty? 400 00:14:15,170 --> 00:14:15,970 Yeah? 401 00:14:15,970 --> 00:14:19,007 Am I moody and beautiful? 402 00:14:19,090 --> 00:14:19,890 Shut up. 403 00:14:21,977 --> 00:14:22,937 A barbecue? 404 00:14:23,020 --> 00:14:24,057 Are you serious? 405 00:14:24,140 --> 00:14:26,316 It's not just a barbecue. 406 00:14:26,399 --> 00:14:27,999 Marnie is going to cater it. 407 00:14:28,040 --> 00:14:29,597 Lou, that's still a barbecue. 408 00:14:29,680 --> 00:14:30,677 For a wedding? 409 00:14:30,760 --> 00:14:33,680 This is what MacKenzie wants, a simple cookout, 410 00:14:33,837 --> 00:14:35,597 just like we had on the trail ride. 411 00:14:35,680 --> 00:14:39,937 I'll bet you anything she has not run this by her parents. 412 00:14:40,020 --> 00:14:43,981 You do know that there's a 40% chance of rain on Saturday. 413 00:14:45,137 --> 00:14:47,137 I called these guys. 414 00:14:47,220 --> 00:14:50,425 They did the tent at my last do and they're really terrific. 415 00:14:50,520 --> 00:14:52,757 And we need a tent because? 416 00:14:52,840 --> 00:14:54,918 You want to seat people in the rain? 417 00:14:55,000 --> 00:14:57,398 There is a 60% chance that it won't rain. 418 00:14:57,420 --> 00:14:59,660 And anyways, Lisa, there aren't a lot of guests coming. 419 00:14:59,660 --> 00:15:02,897 Just MacKenzie's close friends, her parents, and us. 420 00:15:02,980 --> 00:15:03,780 That's it. 421 00:15:03,780 --> 00:15:04,580 Maybe 50. 422 00:15:04,660 --> 00:15:06,792 If it rains, you want a tent. 423 00:15:06,900 --> 00:15:08,777 You're missing the-- 424 00:15:08,860 --> 00:15:10,997 Wow, it turns out there are not a lot 425 00:15:11,080 --> 00:15:12,912 of shopping choices in Hudson. 426 00:15:12,996 --> 00:15:14,016 Have my bags arrived yet? 427 00:15:14,080 --> 00:15:15,217 No, I'm sorry. 428 00:15:15,300 --> 00:15:17,218 I'm just going to have to get married in my jeans. 429 00:15:17,300 --> 00:15:20,977 Well hey, I have this great recipe to show you. 430 00:15:21,060 --> 00:15:24,297 Grilled Asian spice mango chicken. 431 00:15:24,380 --> 00:15:27,017 Lou, there's an eensy change in plans. 432 00:15:27,100 --> 00:15:29,040 I'm not sure about the barbecue. 433 00:15:30,200 --> 00:15:31,160 Oh? 434 00:15:31,243 --> 00:15:32,500 I just got off the phone with my mom 435 00:15:32,583 --> 00:15:36,321 as she has her heart set on more of like a sit down thing? 436 00:15:36,323 --> 00:15:37,123 Okay. 437 00:15:37,124 --> 00:15:39,058 It's not what I wanted, but I mean, she's my mother. 438 00:15:39,140 --> 00:15:40,100 I can't disappoint her. 439 00:15:40,100 --> 00:15:43,477 I'm her only daughter, like she reminded me about 100 times. 440 00:15:43,560 --> 00:15:44,520 Okay. 441 00:15:46,037 --> 00:15:49,097 Well, Lou has thought of everything. 442 00:15:49,180 --> 00:15:50,782 Take a look at this tent. 443 00:15:50,866 --> 00:15:51,757 [MacKenzie] Wow. 444 00:15:51,840 --> 00:15:53,778 And with all these little white twinkly lights, 445 00:15:53,860 --> 00:15:54,880 it's going to be heaven. 446 00:15:54,880 --> 00:15:56,857 I love little white twinkly lights. 447 00:15:56,940 --> 00:15:58,300 That's so pretty. 448 00:16:00,677 --> 00:16:01,777 So what's the story today, mom? 449 00:16:01,860 --> 00:16:07,467 Are you coming home or not? Okay, I love you too. 450 00:16:07,550 --> 00:16:09,147 So now my mom says she's trying to get home 451 00:16:09,230 --> 00:16:10,327 but she can't get rid of the people 452 00:16:10,410 --> 00:16:12,024 that are renting our house. 453 00:16:12,170 --> 00:16:14,525 Mom and dad are somewhere north of Saskatoon. 454 00:16:14,647 --> 00:16:16,087 Maybe I should just go and see them. 455 00:16:16,170 --> 00:16:17,404 Maybe you shouldn't. 456 00:16:17,450 --> 00:16:18,608 But Jack, you don't understand. 457 00:16:18,690 --> 00:16:20,822 My mom sounds really sad. 458 00:16:20,970 --> 00:16:22,327 What if? 459 00:16:22,410 --> 00:16:24,010 What if what? 460 00:16:24,094 --> 00:16:25,194 What if my parents break up? 461 00:16:25,230 --> 00:16:26,888 What if they get a divorce? 462 00:16:26,972 --> 00:16:28,492 What if the curse works long distance? 463 00:16:28,550 --> 00:16:30,150 Oh, good gravy. 464 00:16:30,950 --> 00:16:33,283 Stranger things have happened, Jack. 465 00:16:36,184 --> 00:16:37,144 Good gravy. 466 00:16:39,547 --> 00:16:41,217 [Ty] She seems pretty wary. 467 00:16:41,300 --> 00:16:44,734 I think she's just figuring out if he's going to hurt her. 468 00:16:44,817 --> 00:16:45,917 Well, they look good for now. 469 00:16:46,000 --> 00:16:47,417 I gotta get going, so. 470 00:16:47,500 --> 00:16:49,418 Wait, I thought you said you were going to help me. 471 00:16:49,500 --> 00:16:50,417 Well, I am. 472 00:16:50,500 --> 00:16:51,460 I did. 473 00:16:51,617 --> 00:16:52,817 I can't be here 24/7, Amy. 474 00:16:52,900 --> 00:16:54,833 No one's expecting you to be. 475 00:17:02,193 --> 00:17:04,717 I think she's almost enjoying this. 476 00:17:04,800 --> 00:17:06,934 I swear it's that curse she has. 477 00:17:07,017 --> 00:17:07,817 You think? 478 00:17:07,900 --> 00:17:09,517 Yeah, look at her eyes. 479 00:17:09,600 --> 00:17:11,800 She's totally getting to us. 480 00:17:12,864 --> 00:17:14,517 Let's not let her. 481 00:17:14,600 --> 00:17:16,100 All right, I'll help you when I get back, okay? 482 00:17:16,100 --> 00:17:16,900 Okay. 483 00:17:18,817 --> 00:17:19,617 Hey. 484 00:17:19,700 --> 00:17:20,660 Hey. 485 00:17:21,900 --> 00:17:26,334 Oh, there's that's gorgeous horse. 486 00:17:26,417 --> 00:17:27,217 Careful. 487 00:17:27,300 --> 00:17:28,635 She is in a mood. 488 00:17:28,700 --> 00:17:29,934 Hi. 489 00:17:30,017 --> 00:17:32,617 Oh my god, I love this horse. 490 00:17:32,700 --> 00:17:33,651 Is it for sale? 491 00:17:33,700 --> 00:17:35,200 Oh, a horse in New York? 492 00:17:35,200 --> 00:17:37,337 No, I wouldn't keep him in New York. 493 00:17:37,420 --> 00:17:39,120 Ian's family has a ranch in Montana. 494 00:17:39,120 --> 00:17:40,560 That's where he'd live. 495 00:17:41,600 --> 00:17:42,400 Her. 496 00:17:45,000 --> 00:17:45,874 [Lisa] Hello. 497 00:17:45,958 --> 00:17:47,517 Look at these gorgeous wildflowers 498 00:17:47,600 --> 00:17:49,717 I got at the farmer's market. 499 00:17:49,800 --> 00:17:52,617 I figure now that we have tables, we need centerpieces. 500 00:17:52,700 --> 00:17:53,660 Cute. 501 00:17:54,900 --> 00:17:55,731 Look at these. 502 00:17:55,817 --> 00:17:56,617 Aren't they gorgeous? 503 00:17:56,700 --> 00:17:59,017 And they're MacKenzie's favorite roses. 504 00:17:59,100 --> 00:18:03,117 You'll be glad to know I got a quote on the tent. 505 00:18:03,200 --> 00:18:04,617 Really reasonable. 506 00:18:04,700 --> 00:18:05,660 Okay. 507 00:18:06,717 --> 00:18:07,517 What's this? 508 00:18:07,600 --> 00:18:08,817 Vickerton and Company? 509 00:18:08,900 --> 00:18:10,017 The caterers. 510 00:18:10,100 --> 00:18:11,634 Marnie is catering. 511 00:18:11,717 --> 00:18:14,317 Lou, Marnie can make dogs and burgers for 50, 512 00:18:14,400 --> 00:18:15,718 but I don't think she has the experience or even 513 00:18:15,800 --> 00:18:18,372 the staff to serve 100 guests filet mignon medium. 514 00:18:18,500 --> 00:18:20,318 Well, I'm glad you have everything in hand. 515 00:18:20,400 --> 00:18:21,200 No worries. 516 00:18:21,200 --> 00:18:23,917 I said I'd help and I meant it. 517 00:18:24,000 --> 00:18:27,317 Oh, there's one other thing I need to clear up with you. 518 00:18:27,400 --> 00:18:29,418 It's about the young man I talked to you about. 519 00:18:29,500 --> 00:18:30,451 So here's the deal. 520 00:18:30,500 --> 00:18:33,118 I gave your email address to my friend, who in turn gave it 521 00:18:33,200 --> 00:18:35,317 to her friend, because that friend has 522 00:18:35,400 --> 00:18:37,518 a fabulous relationship with a florist who has great prices 523 00:18:37,600 --> 00:18:38,551 on these tea roses. 524 00:18:38,600 --> 00:18:43,317 And as it turns out, don't be mad, the friend of a friend 525 00:18:43,400 --> 00:18:45,800 gave the address to her son. 526 00:18:46,800 --> 00:18:48,218 So you gave out my personal information 527 00:18:48,300 --> 00:18:50,085 to a total stranger? 528 00:18:50,400 --> 00:18:52,018 I'm sorry, but it had already happened 529 00:18:52,100 --> 00:18:53,780 by the time I found out. 530 00:18:56,900 --> 00:18:59,018 There's a couple of pretty girls right there. 531 00:18:59,100 --> 00:18:59,900 Hi. 532 00:19:07,700 --> 00:19:08,817 Come on. 533 00:19:08,900 --> 00:19:10,317 Come on. 534 00:19:10,400 --> 00:19:11,227 You're okay. 535 00:19:11,500 --> 00:19:12,300 Don't worry. 536 00:19:12,400 --> 00:19:13,920 Spartan's not here. 537 00:19:18,948 --> 00:19:19,818 Good girl. 538 00:19:22,700 --> 00:19:24,700 [Ty] Well, thanks for the ride, Kit. 539 00:19:26,500 --> 00:19:28,317 [Kit] Come back here. 540 00:19:28,400 --> 00:19:29,200 See you. 541 00:19:29,200 --> 00:19:30,200 Thanks for helping me study. 542 00:19:30,200 --> 00:19:31,160 No problem. 543 00:19:32,000 --> 00:19:33,828 Bye. [Ty] See you, Kit. 544 00:19:37,445 --> 00:19:38,405 [snorting] 545 00:19:42,100 --> 00:19:42,980 She bit me. 546 00:19:50,917 --> 00:19:52,417 I don't know what got into her. 547 00:19:52,500 --> 00:19:53,551 She was fine outside. 548 00:19:53,600 --> 00:19:56,717 She was calm, good natured, and then I brought her in 549 00:19:56,800 --> 00:19:59,017 and it just happened so-- ah. 550 00:19:59,100 --> 00:20:00,060 Sorry, sorry. 551 00:20:02,800 --> 00:20:05,418 Maybe you should tell Lisa that this horse is a bit too much. 552 00:20:05,500 --> 00:20:07,370 Well no, I want to help her. 553 00:20:07,500 --> 00:20:09,180 I mean, she's so angry. 554 00:20:11,900 --> 00:20:12,860 Feel okay? 555 00:20:13,798 --> 00:20:15,117 Yeah. 556 00:20:15,200 --> 00:20:16,000 Thanks. 557 00:20:19,500 --> 00:20:22,372 Can you not tell anyone about this? 558 00:20:22,542 --> 00:20:23,342 Yeah. 559 00:20:29,500 --> 00:20:30,300 MacKenzie. 560 00:20:35,400 --> 00:20:36,360 Smoochie! 561 00:20:38,000 --> 00:20:38,800 Baby! 562 00:20:41,803 --> 00:20:43,370 [laughter] 563 00:20:49,200 --> 00:20:50,160 It's Ian. 564 00:20:50,300 --> 00:20:51,260 Hi. 565 00:20:52,810 --> 00:20:53,684 Whoa, whoa, whoa. 566 00:20:53,767 --> 00:20:54,768 No, no, no. 567 00:20:54,899 --> 00:20:55,699 My belt. 568 00:20:55,769 --> 00:20:56,905 Cabbie! 569 00:20:56,988 --> 00:21:00,417 My belt. Hey, my belt. Hey, stop! 570 00:21:00,500 --> 00:21:03,700 You've got my belt! 571 00:21:03,700 --> 00:21:06,518 , the last few weeks have been just a little bit crazy, 572 00:21:06,600 --> 00:21:07,400 actually. 573 00:21:08,217 --> 00:21:10,217 But this ranch, wowie. 574 00:21:10,300 --> 00:21:11,600 Didn't I tell you? 575 00:21:11,717 --> 00:21:12,517 Yeah. 576 00:21:12,600 --> 00:21:15,017 MacKenzie couldn't stop going on about it. 577 00:21:15,100 --> 00:21:18,017 My dad has a place actually in Montana 578 00:21:18,100 --> 00:21:19,975 and we were going to have the wedding there, 579 00:21:20,000 --> 00:21:24,918 but my stepmother got involved and everything exploded. 580 00:21:25,001 --> 00:21:27,351 [laughter] 581 00:21:27,435 --> 00:21:30,817 So I'm just really happy we chose this place. 582 00:21:30,900 --> 00:21:33,817 I think you're going to love what we're doing. 583 00:21:33,900 --> 00:21:35,518 There's going to be little white lights. 584 00:21:35,600 --> 00:21:36,475 - Wow. - Yeah. 585 00:21:37,117 --> 00:21:37,917 That's great. 586 00:21:38,000 --> 00:21:41,617 And ivy and white roses that go all around the tent poles. 587 00:21:41,700 --> 00:21:43,180 So there's a tent? 588 00:21:43,400 --> 00:21:45,518 Well, in case it rains, you don't want to have to seat 589 00:21:45,600 --> 00:21:47,434 all those guests outside. 590 00:21:47,517 --> 00:21:48,317 Right. 591 00:21:48,400 --> 00:21:50,317 All what guests? 592 00:21:50,400 --> 00:21:53,600 Mom and dad had a list. 593 00:21:54,300 --> 00:21:55,900 How big is the list? 594 00:21:56,000 --> 00:21:56,960 Under 100. 595 00:21:58,400 --> 00:22:01,417 So things kind of escalated a bit? 596 00:22:01,500 --> 00:22:02,300 A bit. 597 00:22:08,117 --> 00:22:10,817 Jack, is there more wine? 598 00:22:10,900 --> 00:22:12,200 It's not organic. 599 00:22:12,739 --> 00:22:13,539 It's okay. 600 00:22:13,539 --> 00:22:14,417 Just pour. 601 00:22:14,500 --> 00:22:17,828 I'll actually take a finger or two of that too, Jack. 602 00:22:21,145 --> 00:22:22,105 [beeps] 603 00:22:31,617 --> 00:22:35,317 Okay, I've never done this before, so bear with me. 604 00:22:35,400 --> 00:22:36,618 Apparently there are a few people 605 00:22:36,700 --> 00:22:38,618 out there who are totally convinced that we 606 00:22:38,700 --> 00:22:39,817 should get in touch. 607 00:22:39,900 --> 00:22:41,234 Awkward. 608 00:22:41,317 --> 00:22:42,417 But hey, I'm all about fate. 609 00:22:42,500 --> 00:22:44,637 I'm also all about putting fate in motion. 610 00:22:45,000 --> 00:22:46,917 I hope you are too. 611 00:22:47,000 --> 00:22:47,800 Peter. 612 00:22:55,900 --> 00:22:58,500 Come on, come on. 613 00:23:00,417 --> 00:23:01,217 Come on. 614 00:23:01,300 --> 00:23:02,740 Come on, let's go. 615 00:23:04,917 --> 00:23:05,717 Come on. 616 00:23:05,800 --> 00:23:06,671 Hey, hey. 617 00:23:15,176 --> 00:23:17,048 [neighing] 618 00:23:22,200 --> 00:23:23,803 - Thanks for breakfast, Kit. - No problem. 619 00:23:23,886 --> 00:23:24,686 See you. 620 00:23:24,700 --> 00:23:25,660 See you. 621 00:23:27,300 --> 00:23:28,234 Okay, bye. 622 00:23:28,317 --> 00:23:29,117 Bye. 623 00:23:29,200 --> 00:23:30,536 She's a great girl, right? 624 00:23:30,619 --> 00:23:31,419 She sure is. 625 00:23:31,420 --> 00:23:33,134 Yeah, she's the best. 626 00:23:33,217 --> 00:23:35,717 If you hurt her, I'll have to kill you. 627 00:23:35,800 --> 00:23:37,334 You know that, right? 628 00:23:37,417 --> 00:23:38,417 Hey Amy, how's it going? 629 00:23:38,500 --> 00:23:40,417 Well, this horse is making me crazy. 630 00:23:40,500 --> 00:23:42,500 She's just spoiled, that's all. 631 00:23:43,217 --> 00:23:45,217 Turn her out with the rest of the horses. 632 00:23:45,300 --> 00:23:47,418 Yeah, maybe she's been so micro-managed she hasn't had 633 00:23:47,500 --> 00:23:48,800 time to just be a horse. 634 00:23:48,800 --> 00:23:49,918 You should let her out. 635 00:23:50,000 --> 00:23:50,960 I can't. 636 00:23:51,900 --> 00:23:55,017 Lisa told me to keep her inside, keep her-- 637 00:23:55,100 --> 00:23:56,417 well, keep her clean. 638 00:23:56,500 --> 00:23:57,300 Clean? 639 00:24:14,000 --> 00:24:15,040 You see that? 640 00:24:18,000 --> 00:24:19,680 Need my help, just ask. 641 00:24:25,600 --> 00:24:28,734 Oh, Amy, we're going to Maggie's tonight. 642 00:24:28,900 --> 00:24:30,180 You should come. 643 00:24:37,100 --> 00:24:39,300 Honey, I can't afford this. 644 00:24:39,384 --> 00:24:42,054 I mean, we can't afford this. No, of course not. 645 00:24:42,137 --> 00:24:42,937 Relax. 646 00:24:42,938 --> 00:24:44,940 My parents are paying for it. 647 00:24:45,624 --> 00:24:47,717 I thought we were going to pay for it, 648 00:24:47,800 --> 00:24:49,500 we were going to do it ourselves. 649 00:24:49,500 --> 00:24:52,217 I know, but you know my folks. 650 00:24:52,300 --> 00:24:53,900 I'm their little girl. 651 00:24:54,500 --> 00:24:55,817 Hey. 652 00:24:55,900 --> 00:24:56,860 Hi Lou. 653 00:24:57,200 --> 00:24:59,917 So listen, I just have some last minute details 654 00:25:00,000 --> 00:25:01,400 to go over with the bride. 655 00:25:01,400 --> 00:25:02,622 [MacKenzie] Uh huh. 656 00:25:03,317 --> 00:25:04,117 Seating. 657 00:25:04,200 --> 00:25:06,317 How many replies have you received? 658 00:25:06,400 --> 00:25:07,360 Oh. 659 00:25:08,100 --> 00:25:09,060 152. 660 00:25:10,400 --> 00:25:11,360 152? 661 00:25:12,900 --> 00:25:13,800 You know my parents. 662 00:25:14,200 --> 00:25:15,160 Uh. 663 00:25:17,300 --> 00:25:21,817 Honey, we sort of wanted something really simple 664 00:25:21,900 --> 00:25:24,700 right from the very beginning. 665 00:25:24,783 --> 00:25:25,883 That's why you chose this place. 666 00:25:25,900 --> 00:25:27,600 I mean, because you had such an amazing time here. 667 00:25:27,601 --> 00:25:28,799 And I mean, I love it here. 668 00:25:28,800 --> 00:25:30,000 Like, I love it. Great. 669 00:25:30,000 --> 00:25:30,800 Me too. 670 00:25:30,801 --> 00:25:31,762 What's the problem? 671 00:25:31,845 --> 00:25:32,717 There's no problem. 672 00:25:32,800 --> 00:25:36,417 I just, I'm not sure why we're having 673 00:25:36,500 --> 00:25:38,717 the same wedding here that we were trying 674 00:25:38,800 --> 00:25:40,200 to avoid back in the city. 675 00:25:40,200 --> 00:25:42,218 I'm just trying to wrap my head around that. 676 00:25:42,300 --> 00:25:43,348 You're not happy? 677 00:25:43,500 --> 00:25:44,900 No. I'm happy. 678 00:25:44,984 --> 00:25:45,884 I mean, I'm happy. 679 00:25:45,900 --> 00:25:48,717 I just, I'm surprised is all. 680 00:25:48,800 --> 00:25:52,000 I'm sorry you feel that way. 681 00:25:52,700 --> 00:25:56,200 Let's just-- let's just rethink it a little bit. 682 00:25:59,190 --> 00:26:00,017 Yeah. 683 00:26:00,100 --> 00:26:01,060 Rethinking's good. 684 00:26:04,500 --> 00:26:05,400 Rethink it? 685 00:26:05,400 --> 00:26:06,360 Yeah. 686 00:26:08,017 --> 00:26:09,317 What am I supposed to tell my parents? 687 00:26:09,400 --> 00:26:11,718 We're going to have burgers around a fire instead of filet 688 00:26:11,800 --> 00:26:15,417 under a tent with little white lights and tea roses? 689 00:26:15,500 --> 00:26:19,599 Well, they're not the ones that are getting married. 690 00:26:19,682 --> 00:26:20,817 Remember, we are. 691 00:26:20,900 --> 00:26:22,518 Yeah, well maybe we should rethink it and not 692 00:26:22,600 --> 00:26:23,648 have the wedding at all. 693 00:26:23,700 --> 00:26:25,300 [Ian] Okay, that's not where I was going, but-- 694 00:26:25,300 --> 00:26:26,827 Well, you did and now it's ruined. 695 00:26:26,900 --> 00:26:27,860 Everything's ruined. 696 00:26:28,700 --> 00:26:30,518 I'll never be able to look back and have nothing but happy 697 00:26:30,600 --> 00:26:32,118 memories leading up to my day. 698 00:26:32,200 --> 00:26:33,000 Oh, I see. 699 00:26:33,001 --> 00:26:34,517 So now it's your day? 700 00:26:34,600 --> 00:26:37,212 It is always the bride's day, Ian. 701 00:26:37,300 --> 00:26:39,018 Remember that when I'm standing there in the pouring rain 702 00:26:39,100 --> 00:26:40,418 and my hair is plastered to my head 703 00:26:40,500 --> 00:26:42,718 like a wet seal and my eye makeup is running down my face 704 00:26:42,800 --> 00:26:46,117 and my beautiful dress is drenched into a white smooshy 705 00:26:46,200 --> 00:26:47,718 pulp all because you couldn't get your head around a canopy 706 00:26:47,800 --> 00:26:49,400 and a few tea roses. 707 00:26:51,500 --> 00:26:52,460 Okay. 708 00:26:54,000 --> 00:26:54,960 Okay. 709 00:26:55,917 --> 00:26:58,717 I can totally see where you're coming from, I do. 710 00:26:58,800 --> 00:27:00,400 - You do? - I do. 711 00:27:02,300 --> 00:27:03,260 I do. 712 00:27:05,300 --> 00:27:06,100 Good. 713 00:27:22,017 --> 00:27:23,417 Heard from your mother? 714 00:27:23,500 --> 00:27:24,460 No. 715 00:27:25,517 --> 00:27:28,217 I guess no news is good news. 716 00:27:28,300 --> 00:27:30,500 I've made up my mind, Jack. 717 00:27:30,584 --> 00:27:33,084 I'm not just going to sit around and wait for a judge to tell me 718 00:27:33,100 --> 00:27:35,118 I'm with my mom from Monday to Thursday with my dad 719 00:27:35,200 --> 00:27:36,317 from Friday to Monday. 720 00:27:36,400 --> 00:27:40,000 Mallory, you are definitely overreacting to this. 721 00:27:40,100 --> 00:27:41,410 Maybe, maybe not. 722 00:27:41,493 --> 00:27:43,093 But a divorce curse is still a curse. 723 00:27:43,100 --> 00:27:45,503 It doesn't matter if it's long distance or not. 724 00:27:45,600 --> 00:27:47,534 I still have to be proactive. 725 00:27:47,617 --> 00:27:49,117 And how's that? 726 00:27:49,200 --> 00:27:50,320 I got my ways. 727 00:27:54,500 --> 00:27:56,100 Come here, girl. 728 00:27:56,200 --> 00:27:57,636 Look what I got. 729 00:28:02,800 --> 00:28:03,817 Curse be gone. 730 00:28:03,900 --> 00:28:05,500 Curse be gone. 731 00:28:07,900 --> 00:28:09,117 Come on. 732 00:28:09,200 --> 00:28:11,117 Curse be gone. 733 00:28:11,200 --> 00:28:12,880 You'll thank me later. 734 00:28:18,917 --> 00:28:19,717 Hey. 735 00:28:19,800 --> 00:28:20,600 Hey. 736 00:28:20,600 --> 00:28:21,400 Hey. 737 00:28:21,401 --> 00:28:22,918 Hey, I heard you have a cursed horse. 738 00:28:23,000 --> 00:28:24,603 It would seem that way, yeah. 739 00:28:24,686 --> 00:28:25,886 Well, we've been working with her, right? 740 00:28:25,887 --> 00:28:26,687 Yeah. 741 00:28:26,688 --> 00:28:29,488 Yeah, I mean, she's a lot of work, 742 00:28:29,600 --> 00:28:30,953 but she's coming along, right? 743 00:28:31,100 --> 00:28:33,058 And why is that? 744 00:28:33,167 --> 00:28:34,434 Huh? 745 00:28:34,517 --> 00:28:36,317 What, you think you had something to do with it? 746 00:28:36,400 --> 00:28:41,117 I'd say there's not a female on earth I couldn't figure out. 747 00:28:41,200 --> 00:28:42,334 Right. 748 00:28:42,417 --> 00:28:43,717 Put her out in the field, I said. 749 00:28:43,800 --> 00:28:45,300 Well, he actually did say that, that's right. 750 00:28:45,300 --> 00:28:46,100 That's right. 751 00:28:46,200 --> 00:28:47,300 Admit it. 752 00:28:47,300 --> 00:28:49,117 It was my call. 753 00:28:49,200 --> 00:28:51,717 Okay, you may helped a little bit. 754 00:28:51,800 --> 00:28:53,400 Well, thank you. 755 00:28:53,517 --> 00:28:55,117 You know, Caleb does know his horses. 756 00:28:55,200 --> 00:28:56,700 [Caleb] I swear I was a horse in another life. 757 00:28:56,700 --> 00:28:58,600 And then you came back as a horse's ass. 758 00:28:58,600 --> 00:28:59,400 Careful. 759 00:28:59,401 --> 00:29:01,000 There we go. 760 00:29:02,817 --> 00:29:03,617 It's Ashley. 761 00:29:03,700 --> 00:29:05,518 I swear she calls me like 10 times a day. 762 00:29:05,600 --> 00:29:06,400 Really? 763 00:29:06,401 --> 00:29:08,018 Yeah, her mom's still driving her nuts. 764 00:29:08,100 --> 00:29:09,406 Oh, poor baby. 765 00:29:09,500 --> 00:29:10,800 Hey, I like her. 766 00:29:10,900 --> 00:29:12,260 She's a good kid. 767 00:29:23,900 --> 00:29:24,860 It's off. 768 00:29:26,243 --> 00:29:27,117 What's off? 769 00:29:27,200 --> 00:29:28,117 The wedding. 770 00:29:28,200 --> 00:29:29,000 Why? 771 00:29:29,000 --> 00:29:30,400 Well, Ian doesn't love me, so. 772 00:29:30,400 --> 00:29:31,634 What? 773 00:29:31,717 --> 00:29:33,217 Better to know that now than later. 774 00:29:33,300 --> 00:29:36,534 So it's a good thing in the long run. 775 00:29:36,617 --> 00:29:37,617 Can I use your room? 776 00:29:37,700 --> 00:29:39,400 I can't go back to the cabins right now. 777 00:29:39,400 --> 00:29:41,700 - Yeah, yeah. - Great. 778 00:29:41,700 --> 00:29:42,599 I'm really itchy. 779 00:29:42,600 --> 00:29:43,626 Are there still mosquitoes? 780 00:29:43,627 --> 00:29:45,483 Look, relax, okay? 781 00:29:45,566 --> 00:29:48,917 You go and lay down in my room and relax. 782 00:29:49,000 --> 00:29:52,034 Don't make any big decisions right now. 783 00:29:52,117 --> 00:29:53,017 I like that restaurant. 784 00:29:53,100 --> 00:29:59,117 We should go there again. 785 00:29:59,200 --> 00:30:00,051 What's wrong, Lou? 786 00:30:00,100 --> 00:30:01,534 It's off. 787 00:30:01,617 --> 00:30:02,517 The wedding is off. 788 00:30:02,600 --> 00:30:03,600 No, that's impossible. 789 00:30:03,600 --> 00:30:05,517 Everybody's coming to set up tomorrow. 790 00:30:05,600 --> 00:30:08,334 I don't know why you're so surprised, Lisa. 791 00:30:08,417 --> 00:30:09,217 Pardon? 792 00:30:09,300 --> 00:30:10,618 You're the one who caused this whole problem 793 00:30:10,700 --> 00:30:12,036 in the first place. Lou. 794 00:30:12,100 --> 00:30:13,200 No, it's true, grandpa. 795 00:30:13,317 --> 00:30:14,517 MacKenzie and I, we were fine. 796 00:30:14,600 --> 00:30:16,500 We were planning the wedding that she wanted, 797 00:30:16,500 --> 00:30:18,918 the wedding that Ian wanted too, but no, you got involved 798 00:30:19,000 --> 00:30:20,870 and everything just went off the rails. 799 00:30:20,900 --> 00:30:23,000 Tents, flowers, caterers. 800 00:30:23,117 --> 00:30:25,117 I was simply doing what MacKenzie wanted, 801 00:30:25,200 --> 00:30:26,351 what her parents expected. 802 00:30:26,400 --> 00:30:28,300 No Lisa, you were doing what you wanted. 803 00:30:28,300 --> 00:30:29,900 You were interfering in my business. 804 00:30:29,901 --> 00:30:32,125 And oh yes, let's not forget in my life. 805 00:30:32,200 --> 00:30:33,918 Giving out my email address to some guy 806 00:30:34,000 --> 00:30:35,118 I don't even know because my love 807 00:30:35,200 --> 00:30:38,405 life is just so pathetic that you think I need your help. 808 00:30:38,488 --> 00:30:39,288 Unbelievable. 809 00:30:39,289 --> 00:30:41,421 Like who do you think you are? 810 00:30:42,017 --> 00:30:43,117 It's just not fair. 811 00:30:43,200 --> 00:30:44,218 I was trying to help. 812 00:30:44,300 --> 00:30:45,900 Well don't, okay? 813 00:30:46,000 --> 00:30:47,603 Because I don't need your help. 814 00:30:47,700 --> 00:30:49,380 I don't want your help. 815 00:31:05,500 --> 00:31:11,100 I don't know that I have ever been so disappointed in you. 816 00:31:31,100 --> 00:31:34,300 So I canceled all the invitations. 817 00:31:34,500 --> 00:31:35,718 I'd pack but I don't have anything 818 00:31:35,800 --> 00:31:39,017 to pack since my luggage never did arrive. 819 00:31:39,100 --> 00:31:41,218 It was a sign right from the start, a bad omen. 820 00:31:41,300 --> 00:31:42,217 [Lou] Mallory. 821 00:31:42,300 --> 00:31:43,634 It's okay. 822 00:31:43,717 --> 00:31:44,617 She's right. 823 00:31:44,700 --> 00:31:46,837 Hey, do you want some coffee or something? 824 00:31:46,920 --> 00:31:47,817 No, no. 825 00:31:47,900 --> 00:31:51,217 I think that's what's caused this rash I've got. 826 00:31:51,300 --> 00:31:54,217 Do you have calamine lotion? 827 00:31:54,300 --> 00:31:56,018 Yeah, in the bathroom under the sink. 828 00:31:56,100 --> 00:31:56,900 Thank you. 829 00:31:59,517 --> 00:32:02,317 It's all my fault. I tried to remove the curse, 830 00:32:02,400 --> 00:32:04,933 but instead I think I just reversed it. 831 00:32:07,900 --> 00:32:10,417 Mallory, there are no spells. 832 00:32:10,500 --> 00:32:11,300 Okay? 833 00:32:11,300 --> 00:32:13,300 There are no curses. 834 00:32:14,200 --> 00:32:16,400 This is not your fault. 835 00:32:28,119 --> 00:32:29,717 [knocking] 836 00:32:29,800 --> 00:32:31,117 Hey. 837 00:32:31,200 --> 00:32:33,017 You're not leaving? 838 00:32:33,100 --> 00:32:34,060 Looks like. 839 00:32:35,093 --> 00:32:37,617 Ian, look, I'm so sorry. 840 00:32:37,700 --> 00:32:39,218 Do you want me to talk to her? 841 00:32:39,300 --> 00:32:40,260 No, no. 842 00:32:41,500 --> 00:32:42,460 Joke's over. 843 00:32:43,700 --> 00:32:45,837 Knew it was too good to be true. 844 00:32:47,400 --> 00:32:50,017 She tell you how we met? 845 00:32:50,100 --> 00:32:51,060 No. 846 00:32:51,200 --> 00:32:53,934 It's in Gramercy Park. 847 00:32:54,017 --> 00:32:57,817 I never go to Gramercy Park, but I'm a graphic artist. 848 00:32:57,900 --> 00:33:02,117 I decided to take my sketch pad and go and work there that day. 849 00:33:02,200 --> 00:33:07,118 And then this girl walks by with a dog. 850 00:33:08,017 --> 00:33:11,517 And the lyrics of Billy Joel's "Uptown Girl" 851 00:33:11,600 --> 00:33:13,017 actually went through my head. 852 00:33:13,100 --> 00:33:16,217 And her dog took off after a squirrel or something 853 00:33:16,300 --> 00:33:17,635 and she started freaking out. 854 00:33:17,719 --> 00:33:18,719 I didn't think about it. 855 00:33:18,719 --> 00:33:24,694 I just went after the dog and I got him and she was blown away. 856 00:33:24,778 --> 00:33:29,195 She called me her knight in shining armor. 857 00:33:29,278 --> 00:33:30,238 That's sweet. 858 00:33:32,200 --> 00:33:35,917 Yeah, I always thought it was fate that we met. 859 00:33:36,000 --> 00:33:36,917 Really? 860 00:33:37,000 --> 00:33:37,960 Yeah. 861 00:33:38,817 --> 00:33:41,817 If I hadn't changed my routine and gone to the park that day, 862 00:33:41,900 --> 00:33:44,300 I may never have seen her. 863 00:33:45,000 --> 00:33:47,200 I guess it just goes to show you, 864 00:33:48,200 --> 00:33:50,118 you gotta have the courage to break out of your routine 865 00:33:50,200 --> 00:33:51,800 and be spontaneous. 866 00:33:52,617 --> 00:33:54,117 Seize the day. 867 00:33:54,200 --> 00:33:55,200 Carpe diem. 868 00:33:55,283 --> 00:33:56,284 That's our motto. 869 00:33:56,367 --> 00:34:30,459 Well, it was our motto. 870 00:34:30,542 --> 00:34:31,342 Good girl. 871 00:34:35,417 --> 00:34:38,417 Well, I hate to say it, but I think Caleb was right. 872 00:34:38,500 --> 00:34:40,900 I guess she just had to spend time being a horse. 873 00:34:49,517 --> 00:34:50,617 I guess we did it. 874 00:34:50,700 --> 00:34:52,617 [Amy] Yeah, I guess we did. You did it? 875 00:34:52,700 --> 00:34:53,500 I did it. 876 00:34:53,501 --> 00:34:54,563 I reversed the curse. 877 00:34:54,564 --> 00:34:55,817 What curse? 878 00:34:55,900 --> 00:34:57,079 Well, Lisa's horse is-- 879 00:34:57,700 --> 00:34:58,660 It's nothing. 880 00:35:00,700 --> 00:35:01,660 Hey girl. 881 00:35:03,355 --> 00:35:04,315 Hi there. 882 00:35:05,417 --> 00:35:06,317 Hey Lisa. 883 00:35:06,400 --> 00:35:07,360 Hi guys. 884 00:35:08,800 --> 00:35:09,760 Diva Girl. 885 00:35:09,844 --> 00:35:11,717 Well, she certainly likes you, doesn't she? 886 00:35:11,800 --> 00:35:12,917 Yeah. 887 00:35:13,000 --> 00:35:17,265 I wish I could take her back to New York, but I can't. 888 00:35:18,400 --> 00:35:19,488 See you guys. 889 00:35:23,617 --> 00:35:25,217 [Lisa] Why is she in the paddock with the other horses? 890 00:35:25,300 --> 00:35:27,704 I thought I asked you to keep her stabled. 891 00:35:27,787 --> 00:35:28,587 I know. 892 00:35:28,588 --> 00:35:29,988 But she hates being in a stall. 893 00:35:29,989 --> 00:35:33,734 That's why she's moody and it's why she bites. 894 00:35:33,817 --> 00:35:34,617 Look at her. 895 00:35:34,700 --> 00:35:37,217 She loves it out here, just being a horse. 896 00:35:37,300 --> 00:35:38,260 She's happy. 897 00:35:39,000 --> 00:35:42,417 So you're suggesting she not be a show horse? 898 00:35:42,500 --> 00:35:43,460 Well, maybe. 899 00:35:45,200 --> 00:35:47,318 I mean, she's just fine now as long as she's 900 00:35:47,400 --> 00:35:49,317 out with the other horses. 901 00:35:49,400 --> 00:35:50,317 I'm sorry. 902 00:35:50,400 --> 00:35:51,834 No. 903 00:35:51,917 --> 00:35:53,217 No, I am glad. 904 00:35:53,300 --> 00:35:56,217 I'm glad you finally figured her out. 905 00:35:56,300 --> 00:35:57,260 Good work. 906 00:35:58,000 --> 00:36:00,400 I guess I'll figure out what to do with her. 907 00:36:04,300 --> 00:36:06,817 You are making a huge mistake. 908 00:36:06,900 --> 00:36:08,500 Ian loves you. 909 00:36:09,300 --> 00:36:10,517 He's heartbroken. 910 00:36:10,600 --> 00:36:11,917 Really? 911 00:36:12,000 --> 00:36:13,617 Where is he? 912 00:36:13,700 --> 00:36:14,660 He left. 913 00:36:15,500 --> 00:36:16,460 Ha. 914 00:36:17,900 --> 00:36:20,817 Listen to me, when you came out here 915 00:36:20,900 --> 00:36:23,517 you knew exactly how you wanted to get married. 916 00:36:23,600 --> 00:36:25,418 And then you got pushed in another direction. 917 00:36:25,500 --> 00:36:26,717 But you know what? 918 00:36:26,800 --> 00:36:29,817 Ian was strong enough to hold onto that dream. 919 00:36:29,900 --> 00:36:32,598 To me that's a guy worth keeping. 920 00:36:32,700 --> 00:36:34,017 I know. 921 00:36:34,100 --> 00:36:36,033 But it's not going to happen. 922 00:36:39,000 --> 00:36:39,960 Hey. 923 00:36:40,100 --> 00:36:42,191 I got your luggage here. 924 00:36:42,274 --> 00:36:43,234 [laughs] 925 00:36:45,400 --> 00:36:46,280 Thanks, Ty. 926 00:36:58,300 --> 00:36:59,900 It's my dress. 927 00:37:00,500 --> 00:37:03,217 It's beautiful and simple. 928 00:37:03,300 --> 00:37:05,868 Just like the wedding was supposed to be. 929 00:37:06,000 --> 00:37:10,634 Oh, Lou, I made a really big mistake. 930 00:37:10,717 --> 00:37:11,717 Ian was right. 931 00:37:11,800 --> 00:37:12,979 What am I gonna do? 932 00:37:13,000 --> 00:37:14,317 I ruined everything. 933 00:37:14,400 --> 00:37:15,360 It's okay. 934 00:37:16,217 --> 00:37:48,417 We're gonna figure it out. 935 00:37:48,500 --> 00:37:50,100 MacKenzie still around? 936 00:37:56,500 --> 00:37:57,460 MacKenzie! 937 00:37:59,200 --> 00:38:00,160 MacKenzie Hutton! 938 00:38:01,300 --> 00:38:03,300 I want you out here right now. 939 00:38:08,000 --> 00:38:08,880 I love you. 940 00:38:12,567 --> 00:38:13,917 Go. 941 00:38:14,000 --> 00:38:16,917 I will marry you wherever and whenever you want. 942 00:38:17,000 --> 00:38:19,263 You can have 10 tents if you want. 943 00:38:19,417 --> 00:38:22,317 You can invite anyone you want to. 944 00:38:22,400 --> 00:38:28,717 It's too late for all that. 945 00:38:28,800 --> 00:38:31,667 Everybody-- our parents have been uninvited. 946 00:38:40,800 --> 00:38:41,760 Lou? 947 00:38:42,400 --> 00:38:43,360 Yes? 948 00:38:44,200 --> 00:38:47,117 [MacKenzie] Would you be my maid of honor? 949 00:38:47,200 --> 00:38:48,480 I would love to. 950 00:38:51,200 --> 00:38:54,317 Jack, would you be kind enough to give me away? 951 00:38:54,400 --> 00:38:55,600 Be my pleasure. 952 00:38:57,900 --> 00:39:00,800 Yes, Ian Parsons, I will marry you. 953 00:39:00,898 --> 00:39:01,858 [laughs] 954 00:39:06,300 --> 00:39:07,260 Come here. 955 00:39:07,716 --> 00:39:08,516 Whoa! 956 00:39:08,600 --> 00:39:11,873 Oh my god. 957 00:39:11,874 --> 00:39:12,834 Baby? 958 00:39:13,517 --> 00:39:14,517 Oh god. 959 00:39:14,600 --> 00:39:15,400 I'm all right. 960 00:39:15,400 --> 00:39:16,618 I'm all right. 961 00:39:24,300 --> 00:39:25,200 Congratulations, man. 962 00:39:25,200 --> 00:39:26,160 Thanks. 963 00:39:29,691 --> 00:39:31,214 [laughter] 964 00:39:37,500 --> 00:39:38,370 Okay. 965 00:39:38,454 --> 00:39:39,254 Okay. 966 00:39:39,313 --> 00:39:40,913 Oh, here she comes. 967 00:39:59,217 --> 00:40:03,017 Ian, today I join my life with yours. 968 00:40:03,100 --> 00:40:04,714 Not just as your husband. 969 00:40:04,800 --> 00:40:06,334 [MacKenzie] But as a confidant. 970 00:40:06,417 --> 00:40:07,617 [Ian] Your lover. 971 00:40:07,700 --> 00:40:09,234 [MacKenzie] And a friend. 972 00:40:09,317 --> 00:40:11,817 [Ian] I will be the shoulder that you lean on. 973 00:40:11,900 --> 00:40:13,917 [MacKenzie] The rock that you rest on. 974 00:40:14,000 --> 00:40:16,134 [Ian] And the companion of your life. 975 00:40:16,217 --> 00:40:18,717 I promise to love and cherish you. 976 00:40:18,800 --> 00:40:21,817 [Ian] I will care for you and fight for you. 977 00:40:21,900 --> 00:40:23,500 [MacKenzie] I will encourage you. 978 00:40:23,600 --> 00:40:25,280 [Ian] I will comfort you. 979 00:40:25,400 --> 00:40:27,018 [MacKenzie] I will be myself with you. 980 00:40:27,100 --> 00:40:28,969 And I will be myself with you. 981 00:40:29,900 --> 00:40:31,664 Together we will seize the day. 982 00:40:31,747 --> 00:40:32,707 [laughs] 983 00:40:41,200 --> 00:40:42,158 Carpe diem. 984 00:40:42,300 --> 00:40:43,580 [Ian] Carpe diem. 985 00:40:46,400 --> 00:40:49,300 [Pastor] I now pronounce you husband and wife. 986 00:40:52,198 --> 00:40:53,158 [applause] 987 00:41:10,600 --> 00:41:13,017 Turned out to be a beautiful ceremony. 988 00:41:13,100 --> 00:41:14,060 I'm glad. 989 00:41:15,700 --> 00:41:17,380 Just one thing missing. 990 00:41:19,800 --> 00:41:21,000 What can I say? 991 00:41:29,200 --> 00:41:30,300 She's beautiful. 992 00:41:32,300 --> 00:41:33,617 She's yours. 993 00:41:33,700 --> 00:41:35,117 What? 994 00:41:35,200 --> 00:41:36,817 Call it a wedding present. 995 00:41:36,900 --> 00:41:38,134 You're kidding. 996 00:41:38,217 --> 00:41:39,017 No. 997 00:41:39,100 --> 00:41:41,000 Lisa, I couldn't possibly. 998 00:41:41,000 --> 00:41:41,600 Yes you can. 999 00:41:41,600 --> 00:41:43,202 I want you to have her. 1000 00:41:43,203 --> 00:41:45,217 And thanks to Amy, she's now well-behaved. 1001 00:41:45,300 --> 00:41:47,800 And she obviously has a very special affinity with you. 1002 00:41:47,800 --> 00:41:51,434 Well, I love her, but I mean, she costs a lot. 1003 00:41:51,517 --> 00:41:52,317 No. 1004 00:41:52,400 --> 00:41:53,700 I mean, she can't be a show horse, 1005 00:41:53,701 --> 00:41:55,817 so there's no point in selling her. 1006 00:41:55,900 --> 00:41:59,617 The deal is if you breed her, I must have her first born. 1007 00:41:59,700 --> 00:42:01,117 Well absolutely. 1008 00:42:01,200 --> 00:42:02,800 - Okay. - Thank you. 1009 00:42:16,917 --> 00:42:19,217 Well, I hope that's the end of the curse. 1010 00:42:19,300 --> 00:42:20,817 I think so. 1011 00:42:20,900 --> 00:42:22,644 What are you so happy about? 1012 00:42:23,200 --> 00:42:24,100 Mom's not coming home. 1013 00:42:24,100 --> 00:42:25,628 She says my dad needs her. 1014 00:42:25,700 --> 00:42:26,517 You see? 1015 00:42:26,600 --> 00:42:28,517 There was nothing to worry about. 1016 00:42:28,600 --> 00:42:30,693 You have to let things be sometimes. 1017 00:42:30,900 --> 00:42:33,500 Oh Jack, if everything were that simple. 1018 00:42:41,626 --> 00:42:42,586 [MacKenzie] Bye! 1019 00:42:52,202 --> 00:42:53,002 Lou. 1020 00:42:57,617 --> 00:43:01,017 I need to talk to you about Lisa. 1021 00:43:01,100 --> 00:43:06,917 Grandpa, look, I know you want me to apologize to Lisa, 1022 00:43:07,000 --> 00:43:08,700 but I can't. 1023 00:43:10,200 --> 00:43:12,867 She's the one who has to apologize to me. 1024 00:43:17,401 --> 00:43:22,928 ♪ Some urge me to be temperate ♪ 1025 00:43:23,059 --> 00:43:28,625 ♪ Lukewarm will never do ♪ 1026 00:43:30,675 --> 00:43:38,793 ♪ 'Cause I, I know I'll blaze with you ♪ 1027 00:43:42,600 --> 00:43:49,879 ♪ I'm holding my heart out to you ♪ 1028 00:43:53,017 --> 00:43:53,917 Hi there, stranger. 1029 00:43:54,000 --> 00:43:56,200 I totally forgive you for not replying. 1030 00:43:56,500 --> 00:43:59,917 Any certifiably sane, intelligent woman 1031 00:44:00,000 --> 00:44:02,117 would do the same. 1032 00:44:02,200 --> 00:44:04,744 For whatever reason I'm thinking about you. 1033 00:44:05,346 --> 00:44:07,279 I want fate to make its move. 1034 00:44:11,435 --> 00:44:12,395 Peter. 1035 00:44:20,304 --> 00:44:24,947 - Carpe diem. - ♪ Holding my heart out ♪ 1036 00:44:26,078 --> 00:44:30,579 ♪ Holding my heart out ♪ 1037 00:44:33,607 --> 00:44:40,414 ♪ I, I know I'll blaze with you ♪ 1038 00:44:44,279 --> 00:44:51,581 ♪ So I'm holding my heart out to you ♪ 1039 00:44:54,181 --> 00:44:58,518 ♪ Holding my heart out ♪ 68697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.