All language subtitles for Good.trouble.S05E19.TGx+EDITH+ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,322 --> 00:00:01,865 Hey, you're Riley, right? 2 00:00:02,087 --> 00:00:04,328 I work here with Luca, and I just wanted to say 3 00:00:04,339 --> 00:00:06,608 I'm really glad he finally 4 00:00:06,608 --> 00:00:08,523 told you everything about his past. 5 00:00:09,861 --> 00:00:12,113 ♪ No matter how hard ♪ 6 00:00:12,394 --> 00:00:13,854 - ♪ You try ♪ - ♪ You try ♪ 7 00:00:13,865 --> 00:00:16,827 ♪ Once a cheater always a cheater ♪ 8 00:00:17,047 --> 00:00:18,859 - Woo! - Very nice. 9 00:00:18,870 --> 00:00:20,949 Who should we report to? 10 00:00:20,960 --> 00:00:22,128 - Me. - Both of us. 11 00:00:23,208 --> 00:00:24,751 Critics are hailing you 12 00:00:24,751 --> 00:00:27,629 as one of the top 10 visual artists living today. 13 00:00:27,629 --> 00:00:29,589 Your newest work is simply on another level. 14 00:00:30,382 --> 00:00:32,843 It's my work, you... asshole! 15 00:00:32,843 --> 00:00:35,470 I have to leave, Joaquin. 16 00:00:36,179 --> 00:00:38,139 My therapist recommended 17 00:00:38,139 --> 00:00:40,517 this counseling center in Palo Alto. 18 00:00:41,101 --> 00:00:42,185 It proves that Silas Thompson 19 00:00:42,185 --> 00:00:43,784 broke and entered into the Coterie. 20 00:00:43,795 --> 00:00:45,196 Until you bring me some evidence 21 00:00:45,207 --> 00:00:47,716 that's not tainted by amateur fingerprinting, 22 00:00:47,824 --> 00:00:50,171 - there's nothing I can do. - I'm ready to talk. 23 00:00:50,442 --> 00:00:51,845 I'm ready to tell you 24 00:00:51,856 --> 00:00:53,399 where Madison's body is buried. 25 00:00:57,559 --> 00:00:58,727 There was a sweat lodge. 26 00:00:59,853 --> 00:01:02,439 Silas would do these... ceremonies. 27 00:01:04,182 --> 00:01:05,725 He'd make the girls stay in there for hours. 28 00:01:06,457 --> 00:01:08,320 One night, he let all the other girls leave, 29 00:01:08,320 --> 00:01:10,113 but he kept Madison inside. 30 00:01:10,113 --> 00:01:12,407 He'd been having trouble with her. 31 00:01:13,367 --> 00:01:15,035 She was threatening to leave the farm. 32 00:01:16,036 --> 00:01:18,455 Later, in the middle of the night... 33 00:01:20,457 --> 00:01:21,708 What? 34 00:01:26,546 --> 00:01:28,423 I saw Silas burying something. 35 00:01:29,174 --> 00:01:31,551 Near the hill, about 100 yards behind his house. 36 00:01:32,844 --> 00:01:34,846 The next morning, he told me Madison left the farm. 37 00:01:35,972 --> 00:01:38,058 I asked him what he was doing the night before 38 00:01:38,058 --> 00:01:39,101 behind the house. 39 00:01:41,103 --> 00:01:43,772 He said he shot a coyote and buried it. 40 00:01:45,232 --> 00:01:48,235 I didn't ask any more questions after that. 41 00:01:50,403 --> 00:01:52,531 But you think he was burying Madison? 42 00:02:18,550 --> 00:02:23,550 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 43 00:02:48,405 --> 00:02:49,618 What's wrong? 44 00:02:49,754 --> 00:02:51,548 Yuri, the artist I used to work for, 45 00:02:51,548 --> 00:02:53,216 he's showing a new collection of paintings 46 00:02:53,216 --> 00:02:54,509 in the style I created for him. 47 00:02:55,886 --> 00:02:57,471 And since I didn't actually paint them for him, 48 00:02:58,513 --> 00:03:00,348 he's gonna get away with not paying me a commission. 49 00:03:03,477 --> 00:03:04,644 Sounds like a great guy. 50 00:03:05,312 --> 00:03:06,758 He's an asshole. 51 00:03:08,541 --> 00:03:09,917 Such an asshole. 52 00:03:11,776 --> 00:03:13,904 We are so happy with the new scripts. 53 00:03:13,904 --> 00:03:15,989 More hip, less hip replacements! 54 00:03:17,032 --> 00:03:18,450 Um, it was a team effort. 55 00:03:18,450 --> 00:03:20,577 Oh, I have some good news. 56 00:03:20,577 --> 00:03:22,495 We wanna hire a host for the show. 57 00:03:23,288 --> 00:03:24,956 - A host? - Yes. 58 00:03:24,956 --> 00:03:27,709 Have you heard of the show Hiss & Hers? 59 00:03:31,713 --> 00:03:33,215 Derek? 60 00:03:33,215 --> 00:03:35,550 Derek has a sitcom? 61 00:03:35,550 --> 00:03:37,052 This is supposed to be me! 62 00:03:37,052 --> 00:03:38,720 He tried to sabotage us! 63 00:03:41,097 --> 00:03:42,224 Um, yeah. 64 00:03:42,974 --> 00:03:44,184 I mean, who hasn't? 65 00:03:44,184 --> 00:03:45,977 It's a huge hit on our network, 66 00:03:45,977 --> 00:03:47,270 and it's also about animals. 67 00:03:47,270 --> 00:03:48,688 So... synergy. 68 00:03:50,106 --> 00:03:53,193 We reached out to the star, Derek Payden, 69 00:03:53,193 --> 00:03:55,153 and he's interested in hosting! 70 00:03:55,153 --> 00:03:57,405 Pending a meeting with your team later today. 71 00:03:57,405 --> 00:04:00,367 Um... D... Derek? 72 00:04:00,367 --> 00:04:04,162 Uh... You know, I don't think I can convince the guys, 73 00:04:04,162 --> 00:04:06,790 you know, about getting on board with the host. 74 00:04:06,790 --> 00:04:08,792 Well, as head of the writers' room, 75 00:04:08,792 --> 00:04:10,085 it is your job to get them on board. 76 00:04:10,884 --> 00:04:12,111 Mm-hm. 77 00:04:12,269 --> 00:04:13,798 Who gets me on board? 78 00:04:16,466 --> 00:04:17,926 Kidding. Yeah. 79 00:04:18,687 --> 00:04:19,986 I'm on it. 80 00:04:20,600 --> 00:04:21,767 Good. 81 00:04:23,014 --> 00:04:25,058 So I looked through the proposed app acquisitions 82 00:04:25,058 --> 00:04:26,059 that you made. 83 00:04:26,059 --> 00:04:28,353 And thank you, it's a great list. 84 00:04:29,271 --> 00:04:30,522 I think that we should buy Soul-Her. 85 00:04:31,398 --> 00:04:33,108 Soul-Her? What is that? 86 00:04:33,733 --> 00:04:35,860 It's a mindfulness app for women. 87 00:04:35,860 --> 00:04:37,654 Yes, mental and emotional health 88 00:04:37,654 --> 00:04:39,906 are very important to Gen Z and Millennials. 89 00:04:39,906 --> 00:04:41,199 It's not very sexy. 90 00:04:42,325 --> 00:04:43,785 Well, sexy or not, 91 00:04:43,785 --> 00:04:45,370 the most downloaded apps today 92 00:04:45,370 --> 00:04:47,664 are meditation and wellness apps. 93 00:04:47,664 --> 00:04:48,832 Our focus has always been 94 00:04:48,832 --> 00:04:50,417 on social and communication apps. 95 00:04:50,417 --> 00:04:52,961 Our focus should evolve with the market. 96 00:04:52,961 --> 00:04:54,296 The market changes constantly. 97 00:04:54,296 --> 00:04:55,797 We can't just keep tacking 98 00:04:55,797 --> 00:04:57,591 in whichever direction the wind is currently blowing. 99 00:04:57,591 --> 00:04:58,675 We can't ignore trends either. 100 00:05:05,557 --> 00:05:06,641 Why don't we discuss this later? 101 00:05:08,018 --> 00:05:09,350 Good idea. 102 00:05:27,746 --> 00:05:29,623 I mean, she posted it, what, an hour ago? 103 00:05:31,041 --> 00:05:32,125 It got over 20,000 likes. 104 00:05:32,125 --> 00:05:33,817 Oh, my God, yes. 105 00:05:34,377 --> 00:05:36,838 Hey! Did you see Serena finally posted 106 00:05:36,838 --> 00:05:38,631 about our dinner at Haven a few weeks ago? 107 00:05:38,631 --> 00:05:40,258 Yeah. Finally. 108 00:05:40,258 --> 00:05:41,968 It's got over 20,000 likes. 109 00:05:43,053 --> 00:05:44,554 That's great. 110 00:05:44,554 --> 00:05:47,265 And good for your boyfriend's restaurant too, right? 111 00:05:49,392 --> 00:05:50,477 Serena! Hey! 112 00:05:51,269 --> 00:05:52,687 Got you coffee. 113 00:05:52,687 --> 00:05:54,481 Thanks! Three pumps of vanilla? 114 00:05:54,481 --> 00:05:56,024 Pssh. Of course, girl. 115 00:05:56,024 --> 00:05:57,233 Oh, you know me so well. 116 00:05:59,069 --> 00:06:00,761 Hey, are you all right? 117 00:06:01,174 --> 00:06:04,195 Yeah, I'm just nervous about the producer run-through. 118 00:06:05,617 --> 00:06:07,619 Look, is there some reason 119 00:06:07,619 --> 00:06:09,704 why you're having trouble with the lift? 120 00:06:09,704 --> 00:06:10,872 I mean, other than technically? 121 00:06:12,457 --> 00:06:13,667 What do you mean? 122 00:06:13,667 --> 00:06:14,918 Well, you're a strong guy, 123 00:06:14,918 --> 00:06:17,379 and I'm not heavy, so... 124 00:06:18,922 --> 00:06:20,632 Are you angry with me because I rejected you? 125 00:06:22,258 --> 00:06:25,512 No. I was... I was drunk when I tried to kiss you. 126 00:06:25,512 --> 00:06:27,847 Okay. Drunk, not hammered. 127 00:06:27,847 --> 00:06:29,683 Gentlemen, welcome! 128 00:06:34,062 --> 00:06:35,438 Look, if you're really my friend, 129 00:06:35,438 --> 00:06:37,899 I need you to do your part to pull this lift off today. 130 00:06:38,098 --> 00:06:39,145 Please. 131 00:06:40,235 --> 00:06:41,361 Yeah. 132 00:06:49,035 --> 00:06:51,788 Hey, Jack Hauss is speaking tonight at a town hall 133 00:06:51,788 --> 00:06:52,997 about the police budget. 134 00:06:53,873 --> 00:06:55,208 This might be our last chance to try to stop the council 135 00:06:55,208 --> 00:06:56,626 from voting to make him president. 136 00:06:59,045 --> 00:07:00,338 What can we do to disrupt? 137 00:07:02,382 --> 00:07:05,552 If you agree to stop crashing my community meetings 138 00:07:05,552 --> 00:07:08,638 and spreading untruths about my stance on issues, 139 00:07:08,638 --> 00:07:11,433 then after I'm elected to be city council president, 140 00:07:12,684 --> 00:07:14,436 I'll push your women's center through. 141 00:07:16,771 --> 00:07:18,183 I need to think about it. 142 00:07:32,912 --> 00:07:36,583 I just want to say, I'm very happy you're back. 143 00:07:42,881 --> 00:07:44,507 I can't believe I'm saying this, 144 00:07:44,507 --> 00:07:48,178 but I am really glad to have you here. 145 00:07:49,888 --> 00:07:52,390 And I'm really sorry about what happened with the board. 146 00:07:52,390 --> 00:07:54,809 We really didn't know if you'd be back. 147 00:07:54,809 --> 00:07:56,978 Frankly, everyone was concerned 148 00:07:56,978 --> 00:07:58,313 about Mariana's leadership. 149 00:07:59,564 --> 00:08:01,900 Evan knows what a great leader you are. 150 00:08:01,900 --> 00:08:04,527 I mean, that's why he made you co-CEO. 151 00:08:04,527 --> 00:08:07,280 Love Mariana's enthusiasm. 152 00:08:07,280 --> 00:08:10,116 And you're right about the meditation and health apps. 153 00:08:10,116 --> 00:08:11,242 I don't need to tell you, 154 00:08:11,242 --> 00:08:13,786 she has a tendency to push her own agenda, 155 00:08:13,786 --> 00:08:16,039 which doesn't always jive with the brand. 156 00:08:17,457 --> 00:08:18,791 Hm. 157 00:08:18,791 --> 00:08:22,128 With the memory loss, Evan's kinda two years ago, 158 00:08:22,128 --> 00:08:23,296 which is not his fault. 159 00:08:23,296 --> 00:08:25,798 It's just that tech moves so fast. 160 00:08:25,798 --> 00:08:28,593 Your vision is what made Speckulate what it is today. 161 00:08:28,593 --> 00:08:30,762 I am behind you 100%. 162 00:08:31,844 --> 00:08:33,086 Thank you, Dylan. 163 00:08:33,097 --> 00:08:34,390 I appreciate that. 164 00:08:34,390 --> 00:08:37,393 Speckulate will never survive without you. 165 00:08:37,393 --> 00:08:38,853 You got my vote of confidence. 166 00:08:40,109 --> 00:08:41,321 Thank you. 167 00:08:42,479 --> 00:08:43,665 All right. 168 00:09:12,262 --> 00:09:13,388 A host? 169 00:09:13,388 --> 00:09:15,139 We've never had a host. 170 00:09:15,139 --> 00:09:17,350 And we don't need one. 171 00:09:17,350 --> 00:09:19,185 Well, I think it's a great idea. 172 00:09:19,185 --> 00:09:21,855 And Derek has a lot of fans. 173 00:09:21,855 --> 00:09:23,314 Eight million on Instagram. 174 00:09:23,314 --> 00:09:25,191 Which is 175 00:09:25,191 --> 00:09:27,443 shockingly awesome. 176 00:09:28,361 --> 00:09:31,489 Plus, I know Derek, and he's, uh, a great guy. 177 00:09:32,532 --> 00:09:34,534 Knock, knock! Did someone order a host? 178 00:09:35,326 --> 00:09:37,203 Kwan, bring it in! 179 00:09:37,203 --> 00:09:38,913 Oh, yeah. Okay. 180 00:09:38,913 --> 00:09:39,956 You're my favorite. 181 00:09:40,748 --> 00:09:42,417 No, no. No. No, no, no. 182 00:09:42,417 --> 00:09:44,085 It's so good to see you. 183 00:09:44,085 --> 00:09:45,378 Congrats on all of your success. 184 00:09:45,378 --> 00:09:46,838 Right? I mean, who'd have thunk 185 00:09:46,838 --> 00:09:48,715 after you were the darling of the comedy program, 186 00:09:48,715 --> 00:09:50,717 that I'd be the one to land a sitcom and become famous? 187 00:09:52,010 --> 00:09:53,720 Yeah. Who'd have thunk? 188 00:09:53,720 --> 00:09:55,221 But, hey, look at you! 189 00:09:55,221 --> 00:09:57,181 Uh, writing for ferrets. 190 00:09:57,765 --> 00:09:59,058 Oh, real talk, 191 00:09:59,058 --> 00:10:01,060 I took a look at the most recent draft of the script, 192 00:10:01,060 --> 00:10:02,770 and I think we're gonna need a page one rewrite. 193 00:10:03,479 --> 00:10:04,731 The network loves the script. 194 00:10:04,731 --> 00:10:07,442 Yeah, but the suits don't really know funny. 195 00:10:07,442 --> 00:10:09,027 But don't worry, I do. 196 00:10:09,027 --> 00:10:11,696 And... this ain't it, folks. 197 00:10:22,102 --> 00:10:23,315 Best buds. 198 00:10:39,140 --> 00:10:40,266 Nice, nice, nice! 199 00:10:41,768 --> 00:10:43,978 All right, great class, everyone! 200 00:10:43,978 --> 00:10:45,396 So we're gonna film what we did today 201 00:10:45,396 --> 00:10:46,481 so we can post it. 202 00:10:46,481 --> 00:10:48,024 'Cause last time we posted, 203 00:10:48,024 --> 00:10:49,192 Genie got signed to Velocity. 204 00:10:51,611 --> 00:10:53,821 And Charlize booked a national commercial. 205 00:10:56,240 --> 00:10:58,743 So today, let me see my Ashleys. 206 00:10:58,743 --> 00:11:02,205 Ashley Everett and Ashley Selden. 207 00:11:05,625 --> 00:11:07,335 And finally, Luca. 208 00:11:12,590 --> 00:11:13,716 This is amazing! 209 00:11:13,716 --> 00:11:16,344 These videos get thousands of views! 210 00:11:16,344 --> 00:11:17,679 This could be your chance to get discovered. 211 00:11:21,975 --> 00:11:24,477 I still have to track down your alien ID number. 212 00:11:24,477 --> 00:11:27,188 So until I do, just be careful. 213 00:11:28,106 --> 00:11:30,274 Don't share your status with anyone, 214 00:11:30,274 --> 00:11:31,943 no matter how much you trust them. 215 00:11:32,527 --> 00:11:34,112 People could report you. 216 00:11:36,781 --> 00:11:38,324 Actually, I... I... 217 00:11:38,324 --> 00:11:39,826 I can't be a part of this today. 218 00:11:41,619 --> 00:11:43,121 Uh, there's just someplace I gotta be. 219 00:11:43,997 --> 00:11:45,416 You can't be late? 220 00:11:45,999 --> 00:11:47,208 No, I'm sorry. 221 00:11:49,252 --> 00:11:50,753 All right, Aaron, come on up. 222 00:11:55,706 --> 00:11:56,893 Luca! 223 00:11:57,976 --> 00:11:59,394 What's going on? 224 00:11:59,421 --> 00:12:00,847 This was a huge opportunity. 225 00:12:00,847 --> 00:12:02,265 Don't you wanna work as a dancer? 226 00:12:02,276 --> 00:12:03,736 I... I just can't do it, okay? 227 00:12:04,218 --> 00:12:05,427 Why? 228 00:12:07,061 --> 00:12:08,563 I can't tell you. 229 00:12:08,563 --> 00:12:11,107 Does Ladle, or whatever her name is, know why? 230 00:12:11,107 --> 00:12:13,025 Because you're obviously not scared to tell her everything. 231 00:12:15,653 --> 00:12:17,697 Sorry. I gotta go. 232 00:13:10,658 --> 00:13:14,088 I saw Silas burying something near the hill 233 00:13:14,099 --> 00:13:15,935 about 100 yards behind his house. 234 00:13:17,131 --> 00:13:19,217 Adam said that he'd be willing to talk to you too. 235 00:13:20,218 --> 00:13:22,845 So we believe, uh, that Madison... 236 00:13:24,514 --> 00:13:26,432 died in the sweat lodge right here. 237 00:13:27,558 --> 00:13:29,894 And then, Silas buried her body somewhere near there. 238 00:13:30,812 --> 00:13:32,271 I'm not promising anything, 239 00:13:32,271 --> 00:13:34,107 but I'll see if this is enough to get a warrant 240 00:13:34,107 --> 00:13:35,149 to search Silas' farm. 241 00:13:44,700 --> 00:13:47,578 ♪ Once a cheater always a cheater ♪ 242 00:13:47,578 --> 00:13:49,956 ♪ You want to change but you say you're cursed ♪ 243 00:13:51,415 --> 00:13:53,543 ♪ You may not look me in the eyes ♪ 244 00:13:53,543 --> 00:13:56,045 ♪ But I can still see through those lies ♪ 245 00:13:56,045 --> 00:13:59,423 ♪ And your denial makes it worse ♪ 246 00:13:59,423 --> 00:14:04,887 ♪ So well rehearsed! ♪ 247 00:14:04,887 --> 00:14:06,347 ♪ That's all in the past! ♪ 248 00:14:06,347 --> 00:14:07,723 ♪ Gaslighter ♪ 249 00:14:07,723 --> 00:14:10,226 ♪ Non-monogamous, polyamorous ♪ 250 00:14:10,226 --> 00:14:12,144 ♪ Maybe glamorous, go ahead ♪ 251 00:14:12,144 --> 00:14:14,105 ♪ You doth protest I find it humorous ♪ 252 00:14:14,105 --> 00:14:15,940 ♪ Just how dubious you can get ♪ 253 00:14:15,940 --> 00:14:18,067 ♪ Lipstick stains that aren't mine ♪ 254 00:14:18,067 --> 00:14:19,986 ♪ I hope that you had a good time ♪ 255 00:14:19,986 --> 00:14:22,238 ♪ You want me back? Well, get in line ♪ 256 00:14:22,238 --> 00:14:24,407 - ♪ You'll never change ♪ - ♪ You'll never change ♪ 257 00:14:24,407 --> 00:14:26,534 ♪ No matter how hard ♪ 258 00:14:32,415 --> 00:14:34,834 ♪ No matter how hard ♪ 259 00:14:36,460 --> 00:14:40,923 - ♪ You try ♪ - ♪ Once a cheater always a cheater ♪ 260 00:14:47,930 --> 00:14:49,473 I heard you're having a town hall tonight. 261 00:14:50,975 --> 00:14:52,393 Will I be seeing you there? 262 00:14:52,393 --> 00:14:53,936 Mm, I think that depends on 263 00:14:53,936 --> 00:14:55,646 whether your previous offer is still good. 264 00:14:57,273 --> 00:14:59,609 Your vote to support the women's center 265 00:14:59,609 --> 00:15:00,776 in exchange for my silence. 266 00:15:00,776 --> 00:15:02,737 The offer stands. 267 00:15:02,737 --> 00:15:05,197 And you'll put that in writing before the town hall? 268 00:15:07,909 --> 00:15:10,202 I'll draft it as soon as I get back to my office. 269 00:15:12,121 --> 00:15:13,331 Then I guess you won't be seeing me tonight. 270 00:15:17,017 --> 00:15:18,343 Smart girl. 271 00:15:25,760 --> 00:15:26,844 So the first ferret says, 272 00:15:27,845 --> 00:15:30,097 "Fly coach? What do I look like, a lemur?" 273 00:15:31,057 --> 00:15:32,808 Uh, and then the second ferret says... 274 00:15:32,808 --> 00:15:34,393 Uh, wait for it. 275 00:15:34,894 --> 00:15:37,229 "Are you fur real?" 276 00:15:43,027 --> 00:15:44,733 "Fur real." 277 00:15:44,946 --> 00:15:47,448 'Cause... ferrets have fur. 278 00:15:49,825 --> 00:15:51,494 Oh, uh, I gotta go. 279 00:15:51,494 --> 00:15:53,412 I got a date with a supermodel. 280 00:15:53,412 --> 00:15:56,958 Order dinner. I expect rewrites on my desk, uh, first thing tomorrow. 281 00:16:01,045 --> 00:16:02,546 You're gonna get rid of that putz, right? 282 00:16:02,546 --> 00:16:03,547 He's not a putz. 283 00:16:03,547 --> 00:16:04,840 He's a schmuck! 284 00:16:04,840 --> 00:16:07,843 Please, for the shiksa: He's a real knothead! 285 00:16:07,843 --> 00:16:09,470 We can't work with that guy! 286 00:16:09,470 --> 00:16:10,972 Yeah, and as our fearless leader, 287 00:16:10,972 --> 00:16:12,139 you gotta do something. 288 00:16:14,517 --> 00:16:15,935 I have no idea what to do. 289 00:16:15,935 --> 00:16:18,187 Well, as your manager, 290 00:16:18,187 --> 00:16:20,523 the network signs the checks. 291 00:16:20,523 --> 00:16:22,233 But part of being a good leader 292 00:16:22,233 --> 00:16:24,527 is also advocating for my team. 293 00:16:25,945 --> 00:16:27,279 Then you have to stand up to Derek. 294 00:16:28,155 --> 00:16:29,240 And if he can't play nice, 295 00:16:29,240 --> 00:16:31,158 find another host to pitch to the network. 296 00:16:31,158 --> 00:16:32,326 Someone better than Derek. 297 00:16:38,392 --> 00:16:39,611 What? 298 00:16:40,960 --> 00:16:42,128 You're good. 299 00:16:43,087 --> 00:16:44,296 We need to talk about Dylan. 300 00:16:46,048 --> 00:16:48,092 I think he's trying to manipulate me. 301 00:16:48,092 --> 00:16:50,177 Oh, my God! Me too! 302 00:16:50,177 --> 00:16:51,887 He told me he's glad I'm back. 303 00:16:51,887 --> 00:16:53,681 He told me that he's glad that I'm back! 304 00:16:53,681 --> 00:16:54,890 He thinks you push your own agenda 305 00:16:54,890 --> 00:16:56,308 and that you don't understand the brand. 306 00:16:56,308 --> 00:16:58,019 He thinks that you're two years behind the tech world. 307 00:17:01,605 --> 00:17:03,084 He does have a point. 308 00:17:03,941 --> 00:17:05,443 No. Uh... 309 00:17:05,443 --> 00:17:08,070 It's not your fault. You lost your memory. 310 00:17:08,696 --> 00:17:10,239 No, I mean about you. 311 00:17:12,700 --> 00:17:14,618 I understand the brand, 312 00:17:14,618 --> 00:17:16,787 which needs to grow and evolve. 313 00:17:16,787 --> 00:17:19,331 And advocating for good ideas does not mean 314 00:17:19,331 --> 00:17:20,875 - that I'm pushing my own agenda. - So you agree... 315 00:17:20,875 --> 00:17:22,752 that I'm two years behind the times. 316 00:17:22,752 --> 00:17:24,587 I think that you are resistant to change. 317 00:17:26,797 --> 00:17:27,840 Huh. 318 00:17:29,508 --> 00:17:31,510 Well, clearly, Dylan got to you. 319 00:17:32,720 --> 00:17:34,209 Clearly, he got to you. 320 00:17:36,182 --> 00:17:37,349 Did we always fight like this, 321 00:17:39,477 --> 00:17:40,747 when we were dating? 322 00:17:44,106 --> 00:17:46,275 No. N... Not always. 323 00:17:49,570 --> 00:17:51,072 I guess I just... I don't understand 324 00:17:51,072 --> 00:17:53,407 how we were... compatible. 325 00:17:58,788 --> 00:18:00,160 Maybe we weren't. 326 00:18:04,377 --> 00:18:06,253 But we're very different people now. 327 00:18:20,267 --> 00:18:21,769 - Hey. - Hey. 328 00:18:23,229 --> 00:18:24,522 You okay? 329 00:18:26,982 --> 00:18:29,819 Evan and I had a fight. 330 00:18:33,989 --> 00:18:35,157 About work mostly. 331 00:18:37,284 --> 00:18:38,456 But I... 332 00:18:40,595 --> 00:18:43,639 I don't think he's ever gonna remember the man that he was. 333 00:18:52,216 --> 00:18:53,448 Sorry. 334 00:18:55,010 --> 00:18:56,229 It's Briggs. 335 00:18:57,714 --> 00:18:58,873 Hello. 336 00:18:59,807 --> 00:19:01,684 Uh, okay. Thanks. 337 00:19:03,686 --> 00:19:04,937 He got a warrant. 338 00:19:54,528 --> 00:19:55,927 You go inside. 339 00:20:00,920 --> 00:20:02,180 Go with her. 340 00:20:17,009 --> 00:20:18,761 You're trespassing. 341 00:20:18,761 --> 00:20:20,513 We have a warrant to search the property. 342 00:20:20,513 --> 00:20:21,722 For what? 343 00:20:21,722 --> 00:20:23,474 For the remains of Madison McClain. 344 00:20:24,350 --> 00:20:25,559 This is sick. 345 00:20:25,559 --> 00:20:27,102 Madison left the farm two years ago. 346 00:20:29,021 --> 00:20:30,606 And now you're listening to these two? 347 00:20:30,606 --> 00:20:32,399 They have a vendetta against me! 348 00:20:32,399 --> 00:20:33,776 And you have no right to come on my property 349 00:20:33,776 --> 00:20:34,944 and strip me of my rights. 350 00:20:34,944 --> 00:20:36,487 You can either cooperate with us 351 00:20:36,487 --> 00:20:38,239 or we can put you in the back of one of our cars 352 00:20:39,114 --> 00:20:40,658 while we conduct our search. 353 00:20:46,455 --> 00:20:48,624 Fine. Go ahead. 354 00:20:49,333 --> 00:20:50,668 But you're wasting your time. 355 00:20:50,668 --> 00:20:52,211 You're not gonna find anything. 356 00:20:52,211 --> 00:20:53,730 I didn't kill Madison. 357 00:20:57,109 --> 00:20:58,450 What's the dog for? 358 00:20:59,050 --> 00:21:00,468 He's a cadaver dog. 359 00:21:01,971 --> 00:21:03,847 If there's a body buried out here, 360 00:21:03,847 --> 00:21:05,466 he'll find it. 361 00:21:08,185 --> 00:21:09,269 This way. 362 00:21:38,257 --> 00:21:39,842 The dog's not picking up anything. 363 00:21:39,842 --> 00:21:43,595 Hold on. What if the body's wrapped or encapsulated somehow? 364 00:21:43,595 --> 00:21:44,930 These dogs are pretty good at what they do. 365 00:21:44,930 --> 00:21:46,557 I don't think Madison's here. 366 00:21:46,557 --> 00:21:48,100 Detective Briggs. 367 00:21:49,310 --> 00:21:50,477 This ground looks pretty solid, 368 00:21:50,477 --> 00:21:52,021 but over there's a spot 369 00:21:52,021 --> 00:21:53,314 where the terrain is slightly unlevel. 370 00:21:54,481 --> 00:21:55,566 It might've been disturbed. 371 00:21:55,566 --> 00:21:57,192 Well, then, you need to dig, right? 372 00:21:59,403 --> 00:22:00,571 Start digging. 373 00:22:29,099 --> 00:22:30,601 Ready to show me what you've got? 374 00:22:31,518 --> 00:22:33,354 No, we're not ready. 375 00:22:33,354 --> 00:22:36,315 I'm sorry, but I... I can't launch this app in 10 days 376 00:22:36,315 --> 00:22:38,609 and... and help certain people with their personal lives. 377 00:22:38,609 --> 00:22:39,943 I just... I can't do it all at once. 378 00:22:39,943 --> 00:22:42,071 So either learn to take no for an answer 379 00:22:42,071 --> 00:22:43,614 or fire me like you did Amanda. 380 00:23:00,547 --> 00:23:01,965 I'm sorry I didn't call first. 381 00:23:03,258 --> 00:23:04,468 I was afraid you wouldn't see me. 382 00:23:07,763 --> 00:23:12,893 I, uh, wanted to apologize for getting upset earlier. 383 00:23:17,648 --> 00:23:19,274 I just don't understand 384 00:23:19,274 --> 00:23:21,026 why it's so hard for you to trust me. 385 00:23:27,616 --> 00:23:28,701 I, um... 386 00:23:29,910 --> 00:23:32,162 I couldn't do that dance video because... 387 00:23:34,780 --> 00:23:36,346 I'm undocumented. 388 00:23:40,754 --> 00:23:42,089 I'm just gonna say it. 389 00:23:42,089 --> 00:23:43,173 This is a terrible idea. 390 00:23:43,173 --> 00:23:44,633 Why? 391 00:23:44,633 --> 00:23:46,093 You're the one who encouraged me 392 00:23:46,093 --> 00:23:47,719 to keep doing my street art. 393 00:23:47,719 --> 00:23:50,472 No, I... I said you should put your street art on a canvas. This is... 394 00:23:51,598 --> 00:23:53,308 This is you taking a big risk. 395 00:23:53,308 --> 00:23:56,186 Jay, you want me to live in the moment, right? 396 00:23:56,186 --> 00:23:57,729 Well, in this moment, I am angry, 397 00:23:57,729 --> 00:23:59,481 and I need to express that anger, 398 00:23:59,481 --> 00:24:01,275 or it's just gonna eat at me for the rest of my life. 399 00:24:05,612 --> 00:24:06,958 I'll be careful. 400 00:24:36,435 --> 00:24:38,270 So what's that about? 401 00:24:42,232 --> 00:24:43,525 You were incredible yesterday. 402 00:24:44,318 --> 00:24:45,861 Like, really incredible. 403 00:24:46,987 --> 00:24:48,500 You nailed it. 404 00:24:48,793 --> 00:24:49,926 But? 405 00:24:52,534 --> 00:24:53,911 The producers have decided 406 00:24:53,911 --> 00:24:55,996 to have Serena do the staged reading. 407 00:24:57,789 --> 00:24:59,082 But why? 408 00:24:59,082 --> 00:25:01,043 So Serena's post of all of us at Haven? 409 00:25:01,960 --> 00:25:03,504 Yeah? 410 00:25:03,504 --> 00:25:05,714 It drove thousands of her fans to the play's website. 411 00:25:05,714 --> 00:25:07,424 And now they think that her name alone 412 00:25:07,424 --> 00:25:09,760 will drive ticket sales and draw in more investors. 413 00:25:09,760 --> 00:25:11,470 But you told me that you wrote this role for me! 414 00:25:12,638 --> 00:25:14,723 Ethan, I gave up my teaching job for this. 415 00:25:14,723 --> 00:25:17,309 I know. I know. But you know how this goes. 416 00:25:17,309 --> 00:25:18,477 Without money, there's no play. 417 00:25:20,062 --> 00:25:21,855 My... My hands are tied. I'm so sorry. 418 00:25:21,855 --> 00:25:23,565 No. This is New York all over again. 419 00:25:23,565 --> 00:25:24,817 What does that mean? 420 00:25:25,859 --> 00:25:28,153 When I got you your first job in that show that I was in, 421 00:25:28,153 --> 00:25:30,531 and then that asshole director fired me in front of everyone, 422 00:25:30,531 --> 00:25:31,949 you just stood there! 423 00:25:31,949 --> 00:25:33,909 You didn't say or do anything! 424 00:25:33,909 --> 00:25:35,410 But you did start sleeping with him, right? 425 00:25:35,410 --> 00:25:36,912 - Davia, that is completely... - No, we were best friends! 426 00:25:37,704 --> 00:25:39,331 And you didn't have my back! 427 00:25:39,331 --> 00:25:40,415 And you still don't. 428 00:25:40,415 --> 00:25:41,625 I never should've trusted you again. 429 00:26:04,565 --> 00:26:06,608 Give me a sprinkle. I like that. 430 00:26:06,608 --> 00:26:08,026 You always get sprinkles. Switch it up. 431 00:26:10,654 --> 00:26:11,697 Hello, hello! 432 00:26:13,949 --> 00:26:15,951 Just wanted to see how the rewrite went. 433 00:26:17,744 --> 00:26:19,390 Can't wait to read it. 434 00:26:28,591 --> 00:26:30,051 There is no rewrite. 435 00:26:33,427 --> 00:26:35,971 We, the writers, we're happy with the script, 436 00:26:35,971 --> 00:26:38,348 not to mention they, the network, approved it. 437 00:26:38,348 --> 00:26:40,267 So why don't you, the host, 438 00:26:40,267 --> 00:26:42,853 focus on reading the lines that we wrote for you to say? 439 00:26:44,021 --> 00:26:45,397 Whoa. 440 00:26:45,397 --> 00:26:47,357 I am not just a piece of meat, all right? 441 00:26:47,357 --> 00:26:48,650 I have ideas too. 442 00:26:48,650 --> 00:26:50,444 They may not listen to me over on Hiss & Hers, 443 00:26:50,444 --> 00:26:52,446 but this is... this is ferrets! 444 00:26:52,446 --> 00:26:54,656 This is... a clip show! 445 00:26:54,656 --> 00:26:55,949 Do you know who I am? 446 00:26:55,949 --> 00:26:58,035 I get to do what I want for once! 447 00:27:04,625 --> 00:27:05,792 I'm calling my agent! 448 00:27:09,212 --> 00:27:12,090 - Yeah! - That's what I call leadership. 449 00:27:12,090 --> 00:27:14,092 I wonder who... who his agent is. 450 00:27:14,092 --> 00:27:16,011 - Should we be scared? - Who cares? 451 00:27:16,011 --> 00:27:17,627 Well, the network. 452 00:27:17,638 --> 00:27:19,014 They want a host. 453 00:27:19,014 --> 00:27:22,768 But if we can explain how difficult Derek is, 454 00:27:22,768 --> 00:27:24,770 then maybe we can convince them to cast someone else. 455 00:27:25,771 --> 00:27:27,522 Someone fresh and new. 456 00:27:27,522 --> 00:27:28,940 Like who? 457 00:27:29,733 --> 00:27:30,942 Like... 458 00:27:31,610 --> 00:27:32,778 me. 459 00:27:36,948 --> 00:27:40,160 So even if I get a dance gig or signed by an agent, 460 00:27:41,328 --> 00:27:42,579 I can't legally work. 461 00:27:44,456 --> 00:27:47,626 Okay. I understand 462 00:27:47,626 --> 00:27:50,295 why Callie told you not to tell anyone. 463 00:27:50,295 --> 00:27:52,798 - Yeah. - But I am not just anyone. 464 00:27:54,299 --> 00:27:55,884 At least, I didn't think I was. 465 00:27:55,884 --> 00:27:58,011 No, you're not. 466 00:27:58,011 --> 00:28:00,430 And yet you told Ladle that you were unhoused 467 00:28:00,430 --> 00:28:01,515 before you told me. 468 00:28:03,850 --> 00:28:05,769 Are you seeing her too? 469 00:28:06,770 --> 00:28:07,979 No. 470 00:28:07,979 --> 00:28:09,898 No. I mean, we're... I mean, we're friends. 471 00:28:09,898 --> 00:28:12,234 We work together. I trust her. 472 00:28:12,234 --> 00:28:13,485 More than you trust me. 473 00:28:13,485 --> 00:28:15,654 I did not say that. 474 00:28:15,654 --> 00:28:16,822 You didn't have to. 475 00:28:19,783 --> 00:28:22,119 Look, I told you from the start, 476 00:28:22,119 --> 00:28:23,662 I just needed you to be honest. 477 00:28:25,330 --> 00:28:28,041 But it feels like you're always keeping things from me. 478 00:28:30,377 --> 00:28:31,670 It scares me. 479 00:28:34,256 --> 00:28:36,299 And I don't know if I trust you. 480 00:28:48,854 --> 00:28:50,230 I just don't know if I can do this. 481 00:29:07,539 --> 00:29:08,540 Hey. 482 00:29:15,088 --> 00:29:17,591 Um, I'm so sorry about the other night. 483 00:29:19,384 --> 00:29:21,470 I know taking Mariana's pills was, um... 484 00:29:21,470 --> 00:29:22,596 was messed up. 485 00:29:23,346 --> 00:29:25,245 And lying to you about it. 486 00:29:28,101 --> 00:29:29,603 But I wanted you to know 487 00:29:29,603 --> 00:29:31,521 that I'm going to get back on my meds. 488 00:29:36,109 --> 00:29:37,335 That's great. 489 00:29:39,946 --> 00:29:41,305 Um... 490 00:29:44,034 --> 00:29:45,566 Can I, uh... 491 00:29:47,412 --> 00:29:49,498 Can I stay here? Please. 492 00:29:59,014 --> 00:30:00,228 No. 493 00:30:03,428 --> 00:30:05,472 Isaac, I'm sorry. 494 00:30:05,472 --> 00:30:07,474 You are so important to me, but I... 495 00:30:11,645 --> 00:30:14,231 I cannot enable you anymore. 496 00:30:14,231 --> 00:30:17,651 And... that is exactly what I would be doing 497 00:30:17,651 --> 00:30:19,069 if you stayed here. 498 00:30:19,069 --> 00:30:20,529 - It'd be different... - No, it wouldn't. 499 00:30:23,156 --> 00:30:25,158 The truth is, you need more help 500 00:30:25,158 --> 00:30:28,703 than I or... the Coterie can give you. 501 00:30:30,580 --> 00:30:32,290 I think if you really want to get better, 502 00:30:32,290 --> 00:30:35,293 then you need to come clean to your family. 503 00:30:35,961 --> 00:30:37,462 I mean, you need their support. 504 00:30:38,755 --> 00:30:43,051 And, uh, maybe you need to go back to rehab. 505 00:31:32,267 --> 00:31:34,144 Detective Briggs, I think we found something. 506 00:31:37,147 --> 00:31:39,149 You two... stay back. 507 00:31:43,069 --> 00:31:44,521 Looks like bones. 508 00:31:57,417 --> 00:31:58,710 Looks like a... dog 509 00:31:59,016 --> 00:32:00,316 or a coyote. 510 00:32:04,424 --> 00:32:06,885 All right. That's enough of this. 511 00:32:06,885 --> 00:32:09,262 Just hold on, hold on. Just... Just keep looking. 512 00:32:09,262 --> 00:32:11,348 Extend the search area or something. 513 00:32:11,348 --> 00:32:13,224 - We can't do that. - Come on. 514 00:32:13,224 --> 00:32:14,392 The warrant only covers the area 515 00:32:14,392 --> 00:32:16,311 where Adam said he saw Silas burying something. 516 00:32:16,311 --> 00:32:17,896 I tried to tell you. 517 00:32:17,896 --> 00:32:19,314 Adam's just trying to make a deal 518 00:32:19,314 --> 00:32:20,815 to get his sentence shortened. 519 00:32:20,815 --> 00:32:21,983 He can't be trusted. 520 00:32:21,983 --> 00:32:23,318 That's an understatement. 521 00:32:23,318 --> 00:32:24,778 We're done here. Pack it up. 522 00:32:27,697 --> 00:32:30,533 I truly hope this helps you two get closure 523 00:32:31,660 --> 00:32:33,370 because I'm done being harassed. 524 00:32:41,378 --> 00:32:43,213 Hi, you've reached Jenna. I'm not here right now... 525 00:32:43,305 --> 00:32:44,525 What is that? 526 00:32:47,592 --> 00:32:49,185 Just a pocket dial. 527 00:33:00,605 --> 00:33:01,690 What's wrong? 528 00:33:05,318 --> 00:33:07,070 Silas has Jenna's phone. 529 00:33:07,070 --> 00:33:08,488 What? 530 00:33:13,785 --> 00:33:14,971 Jenna! 531 00:33:15,787 --> 00:33:16,886 Jenna. 532 00:33:19,915 --> 00:33:21,108 Jenna. 533 00:33:22,496 --> 00:33:23,914 Where is she? Get out of my way. 534 00:33:31,428 --> 00:33:32,721 Let's go. Let's go. 535 00:33:34,556 --> 00:33:35,724 - Let's go. - Joaquin. 536 00:33:35,724 --> 00:33:37,225 - We need to get out of here. - Joaquin. 537 00:33:37,225 --> 00:33:38,893 - Jenna! - You! Stay away! 538 00:33:38,893 --> 00:33:41,646 Briggs, this is my sister. He kidnapped her! 539 00:33:41,646 --> 00:33:42,814 Stop! 540 00:33:42,814 --> 00:33:44,232 He didn't kidnap me. 541 00:33:45,358 --> 00:33:46,693 I came back. 542 00:33:48,570 --> 00:33:49,696 I'm... I'm sorry, but... 543 00:33:51,281 --> 00:33:52,407 I'm happy here. 544 00:33:53,074 --> 00:33:54,826 Safe. With Silas. 545 00:33:54,826 --> 00:33:56,619 No, no, no, no, no. You are not. 546 00:33:56,619 --> 00:33:58,014 You don't know what you're saying, Jenna. 547 00:33:58,025 --> 00:33:59,914 - You gotta come with me. - I don't want to! 548 00:33:59,914 --> 00:34:01,011 I don't believe you. 549 00:34:01,021 --> 00:34:02,722 - You got to come with me. - Joaquin! 550 00:34:03,320 --> 00:34:04,864 - Joaquin! - He's got her brainwashed! 551 00:34:05,045 --> 00:34:07,297 He's got all these girls brainwashed! 552 00:34:07,297 --> 00:34:09,758 He's not some messiah. He's an evil guy! 553 00:34:09,758 --> 00:34:11,509 He takes advantage of women. 554 00:34:11,509 --> 00:34:13,094 He... He... He takes their money. 555 00:34:13,094 --> 00:34:14,804 He makes sex tapes of them. 556 00:34:14,804 --> 00:34:16,514 He's been to prison! 557 00:34:16,514 --> 00:34:17,640 And he did something to Madison. 558 00:34:18,641 --> 00:34:20,101 None of you are safe! 559 00:34:20,101 --> 00:34:22,812 - Hey, hey, hey, hey! - Joaquin! Joaquin! 560 00:34:22,812 --> 00:34:24,898 Don't get yourself arrested. Let's go! 561 00:34:24,898 --> 00:34:26,316 Everything's fine, girls. 562 00:34:28,318 --> 00:34:30,153 This man is in the grip of darkness. 563 00:34:30,153 --> 00:34:31,529 He knows not what he does. 564 00:34:34,032 --> 00:34:35,241 We'll pray for him. 565 00:34:45,752 --> 00:34:47,796 It is time to drop all this nonsense 566 00:34:47,796 --> 00:34:49,589 and accept your sister's choices. 567 00:34:49,589 --> 00:34:50,590 What the fuck? 568 00:34:53,093 --> 00:34:55,011 If you set foot on this farm again, 569 00:34:55,011 --> 00:34:56,429 I'll have you arrested. 570 00:35:00,600 --> 00:35:02,769 Joaquin, please, just get in the car. 571 00:35:10,401 --> 00:35:12,028 Come on, let's go. Come on, let's go inside. 572 00:35:12,267 --> 00:35:13,627 Everything's fine. 573 00:35:34,217 --> 00:35:35,885 I can't believe she chose to go back there. 574 00:35:37,345 --> 00:35:38,805 I should've never let her get involved 575 00:35:38,805 --> 00:35:40,390 in this search for Madison. 576 00:35:40,390 --> 00:35:43,017 I never should've let her... call Silas. 577 00:35:43,810 --> 00:35:45,478 I shouldn't have let her leave here. 578 00:35:45,478 --> 00:35:47,480 Hey. Hey, hey. You can't blame yourself... 579 00:35:47,480 --> 00:35:49,065 - She wasn't ready! - Hey, hey, hey. 580 00:35:49,065 --> 00:35:50,441 I should've protected her. 581 00:35:52,026 --> 00:35:53,695 I should've protected her. 582 00:35:55,447 --> 00:35:57,782 Everything we did... I should've kept her here. 583 00:36:00,034 --> 00:36:01,282 It's not your fault. 584 00:36:01,293 --> 00:36:03,712 It is. It is. 585 00:36:07,417 --> 00:36:08,626 It is my fault. 586 00:36:22,883 --> 00:36:24,170 Hey there. 587 00:36:24,642 --> 00:36:26,561 Hey. What did you say to Riley? 588 00:36:28,855 --> 00:36:30,387 What are you talking about? 589 00:36:32,108 --> 00:36:33,818 You told Riley that you knew I was unhoused 590 00:36:33,818 --> 00:36:34,861 before I told her? 591 00:36:36,029 --> 00:36:37,906 I just... I said I was glad 592 00:36:37,906 --> 00:36:39,282 you finally told her everything. 593 00:36:39,408 --> 00:36:40,594 But why? 594 00:36:41,594 --> 00:36:43,429 I mean, why say anything about it at all? 595 00:36:46,456 --> 00:36:47,624 Because... 596 00:36:53,463 --> 00:36:54,923 I have feelings for you. 597 00:36:57,425 --> 00:37:00,178 And I have been trying to show you. 598 00:37:04,974 --> 00:37:06,506 I'm sorry. 599 00:37:06,688 --> 00:37:08,565 You obviously don't feel the same way. 600 00:37:13,816 --> 00:37:15,026 Hey. Come here. 601 00:39:05,094 --> 00:39:06,304 I adopted a pet turtle. 602 00:39:15,688 --> 00:39:17,982 - Oh, I can put my info in your... - Uh... 603 00:39:19,942 --> 00:39:22,737 - What's your name again? - Mariana Adams Foster. 604 00:39:25,698 --> 00:39:26,699 You like cheese? 605 00:39:27,867 --> 00:39:30,203 Oh, uh, would you like some? 606 00:40:32,473 --> 00:40:33,558 So these feelings, 607 00:40:33,558 --> 00:40:35,518 we just don't feel them anymore? 608 00:40:37,645 --> 00:40:38,646 We can't. 609 00:40:42,900 --> 00:40:44,292 I love you. 610 00:40:45,820 --> 00:40:46,821 I love you too. 611 00:41:31,017 --> 00:41:36,017 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 42760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.